1 00:01:44,999 --> 00:01:46,407 Lilith ! 2 00:02:04,829 --> 00:02:08,695 Dès qu'il m'a vue, il s'est dit que j'étais un spécimen parfait, 3 00:02:08,897 --> 00:02:10,655 sauf pour la taille. 4 00:02:12,357 --> 00:02:14,181 Dans son carnet, il a écrit : 5 00:02:14,471 --> 00:02:17,605 "Mystérieuse harmonie dans l'imperfection des mensurations." 6 00:02:54,098 --> 00:02:56,949 ROUTE DU DÉSERT, PATAGONIE, 1960 7 00:03:39,172 --> 00:03:40,832 C'est pour le cœur. 8 00:03:41,830 --> 00:03:43,239 Vous me la rendez ? 9 00:03:44,938 --> 00:03:47,756 Bien sûr, elle est à toi. 10 00:03:50,223 --> 00:03:51,599 Comment elle s'appelle ? 11 00:03:52,178 --> 00:03:54,636 - Wakolda. - Wakolda. 12 00:03:56,695 --> 00:03:59,546 Tu es un peu grande pour avoir des poupées, non ? 13 00:04:00,540 --> 00:04:02,582 Vous me donnez quel âge ? 14 00:04:03,646 --> 00:04:04,957 9 ans. 15 00:04:06,594 --> 00:04:07,937 10 ? 16 00:04:08,676 --> 00:04:10,686 - J'ai 12 ans. - 12 ans ? 17 00:04:11,335 --> 00:04:13,988 - Pardon. - C'est rien, j'ai l'habitude. 18 00:04:14,154 --> 00:04:15,399 De quoi ? 19 00:04:15,723 --> 00:04:17,864 D'être plus âgée qu'on le croit. 20 00:04:23,316 --> 00:04:25,839 Lilith, aide-moi. Tiens ça. 21 00:04:29,659 --> 00:04:31,734 - Vous allez vers le sud ? - Oui. Donne... 22 00:04:31,805 --> 00:04:34,229 Je peux vous suivre ? Il paraît que la route... 23 00:04:34,304 --> 00:04:37,723 Oui, 300 km sans rien. Demandez à mon père. C'est lui. 24 00:04:38,084 --> 00:04:40,607 Monsieur demande s'il peut nous suivre. 25 00:04:40,775 --> 00:04:42,303 Si ça ne vous dérange pas. 26 00:04:42,665 --> 00:04:44,009 Aucun problème. 27 00:04:44,459 --> 00:04:46,796 Les étrangers ont peur de cette route. 28 00:04:47,246 --> 00:04:49,103 Il ne faut pas la prendre de nuit. 29 00:04:50,129 --> 00:04:52,139 On devrait être arrivés ce soir. 30 00:04:52,789 --> 00:04:54,317 Allez, on y va. 31 00:04:55,447 --> 00:04:57,172 Monsieur va nous suivre avec sa voiture. 32 00:04:57,625 --> 00:04:59,570 Helmut Gregor, enchanté. 33 00:05:00,413 --> 00:05:02,237 Vous avez des provisions ? 34 00:05:02,687 --> 00:05:04,926 J'ai pris un petit déjeuner. 35 00:05:04,993 --> 00:05:07,297 - Allez en acheter. - D'accord, merci. 36 00:05:50,548 --> 00:05:54,261 La grammostola mollicoma peut vivre jusqu'à 30 ans ! 37 00:05:55,480 --> 00:05:59,478 Elles vivent longtemps. Les femelles muent une fois par an. 38 00:06:01,311 --> 00:06:02,774 C'est quoi, muer ? 39 00:06:03,457 --> 00:06:05,368 - C'est quoi ? - Je sais pas, Polo. 40 00:06:12,363 --> 00:06:14,984 - Laisse-moi dormir. - Papa ! 41 00:06:59,614 --> 00:07:01,591 Nous allons devoir nous arrêter quelque part. 42 00:07:54,330 --> 00:07:55,957 Restez ici. 43 00:08:07,176 --> 00:08:10,114 Pardon d'être entrés sans demander. 44 00:08:11,469 --> 00:08:13,839 Nous partirons après l'orage. 45 00:08:18,197 --> 00:08:21,331 J'ai pas grand-chose à offrir mais vous pouvez entrer. 46 00:08:25,308 --> 00:08:27,700 Descendez, allez ! 47 00:08:45,682 --> 00:08:48,074 Je crois qu'elle est morte. De peur. 48 00:08:48,149 --> 00:08:52,212 Pourquoi elle aurait peur ? Tout va bien. 49 00:08:53,467 --> 00:08:56,219 - Rassure-la. - N'aie pas peur. 50 00:09:00,387 --> 00:09:02,298 Tiens, de la viande séchée. 51 00:09:02,661 --> 00:09:06,080 Elle n'est pas morte, regarde. Elle bouge. 52 00:09:06,569 --> 00:09:09,802 Elle change de peau, doucement, mais elle va bien. 53 00:09:11,214 --> 00:09:14,349 - Il y a beaucoup d'insectes ici. - Ici ? 54 00:09:16,532 --> 00:09:18,803 Tiens, je te l'offre. 55 00:09:18,967 --> 00:09:20,757 Il ne fallait pas. 56 00:09:20,824 --> 00:09:22,517 Je ne m'en sers pas. 57 00:09:23,163 --> 00:09:25,075 - Merci. - Merci. 58 00:09:25,150 --> 00:09:26,842 Essaie d'en trouver. 59 00:09:34,439 --> 00:09:36,197 Alors, vous parlez allemand ? 60 00:09:36,361 --> 00:09:37,857 J'allais dans une école allemande. 61 00:09:37,931 --> 00:09:40,422 - À Buenos Aires ? - À Bariloche. 62 00:09:41,359 --> 00:09:44,711 - Vous venez de là-bas ? - Mes parents venaient de là. 63 00:09:45,940 --> 00:09:48,463 Ma mère est décédée il y a 2 mois. 64 00:09:49,849 --> 00:09:51,411 Ils avaient un hôtel, 65 00:09:51,771 --> 00:09:53,780 nous voulons le rouvrir. 66 00:09:56,480 --> 00:09:58,140 Ils parlent allemand aussi ? 67 00:09:58,209 --> 00:10:00,896 - Ils le comprennent. - Et lui ? 68 00:10:02,791 --> 00:10:04,418 Je parle pas et je comprends pas. 69 00:10:42,129 --> 00:10:44,019 Tiens-la comme ça. 70 00:10:53,470 --> 00:10:55,742 Normalement, je dois pas vous parler. 71 00:10:56,481 --> 00:10:58,141 J'ai pas le droit. 72 00:11:00,389 --> 00:11:02,147 De parler à des étrangers. 73 00:11:03,145 --> 00:11:05,154 Alors, on se dit au revoir. 74 00:11:08,559 --> 00:11:12,076 Maman dit que dès que c'est interdit, je le fais. 75 00:11:13,012 --> 00:11:14,606 Et c'est vrai ? 76 00:11:15,927 --> 00:11:17,138 Presque. 77 00:11:17,400 --> 00:11:20,153 Il y a des choses que je fais sans interdiction. 78 00:11:25,985 --> 00:11:27,711 Tu me parlerais ? 79 00:11:29,157 --> 00:11:30,565 Je crois que oui. 80 00:11:31,944 --> 00:11:34,051 Tu crois, tu n'es pas sûre. 81 00:11:34,891 --> 00:11:37,611 Si, je suis sûre. 82 00:11:38,927 --> 00:11:41,166 Lilith. Viens. 83 00:11:46,520 --> 00:11:47,983 Va te coucher. 84 00:13:01,098 --> 00:13:02,593 On est arrivés. 85 00:13:02,859 --> 00:13:05,229 Bariloche est encore à 30 km. 86 00:13:05,294 --> 00:13:08,014 - Vous allez à quelle adresse ? - Là. 87 00:13:11,636 --> 00:13:13,581 Oui, c'est en ville. 88 00:13:14,424 --> 00:13:15,767 Continuez tout droit. 89 00:13:16,026 --> 00:13:18,680 - Bonne continuation. - Merci pour tout, Enzo. 90 00:14:06,737 --> 00:14:08,649 Viens, attends ! 91 00:14:08,723 --> 00:14:10,668 - On va au lac ? - Viens, mon champion. 92 00:14:16,283 --> 00:14:18,358 Allez, on y va. 93 00:15:14,363 --> 00:15:15,771 Il en arrive encore ? 94 00:15:16,221 --> 00:15:19,541 De plus en plus. C'est l'avion qui les transporte. 95 00:15:19,808 --> 00:15:22,178 Ils sortent jamais de chez le voisin. 96 00:15:30,765 --> 00:15:33,900 Peins l'autre sourcil. 97 00:15:34,064 --> 00:15:37,680 - Tu es sûr ? - Oui, tiens. 98 00:15:37,780 --> 00:15:40,566 Prends ce pinceau-là. Tiens-le tout au bord des poils 99 00:15:40,824 --> 00:15:43,248 et appuie-toi sur la poupée pour ne pas trembler. 100 00:15:43,419 --> 00:15:45,461 - Comme ça ? - Exactement. 101 00:16:03,441 --> 00:16:04,849 Regardez. 102 00:16:04,914 --> 00:16:07,121 Mes parents ont eu jusqu'à 20 employés. 103 00:16:09,207 --> 00:16:11,511 Comment on va s'en sortir ? 104 00:16:12,699 --> 00:16:14,359 Quand est-ce qu'on ouvre ? 105 00:16:15,005 --> 00:16:16,600 Dès qu'on pourra. 106 00:16:17,152 --> 00:16:18,680 Tu m'as reconnue ? 107 00:16:19,810 --> 00:16:21,339 Et toi ? 108 00:16:24,455 --> 00:16:25,634 Je suis là. 109 00:16:26,569 --> 00:16:28,393 Tu avais quel âge ? 110 00:16:28,460 --> 00:16:30,731 10 ans, je crois. 111 00:16:34,162 --> 00:16:35,986 Viens là. Regarde comment j'étais. 112 00:16:36,244 --> 00:16:38,483 Je veux te montrer une photo. 113 00:16:42,875 --> 00:16:44,470 C'était ton école ? 114 00:16:46,271 --> 00:16:47,647 Oui. 115 00:16:48,481 --> 00:16:50,239 Et elle, ce sera ton professeur. 116 00:16:50,788 --> 00:16:52,995 On va aller dans ton école ? 117 00:16:53,960 --> 00:16:55,488 Mais je parle pas allemand... 118 00:16:56,042 --> 00:16:57,702 Tu apprendras vite. 119 00:17:43,934 --> 00:17:46,271 Nous invitons les parents 120 00:17:46,369 --> 00:17:49,219 à nous confier leurs enfants. 121 00:17:49,669 --> 00:17:52,006 L'année scolaire vient de commencer. 122 00:17:59,279 --> 00:18:00,775 À bientôt. 123 00:18:09,338 --> 00:18:10,834 Eva ! 124 00:18:11,644 --> 00:18:13,206 C'est moi, Klaus Baier. 125 00:18:13,727 --> 00:18:15,703 Qu'est-ce que tu fais là ? 126 00:18:15,776 --> 00:18:17,534 Je suis précepteur ici. 127 00:18:17,699 --> 00:18:20,801 Je vais apprendre la discipline à ces deux-là. 128 00:18:21,479 --> 00:18:22,943 Ils ne parlent pas allemand. 129 00:18:23,208 --> 00:18:24,934 - Mais ils comprennent. - Oui. 130 00:18:31,410 --> 00:18:32,523 C'est la nouvelle. 131 00:18:32,691 --> 00:18:34,154 Bonjour, comment tu t'appelles ? 132 00:18:34,453 --> 00:18:37,041 - Lilith. - Comment l'accueille-t-on ? 133 00:18:37,240 --> 00:18:39,184 Bienvenue, Lilith. 134 00:18:39,291 --> 00:18:40,819 Ce groupe apprend l'allemand. 135 00:18:40,892 --> 00:18:42,301 Va t'asseoir là-bas. 136 00:18:42,366 --> 00:18:45,501 - Qui sommes-nous ? - Le groupe de transition. 137 00:18:45,569 --> 00:18:49,730 Bien, continuons. Ana, conjuguez le verbe "aller", s'il vous plaît. 138 00:18:49,798 --> 00:18:54,473 Je vais... Tu vas... 139 00:19:09,083 --> 00:19:10,514 Il arrive. 140 00:19:10,589 --> 00:19:12,696 Les infirmières le sortent tous les jours. 141 00:19:12,863 --> 00:19:15,200 - Pourquoi il a des bandages ? - Parce qu'il a été opéré. 142 00:19:16,227 --> 00:19:18,750 - C'est chez un médecin ? - Un chirurgien. 143 00:19:18,918 --> 00:19:21,124 - C'est qui, lui ? - Un patient. 144 00:20:09,693 --> 00:20:11,003 Bonjour. 145 00:20:16,837 --> 00:20:18,213 Tu t'es fait mal ? 146 00:20:19,720 --> 00:20:21,216 C'est pas grave. 147 00:20:23,180 --> 00:20:24,676 Ton papa est là ? 148 00:20:26,191 --> 00:20:27,916 Va le chercher. 149 00:20:44,707 --> 00:20:47,580 Votre épouse m'a dit que vous allez rouvrir l'hôtel. 150 00:20:49,544 --> 00:20:51,073 Dans 2 semaines. 151 00:20:54,574 --> 00:20:56,398 J'aimerais rester. 152 00:21:06,620 --> 00:21:08,377 Vous n'aviez pas un logement ? 153 00:21:08,446 --> 00:21:10,422 Rien à voir avec ici. 154 00:21:10,880 --> 00:21:13,469 Ce serait un honneur, d'être votre premier hôte. 155 00:21:13,539 --> 00:21:16,859 J'en ai parlé hier à mon épouse au téléphone. 156 00:21:16,935 --> 00:21:19,556 Elle me rejoindra dès que je serai installé. 157 00:21:19,818 --> 00:21:21,860 Les chambres ne sont pas prêtes. 158 00:21:25,968 --> 00:21:28,076 Je peux payer d'avance. 159 00:21:30,485 --> 00:21:32,080 6 mois. 160 00:21:48,906 --> 00:21:51,909 Vous n'en êtes vraiment qu'à 15 semaines ? 161 00:21:52,269 --> 00:21:54,475 C'est ce qu'a dit le médecin. 162 00:21:54,543 --> 00:21:56,880 Votre ventre est trop gros pour ça. 163 00:21:57,426 --> 00:22:00,976 - C'était pareil pour les autres ? - Tomâs et le petit, oui. 164 00:22:03,001 --> 00:22:04,431 Et Lilith ? 165 00:22:06,557 --> 00:22:08,414 Elle est née à 7 mois. 166 00:22:26,771 --> 00:22:28,627 Vous savez quelle impression j'ai ? 167 00:22:30,006 --> 00:22:31,731 D'être rentré chez moi. 168 00:22:41,795 --> 00:22:43,586 Vous avez grandi ici ? 169 00:22:44,134 --> 00:22:45,761 Je suis née ici. 170 00:22:50,830 --> 00:22:52,075 Votre clé. 171 00:22:52,143 --> 00:22:54,863 Vous pourrez dîner avec nous, aujourd'hui. 172 00:23:03,579 --> 00:23:05,524 Tu peux couper ma viande, maman ? 173 00:23:07,231 --> 00:23:08,793 Quelle est votre spécialité ? 174 00:23:09,409 --> 00:23:12,959 Le bétail. L'amélioration de l'élevage grâce aux hormones. 175 00:23:13,030 --> 00:23:14,460 Vache par vache ? 176 00:23:15,432 --> 00:23:17,988 Celles qui sont enceintes et les petits. 177 00:23:18,059 --> 00:23:19,817 Nous stimulons la production 178 00:23:19,885 --> 00:23:22,823 d'une protéine que le corps produit, mais à moindre dose. 179 00:23:23,281 --> 00:23:24,744 Quel genre d'hormone ? 180 00:23:25,299 --> 00:23:26,893 De croissance. 181 00:23:28,021 --> 00:23:30,675 Vous êtes médecin et vous travaillez sur des animaux ? 182 00:23:31,513 --> 00:23:34,746 On teste toujours les découvertes sur les animaux. 183 00:23:34,813 --> 00:23:37,631 - Et si ça marche pas ? - Ça marche toujours. 184 00:23:37,984 --> 00:23:41,883 La génétique est une science complexe qui s'explique simplement. 185 00:23:42,630 --> 00:23:46,431 Il faut ce que les généticiens appellent "l'effet fondateur". 186 00:23:46,698 --> 00:23:48,555 Quand on a un type génétique héréditaire, 187 00:23:48,684 --> 00:23:50,759 on peut améliorer la race. 188 00:23:56,340 --> 00:23:58,317 Ce soir-là, sous mon portrait, il a noté : 189 00:23:59,480 --> 00:24:02,330 "Née à 7 mois. Pneumonie jusqu'à 3 ans. 190 00:24:02,715 --> 00:24:04,790 "Asthme léger persistant. 191 00:24:05,535 --> 00:24:09,019 "Grippes, angines et sinusites chroniques." 192 00:24:13,351 --> 00:24:15,011 Pour mes frères, il a écrit : 193 00:24:15,465 --> 00:24:18,185 "Homo europeans. Grossesses normales." 194 00:24:18,541 --> 00:24:21,861 CLINIQUE POUR POUPÉES 195 00:24:44,617 --> 00:24:47,817 CENTRE VÉTÉRINAIRE DE BARILOCHE 196 00:24:52,562 --> 00:24:54,506 Il y a tout ce que vous avez demandé : 197 00:24:54,676 --> 00:24:58,390 un microscope, un appareil de radiographie et un congélateur. 198 00:24:59,321 --> 00:25:01,495 Je le viderai à moitié ce soir. 199 00:25:01,564 --> 00:25:02,972 Il me faut toute la place 200 00:25:03,038 --> 00:25:05,407 et il me faut aussi un cadenas. 201 00:25:05,856 --> 00:25:07,287 Bien sûr. 202 00:25:15,852 --> 00:25:18,408 - Avons-nous un collègue à l'hôpital ? - Plusieurs. 203 00:25:18,671 --> 00:25:22,931 Demandez-leur de commander ceci à ce numéro. 204 00:25:24,437 --> 00:25:27,637 - Ça arrivera comme matériel médical. - Je m'en occupe. 205 00:25:44,907 --> 00:25:48,042 Nous aimerions vous organiser une fête de bienvenue. 206 00:25:48,111 --> 00:25:49,487 Non, pas de fête. 207 00:25:49,552 --> 00:25:51,659 Vous ne devriez pas payer pour vous loger, 208 00:25:52,500 --> 00:25:55,437 ce serait un honneur pour chacun d'entre nous... 209 00:25:55,607 --> 00:25:57,464 Je suis très bien là-bas. 210 00:25:57,529 --> 00:25:59,834 Je vous appellerai en cas de besoin. 211 00:26:00,444 --> 00:26:01,373 Qu'est-ce que tu fais là ? 212 00:26:01,437 --> 00:26:03,064 C'est moi qu'elle vient voir. 213 00:26:11,272 --> 00:26:12,703 Vous allez travailler ici ? 214 00:26:15,949 --> 00:26:17,543 Avec des animaux ? 215 00:26:17,775 --> 00:26:19,686 Entre autres. 216 00:26:21,556 --> 00:26:24,374 - C'est quoi ? - Du sang. 217 00:26:27,066 --> 00:26:29,719 Rien n'est plus mystérieux que le sang. 218 00:26:30,877 --> 00:26:32,505 Tu veux voir le tien ? 219 00:26:33,376 --> 00:26:35,517 - Ça fait mal ? - Pas du tout. 220 00:26:39,912 --> 00:26:40,861 Attention. 221 00:26:40,936 --> 00:26:41,919 Sang et Honneur 222 00:26:42,026 --> 00:26:43,816 C'est quoi le rapport entre le sang et l'honneur ? 223 00:26:44,268 --> 00:26:48,015 Le mélange salit le sang et dévaste la mémoire. 224 00:26:51,251 --> 00:26:52,813 Il faut se rappeler quoi ? 225 00:26:54,680 --> 00:26:56,569 Qui nous étions. 226 00:26:57,659 --> 00:26:59,089 Qui étions-nous ? 227 00:26:59,164 --> 00:27:01,141 Des Sonnenmenschen. 228 00:27:04,578 --> 00:27:07,002 On t'a déjà fait passer une radio ? 229 00:27:08,070 --> 00:27:09,381 Pour quoi faire ? 230 00:27:09,448 --> 00:27:11,785 Pour voir de combien tu peux grandir. 231 00:27:13,163 --> 00:27:15,140 C'est une photo de l'os. 232 00:27:15,310 --> 00:27:18,412 On va prendre ton genou et ta main. 233 00:27:20,147 --> 00:27:23,052 Ne respire plus, ne bouge plus. 234 00:27:23,318 --> 00:27:25,262 Je pourrais grandir plus ? 235 00:27:26,170 --> 00:27:27,862 Avec un peu d'aide. 236 00:27:45,038 --> 00:27:46,501 Tu cherches quelque chose ? 237 00:27:46,864 --> 00:27:48,492 Un dictionnaire. 238 00:27:51,701 --> 00:27:53,077 Merci. 239 00:27:57,692 --> 00:27:59,483 Tu ne trouveras pas ça là. 240 00:28:00,959 --> 00:28:02,587 Les "Sonnenmenschen" ? 241 00:28:03,138 --> 00:28:04,546 Viens. 242 00:28:31,650 --> 00:28:33,277 Ce sont eux. 243 00:28:54,202 --> 00:28:55,927 C'est des surhommes ? 244 00:28:57,982 --> 00:28:59,478 En quelque sorte. 245 00:29:03,492 --> 00:29:04,988 9 ! 246 00:29:05,927 --> 00:29:07,423 0 ! 247 00:29:08,489 --> 00:29:12,388 Moins que 0 ! 248 00:29:16,626 --> 00:29:18,253 10 ! 249 00:29:22,073 --> 00:29:23,416 C'est qu'un jeu. 250 00:29:24,314 --> 00:29:26,706 Ils donnent des notes au corps des filles 251 00:29:27,487 --> 00:29:28,950 et ils t'ont mis zéro. 252 00:29:31,074 --> 00:29:32,603 À ton tour. 253 00:29:34,566 --> 00:29:36,478 Vas-y, c'est ton tour. 254 00:29:39,275 --> 00:29:40,935 Allez Lilith, saute. 255 00:29:41,198 --> 00:29:42,661 Vas-y. 256 00:29:44,304 --> 00:29:45,768 On saute ensemble. 257 00:30:35,849 --> 00:30:37,159 Tu vas où, après ? 258 00:30:37,226 --> 00:30:38,472 À Ushuaïa. 259 00:30:39,885 --> 00:30:41,381 Tu voyages seule ? 260 00:30:42,576 --> 00:30:43,985 Toujours. 261 00:30:44,370 --> 00:30:46,478 Personne ne t'attend nulle part ? 262 00:30:47,606 --> 00:30:49,168 Personne ne m'attend. 263 00:30:52,059 --> 00:30:53,337 Il arrive. 264 00:30:54,333 --> 00:30:55,644 Attends. 265 00:31:08,236 --> 00:31:10,278 Permettez-moi de vous présenter quelques-uns de vos amis. 266 00:31:10,382 --> 00:31:12,359 Ce sont des enseignants de l'école. 267 00:31:13,106 --> 00:31:15,410 Le Dr Rolf travaille à l'hôpital. 268 00:31:19,321 --> 00:31:22,936 Nora Eldoc est archiviste et photographe, 269 00:31:24,030 --> 00:31:25,690 elle travaille à l'école. 270 00:31:25,984 --> 00:31:27,709 Enchanté. 271 00:31:48,088 --> 00:31:50,162 Non, tu restes là ! 272 00:31:50,362 --> 00:31:52,120 Allez, Ailín ! 273 00:31:57,859 --> 00:32:00,862 DES AGENTS ISRAÉLIENS RECHERCHENT MENGELE 274 00:32:01,254 --> 00:32:02,783 Vous vouliez me parler ? 275 00:32:12,370 --> 00:32:15,887 Voici les vitamines et le complexe de fer. 276 00:32:16,246 --> 00:32:18,966 Vous vous sentirez vite mieux. 277 00:32:22,141 --> 00:32:23,768 Vous avez de nouveaux hôtes ? 278 00:32:23,935 --> 00:32:25,791 Deux familles de plus. 279 00:32:27,939 --> 00:32:31,106 Vous devriez éviter les escaliers. 280 00:32:31,815 --> 00:32:34,371 Ça va. Merci pour les cachets. 281 00:32:34,474 --> 00:32:37,260 Vous n'avez jamais fait examiner votre fille 282 00:32:37,326 --> 00:32:39,882 pour savoir s'il était encore temps ? 283 00:32:40,049 --> 00:32:41,545 Encore temps de quoi ? 284 00:32:42,195 --> 00:32:43,723 De grandir. 285 00:32:44,406 --> 00:32:46,775 La médecine ne décide pas de ça. 286 00:32:47,512 --> 00:32:50,899 Il existe des traitements qui, appliqués à temps, 287 00:32:51,069 --> 00:32:54,750 lui feraient atteindre une taille presque normale. 288 00:32:54,849 --> 00:32:57,852 Le moment adéquat, c'est maintenant. 289 00:32:57,924 --> 00:33:00,610 Quand son corps produira des œstrogènes, 290 00:33:01,448 --> 00:33:04,419 l'hormone aura moitié moins d'effet. 291 00:33:04,491 --> 00:33:05,769 Regardez ceci. 292 00:33:07,534 --> 00:33:09,642 Les mensurations de votre fille... 293 00:33:10,386 --> 00:33:13,520 Elle a l'âge osseux d'une petite fille 294 00:33:13,589 --> 00:33:15,828 de 8 ans, pas de 12. 295 00:33:15,992 --> 00:33:19,159 Elle est en dessous du 2e percentile. 296 00:33:19,323 --> 00:33:21,562 Elle grandit d'1 ou 2 cm par an, 297 00:33:22,014 --> 00:33:24,122 au lieu de 8, comme elle devrait. 298 00:33:25,506 --> 00:33:26,817 Ses cartilages... 299 00:33:26,884 --> 00:33:28,194 De quel droit il l'a examinée ? 300 00:33:28,262 --> 00:33:29,605 C'est pour nous aider. 301 00:33:31,689 --> 00:33:33,633 On n'a pas besoin de son aide. 302 00:33:33,803 --> 00:33:36,173 Ni Lilith, ni nous. 303 00:33:37,391 --> 00:33:38,799 Dis-le-lui. 304 00:33:41,588 --> 00:33:43,444 - Pas d'expérience sur elle. - Mais non ! 305 00:33:43,510 --> 00:33:45,137 J'arrive ! 306 00:33:45,208 --> 00:33:46,803 On utilise la même hormone sur les humains. 307 00:33:46,874 --> 00:33:48,632 On a des preuves ? 308 00:33:48,699 --> 00:33:51,255 Si on attend, ce sera trop tard. 309 00:33:52,415 --> 00:33:53,594 C'est sans risque. 310 00:33:53,697 --> 00:33:56,286 Il y a toujours un risque, même s'il ne le dit pas. 311 00:33:56,548 --> 00:33:58,787 Il est notre hôte, rien de plus, 312 00:33:58,855 --> 00:34:01,028 pas notre médecin de famille. 313 00:34:25,539 --> 00:34:27,516 Célébration de l'anniversaire du Führer Bariloche, 1959 314 00:34:28,262 --> 00:34:31,015 Elles existent, les villes souterraines ? 315 00:34:32,043 --> 00:34:34,566 Où les attendent ? 316 00:34:39,795 --> 00:34:42,099 Qui te met ces idées en tête ? 317 00:34:44,537 --> 00:34:46,000 Tes parents ? 318 00:34:49,278 --> 00:34:50,905 Tes amis ? 319 00:34:57,222 --> 00:35:00,226 Tu l'as terminé ? Mets-le dans cette boîte. 320 00:35:07,057 --> 00:35:09,448 Tu vas passer toutes les récréations ici ? 321 00:35:11,382 --> 00:35:13,872 - Ils sont méchants avec toi ? - Un peu. 322 00:35:14,009 --> 00:35:16,794 Alors tu vas m'aider. Installe-toi là. 323 00:35:23,363 --> 00:35:26,148 J'étais aussi au 1er rang, à ton âge. 324 00:35:28,616 --> 00:35:31,489 Écris : numéro 7. 325 00:35:32,846 --> 00:35:36,647 Photos des origines de l'école. 326 00:35:39,861 --> 00:35:41,652 Du calme. 327 00:35:44,538 --> 00:35:45,968 Ces trois-là. 328 00:35:47,261 --> 00:35:49,151 Ce que tu voulais récupérer. 329 00:35:49,215 --> 00:35:50,711 Il se cache ici, le microbe. 330 00:35:54,629 --> 00:35:56,125 On se voit ce soir. 331 00:36:48,544 --> 00:36:52,290 D'ABORD EICHMANN, ENSUITE MENGELE 332 00:37:08,245 --> 00:37:12,078 Papa voulait fabriquer une poupée avec un cœur mécanique. 333 00:37:16,606 --> 00:37:18,943 Ça lui plaisait qu'elles soient toutes différentes. 334 00:37:20,515 --> 00:37:21,858 À moi aussi. 335 00:37:24,391 --> 00:37:26,367 J'avais choisi Wakolda. 336 00:37:26,505 --> 00:37:28,842 C'était la plus étrange. 337 00:37:29,581 --> 00:37:31,109 Comme moi. 338 00:37:33,361 --> 00:37:34,671 Papa... 339 00:37:35,571 --> 00:37:37,548 je veux faire le traitement. 340 00:37:38,775 --> 00:37:40,849 J'ai parlé avec maman. J'ai pas peur. 341 00:37:44,925 --> 00:37:47,131 Tu n'as pas besoin d'un traitement. 342 00:37:49,987 --> 00:37:51,843 Je suis la plus petite. 343 00:37:52,390 --> 00:37:53,635 Tout le temps. 344 00:37:53,703 --> 00:37:56,292 Il y a toujours un plus grand, un plus gros, 345 00:37:56,650 --> 00:37:58,244 une plus blonde... 346 00:37:58,604 --> 00:38:00,362 On n'est pas tous pareils. 347 00:38:00,527 --> 00:38:02,383 Chacun est unique. 348 00:38:04,755 --> 00:38:07,092 Passe-moi une petite comme ça. 349 00:38:22,887 --> 00:38:24,383 Pardon, je peux entrer ? 350 00:38:40,987 --> 00:38:43,477 Vous n'avez jamais songé à une production de masse ? 351 00:38:44,478 --> 00:38:46,652 Vous pourriez concrétiser vos plans. 352 00:38:46,721 --> 00:38:48,512 Ça revient très cher. 353 00:38:50,885 --> 00:38:53,309 À moins de trouver un investisseur. 354 00:38:54,633 --> 00:38:55,976 Et qui voudrait... 355 00:38:56,428 --> 00:38:57,804 Moi. 356 00:39:03,827 --> 00:39:07,180 Je vous propose une bonne affaire. Réfléchissez. 357 00:39:09,466 --> 00:39:11,060 Helmut... 358 00:39:11,676 --> 00:39:15,641 Avant d'examiner ma fille, demandez-moi la permission. Vu ? 359 00:39:30,064 --> 00:39:31,593 J'ai cru que tu étais absente. 360 00:39:32,371 --> 00:39:34,161 On m'a passée au groupe allemand. 361 00:39:38,938 --> 00:39:41,012 Coucou, la naine ! 362 00:40:01,907 --> 00:40:03,469 Ils se sont moqués d'elle toute la journée. 363 00:40:15,746 --> 00:40:18,116 Tu vas sentir une petite piqûre. 364 00:40:23,498 --> 00:40:25,093 Ça t'a fait mal ? 365 00:40:26,189 --> 00:40:27,980 Tiens ça. 366 00:40:34,198 --> 00:40:36,503 Comment l'avez-vous convaincu ? 367 00:40:36,569 --> 00:40:40,981 Quand elle aura grandi un peu, on lui en parlera. 368 00:40:41,053 --> 00:40:42,517 Pas vrai ? 369 00:40:45,571 --> 00:40:47,460 Je vais prendre des mesures. 370 00:40:47,524 --> 00:40:49,119 - Vous permettez ? - Oui. 371 00:40:50,376 --> 00:40:51,938 Mets ta main. 372 00:40:56,463 --> 00:40:58,320 Et si je grandis pas ? 373 00:41:00,243 --> 00:41:02,132 Tu vas grandir. 374 00:41:13,537 --> 00:41:15,841 Personne, dans votre famille, n'était plus petit que la normale ? 375 00:41:16,516 --> 00:41:18,755 Grands-parents, 376 00:41:19,464 --> 00:41:22,314 arrière-grands-parents, oncles... 377 00:41:30,676 --> 00:41:34,422 J'ai peut-être fait ou pas fait quelque chose pendant la grossesse ? 378 00:41:35,866 --> 00:41:37,777 Certaines maladies héréditaires 379 00:41:37,851 --> 00:41:40,374 sautent des générations. 380 00:41:42,817 --> 00:41:46,203 - Pourquoi ? - Des gènes récessifs. 381 00:41:55,792 --> 00:41:57,801 Vous devriez prendre soin de vous. 382 00:41:57,873 --> 00:42:00,297 Les cas de prématurés 383 00:42:00,404 --> 00:42:02,773 tendent à se répéter. 384 00:42:07,996 --> 00:42:09,427 Vous permettez ? 385 00:42:11,873 --> 00:42:14,429 - Oui. - Allongez-vous. 386 00:42:35,195 --> 00:42:37,915 Il y en a... deux ? 387 00:42:46,438 --> 00:42:48,229 Tout va bien ? 388 00:42:51,339 --> 00:42:53,316 Très bien. 389 00:42:55,377 --> 00:42:58,544 Ce jour-là, on a eu la confirmation qu'il y en avait deux. 390 00:43:03,321 --> 00:43:05,079 Maman lui faisait confiance. 391 00:43:05,403 --> 00:43:08,985 Elle se sentait mieux grâce aux vitamines. 392 00:43:13,412 --> 00:43:17,028 Il pouvait enfin tester ses hormones de croissance. 393 00:43:19,307 --> 00:43:21,349 Il les avait testées sur du bétail. 394 00:43:21,934 --> 00:43:23,823 Maintenant, il allait avoir mes frères. 395 00:44:04,444 --> 00:44:05,660 Où est Polo ? 396 00:44:05,661 --> 00:44:07,256 - Avec Tomâs. - Eva ! 397 00:44:07,359 --> 00:44:10,909 Voici Nora, la photographe dont je t'ai parlé. 398 00:44:12,709 --> 00:44:15,133 Je peux l'amener demain à l'hôtel. 399 00:44:21,358 --> 00:44:23,018 Un sourire. 400 00:44:23,921 --> 00:44:25,351 Attention... 401 00:44:27,573 --> 00:44:29,582 Tomâs, un peu plus à droite. 402 00:44:29,687 --> 00:44:31,118 - Très bien. - Merci. 403 00:44:55,475 --> 00:44:57,299 Cette photographe... 404 00:44:58,391 --> 00:44:59,636 Oui ? 405 00:45:00,409 --> 00:45:02,451 On peut lui faire confiance ? 406 00:45:03,292 --> 00:45:05,596 Elle a été chaudement recommandée. 407 00:45:30,425 --> 00:45:32,151 Ceci est arrivé pour vous. 408 00:46:01,019 --> 00:46:03,225 - Bonjour. - Ce que vous m'avez demandé. 409 00:46:10,021 --> 00:46:11,998 Vous m'emmenez en ville ? 410 00:46:19,503 --> 00:46:21,196 J'ai une demande à vous faire. 411 00:46:21,265 --> 00:46:22,608 Ce que vous voudrez. 412 00:46:22,674 --> 00:46:25,580 Je cherche où faire faire des moulages en porcelaine. 413 00:46:27,416 --> 00:46:29,207 Je peux vous demander pour quoi ? 414 00:46:30,491 --> 00:46:31,922 Des poupées. 415 00:46:56,471 --> 00:46:57,421 Reste dans la voiture. 416 00:47:44,363 --> 00:47:46,188 Quand a-t-il été détruit ? 417 00:47:47,215 --> 00:47:48,842 Il y a deux ans. 418 00:47:54,038 --> 00:47:55,021 En pleine nuit. 419 00:47:55,095 --> 00:47:57,432 Par l'armée argentine. 420 00:48:23,286 --> 00:48:26,606 Beaucoup disent que le Führer ne serait pas mort. 421 00:48:27,066 --> 00:48:30,266 Qu'il se cacherait, dans un bunker comme celui-ci. 422 00:48:34,402 --> 00:48:37,253 Cette nuit, j'ai rêvé de lui. 423 00:48:39,304 --> 00:48:42,820 Il était dans un couloir sombre, sous terre. 424 00:48:44,365 --> 00:48:46,669 Il vivait là, enterré vivant. 425 00:49:37,095 --> 00:49:38,723 Nora ? 426 00:49:39,177 --> 00:49:40,552 J'arrive. 427 00:50:12,494 --> 00:50:13,739 Qu'y a-t-il ? 428 00:50:13,903 --> 00:50:15,530 Tu ne vas pas me discréditer, dis ? 429 00:50:16,082 --> 00:50:17,742 Auprès de qui ? 430 00:50:18,612 --> 00:50:20,240 De mes amis. 431 00:50:20,599 --> 00:50:22,608 Je leur ai dit que tu étais fiable. 432 00:50:23,802 --> 00:50:24,948 Tu es fiable ? 433 00:50:25,083 --> 00:50:27,606 Avenue Belgrano n° 451. 434 00:50:27,742 --> 00:50:30,046 C'est un hôtel. Il est logé là-bas. 435 00:50:31,427 --> 00:50:33,403 Pas au Paraguay, il est ici. 436 00:50:33,893 --> 00:50:36,230 Si vous ne venez pas, il va partir. 437 00:50:37,705 --> 00:50:40,937 Je m'en fiche. Je suis formelle. C'est lui. 438 00:50:48,180 --> 00:50:50,452 Bon anniversaire, ma chérie, je t'aime fort. 439 00:51:06,120 --> 00:51:07,780 On danse un tango ? 440 00:52:01,829 --> 00:52:04,100 C'est un prototype de vos créations. 441 00:52:07,178 --> 00:52:10,029 - Tu lui as donné les plans ? - C'était une surprise. 442 00:52:14,034 --> 00:52:16,492 - Elle sort d'où ? - D'un atelier, à Trelew. 443 00:52:17,270 --> 00:52:20,339 Il faut leur dire avec combien on commence. 444 00:52:25,054 --> 00:52:26,397 Deux cents ? 445 00:52:40,175 --> 00:52:42,031 Regarde ta tête ! 446 00:53:09,487 --> 00:53:11,180 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien. 447 00:53:11,601 --> 00:53:13,513 - Ça te fait mal ? - Non. 448 00:53:52,894 --> 00:53:54,237 Combien ? 449 00:53:54,592 --> 00:53:56,667 Presque 2 centimètres. 450 00:54:41,299 --> 00:54:42,862 C'est quoi, ces dessins ? 451 00:54:44,214 --> 00:54:45,623 Ma famille. 452 00:54:45,688 --> 00:54:47,795 Les poètes écrivent ce qu'ils voient, 453 00:54:48,251 --> 00:54:50,260 les peintres le peignent... 454 00:54:51,454 --> 00:54:53,846 Moi, je mesure et je pèse ce qui m'intéresse. 455 00:54:58,053 --> 00:55:00,062 Et nous, on vous intéresse ? 456 00:55:01,001 --> 00:55:02,661 Toi. 457 00:55:05,518 --> 00:55:07,887 Je lui ai dit que mon corps me faisait mal. 458 00:55:08,080 --> 00:55:09,970 Les jambes, les bras. 459 00:55:11,220 --> 00:55:12,912 Pour lui, c'était bon signe, 460 00:55:13,014 --> 00:55:14,958 et il a doublé la dose. 461 00:55:16,730 --> 00:55:19,482 Il a noté : "Poussée pubertaire". 462 00:55:21,887 --> 00:55:24,378 Il a dit que mon corps était un champ de bataille. 463 00:55:24,962 --> 00:55:26,787 Que la douleur était bénéfique. 464 00:55:32,555 --> 00:55:34,313 Elle a de la fièvre. 465 00:55:34,862 --> 00:55:36,325 Va coucher Polo. 466 00:55:43,447 --> 00:55:45,042 Qu'est-ce que c'est ? 467 00:55:46,170 --> 00:55:48,856 Une petite allergie avec une poussée de fièvre. 468 00:55:49,021 --> 00:55:50,233 C'est normal. 469 00:55:50,495 --> 00:55:51,838 Normal ? 470 00:55:54,275 --> 00:55:57,027 C'était censé être sans risque. 471 00:55:57,094 --> 00:55:59,398 Elle a grandi de 3 centimètres. 472 00:56:00,137 --> 00:56:02,311 Elle a plus réagi que je ne pensais. 473 00:56:04,173 --> 00:56:06,150 Arrêtez le traitement. 474 00:56:06,416 --> 00:56:08,874 Je ne peux pas l'interrompre. 475 00:56:09,812 --> 00:56:12,433 Je peux tout expliquer à votre mari. 476 00:56:12,502 --> 00:56:14,839 Il n'y a rien à expliquer. 477 00:56:18,365 --> 00:56:21,948 Je vais réduire la dose. La fièvre va tomber. 478 00:56:28,616 --> 00:56:31,008 Allez, Otto, on y va. 479 00:56:31,371 --> 00:56:33,478 - J'ai froid. - Je te montre quelque chose. 480 00:56:40,789 --> 00:56:42,285 J'ai trouvé ça hier. 481 00:57:09,364 --> 00:57:11,090 Ça va ? 482 00:57:47,006 --> 00:57:48,764 De quoi tu te mêles ? 483 00:57:48,832 --> 00:57:51,038 Otto ! Otto ! 484 00:57:51,106 --> 00:57:53,564 Tu sais à qui tu as affaire ? 485 00:57:53,765 --> 00:57:54,911 Pas si fort ! 486 00:57:54,982 --> 00:57:57,985 T'as rien à faire ici, toi. C'est notre école ! 487 00:57:58,154 --> 00:58:00,645 C'est clair ? 488 00:58:00,717 --> 00:58:02,574 Ils arrivent ! 489 00:58:02,639 --> 00:58:06,571 Que ce soit bien clair pour toi. 490 00:58:07,284 --> 00:58:08,714 Bien fait ! 491 00:58:11,865 --> 00:58:14,868 Tu t'es bagarré avec un camarade de classe. 492 00:58:14,940 --> 00:58:19,517 Ça ne va pas, ce n'est pas possible. 493 00:58:20,546 --> 00:58:23,397 Nous ne voulons pas de gens comme toi. 494 00:58:23,461 --> 00:58:25,252 Tu es expulsé. 495 00:58:25,320 --> 00:58:28,422 Nous avons besoin d'ordre, de calme, de paix, 496 00:58:28,523 --> 00:58:31,395 et nous avons besoin de discipline, pas de perturbateurs. 497 00:58:31,470 --> 00:58:33,578 Ce n'est plus possible. 498 00:58:33,649 --> 00:58:37,909 Cherche-toi une autre école. 499 00:58:39,447 --> 00:58:42,133 Tu peux rentrer chez toi. Otto dit que tu n'as rien fait. 500 00:58:42,875 --> 00:58:44,437 Vous, attendez ici. 501 00:59:07,542 --> 00:59:10,163 Papa mettait en pratique toutes ses inventions. 502 00:59:15,422 --> 00:59:19,289 Après les yeux peints à la main, des yeux de verre mobiles. 503 00:59:20,965 --> 00:59:23,302 Après les perruques en lin, des cheveux humains. 504 00:59:24,232 --> 00:59:26,722 Et même des mains articulées. 505 00:59:29,358 --> 00:59:31,816 Il a convaincu mon père de faire des poupées parfaites, 506 00:59:31,920 --> 00:59:33,416 et fabriquées en série. 507 00:59:55,978 --> 00:59:58,698 À une affaire qui restera dans la famille, 508 00:59:58,765 --> 01:00:01,223 même une fois que je serai parti. 509 01:00:01,488 --> 01:00:02,919 Santé. 510 01:00:13,950 --> 01:00:15,578 Tu te sens bien ? 511 01:00:16,193 --> 01:00:18,683 Plusieurs acheteurs sont intéressés. 512 01:00:19,685 --> 01:00:21,924 Notre prix sera le leur. 513 01:00:23,016 --> 01:00:24,480 Pourquoi ? 514 01:00:26,540 --> 01:00:28,167 Parce qu'elles sont uniques. 515 01:00:28,622 --> 01:00:32,369 Pourquoi vous investissez dans des poupées ? 516 01:00:34,389 --> 01:00:36,530 J'aime les belles choses. 517 01:00:58,479 --> 01:01:00,937 Demain matin, elles seront prêtes. 518 01:01:02,034 --> 01:01:04,940 - On les emporte non assemblées. - Comme vous voulez. 519 01:01:37,369 --> 01:01:40,919 Il manque les finitions. Lèvres, langues, sourcils. 520 01:01:43,905 --> 01:01:46,395 Vous voulez une marque personnelle ? 521 01:01:47,236 --> 01:01:49,126 Grain de beauté, tache de naissance... 522 01:01:49,190 --> 01:01:52,161 Rien. Je les veux propres. 523 01:01:52,970 --> 01:01:54,565 Et celle-ci 524 01:01:55,021 --> 01:01:57,095 a le cœur qui bat. 525 01:02:15,395 --> 01:02:18,781 - Je peux en assembler une ? - Bien sûr. 526 01:02:19,239 --> 01:02:20,647 Excusez-moi. 527 01:03:17,062 --> 01:03:18,974 Tu es brûlante. 528 01:03:24,430 --> 01:03:25,958 On est où ? 529 01:03:26,224 --> 01:03:29,162 Dans une auberge. On est en voyage. 530 01:03:30,549 --> 01:03:32,044 Couvre-toi. 531 01:03:32,118 --> 01:03:34,193 Ça va te faire du bien. 532 01:03:39,198 --> 01:03:40,607 Ça te démange ? 533 01:03:40,672 --> 01:03:42,080 C'est bien. 534 01:03:43,234 --> 01:03:45,244 - Quoi donc ? - Il me l'a dit. 535 01:03:45,894 --> 01:03:47,172 Qui ça ? 536 01:03:47,239 --> 01:03:48,385 Comment ? 537 01:03:48,744 --> 01:03:50,120 Fais voir. 538 01:03:50,795 --> 01:03:52,619 C'est bien. 539 01:03:52,877 --> 01:03:55,116 Montre-moi ce qui te démange. 540 01:03:55,825 --> 01:03:57,135 - Fais voir. - C'est bien... 541 01:03:57,298 --> 01:03:59,821 - Qu'est-ce qui te démange ? - C'est bon signe. 542 01:04:00,085 --> 01:04:01,974 Signe de quoi ? 543 01:04:02,232 --> 01:04:03,924 J'ai grandi. 544 01:04:23,695 --> 01:04:25,104 Qu'est-ce que tu as fait à ma fille ? 545 01:04:25,297 --> 01:04:28,497 Qu'est-ce que tu lui fais ? 546 01:04:28,564 --> 01:04:30,933 J'ai eu l'autorisation de votre femme. 547 01:04:32,472 --> 01:04:35,476 - Elle a grandi de 3 cm. - Je m'en fous. 548 01:04:35,740 --> 01:04:38,077 Tu la touches plus, entendu ? 549 01:04:38,239 --> 01:04:39,833 Plus jamais ! 550 01:04:50,188 --> 01:04:52,012 On rentre et tu t'en vas. 551 01:05:35,293 --> 01:05:37,630 - Quoi ? - Ils sont nés. 552 01:05:48,779 --> 01:05:50,724 Ils ne respirent pas bien. 553 01:05:50,862 --> 01:05:53,286 - C'est arrivé quand ? - Il y a deux heures. 554 01:05:54,770 --> 01:05:56,496 Isa est partie chercher le docteur. 555 01:05:56,596 --> 01:05:57,972 Avec la neige, il va être coincé. 556 01:05:58,134 --> 01:06:00,405 Il faut réchauffer la pièce. 557 01:06:01,690 --> 01:06:03,480 Ils ont besoin d'oxygène. 558 01:06:04,733 --> 01:06:06,557 Je dois les examiner. 559 01:06:34,622 --> 01:06:36,380 Allez chez le voisin. 560 01:06:36,800 --> 01:06:38,941 Ils ont tout ce qu'il faut. 561 01:06:42,727 --> 01:06:44,834 Donnez ceci à qui vous ouvrira. 562 01:06:51,184 --> 01:06:52,560 Viens avec moi. 563 01:06:52,625 --> 01:06:55,596 Reste avec maman. Ne la laisse pas seule avec lui. 564 01:07:37,058 --> 01:07:38,620 Monte dans la voiture. 565 01:08:03,103 --> 01:08:04,795 Ils l'ont annoncé à la radio. 566 01:08:04,864 --> 01:08:07,584 Ils l'ont sorti du pays sur un vol d'El Al. 567 01:08:07,683 --> 01:08:10,686 Il aurait été détenu une semaine à Buenos Aires. 568 01:08:10,758 --> 01:08:13,281 Il y en a encore. 569 01:08:13,353 --> 01:08:16,106 - Des agents ? - Israéliens. Ils nous cherchent. 570 01:08:16,172 --> 01:08:17,450 Quelqu'un arrive. 571 01:08:17,583 --> 01:08:19,046 C'est quoi, cet endroit ? 572 01:08:22,868 --> 01:08:23,796 Je ne sais pas. 573 01:08:30,332 --> 01:08:31,860 Les poumons ne sont pas assez développés. 574 01:08:31,934 --> 01:08:35,451 C'est pour ça qu'ils respirent mal. 575 01:08:38,885 --> 01:08:40,709 Comment vais-je les nourrir ? 576 01:08:40,840 --> 01:08:42,751 Je n'ai pas de lait. 577 01:08:47,215 --> 01:08:49,935 J'ai demandé du sérum pour commencer. 578 01:08:50,002 --> 01:08:51,629 Puis vous les allaiterez. 579 01:08:51,699 --> 01:08:54,091 Vous avez déjà fait ça ? 580 01:08:54,999 --> 01:08:56,692 Des centaines de fois. 581 01:09:00,701 --> 01:09:03,125 Alors dites-moi s'ils vont vivre. 582 01:09:05,635 --> 01:09:07,874 Qu'ils passent d'abord la nuit. 583 01:09:16,046 --> 01:09:17,958 Enzo est au courant. 584 01:09:18,769 --> 01:09:20,429 Il sait tout. 585 01:09:30,975 --> 01:09:33,531 Le Premier ministre israélien a déclaré 586 01:09:33,602 --> 01:09:35,513 que la chasse est ouverte. 587 01:09:35,587 --> 01:09:37,378 - Il a dit ça ? - Oui. 588 01:09:39,079 --> 01:09:40,869 Je vais chercher un médecin. 589 01:09:41,130 --> 01:09:43,303 Vous ne trouverez pas meilleur que lui. 590 01:09:43,371 --> 01:09:45,796 En plus avec la tempête, les routes sont fermées. 591 01:09:49,298 --> 01:09:50,794 Prenez ce tube. 592 01:10:18,546 --> 01:10:21,200 10 millilitres, 2 fois, toutes les 4 heures. 593 01:10:28,605 --> 01:10:31,063 Je suis désolée pour cette capture. 594 01:10:31,457 --> 01:10:33,084 Quelle capture ? 595 01:10:33,923 --> 01:10:35,419 Celle d'Eichmann. 596 01:10:37,479 --> 01:10:40,352 Des agents israéliens l'ont enlevé. 597 01:10:43,758 --> 01:10:45,353 Où est-il ? 598 01:10:45,744 --> 01:10:47,239 En Israël. 599 01:10:47,922 --> 01:10:49,331 Un avion est prêt 600 01:10:49,396 --> 01:10:51,952 pour vous faire partir d'ici. 601 01:10:52,567 --> 01:10:53,812 Pas encore. 602 01:10:54,297 --> 01:10:56,951 Il y a des jumeaux partout. 603 01:10:58,558 --> 01:11:00,764 - Où est Lilith ? - Dans sa chambre. 604 01:11:08,329 --> 01:11:10,218 Je vais les emmener à l'hôpital. 605 01:11:12,077 --> 01:11:13,573 Maintenant ? 606 01:11:14,639 --> 01:11:16,911 C'est de la folie de les faire sortir. 607 01:11:28,350 --> 01:11:30,874 C'est ici qu'ils sont le mieux. 608 01:11:36,264 --> 01:11:37,574 Avec lui. 609 01:11:40,427 --> 01:11:42,218 Peu m'importe qui il est. 610 01:11:47,315 --> 01:11:49,685 Moi, ça m'importe. 611 01:12:05,800 --> 01:12:09,120 Je voulais avoir la même taille que la fille de son dessin. 612 01:12:12,847 --> 01:12:16,528 C'est très violent, de faire pousser un corps, 613 01:12:16,595 --> 01:12:18,539 quand c'est contre sa nature. 614 01:12:19,446 --> 01:12:22,614 Il l'avait observé chez de nombreux spécimens. 615 01:12:25,052 --> 01:12:28,799 Il n'allait aider que le plus faible. 616 01:12:35,015 --> 01:12:36,194 Ils tolèrent le lait ? 617 01:12:36,264 --> 01:12:40,874 Oui. Le plus gros régule sa respiration et sa température. 618 01:12:42,287 --> 01:12:43,849 Fréquence cardiaque ? 619 01:12:44,146 --> 01:12:46,352 140 par minute. 620 01:12:46,420 --> 01:12:49,140 36,8 degrés. 621 01:12:49,656 --> 01:12:50,966 Et le plus petit ? 622 01:12:51,032 --> 01:12:53,009 150 par minute, 623 01:12:53,179 --> 01:12:55,603 et 36,4 degrés. 624 01:13:00,803 --> 01:13:03,840 25 millilitres, 4 fois par jour. 625 01:13:03,911 --> 01:13:05,735 Pour le plus gros, 626 01:13:05,993 --> 01:13:09,478 une cuillerée de lait, deux cuillerées d'eau. 627 01:13:17,589 --> 01:13:19,184 Et pour le plus petit, 628 01:13:19,255 --> 01:13:21,232 deux cuillerées de lait... 629 01:13:25,567 --> 01:13:27,708 et une cuillerée d'eau. 630 01:13:32,935 --> 01:13:34,278 Et du sucre. 631 01:13:35,657 --> 01:13:37,864 - Vous êtes sûr ? - Oui. 632 01:13:38,156 --> 01:13:39,402 Du sucre ? 633 01:14:23,966 --> 01:14:26,358 Vous ne pouvez pas rester. 634 01:14:26,433 --> 01:14:29,283 Vous devez aller. 635 01:14:32,295 --> 01:14:35,233 On a parlé avec le Paraguay. Tout est prêt pour vous recevoir. 636 01:14:36,076 --> 01:14:38,599 Pas encore. J'ai des choses à faire ici. 637 01:14:39,151 --> 01:14:43,466 Vous n'êtes plus en sécurité. Tout a été préparé. 638 01:14:43,764 --> 01:14:46,735 J'ai vos papiers. 639 01:14:51,580 --> 01:14:53,404 Son réflexe de succion est faible. 640 01:14:53,631 --> 01:14:56,831 Il a du mal à respirer en mangeant. 641 01:14:57,090 --> 01:14:59,165 Vous avez du lait ? 642 01:15:00,390 --> 01:15:01,952 Très peu. 643 01:15:02,504 --> 01:15:04,678 Dans deux jours, vous aurez ce qu'il faut. 644 01:15:04,747 --> 01:15:08,712 Nous mélangerons votre lait avec la préparation. 645 01:15:16,696 --> 01:15:20,115 On va lui donner 10 cm, mais toutes les 3 heures. 646 01:15:20,540 --> 01:15:22,779 Le médecin voudrait les examiner. 647 01:15:23,007 --> 01:15:25,530 Je lui ai interdit d'entrer dans la chambre. 648 01:15:26,787 --> 01:15:28,283 Il s'en va aujourd'hui. 649 01:15:29,606 --> 01:15:30,981 Excusez-moi. 650 01:15:40,882 --> 01:15:43,372 Je voudrais une photo d'eux. 651 01:15:49,564 --> 01:15:51,639 Tu peux appeler la photographe ? 652 01:15:52,062 --> 01:15:54,236 Entré en Argentine en 1952, 653 01:15:54,369 --> 01:15:56,739 il s'est évaporé dans les rues de la capitale. 654 01:15:56,804 --> 01:15:58,628 Avec un passeport de la Croix Rouge 655 01:15:58,693 --> 01:16:01,697 obtenu par l'intermédiaire du Vatican... 656 01:16:02,058 --> 01:16:03,882 Impossible que personne n'ait su. 657 01:16:03,980 --> 01:16:07,813 À Buenos Aires, personne ne savait. 658 01:16:09,137 --> 01:16:12,337 Sa croisade pour la race aryenne 659 01:16:12,404 --> 01:16:16,205 a mené 6 millions de Juifs aux chambres à gaz. 660 01:16:16,377 --> 01:16:19,676 Tandis que l'Argentine exige des détails sur l'enlèvement, 661 01:16:19,740 --> 01:16:21,848 Israël annonce 662 01:16:21,919 --> 01:16:24,409 que la chasse ne fait que commencer. 663 01:16:39,410 --> 01:16:41,135 Vous pouvez vous installer là. 664 01:16:47,098 --> 01:16:49,621 C'est le nom que vous avez demandé. 665 01:18:24,420 --> 01:18:25,884 Qui est-ce ? 666 01:18:57,353 --> 01:18:58,980 Il a toujours fait ça. 667 01:19:01,997 --> 01:19:05,263 Un bébé sert de référence, l'autre de cobaye. 668 01:20:19,523 --> 01:20:22,592 Vous êtes venue faire des photos des jumeaux ? 669 01:20:27,371 --> 01:20:31,337 Quel genre de photo aimez-vous ? 670 01:20:31,568 --> 01:20:32,714 Un peu de tout. 671 01:20:32,785 --> 01:20:33,769 - De cadavres ? - Pardon ? 672 01:20:33,842 --> 01:20:36,212 Avez-vous déjà photographié des morts ? 673 01:20:36,597 --> 01:20:37,809 Une fois. 674 01:20:38,263 --> 01:20:40,916 Cinq alpinistes perdus en montagne. 675 01:20:40,985 --> 01:20:43,060 Et croyez-vous qu'on puisse savoir 676 01:20:43,132 --> 01:20:44,989 qu'on vit ses dernières heures ? 677 01:20:45,150 --> 01:20:47,225 Vous pensez mourir bientôt ? 678 01:20:47,297 --> 01:20:49,667 Non, j'ai encore des choses à faire. 679 01:20:49,732 --> 01:20:51,676 Une chose m'obsède, 680 01:20:51,846 --> 01:20:53,604 quand je vois la photo d'un défunt. 681 01:20:54,281 --> 01:20:55,908 Quand on appuie sur la détente... 682 01:20:55,978 --> 01:20:58,217 Un appareil n'est pas une arme. 683 01:20:58,284 --> 01:21:01,550 En prenant cette photo, que voyiez-vous dans leurs yeux ? 684 01:21:01,617 --> 01:21:04,303 De la résignation ou une lutte ? 685 01:21:09,208 --> 01:21:12,245 Ces alpinistes ont dû se battre, 686 01:21:12,604 --> 01:21:14,133 même sans le moindre espoir. 687 01:21:16,865 --> 01:21:19,650 Les morts de la montagne ont toujours les yeux ouverts. 688 01:21:20,389 --> 01:21:23,174 La fin les prend au dépourvu. 689 01:21:23,240 --> 01:21:25,926 Le froid se glisse dans les os. 690 01:21:25,995 --> 01:21:29,862 Il tue quand on croit tenir encore. Ne vous en faites pas. 691 01:21:29,999 --> 01:21:32,872 Personne ne sait qu'il vit ses dernières heures. 692 01:21:50,341 --> 01:21:52,166 Des gens vont venir me chercher. 693 01:21:53,417 --> 01:21:56,387 Dis-leur que c'est un cadeau de ma part. 694 01:21:57,133 --> 01:21:58,378 Pourquoi ? 695 01:21:58,927 --> 01:22:00,555 Parce que je te le demande. 696 01:22:01,426 --> 01:22:02,539 Et alors ? 697 01:22:03,829 --> 01:22:06,384 Tu ferais n'importe quoi si je te le demandais. 698 01:22:06,456 --> 01:22:07,667 Non. 699 01:22:08,793 --> 01:22:10,224 Ah bon ? 700 01:22:20,999 --> 01:22:23,074 Tu vas très vite m'oublier. 701 01:24:27,377 --> 01:24:31,058 MENGELE A ÉCHAPPÉ, DURANT DES DÉCENNIES, AUX POURSUITES DU MOSSAD. 702 01:24:32,535 --> 01:24:36,151 IL A CONTINUÉ SES EXPÉRIENCES SUR DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES. 703 01:24:37,724 --> 01:24:39,375 NORA ELDOC A ÉTÉ ASSASSINÉE LE LENDEMAIN 704 01:24:39,495 --> 01:24:41,373 ON L'A RETROUVÉE DANS LA NEIGE, LES YEUX OUVERTS. 705 01:24:42,754 --> 01:24:46,468 OFFICIELLEMENT, MENGELE MOURUT NOYÉ EN 1979 À BERTIOGA, AU BRÉSIL.