1
00:01:44,999 --> 00:01:46,407
Lilith !
2
00:02:04,829 --> 00:02:08,695
Dès qu'il m'a vue, il s'est dit
que j'étais un spécimen parfait,
3
00:02:08,897 --> 00:02:10,655
sauf pour la taille.
4
00:02:12,357 --> 00:02:14,181
Dans son carnet, il a écrit :
5
00:02:14,471 --> 00:02:17,605
"Mystérieuse harmonie
dans l'imperfection des mensurations."
6
00:02:54,098 --> 00:02:56,949
ROUTE DU DÉSERT, PATAGONIE, 1960
7
00:03:39,172 --> 00:03:40,832
C'est pour le cur.
8
00:03:41,830 --> 00:03:43,239
Vous me la rendez ?
9
00:03:44,938 --> 00:03:47,756
Bien sûr, elle est à toi.
10
00:03:50,223 --> 00:03:51,599
Comment elle s'appelle ?
11
00:03:52,178 --> 00:03:54,636
- Wakolda.
- Wakolda.
12
00:03:56,695 --> 00:03:59,546
Tu es un peu grande
pour avoir des poupées, non ?
13
00:04:00,540 --> 00:04:02,582
Vous me donnez quel âge ?
14
00:04:03,646 --> 00:04:04,957
9 ans.
15
00:04:06,594 --> 00:04:07,937
10 ?
16
00:04:08,676 --> 00:04:10,686
- J'ai 12 ans.
- 12 ans ?
17
00:04:11,335 --> 00:04:13,988
- Pardon.
- C'est rien, j'ai l'habitude.
18
00:04:14,154 --> 00:04:15,399
De quoi ?
19
00:04:15,723 --> 00:04:17,864
D'être plus âgée qu'on le croit.
20
00:04:23,316 --> 00:04:25,839
Lilith, aide-moi. Tiens ça.
21
00:04:29,659 --> 00:04:31,734
- Vous allez vers le sud ?
- Oui. Donne...
22
00:04:31,805 --> 00:04:34,229
Je peux vous suivre ?
Il paraît que la route...
23
00:04:34,304 --> 00:04:37,723
Oui, 300 km sans rien.
Demandez à mon père. C'est lui.
24
00:04:38,084 --> 00:04:40,607
Monsieur demande s'il peut nous suivre.
25
00:04:40,775 --> 00:04:42,303
Si ça ne vous dérange pas.
26
00:04:42,665 --> 00:04:44,009
Aucun problème.
27
00:04:44,459 --> 00:04:46,796
Les étrangers ont peur de cette route.
28
00:04:47,246 --> 00:04:49,103
Il ne faut pas la prendre de nuit.
29
00:04:50,129 --> 00:04:52,139
On devrait être arrivés ce soir.
30
00:04:52,789 --> 00:04:54,317
Allez, on y va.
31
00:04:55,447 --> 00:04:57,172
Monsieur va nous suivre
avec sa voiture.
32
00:04:57,625 --> 00:04:59,570
Helmut Gregor, enchanté.
33
00:05:00,413 --> 00:05:02,237
Vous avez des provisions ?
34
00:05:02,687 --> 00:05:04,926
J'ai pris un petit déjeuner.
35
00:05:04,993 --> 00:05:07,297
- Allez en acheter.
- D'accord, merci.
36
00:05:50,548 --> 00:05:54,261
La grammostola mollicoma
peut vivre jusqu'à 30 ans !
37
00:05:55,480 --> 00:05:59,478
Elles vivent longtemps.
Les femelles muent une fois par an.
38
00:06:01,311 --> 00:06:02,774
C'est quoi, muer ?
39
00:06:03,457 --> 00:06:05,368
- C'est quoi ?
- Je sais pas, Polo.
40
00:06:12,363 --> 00:06:14,984
- Laisse-moi dormir.
- Papa !
41
00:06:59,614 --> 00:07:01,591
Nous allons devoir
nous arrêter quelque part.
42
00:07:54,330 --> 00:07:55,957
Restez ici.
43
00:08:07,176 --> 00:08:10,114
Pardon d'être entrés sans demander.
44
00:08:11,469 --> 00:08:13,839
Nous partirons après l'orage.
45
00:08:18,197 --> 00:08:21,331
J'ai pas grand-chose à offrir
mais vous pouvez entrer.
46
00:08:25,308 --> 00:08:27,700
Descendez, allez !
47
00:08:45,682 --> 00:08:48,074
Je crois qu'elle est morte. De peur.
48
00:08:48,149 --> 00:08:52,212
Pourquoi elle aurait peur ?
Tout va bien.
49
00:08:53,467 --> 00:08:56,219
- Rassure-la.
- N'aie pas peur.
50
00:09:00,387 --> 00:09:02,298
Tiens, de la viande séchée.
51
00:09:02,661 --> 00:09:06,080
Elle n'est pas morte, regarde.
Elle bouge.
52
00:09:06,569 --> 00:09:09,802
Elle change de peau,
doucement, mais elle va bien.
53
00:09:11,214 --> 00:09:14,349
- Il y a beaucoup d'insectes ici.
- Ici ?
54
00:09:16,532 --> 00:09:18,803
Tiens, je te l'offre.
55
00:09:18,967 --> 00:09:20,757
Il ne fallait pas.
56
00:09:20,824 --> 00:09:22,517
Je ne m'en sers pas.
57
00:09:23,163 --> 00:09:25,075
- Merci.
- Merci.
58
00:09:25,150 --> 00:09:26,842
Essaie d'en trouver.
59
00:09:34,439 --> 00:09:36,197
Alors, vous parlez allemand ?
60
00:09:36,361 --> 00:09:37,857
J'allais dans une école allemande.
61
00:09:37,931 --> 00:09:40,422
- À Buenos Aires ?
- À Bariloche.
62
00:09:41,359 --> 00:09:44,711
- Vous venez de là-bas ?
- Mes parents venaient de là.
63
00:09:45,940 --> 00:09:48,463
Ma mère est décédée il y a 2 mois.
64
00:09:49,849 --> 00:09:51,411
Ils avaient un hôtel,
65
00:09:51,771 --> 00:09:53,780
nous voulons le rouvrir.
66
00:09:56,480 --> 00:09:58,140
Ils parlent allemand aussi ?
67
00:09:58,209 --> 00:10:00,896
- Ils le comprennent.
- Et lui ?
68
00:10:02,791 --> 00:10:04,418
Je parle pas
et je comprends pas.
69
00:10:42,129 --> 00:10:44,019
Tiens-la comme ça.
70
00:10:53,470 --> 00:10:55,742
Normalement,
je dois pas vous parler.
71
00:10:56,481 --> 00:10:58,141
J'ai pas le droit.
72
00:11:00,389 --> 00:11:02,147
De parler à des étrangers.
73
00:11:03,145 --> 00:11:05,154
Alors, on se dit au revoir.
74
00:11:08,559 --> 00:11:12,076
Maman dit que dès que c'est interdit,
je le fais.
75
00:11:13,012 --> 00:11:14,606
Et c'est vrai ?
76
00:11:15,927 --> 00:11:17,138
Presque.
77
00:11:17,400 --> 00:11:20,153
Il y a des choses
que je fais sans interdiction.
78
00:11:25,985 --> 00:11:27,711
Tu me parlerais ?
79
00:11:29,157 --> 00:11:30,565
Je crois que oui.
80
00:11:31,944 --> 00:11:34,051
Tu crois, tu n'es pas sûre.
81
00:11:34,891 --> 00:11:37,611
Si, je suis sûre.
82
00:11:38,927 --> 00:11:41,166
Lilith. Viens.
83
00:11:46,520 --> 00:11:47,983
Va te coucher.
84
00:13:01,098 --> 00:13:02,593
On est arrivés.
85
00:13:02,859 --> 00:13:05,229
Bariloche est encore à 30 km.
86
00:13:05,294 --> 00:13:08,014
- Vous allez à quelle adresse ?
- Là.
87
00:13:11,636 --> 00:13:13,581
Oui, c'est en ville.
88
00:13:14,424 --> 00:13:15,767
Continuez tout droit.
89
00:13:16,026 --> 00:13:18,680
- Bonne continuation.
- Merci pour tout, Enzo.
90
00:14:06,737 --> 00:14:08,649
Viens, attends !
91
00:14:08,723 --> 00:14:10,668
- On va au lac ?
- Viens, mon champion.
92
00:14:16,283 --> 00:14:18,358
Allez, on y va.
93
00:15:14,363 --> 00:15:15,771
Il en arrive encore ?
94
00:15:16,221 --> 00:15:19,541
De plus en plus.
C'est l'avion qui les transporte.
95
00:15:19,808 --> 00:15:22,178
Ils sortent jamais de chez le voisin.
96
00:15:30,765 --> 00:15:33,900
Peins l'autre sourcil.
97
00:15:34,064 --> 00:15:37,680
- Tu es sûr ?
- Oui, tiens.
98
00:15:37,780 --> 00:15:40,566
Prends ce pinceau-là.
Tiens-le tout au bord des poils
99
00:15:40,824 --> 00:15:43,248
et appuie-toi sur la poupée
pour ne pas trembler.
100
00:15:43,419 --> 00:15:45,461
- Comme ça ?
- Exactement.
101
00:16:03,441 --> 00:16:04,849
Regardez.
102
00:16:04,914 --> 00:16:07,121
Mes parents ont eu
jusqu'à 20 employés.
103
00:16:09,207 --> 00:16:11,511
Comment on va s'en sortir ?
104
00:16:12,699 --> 00:16:14,359
Quand est-ce qu'on ouvre ?
105
00:16:15,005 --> 00:16:16,600
Dès qu'on pourra.
106
00:16:17,152 --> 00:16:18,680
Tu m'as reconnue ?
107
00:16:19,810 --> 00:16:21,339
Et toi ?
108
00:16:24,455 --> 00:16:25,634
Je suis là.
109
00:16:26,569 --> 00:16:28,393
Tu avais quel âge ?
110
00:16:28,460 --> 00:16:30,731
10 ans, je crois.
111
00:16:34,162 --> 00:16:35,986
Viens là.
Regarde comment j'étais.
112
00:16:36,244 --> 00:16:38,483
Je veux te montrer une photo.
113
00:16:42,875 --> 00:16:44,470
C'était ton école ?
114
00:16:46,271 --> 00:16:47,647
Oui.
115
00:16:48,481 --> 00:16:50,239
Et elle, ce sera ton professeur.
116
00:16:50,788 --> 00:16:52,995
On va aller dans ton école ?
117
00:16:53,960 --> 00:16:55,488
Mais je parle pas allemand...
118
00:16:56,042 --> 00:16:57,702
Tu apprendras vite.
119
00:17:43,934 --> 00:17:46,271
Nous invitons les parents
120
00:17:46,369 --> 00:17:49,219
à nous confier leurs enfants.
121
00:17:49,669 --> 00:17:52,006
L'année scolaire vient de commencer.
122
00:17:59,279 --> 00:18:00,775
À bientôt.
123
00:18:09,338 --> 00:18:10,834
Eva !
124
00:18:11,644 --> 00:18:13,206
C'est moi, Klaus Baier.
125
00:18:13,727 --> 00:18:15,703
Qu'est-ce que tu fais là ?
126
00:18:15,776 --> 00:18:17,534
Je suis précepteur ici.
127
00:18:17,699 --> 00:18:20,801
Je vais apprendre la discipline
à ces deux-là.
128
00:18:21,479 --> 00:18:22,943
Ils ne parlent pas allemand.
129
00:18:23,208 --> 00:18:24,934
- Mais ils comprennent.
- Oui.
130
00:18:31,410 --> 00:18:32,523
C'est la nouvelle.
131
00:18:32,691 --> 00:18:34,154
Bonjour, comment tu t'appelles ?
132
00:18:34,453 --> 00:18:37,041
- Lilith.
- Comment l'accueille-t-on ?
133
00:18:37,240 --> 00:18:39,184
Bienvenue, Lilith.
134
00:18:39,291 --> 00:18:40,819
Ce groupe apprend l'allemand.
135
00:18:40,892 --> 00:18:42,301
Va t'asseoir là-bas.
136
00:18:42,366 --> 00:18:45,501
- Qui sommes-nous ?
- Le groupe de transition.
137
00:18:45,569 --> 00:18:49,730
Bien, continuons. Ana, conjuguez
le verbe "aller", s'il vous plaît.
138
00:18:49,798 --> 00:18:54,473
Je vais... Tu vas...
139
00:19:09,083 --> 00:19:10,514
Il arrive.
140
00:19:10,589 --> 00:19:12,696
Les infirmières
le sortent tous les jours.
141
00:19:12,863 --> 00:19:15,200
- Pourquoi il a des bandages ?
- Parce qu'il a été opéré.
142
00:19:16,227 --> 00:19:18,750
- C'est chez un médecin ?
- Un chirurgien.
143
00:19:18,918 --> 00:19:21,124
- C'est qui, lui ?
- Un patient.
144
00:20:09,693 --> 00:20:11,003
Bonjour.
145
00:20:16,837 --> 00:20:18,213
Tu t'es fait mal ?
146
00:20:19,720 --> 00:20:21,216
C'est pas grave.
147
00:20:23,180 --> 00:20:24,676
Ton papa est là ?
148
00:20:26,191 --> 00:20:27,916
Va le chercher.
149
00:20:44,707 --> 00:20:47,580
Votre épouse m'a dit
que vous allez rouvrir l'hôtel.
150
00:20:49,544 --> 00:20:51,073
Dans 2 semaines.
151
00:20:54,574 --> 00:20:56,398
J'aimerais rester.
152
00:21:06,620 --> 00:21:08,377
Vous n'aviez pas un logement ?
153
00:21:08,446 --> 00:21:10,422
Rien à voir avec ici.
154
00:21:10,880 --> 00:21:13,469
Ce serait un honneur,
d'être votre premier hôte.
155
00:21:13,539 --> 00:21:16,859
J'en ai parlé hier à mon épouse
au téléphone.
156
00:21:16,935 --> 00:21:19,556
Elle me rejoindra
dès que je serai installé.
157
00:21:19,818 --> 00:21:21,860
Les chambres ne sont pas prêtes.
158
00:21:25,968 --> 00:21:28,076
Je peux payer d'avance.
159
00:21:30,485 --> 00:21:32,080
6 mois.
160
00:21:48,906 --> 00:21:51,909
Vous n'en êtes vraiment
qu'à 15 semaines ?
161
00:21:52,269 --> 00:21:54,475
C'est ce qu'a dit le médecin.
162
00:21:54,543 --> 00:21:56,880
Votre ventre est trop gros pour ça.
163
00:21:57,426 --> 00:22:00,976
- C'était pareil pour les autres ?
- Tomâs et le petit, oui.
164
00:22:03,001 --> 00:22:04,431
Et Lilith ?
165
00:22:06,557 --> 00:22:08,414
Elle est née à 7 mois.
166
00:22:26,771 --> 00:22:28,627
Vous savez quelle impression j'ai ?
167
00:22:30,006 --> 00:22:31,731
D'être rentré chez moi.
168
00:22:41,795 --> 00:22:43,586
Vous avez grandi ici ?
169
00:22:44,134 --> 00:22:45,761
Je suis née ici.
170
00:22:50,830 --> 00:22:52,075
Votre clé.
171
00:22:52,143 --> 00:22:54,863
Vous pourrez dîner avec nous,
aujourd'hui.
172
00:23:03,579 --> 00:23:05,524
Tu peux couper ma viande, maman ?
173
00:23:07,231 --> 00:23:08,793
Quelle est votre spécialité ?
174
00:23:09,409 --> 00:23:12,959
Le bétail. L'amélioration de l'élevage
grâce aux hormones.
175
00:23:13,030 --> 00:23:14,460
Vache par vache ?
176
00:23:15,432 --> 00:23:17,988
Celles qui sont enceintes
et les petits.
177
00:23:18,059 --> 00:23:19,817
Nous stimulons la production
178
00:23:19,885 --> 00:23:22,823
d'une protéine que le corps produit,
mais à moindre dose.
179
00:23:23,281 --> 00:23:24,744
Quel genre d'hormone ?
180
00:23:25,299 --> 00:23:26,893
De croissance.
181
00:23:28,021 --> 00:23:30,675
Vous êtes médecin
et vous travaillez sur des animaux ?
182
00:23:31,513 --> 00:23:34,746
On teste toujours les découvertes
sur les animaux.
183
00:23:34,813 --> 00:23:37,631
- Et si ça marche pas ?
- Ça marche toujours.
184
00:23:37,984 --> 00:23:41,883
La génétique est une science complexe
qui s'explique simplement.
185
00:23:42,630 --> 00:23:46,431
Il faut ce que les généticiens
appellent "l'effet fondateur".
186
00:23:46,698 --> 00:23:48,555
Quand on a
un type génétique héréditaire,
187
00:23:48,684 --> 00:23:50,759
on peut améliorer la race.
188
00:23:56,340 --> 00:23:58,317
Ce soir-là,
sous mon portrait, il a noté :
189
00:23:59,480 --> 00:24:02,330
"Née à 7 mois.
Pneumonie jusqu'à 3 ans.
190
00:24:02,715 --> 00:24:04,790
"Asthme léger persistant.
191
00:24:05,535 --> 00:24:09,019
"Grippes, angines
et sinusites chroniques."
192
00:24:13,351 --> 00:24:15,011
Pour mes frères, il a écrit :
193
00:24:15,465 --> 00:24:18,185
"Homo europeans.
Grossesses normales."
194
00:24:18,541 --> 00:24:21,861
CLINIQUE POUR POUPÉES
195
00:24:44,617 --> 00:24:47,817
CENTRE VÉTÉRINAIRE DE BARILOCHE
196
00:24:52,562 --> 00:24:54,506
Il y a tout ce que vous avez demandé :
197
00:24:54,676 --> 00:24:58,390
un microscope, un appareil
de radiographie et un congélateur.
198
00:24:59,321 --> 00:25:01,495
Je le viderai à moitié ce soir.
199
00:25:01,564 --> 00:25:02,972
Il me faut toute la place
200
00:25:03,038 --> 00:25:05,407
et il me faut aussi un cadenas.
201
00:25:05,856 --> 00:25:07,287
Bien sûr.
202
00:25:15,852 --> 00:25:18,408
- Avons-nous un collègue à l'hôpital ?
- Plusieurs.
203
00:25:18,671 --> 00:25:22,931
Demandez-leur de commander ceci
à ce numéro.
204
00:25:24,437 --> 00:25:27,637
- Ça arrivera comme matériel médical.
- Je m'en occupe.
205
00:25:44,907 --> 00:25:48,042
Nous aimerions vous organiser
une fête de bienvenue.
206
00:25:48,111 --> 00:25:49,487
Non, pas de fête.
207
00:25:49,552 --> 00:25:51,659
Vous ne devriez pas
payer pour vous loger,
208
00:25:52,500 --> 00:25:55,437
ce serait un honneur
pour chacun d'entre nous...
209
00:25:55,607 --> 00:25:57,464
Je suis très bien là-bas.
210
00:25:57,529 --> 00:25:59,834
Je vous appellerai en cas de besoin.
211
00:26:00,444 --> 00:26:01,373
Qu'est-ce que tu fais là ?
212
00:26:01,437 --> 00:26:03,064
C'est moi qu'elle vient voir.
213
00:26:11,272 --> 00:26:12,703
Vous allez travailler ici ?
214
00:26:15,949 --> 00:26:17,543
Avec des animaux ?
215
00:26:17,775 --> 00:26:19,686
Entre autres.
216
00:26:21,556 --> 00:26:24,374
- C'est quoi ?
- Du sang.
217
00:26:27,066 --> 00:26:29,719
Rien n'est plus mystérieux que le sang.
218
00:26:30,877 --> 00:26:32,505
Tu veux voir le tien ?
219
00:26:33,376 --> 00:26:35,517
- Ça fait mal ?
- Pas du tout.
220
00:26:39,912 --> 00:26:40,861
Attention.
221
00:26:40,936 --> 00:26:41,919
Sang et Honneur
222
00:26:42,026 --> 00:26:43,816
C'est quoi le rapport
entre le sang et l'honneur ?
223
00:26:44,268 --> 00:26:48,015
Le mélange salit le sang
et dévaste la mémoire.
224
00:26:51,251 --> 00:26:52,813
Il faut se rappeler quoi ?
225
00:26:54,680 --> 00:26:56,569
Qui nous étions.
226
00:26:57,659 --> 00:26:59,089
Qui étions-nous ?
227
00:26:59,164 --> 00:27:01,141
Des Sonnenmenschen.
228
00:27:04,578 --> 00:27:07,002
On t'a déjà fait passer une radio ?
229
00:27:08,070 --> 00:27:09,381
Pour quoi faire ?
230
00:27:09,448 --> 00:27:11,785
Pour voir de combien tu peux grandir.
231
00:27:13,163 --> 00:27:15,140
C'est une photo de l'os.
232
00:27:15,310 --> 00:27:18,412
On va prendre ton genou et ta main.
233
00:27:20,147 --> 00:27:23,052
Ne respire plus, ne bouge plus.
234
00:27:23,318 --> 00:27:25,262
Je pourrais grandir plus ?
235
00:27:26,170 --> 00:27:27,862
Avec un peu d'aide.
236
00:27:45,038 --> 00:27:46,501
Tu cherches quelque chose ?
237
00:27:46,864 --> 00:27:48,492
Un dictionnaire.
238
00:27:51,701 --> 00:27:53,077
Merci.
239
00:27:57,692 --> 00:27:59,483
Tu ne trouveras pas ça là.
240
00:28:00,959 --> 00:28:02,587
Les "Sonnenmenschen" ?
241
00:28:03,138 --> 00:28:04,546
Viens.
242
00:28:31,650 --> 00:28:33,277
Ce sont eux.
243
00:28:54,202 --> 00:28:55,927
C'est des surhommes ?
244
00:28:57,982 --> 00:28:59,478
En quelque sorte.
245
00:29:03,492 --> 00:29:04,988
9 !
246
00:29:05,927 --> 00:29:07,423
0 !
247
00:29:08,489 --> 00:29:12,388
Moins que 0 !
248
00:29:16,626 --> 00:29:18,253
10 !
249
00:29:22,073 --> 00:29:23,416
C'est qu'un jeu.
250
00:29:24,314 --> 00:29:26,706
Ils donnent des notes
au corps des filles
251
00:29:27,487 --> 00:29:28,950
et ils t'ont mis zéro.
252
00:29:31,074 --> 00:29:32,603
À ton tour.
253
00:29:34,566 --> 00:29:36,478
Vas-y, c'est ton tour.
254
00:29:39,275 --> 00:29:40,935
Allez Lilith, saute.
255
00:29:41,198 --> 00:29:42,661
Vas-y.
256
00:29:44,304 --> 00:29:45,768
On saute ensemble.
257
00:30:35,849 --> 00:30:37,159
Tu vas où, après ?
258
00:30:37,226 --> 00:30:38,472
À Ushuaïa.
259
00:30:39,885 --> 00:30:41,381
Tu voyages seule ?
260
00:30:42,576 --> 00:30:43,985
Toujours.
261
00:30:44,370 --> 00:30:46,478
Personne ne t'attend nulle part ?
262
00:30:47,606 --> 00:30:49,168
Personne ne m'attend.
263
00:30:52,059 --> 00:30:53,337
Il arrive.
264
00:30:54,333 --> 00:30:55,644
Attends.
265
00:31:08,236 --> 00:31:10,278
Permettez-moi de vous présenter
quelques-uns de vos amis.
266
00:31:10,382 --> 00:31:12,359
Ce sont des enseignants de l'école.
267
00:31:13,106 --> 00:31:15,410
Le Dr Rolf travaille à l'hôpital.
268
00:31:19,321 --> 00:31:22,936
Nora Eldoc
est archiviste et photographe,
269
00:31:24,030 --> 00:31:25,690
elle travaille à l'école.
270
00:31:25,984 --> 00:31:27,709
Enchanté.
271
00:31:48,088 --> 00:31:50,162
Non, tu restes là !
272
00:31:50,362 --> 00:31:52,120
Allez, Ailín !
273
00:31:57,859 --> 00:32:00,862
DES AGENTS ISRAÉLIENS
RECHERCHENT MENGELE
274
00:32:01,254 --> 00:32:02,783
Vous vouliez me parler ?
275
00:32:12,370 --> 00:32:15,887
Voici les vitamines
et le complexe de fer.
276
00:32:16,246 --> 00:32:18,966
Vous vous sentirez vite mieux.
277
00:32:22,141 --> 00:32:23,768
Vous avez de nouveaux hôtes ?
278
00:32:23,935 --> 00:32:25,791
Deux familles de plus.
279
00:32:27,939 --> 00:32:31,106
Vous devriez éviter les escaliers.
280
00:32:31,815 --> 00:32:34,371
Ça va.
Merci pour les cachets.
281
00:32:34,474 --> 00:32:37,260
Vous n'avez
jamais fait examiner votre fille
282
00:32:37,326 --> 00:32:39,882
pour savoir s'il était encore temps ?
283
00:32:40,049 --> 00:32:41,545
Encore temps de quoi ?
284
00:32:42,195 --> 00:32:43,723
De grandir.
285
00:32:44,406 --> 00:32:46,775
La médecine ne décide pas de ça.
286
00:32:47,512 --> 00:32:50,899
Il existe des traitements qui,
appliqués à temps,
287
00:32:51,069 --> 00:32:54,750
lui feraient atteindre
une taille presque normale.
288
00:32:54,849 --> 00:32:57,852
Le moment adéquat, c'est maintenant.
289
00:32:57,924 --> 00:33:00,610
Quand son corps
produira des strogènes,
290
00:33:01,448 --> 00:33:04,419
l'hormone aura moitié moins d'effet.
291
00:33:04,491 --> 00:33:05,769
Regardez ceci.
292
00:33:07,534 --> 00:33:09,642
Les mensurations de votre fille...
293
00:33:10,386 --> 00:33:13,520
Elle a l'âge osseux
d'une petite fille
294
00:33:13,589 --> 00:33:15,828
de 8 ans, pas de 12.
295
00:33:15,992 --> 00:33:19,159
Elle est en dessous du 2e percentile.
296
00:33:19,323 --> 00:33:21,562
Elle grandit d'1 ou 2 cm par an,
297
00:33:22,014 --> 00:33:24,122
au lieu de 8, comme elle devrait.
298
00:33:25,506 --> 00:33:26,817
Ses cartilages...
299
00:33:26,884 --> 00:33:28,194
De quel droit il l'a examinée ?
300
00:33:28,262 --> 00:33:29,605
C'est pour nous aider.
301
00:33:31,689 --> 00:33:33,633
On n'a pas besoin de son aide.
302
00:33:33,803 --> 00:33:36,173
Ni Lilith, ni nous.
303
00:33:37,391 --> 00:33:38,799
Dis-le-lui.
304
00:33:41,588 --> 00:33:43,444
- Pas d'expérience sur elle.
- Mais non !
305
00:33:43,510 --> 00:33:45,137
J'arrive !
306
00:33:45,208 --> 00:33:46,803
On utilise la même hormone
sur les humains.
307
00:33:46,874 --> 00:33:48,632
On a des preuves ?
308
00:33:48,699 --> 00:33:51,255
Si on attend, ce sera trop tard.
309
00:33:52,415 --> 00:33:53,594
C'est sans risque.
310
00:33:53,697 --> 00:33:56,286
Il y a toujours un risque,
même s'il ne le dit pas.
311
00:33:56,548 --> 00:33:58,787
Il est notre hôte, rien de plus,
312
00:33:58,855 --> 00:34:01,028
pas notre médecin de famille.
313
00:34:25,539 --> 00:34:27,516
Célébration de l'anniversaire du Führer
Bariloche, 1959
314
00:34:28,262 --> 00:34:31,015
Elles existent,
les villes souterraines ?
315
00:34:32,043 --> 00:34:34,566
Où les attendent ?
316
00:34:39,795 --> 00:34:42,099
Qui te met ces idées en tête ?
317
00:34:44,537 --> 00:34:46,000
Tes parents ?
318
00:34:49,278 --> 00:34:50,905
Tes amis ?
319
00:34:57,222 --> 00:35:00,226
Tu l'as terminé ?
Mets-le dans cette boîte.
320
00:35:07,057 --> 00:35:09,448
Tu vas passer
toutes les récréations ici ?
321
00:35:11,382 --> 00:35:13,872
- Ils sont méchants avec toi ?
- Un peu.
322
00:35:14,009 --> 00:35:16,794
Alors tu vas m'aider.
Installe-toi là.
323
00:35:23,363 --> 00:35:26,148
J'étais aussi au 1er rang,
à ton âge.
324
00:35:28,616 --> 00:35:31,489
Écris : numéro 7.
325
00:35:32,846 --> 00:35:36,647
Photos des origines de l'école.
326
00:35:39,861 --> 00:35:41,652
Du calme.
327
00:35:44,538 --> 00:35:45,968
Ces trois-là.
328
00:35:47,261 --> 00:35:49,151
Ce que tu voulais récupérer.
329
00:35:49,215 --> 00:35:50,711
Il se cache ici, le microbe.
330
00:35:54,629 --> 00:35:56,125
On se voit ce soir.
331
00:36:48,544 --> 00:36:52,290
D'ABORD EICHMANN, ENSUITE MENGELE
332
00:37:08,245 --> 00:37:12,078
Papa voulait fabriquer une poupée
avec un cur mécanique.
333
00:37:16,606 --> 00:37:18,943
Ça lui plaisait
qu'elles soient toutes différentes.
334
00:37:20,515 --> 00:37:21,858
À moi aussi.
335
00:37:24,391 --> 00:37:26,367
J'avais choisi Wakolda.
336
00:37:26,505 --> 00:37:28,842
C'était la plus étrange.
337
00:37:29,581 --> 00:37:31,109
Comme moi.
338
00:37:33,361 --> 00:37:34,671
Papa...
339
00:37:35,571 --> 00:37:37,548
je veux faire le traitement.
340
00:37:38,775 --> 00:37:40,849
J'ai parlé avec maman.
J'ai pas peur.
341
00:37:44,925 --> 00:37:47,131
Tu n'as pas besoin d'un traitement.
342
00:37:49,987 --> 00:37:51,843
Je suis la plus petite.
343
00:37:52,390 --> 00:37:53,635
Tout le temps.
344
00:37:53,703 --> 00:37:56,292
Il y a toujours
un plus grand, un plus gros,
345
00:37:56,650 --> 00:37:58,244
une plus blonde...
346
00:37:58,604 --> 00:38:00,362
On n'est pas tous pareils.
347
00:38:00,527 --> 00:38:02,383
Chacun est unique.
348
00:38:04,755 --> 00:38:07,092
Passe-moi une petite comme ça.
349
00:38:22,887 --> 00:38:24,383
Pardon, je peux entrer ?
350
00:38:40,987 --> 00:38:43,477
Vous n'avez jamais songé
à une production de masse ?
351
00:38:44,478 --> 00:38:46,652
Vous pourriez concrétiser vos plans.
352
00:38:46,721 --> 00:38:48,512
Ça revient très cher.
353
00:38:50,885 --> 00:38:53,309
À moins de trouver un investisseur.
354
00:38:54,633 --> 00:38:55,976
Et qui voudrait...
355
00:38:56,428 --> 00:38:57,804
Moi.
356
00:39:03,827 --> 00:39:07,180
Je vous propose une bonne affaire.
Réfléchissez.
357
00:39:09,466 --> 00:39:11,060
Helmut...
358
00:39:11,676 --> 00:39:15,641
Avant d'examiner ma fille,
demandez-moi la permission. Vu ?
359
00:39:30,064 --> 00:39:31,593
J'ai cru que tu étais absente.
360
00:39:32,371 --> 00:39:34,161
On m'a passée au groupe allemand.
361
00:39:38,938 --> 00:39:41,012
Coucou, la naine !
362
00:40:01,907 --> 00:40:03,469
Ils se sont moqués d'elle
toute la journée.
363
00:40:15,746 --> 00:40:18,116
Tu vas sentir une petite piqûre.
364
00:40:23,498 --> 00:40:25,093
Ça t'a fait mal ?
365
00:40:26,189 --> 00:40:27,980
Tiens ça.
366
00:40:34,198 --> 00:40:36,503
Comment l'avez-vous convaincu ?
367
00:40:36,569 --> 00:40:40,981
Quand elle aura grandi un peu,
on lui en parlera.
368
00:40:41,053 --> 00:40:42,517
Pas vrai ?
369
00:40:45,571 --> 00:40:47,460
Je vais prendre des mesures.
370
00:40:47,524 --> 00:40:49,119
- Vous permettez ?
- Oui.
371
00:40:50,376 --> 00:40:51,938
Mets ta main.
372
00:40:56,463 --> 00:40:58,320
Et si je grandis pas ?
373
00:41:00,243 --> 00:41:02,132
Tu vas grandir.
374
00:41:13,537 --> 00:41:15,841
Personne, dans votre famille,
n'était plus petit que la normale ?
375
00:41:16,516 --> 00:41:18,755
Grands-parents,
376
00:41:19,464 --> 00:41:22,314
arrière-grands-parents, oncles...
377
00:41:30,676 --> 00:41:34,422
J'ai peut-être fait ou pas fait
quelque chose pendant la grossesse ?
378
00:41:35,866 --> 00:41:37,777
Certaines maladies héréditaires
379
00:41:37,851 --> 00:41:40,374
sautent des générations.
380
00:41:42,817 --> 00:41:46,203
- Pourquoi ?
- Des gènes récessifs.
381
00:41:55,792 --> 00:41:57,801
Vous devriez prendre soin de vous.
382
00:41:57,873 --> 00:42:00,297
Les cas de prématurés
383
00:42:00,404 --> 00:42:02,773
tendent à se répéter.
384
00:42:07,996 --> 00:42:09,427
Vous permettez ?
385
00:42:11,873 --> 00:42:14,429
- Oui.
- Allongez-vous.
386
00:42:35,195 --> 00:42:37,915
Il y en a... deux ?
387
00:42:46,438 --> 00:42:48,229
Tout va bien ?
388
00:42:51,339 --> 00:42:53,316
Très bien.
389
00:42:55,377 --> 00:42:58,544
Ce jour-là, on a eu la confirmation
qu'il y en avait deux.
390
00:43:03,321 --> 00:43:05,079
Maman lui faisait confiance.
391
00:43:05,403 --> 00:43:08,985
Elle se sentait mieux
grâce aux vitamines.
392
00:43:13,412 --> 00:43:17,028
Il pouvait enfin tester
ses hormones de croissance.
393
00:43:19,307 --> 00:43:21,349
Il les avait testées sur du bétail.
394
00:43:21,934 --> 00:43:23,823
Maintenant, il allait avoir mes frères.
395
00:44:04,444 --> 00:44:05,660
Où est Polo ?
396
00:44:05,661 --> 00:44:07,256
- Avec Tomâs.
- Eva !
397
00:44:07,359 --> 00:44:10,909
Voici Nora, la photographe
dont je t'ai parlé.
398
00:44:12,709 --> 00:44:15,133
Je peux l'amener demain
à l'hôtel.
399
00:44:21,358 --> 00:44:23,018
Un sourire.
400
00:44:23,921 --> 00:44:25,351
Attention...
401
00:44:27,573 --> 00:44:29,582
Tomâs, un peu plus à droite.
402
00:44:29,687 --> 00:44:31,118
- Très bien.
- Merci.
403
00:44:55,475 --> 00:44:57,299
Cette photographe...
404
00:44:58,391 --> 00:44:59,636
Oui ?
405
00:45:00,409 --> 00:45:02,451
On peut lui faire confiance ?
406
00:45:03,292 --> 00:45:05,596
Elle a été chaudement recommandée.
407
00:45:30,425 --> 00:45:32,151
Ceci est arrivé pour vous.
408
00:46:01,019 --> 00:46:03,225
- Bonjour.
- Ce que vous m'avez demandé.
409
00:46:10,021 --> 00:46:11,998
Vous m'emmenez en ville ?
410
00:46:19,503 --> 00:46:21,196
J'ai une demande à vous faire.
411
00:46:21,265 --> 00:46:22,608
Ce que vous voudrez.
412
00:46:22,674 --> 00:46:25,580
Je cherche où faire faire
des moulages en porcelaine.
413
00:46:27,416 --> 00:46:29,207
Je peux vous demander pour quoi ?
414
00:46:30,491 --> 00:46:31,922
Des poupées.
415
00:46:56,471 --> 00:46:57,421
Reste dans la voiture.
416
00:47:44,363 --> 00:47:46,188
Quand a-t-il été détruit ?
417
00:47:47,215 --> 00:47:48,842
Il y a deux ans.
418
00:47:54,038 --> 00:47:55,021
En pleine nuit.
419
00:47:55,095 --> 00:47:57,432
Par l'armée argentine.
420
00:48:23,286 --> 00:48:26,606
Beaucoup disent
que le Führer ne serait pas mort.
421
00:48:27,066 --> 00:48:30,266
Qu'il se cacherait,
dans un bunker comme celui-ci.
422
00:48:34,402 --> 00:48:37,253
Cette nuit, j'ai rêvé de lui.
423
00:48:39,304 --> 00:48:42,820
Il était dans un couloir sombre,
sous terre.
424
00:48:44,365 --> 00:48:46,669
Il vivait là, enterré vivant.
425
00:49:37,095 --> 00:49:38,723
Nora ?
426
00:49:39,177 --> 00:49:40,552
J'arrive.
427
00:50:12,494 --> 00:50:13,739
Qu'y a-t-il ?
428
00:50:13,903 --> 00:50:15,530
Tu ne vas pas me discréditer, dis ?
429
00:50:16,082 --> 00:50:17,742
Auprès de qui ?
430
00:50:18,612 --> 00:50:20,240
De mes amis.
431
00:50:20,599 --> 00:50:22,608
Je leur ai dit que tu étais fiable.
432
00:50:23,802 --> 00:50:24,948
Tu es fiable ?
433
00:50:25,083 --> 00:50:27,606
Avenue Belgrano n° 451.
434
00:50:27,742 --> 00:50:30,046
C'est un hôtel.
Il est logé là-bas.
435
00:50:31,427 --> 00:50:33,403
Pas au Paraguay, il est ici.
436
00:50:33,893 --> 00:50:36,230
Si vous ne venez pas, il va partir.
437
00:50:37,705 --> 00:50:40,937
Je m'en fiche.
Je suis formelle. C'est lui.
438
00:50:48,180 --> 00:50:50,452
Bon anniversaire, ma chérie,
je t'aime fort.
439
00:51:06,120 --> 00:51:07,780
On danse un tango ?
440
00:52:01,829 --> 00:52:04,100
C'est un prototype de vos créations.
441
00:52:07,178 --> 00:52:10,029
- Tu lui as donné les plans ?
- C'était une surprise.
442
00:52:14,034 --> 00:52:16,492
- Elle sort d'où ?
- D'un atelier, à Trelew.
443
00:52:17,270 --> 00:52:20,339
Il faut leur dire
avec combien on commence.
444
00:52:25,054 --> 00:52:26,397
Deux cents ?
445
00:52:40,175 --> 00:52:42,031
Regarde ta tête !
446
00:53:09,487 --> 00:53:11,180
- Qu'est-ce que tu as ?
- Rien.
447
00:53:11,601 --> 00:53:13,513
- Ça te fait mal ?
- Non.
448
00:53:52,894 --> 00:53:54,237
Combien ?
449
00:53:54,592 --> 00:53:56,667
Presque 2 centimètres.
450
00:54:41,299 --> 00:54:42,862
C'est quoi, ces dessins ?
451
00:54:44,214 --> 00:54:45,623
Ma famille.
452
00:54:45,688 --> 00:54:47,795
Les poètes écrivent ce qu'ils voient,
453
00:54:48,251 --> 00:54:50,260
les peintres le peignent...
454
00:54:51,454 --> 00:54:53,846
Moi, je mesure et je pèse
ce qui m'intéresse.
455
00:54:58,053 --> 00:55:00,062
Et nous, on vous intéresse ?
456
00:55:01,001 --> 00:55:02,661
Toi.
457
00:55:05,518 --> 00:55:07,887
Je lui ai dit que mon corps
me faisait mal.
458
00:55:08,080 --> 00:55:09,970
Les jambes, les bras.
459
00:55:11,220 --> 00:55:12,912
Pour lui, c'était bon signe,
460
00:55:13,014 --> 00:55:14,958
et il a doublé la dose.
461
00:55:16,730 --> 00:55:19,482
Il a noté :
"Poussée pubertaire".
462
00:55:21,887 --> 00:55:24,378
Il a dit que mon corps
était un champ de bataille.
463
00:55:24,962 --> 00:55:26,787
Que la douleur était bénéfique.
464
00:55:32,555 --> 00:55:34,313
Elle a de la fièvre.
465
00:55:34,862 --> 00:55:36,325
Va coucher Polo.
466
00:55:43,447 --> 00:55:45,042
Qu'est-ce que c'est ?
467
00:55:46,170 --> 00:55:48,856
Une petite allergie
avec une poussée de fièvre.
468
00:55:49,021 --> 00:55:50,233
C'est normal.
469
00:55:50,495 --> 00:55:51,838
Normal ?
470
00:55:54,275 --> 00:55:57,027
C'était censé être sans risque.
471
00:55:57,094 --> 00:55:59,398
Elle a grandi de 3 centimètres.
472
00:56:00,137 --> 00:56:02,311
Elle a plus réagi que je ne pensais.
473
00:56:04,173 --> 00:56:06,150
Arrêtez le traitement.
474
00:56:06,416 --> 00:56:08,874
Je ne peux pas l'interrompre.
475
00:56:09,812 --> 00:56:12,433
Je peux tout expliquer à votre mari.
476
00:56:12,502 --> 00:56:14,839
Il n'y a rien à expliquer.
477
00:56:18,365 --> 00:56:21,948
Je vais réduire la dose.
La fièvre va tomber.
478
00:56:28,616 --> 00:56:31,008
Allez, Otto, on y va.
479
00:56:31,371 --> 00:56:33,478
- J'ai froid.
- Je te montre quelque chose.
480
00:56:40,789 --> 00:56:42,285
J'ai trouvé ça hier.
481
00:57:09,364 --> 00:57:11,090
Ça va ?
482
00:57:47,006 --> 00:57:48,764
De quoi tu te mêles ?
483
00:57:48,832 --> 00:57:51,038
Otto ! Otto !
484
00:57:51,106 --> 00:57:53,564
Tu sais à qui tu as affaire ?
485
00:57:53,765 --> 00:57:54,911
Pas si fort !
486
00:57:54,982 --> 00:57:57,985
T'as rien à faire ici, toi.
C'est notre école !
487
00:57:58,154 --> 00:58:00,645
C'est clair ?
488
00:58:00,717 --> 00:58:02,574
Ils arrivent !
489
00:58:02,639 --> 00:58:06,571
Que ce soit bien clair pour toi.
490
00:58:07,284 --> 00:58:08,714
Bien fait !
491
00:58:11,865 --> 00:58:14,868
Tu t'es bagarré
avec un camarade de classe.
492
00:58:14,940 --> 00:58:19,517
Ça ne va pas, ce n'est pas possible.
493
00:58:20,546 --> 00:58:23,397
Nous ne voulons pas de gens comme toi.
494
00:58:23,461 --> 00:58:25,252
Tu es expulsé.
495
00:58:25,320 --> 00:58:28,422
Nous avons besoin d'ordre,
de calme, de paix,
496
00:58:28,523 --> 00:58:31,395
et nous avons besoin de discipline,
pas de perturbateurs.
497
00:58:31,470 --> 00:58:33,578
Ce n'est plus possible.
498
00:58:33,649 --> 00:58:37,909
Cherche-toi une autre école.
499
00:58:39,447 --> 00:58:42,133
Tu peux rentrer chez toi.
Otto dit que tu n'as rien fait.
500
00:58:42,875 --> 00:58:44,437
Vous, attendez ici.
501
00:59:07,542 --> 00:59:10,163
Papa mettait en pratique
toutes ses inventions.
502
00:59:15,422 --> 00:59:19,289
Après les yeux peints à la main,
des yeux de verre mobiles.
503
00:59:20,965 --> 00:59:23,302
Après les perruques en lin,
des cheveux humains.
504
00:59:24,232 --> 00:59:26,722
Et même des mains articulées.
505
00:59:29,358 --> 00:59:31,816
Il a convaincu mon père
de faire des poupées parfaites,
506
00:59:31,920 --> 00:59:33,416
et fabriquées en série.
507
00:59:55,978 --> 00:59:58,698
À une affaire
qui restera dans la famille,
508
00:59:58,765 --> 01:00:01,223
même une fois que je serai parti.
509
01:00:01,488 --> 01:00:02,919
Santé.
510
01:00:13,950 --> 01:00:15,578
Tu te sens bien ?
511
01:00:16,193 --> 01:00:18,683
Plusieurs acheteurs sont intéressés.
512
01:00:19,685 --> 01:00:21,924
Notre prix sera le leur.
513
01:00:23,016 --> 01:00:24,480
Pourquoi ?
514
01:00:26,540 --> 01:00:28,167
Parce qu'elles sont uniques.
515
01:00:28,622 --> 01:00:32,369
Pourquoi vous investissez
dans des poupées ?
516
01:00:34,389 --> 01:00:36,530
J'aime les belles choses.
517
01:00:58,479 --> 01:01:00,937
Demain matin,
elles seront prêtes.
518
01:01:02,034 --> 01:01:04,940
- On les emporte non assemblées.
- Comme vous voulez.
519
01:01:37,369 --> 01:01:40,919
Il manque les finitions.
Lèvres, langues, sourcils.
520
01:01:43,905 --> 01:01:46,395
Vous voulez une marque personnelle ?
521
01:01:47,236 --> 01:01:49,126
Grain de beauté, tache de naissance...
522
01:01:49,190 --> 01:01:52,161
Rien. Je les veux propres.
523
01:01:52,970 --> 01:01:54,565
Et celle-ci
524
01:01:55,021 --> 01:01:57,095
a le cur qui bat.
525
01:02:15,395 --> 01:02:18,781
- Je peux en assembler une ?
- Bien sûr.
526
01:02:19,239 --> 01:02:20,647
Excusez-moi.
527
01:03:17,062 --> 01:03:18,974
Tu es brûlante.
528
01:03:24,430 --> 01:03:25,958
On est où ?
529
01:03:26,224 --> 01:03:29,162
Dans une auberge.
On est en voyage.
530
01:03:30,549 --> 01:03:32,044
Couvre-toi.
531
01:03:32,118 --> 01:03:34,193
Ça va te faire du bien.
532
01:03:39,198 --> 01:03:40,607
Ça te démange ?
533
01:03:40,672 --> 01:03:42,080
C'est bien.
534
01:03:43,234 --> 01:03:45,244
- Quoi donc ?
- Il me l'a dit.
535
01:03:45,894 --> 01:03:47,172
Qui ça ?
536
01:03:47,239 --> 01:03:48,385
Comment ?
537
01:03:48,744 --> 01:03:50,120
Fais voir.
538
01:03:50,795 --> 01:03:52,619
C'est bien.
539
01:03:52,877 --> 01:03:55,116
Montre-moi ce qui te démange.
540
01:03:55,825 --> 01:03:57,135
- Fais voir.
- C'est bien...
541
01:03:57,298 --> 01:03:59,821
- Qu'est-ce qui te démange ?
- C'est bon signe.
542
01:04:00,085 --> 01:04:01,974
Signe de quoi ?
543
01:04:02,232 --> 01:04:03,924
J'ai grandi.
544
01:04:23,695 --> 01:04:25,104
Qu'est-ce que tu as fait à ma fille ?
545
01:04:25,297 --> 01:04:28,497
Qu'est-ce que tu lui fais ?
546
01:04:28,564 --> 01:04:30,933
J'ai eu l'autorisation de votre femme.
547
01:04:32,472 --> 01:04:35,476
- Elle a grandi de 3 cm.
- Je m'en fous.
548
01:04:35,740 --> 01:04:38,077
Tu la touches plus, entendu ?
549
01:04:38,239 --> 01:04:39,833
Plus jamais !
550
01:04:50,188 --> 01:04:52,012
On rentre et tu t'en vas.
551
01:05:35,293 --> 01:05:37,630
- Quoi ?
- Ils sont nés.
552
01:05:48,779 --> 01:05:50,724
Ils ne respirent pas bien.
553
01:05:50,862 --> 01:05:53,286
- C'est arrivé quand ?
- Il y a deux heures.
554
01:05:54,770 --> 01:05:56,496
Isa est partie chercher le docteur.
555
01:05:56,596 --> 01:05:57,972
Avec la neige,
il va être coincé.
556
01:05:58,134 --> 01:06:00,405
Il faut réchauffer la pièce.
557
01:06:01,690 --> 01:06:03,480
Ils ont besoin d'oxygène.
558
01:06:04,733 --> 01:06:06,557
Je dois les examiner.
559
01:06:34,622 --> 01:06:36,380
Allez chez le voisin.
560
01:06:36,800 --> 01:06:38,941
Ils ont tout ce qu'il faut.
561
01:06:42,727 --> 01:06:44,834
Donnez ceci à qui vous ouvrira.
562
01:06:51,184 --> 01:06:52,560
Viens avec moi.
563
01:06:52,625 --> 01:06:55,596
Reste avec maman.
Ne la laisse pas seule avec lui.
564
01:07:37,058 --> 01:07:38,620
Monte dans la voiture.
565
01:08:03,103 --> 01:08:04,795
Ils l'ont annoncé à la radio.
566
01:08:04,864 --> 01:08:07,584
Ils l'ont sorti du pays
sur un vol d'El Al.
567
01:08:07,683 --> 01:08:10,686
Il aurait été détenu une semaine
à Buenos Aires.
568
01:08:10,758 --> 01:08:13,281
Il y en a encore.
569
01:08:13,353 --> 01:08:16,106
- Des agents ?
- Israéliens. Ils nous cherchent.
570
01:08:16,172 --> 01:08:17,450
Quelqu'un arrive.
571
01:08:17,583 --> 01:08:19,046
C'est quoi, cet endroit ?
572
01:08:22,868 --> 01:08:23,796
Je ne sais pas.
573
01:08:30,332 --> 01:08:31,860
Les poumons ne sont pas
assez développés.
574
01:08:31,934 --> 01:08:35,451
C'est pour ça
qu'ils respirent mal.
575
01:08:38,885 --> 01:08:40,709
Comment vais-je les nourrir ?
576
01:08:40,840 --> 01:08:42,751
Je n'ai pas de lait.
577
01:08:47,215 --> 01:08:49,935
J'ai demandé du sérum
pour commencer.
578
01:08:50,002 --> 01:08:51,629
Puis vous les allaiterez.
579
01:08:51,699 --> 01:08:54,091
Vous avez déjà fait ça ?
580
01:08:54,999 --> 01:08:56,692
Des centaines de fois.
581
01:09:00,701 --> 01:09:03,125
Alors dites-moi s'ils vont vivre.
582
01:09:05,635 --> 01:09:07,874
Qu'ils passent d'abord la nuit.
583
01:09:16,046 --> 01:09:17,958
Enzo est au courant.
584
01:09:18,769 --> 01:09:20,429
Il sait tout.
585
01:09:30,975 --> 01:09:33,531
Le Premier ministre israélien a déclaré
586
01:09:33,602 --> 01:09:35,513
que la chasse est ouverte.
587
01:09:35,587 --> 01:09:37,378
- Il a dit ça ?
- Oui.
588
01:09:39,079 --> 01:09:40,869
Je vais chercher un médecin.
589
01:09:41,130 --> 01:09:43,303
Vous ne trouverez pas meilleur que lui.
590
01:09:43,371 --> 01:09:45,796
En plus avec la tempête,
les routes sont fermées.
591
01:09:49,298 --> 01:09:50,794
Prenez ce tube.
592
01:10:18,546 --> 01:10:21,200
10 millilitres, 2 fois,
toutes les 4 heures.
593
01:10:28,605 --> 01:10:31,063
Je suis désolée pour cette capture.
594
01:10:31,457 --> 01:10:33,084
Quelle capture ?
595
01:10:33,923 --> 01:10:35,419
Celle d'Eichmann.
596
01:10:37,479 --> 01:10:40,352
Des agents israéliens l'ont enlevé.
597
01:10:43,758 --> 01:10:45,353
Où est-il ?
598
01:10:45,744 --> 01:10:47,239
En Israël.
599
01:10:47,922 --> 01:10:49,331
Un avion est prêt
600
01:10:49,396 --> 01:10:51,952
pour vous faire partir d'ici.
601
01:10:52,567 --> 01:10:53,812
Pas encore.
602
01:10:54,297 --> 01:10:56,951
Il y a des jumeaux partout.
603
01:10:58,558 --> 01:11:00,764
- Où est Lilith ?
- Dans sa chambre.
604
01:11:08,329 --> 01:11:10,218
Je vais les emmener à l'hôpital.
605
01:11:12,077 --> 01:11:13,573
Maintenant ?
606
01:11:14,639 --> 01:11:16,911
C'est de la folie de les faire sortir.
607
01:11:28,350 --> 01:11:30,874
C'est ici qu'ils sont le mieux.
608
01:11:36,264 --> 01:11:37,574
Avec lui.
609
01:11:40,427 --> 01:11:42,218
Peu m'importe qui il est.
610
01:11:47,315 --> 01:11:49,685
Moi, ça m'importe.
611
01:12:05,800 --> 01:12:09,120
Je voulais avoir la même taille
que la fille de son dessin.
612
01:12:12,847 --> 01:12:16,528
C'est très violent,
de faire pousser un corps,
613
01:12:16,595 --> 01:12:18,539
quand c'est contre sa nature.
614
01:12:19,446 --> 01:12:22,614
Il l'avait observé
chez de nombreux spécimens.
615
01:12:25,052 --> 01:12:28,799
Il n'allait aider que le plus faible.
616
01:12:35,015 --> 01:12:36,194
Ils tolèrent le lait ?
617
01:12:36,264 --> 01:12:40,874
Oui. Le plus gros régule sa respiration
et sa température.
618
01:12:42,287 --> 01:12:43,849
Fréquence cardiaque ?
619
01:12:44,146 --> 01:12:46,352
140 par minute.
620
01:12:46,420 --> 01:12:49,140
36,8 degrés.
621
01:12:49,656 --> 01:12:50,966
Et le plus petit ?
622
01:12:51,032 --> 01:12:53,009
150 par minute,
623
01:12:53,179 --> 01:12:55,603
et 36,4 degrés.
624
01:13:00,803 --> 01:13:03,840
25 millilitres, 4 fois par jour.
625
01:13:03,911 --> 01:13:05,735
Pour le plus gros,
626
01:13:05,993 --> 01:13:09,478
une cuillerée de lait,
deux cuillerées d'eau.
627
01:13:17,589 --> 01:13:19,184
Et pour le plus petit,
628
01:13:19,255 --> 01:13:21,232
deux cuillerées de lait...
629
01:13:25,567 --> 01:13:27,708
et une cuillerée d'eau.
630
01:13:32,935 --> 01:13:34,278
Et du sucre.
631
01:13:35,657 --> 01:13:37,864
- Vous êtes sûr ?
- Oui.
632
01:13:38,156 --> 01:13:39,402
Du sucre ?
633
01:14:23,966 --> 01:14:26,358
Vous ne pouvez pas rester.
634
01:14:26,433 --> 01:14:29,283
Vous devez aller.
635
01:14:32,295 --> 01:14:35,233
On a parlé avec le Paraguay.
Tout est prêt pour vous recevoir.
636
01:14:36,076 --> 01:14:38,599
Pas encore.
J'ai des choses à faire ici.
637
01:14:39,151 --> 01:14:43,466
Vous n'êtes plus en sécurité.
Tout a été préparé.
638
01:14:43,764 --> 01:14:46,735
J'ai vos papiers.
639
01:14:51,580 --> 01:14:53,404
Son réflexe de succion est faible.
640
01:14:53,631 --> 01:14:56,831
Il a du mal à respirer
en mangeant.
641
01:14:57,090 --> 01:14:59,165
Vous avez du lait ?
642
01:15:00,390 --> 01:15:01,952
Très peu.
643
01:15:02,504 --> 01:15:04,678
Dans deux jours,
vous aurez ce qu'il faut.
644
01:15:04,747 --> 01:15:08,712
Nous mélangerons votre lait
avec la préparation.
645
01:15:16,696 --> 01:15:20,115
On va lui donner 10 cm,
mais toutes les 3 heures.
646
01:15:20,540 --> 01:15:22,779
Le médecin voudrait les examiner.
647
01:15:23,007 --> 01:15:25,530
Je lui ai interdit
d'entrer dans la chambre.
648
01:15:26,787 --> 01:15:28,283
Il s'en va aujourd'hui.
649
01:15:29,606 --> 01:15:30,981
Excusez-moi.
650
01:15:40,882 --> 01:15:43,372
Je voudrais une photo d'eux.
651
01:15:49,564 --> 01:15:51,639
Tu peux appeler la photographe ?
652
01:15:52,062 --> 01:15:54,236
Entré en Argentine en 1952,
653
01:15:54,369 --> 01:15:56,739
il s'est évaporé
dans les rues de la capitale.
654
01:15:56,804 --> 01:15:58,628
Avec un passeport de la Croix Rouge
655
01:15:58,693 --> 01:16:01,697
obtenu par l'intermédiaire du Vatican...
656
01:16:02,058 --> 01:16:03,882
Impossible que personne n'ait su.
657
01:16:03,980 --> 01:16:07,813
À Buenos Aires, personne ne savait.
658
01:16:09,137 --> 01:16:12,337
Sa croisade pour la race aryenne
659
01:16:12,404 --> 01:16:16,205
a mené 6 millions de Juifs
aux chambres à gaz.
660
01:16:16,377 --> 01:16:19,676
Tandis que l'Argentine
exige des détails sur l'enlèvement,
661
01:16:19,740 --> 01:16:21,848
Israël annonce
662
01:16:21,919 --> 01:16:24,409
que la chasse
ne fait que commencer.
663
01:16:39,410 --> 01:16:41,135
Vous pouvez vous installer là.
664
01:16:47,098 --> 01:16:49,621
C'est le nom que vous avez demandé.
665
01:18:24,420 --> 01:18:25,884
Qui est-ce ?
666
01:18:57,353 --> 01:18:58,980
Il a toujours fait ça.
667
01:19:01,997 --> 01:19:05,263
Un bébé sert de référence,
l'autre de cobaye.
668
01:20:19,523 --> 01:20:22,592
Vous êtes venue faire
des photos des jumeaux ?
669
01:20:27,371 --> 01:20:31,337
Quel genre de photo aimez-vous ?
670
01:20:31,568 --> 01:20:32,714
Un peu de tout.
671
01:20:32,785 --> 01:20:33,769
- De cadavres ?
- Pardon ?
672
01:20:33,842 --> 01:20:36,212
Avez-vous déjà
photographié des morts ?
673
01:20:36,597 --> 01:20:37,809
Une fois.
674
01:20:38,263 --> 01:20:40,916
Cinq alpinistes perdus en montagne.
675
01:20:40,985 --> 01:20:43,060
Et croyez-vous
qu'on puisse savoir
676
01:20:43,132 --> 01:20:44,989
qu'on vit ses dernières heures ?
677
01:20:45,150 --> 01:20:47,225
Vous pensez mourir bientôt ?
678
01:20:47,297 --> 01:20:49,667
Non, j'ai encore des choses à faire.
679
01:20:49,732 --> 01:20:51,676
Une chose m'obsède,
680
01:20:51,846 --> 01:20:53,604
quand je vois la photo d'un défunt.
681
01:20:54,281 --> 01:20:55,908
Quand on appuie sur la détente...
682
01:20:55,978 --> 01:20:58,217
Un appareil n'est pas une arme.
683
01:20:58,284 --> 01:21:01,550
En prenant cette photo,
que voyiez-vous dans leurs yeux ?
684
01:21:01,617 --> 01:21:04,303
De la résignation ou une lutte ?
685
01:21:09,208 --> 01:21:12,245
Ces alpinistes
ont dû se battre,
686
01:21:12,604 --> 01:21:14,133
même sans le moindre espoir.
687
01:21:16,865 --> 01:21:19,650
Les morts de la montagne
ont toujours les yeux ouverts.
688
01:21:20,389 --> 01:21:23,174
La fin les prend au dépourvu.
689
01:21:23,240 --> 01:21:25,926
Le froid se glisse dans les os.
690
01:21:25,995 --> 01:21:29,862
Il tue quand on croit tenir encore.
Ne vous en faites pas.
691
01:21:29,999 --> 01:21:32,872
Personne ne sait
qu'il vit ses dernières heures.
692
01:21:50,341 --> 01:21:52,166
Des gens vont venir me chercher.
693
01:21:53,417 --> 01:21:56,387
Dis-leur que c'est un cadeau
de ma part.
694
01:21:57,133 --> 01:21:58,378
Pourquoi ?
695
01:21:58,927 --> 01:22:00,555
Parce que je te le demande.
696
01:22:01,426 --> 01:22:02,539
Et alors ?
697
01:22:03,829 --> 01:22:06,384
Tu ferais n'importe quoi
si je te le demandais.
698
01:22:06,456 --> 01:22:07,667
Non.
699
01:22:08,793 --> 01:22:10,224
Ah bon ?
700
01:22:20,999 --> 01:22:23,074
Tu vas très vite m'oublier.
701
01:24:27,377 --> 01:24:31,058
MENGELE A ÉCHAPPÉ, DURANT DES DÉCENNIES,
AUX POURSUITES DU MOSSAD.
702
01:24:32,535 --> 01:24:36,151
IL A CONTINUÉ SES EXPÉRIENCES SUR
DES ENFANTS ET DES FEMMES ENCEINTES.
703
01:24:37,724 --> 01:24:39,375
NORA ELDOC A ÉTÉ ASSASSINÉE
LE LENDEMAIN
704
01:24:39,495 --> 01:24:41,373
ON L'A RETROUVÉE DANS LA NEIGE,
LES YEUX OUVERTS.
705
01:24:42,754 --> 01:24:46,468
OFFICIELLEMENT, MENGELE MOURUT
NOYÉ EN 1979 À BERTIOGA, AU BRÉSIL.