1
00:00:15,653 --> 00:00:19,653
SimplY ReleaseS TopperS
proudly presents
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,053
Megamind The Button Of Doom
3
00:00:24,153 --> 00:00:26,653
Vertaling: Doccie
Controle en bewerking: Doccie.
1
00:00:49,299 --> 00:00:51,633
Burgers van Metro City...
2
00:00:51,801 --> 00:00:56,013
lang heb ik gewacht om jullie
alleen maar je toetjes te geven.
3
00:00:56,181 --> 00:00:59,641
Bereid je voor op het aanschouwen
van de ongebreidelde woede van...
4
00:00:59,809 --> 00:01:01,727
mijn fantastische koopjes.
5
00:01:03,396 --> 00:01:07,066
Welkom, welkom,
burgers van Metrocity...
6
00:01:07,233 --> 00:01:09,485
bij The Evil Lair Yard Sale.
7
00:01:09,652 --> 00:01:13,614
Zoals u weet, is dit mijn eerste dag
als verdediger van Metrocity...
8
00:01:13,782 --> 00:01:18,494
en nu dat ik niet meer slecht ben,
hoef ik geen slechte dingen meer te doen.
9
00:01:18,995 --> 00:01:22,998
Een Terror Teddy, geweldig.
- Uitstekende keuze.
10
00:01:23,166 --> 00:01:25,751
Nu, laat het browsen beginnen.
11
00:01:25,919 --> 00:01:29,338
Minion, we hebben meer geld nodig.
12
00:01:30,173 --> 00:01:33,217
Wat is daar achter, Minion?
- Niets.
13
00:01:33,676 --> 00:01:35,928
Ik wist het.
- Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft.
14
00:01:36,096 --> 00:01:37,930
Kunnen we spin-robot niet gewoon houden?
15
00:01:38,098 --> 00:01:42,476
Minion, helden rijden niet rond
in de griezelige Spee-innen-robots.
16
00:01:42,644 --> 00:01:44,853
Zie je nou?
Je hebt zijn gevoelens gekwetst.
17
00:01:45,021 --> 00:01:46,730
Spider-bot, kom hier.
18
00:01:47,524 --> 00:01:50,317
Damien, we spelen niet met laserguns.
19
00:01:50,485 --> 00:01:52,820
Kom op, mam.
- Zet het metéén terug.
20
00:01:52,987 --> 00:01:55,322
Mevrouw, hij drukt zich alleen maar uit.
21
00:01:58,201 --> 00:02:01,203
Trouwens, het is geen lasergun.
Het is een uitdroging...
22
00:02:03,206 --> 00:02:04,623
pistool.
23
00:02:05,500 --> 00:02:08,710
Gewoon in wat water weken,
niet het toilet. Het komt wel goed.
24
00:02:08,878 --> 00:02:10,712
Dat is zo cool.
- Ja.
25
00:02:10,880 --> 00:02:13,382
Gratis donuts bij elke miljard dollar aankoop.
26
00:02:13,550 --> 00:02:17,344
Roestbak? Deze satelliet doods-straal
gaat tot 900 miljoen volt...
27
00:02:17,512 --> 00:02:20,013
en heeft zijn eigen GPS.
28
00:02:20,181 --> 00:02:23,392
Laat mij dit afhandelen, Minion.
Voor de verzekering...
29
00:02:23,560 --> 00:02:28,230
moet ik u vertellen dat deze slechts te gebruiken
is voor barbecuen, niet voor het kwaad.
30
00:02:28,398 --> 00:02:31,733
Ik hou niet van barbecues.
- "Ik hou niet van barbecues."
31
00:02:31,901 --> 00:02:33,902
Zullen we beginnen met het bieden?
32
00:02:34,070 --> 00:02:37,656
Bootwheel van de dood.
Verkocht aan de voetbalmoeder!
33
00:02:37,824 --> 00:02:40,075
Kan ik zeven krijgen
voor de vlammenwerper?
34
00:02:40,243 --> 00:02:42,911
Verkocht aan de chef-kok.
Uitstekend voor creme brulee.
35
00:02:43,079 --> 00:02:45,330
Hoor ik tien dollar
voor de vermomming generator?
36
00:02:45,498 --> 00:02:47,666
Verkocht aan de vrouw met de mooie snor.
37
00:02:47,834 --> 00:02:50,252
Verkocht aan u, meneer. Verkocht.
Verkocht. Verkocht.
38
00:02:50,420 --> 00:02:52,921
Verkocht.
39
00:02:53,089 --> 00:02:56,925
Fantastisch.
Het ziet er hier al minder slecht uit.
40
00:02:57,093 --> 00:03:00,637
Meneer, nu we van
al uw "slechte dingen" af zijn...
41
00:03:00,805 --> 00:03:02,723
hoe gaan we Metro City beschermen?
42
00:03:02,891 --> 00:03:05,350
Je loopt ver achter, Minion.
43
00:03:08,104 --> 00:03:09,521
Wat draag je?
44
00:03:09,689 --> 00:03:12,608
Mijn nieuwe super-geheime
superheld super-pak.
45
00:03:12,775 --> 00:03:16,153
Ik heb het zelf ontworpen, om alle
krachten van Metro Man te kopiëren...
46
00:03:16,321 --> 00:03:18,947
super-laarzen, super-kracht...
47
00:03:19,115 --> 00:03:23,035
en super-X-ray, streep, laser zicht.
48
00:03:24,621 --> 00:03:28,123
Ja, ik weet niet zeker
of het echt... jou is.
49
00:03:28,291 --> 00:03:31,543
Au contraire, filet Minion.
50
00:03:31,711 --> 00:03:35,130
Dit is perfect als we op onze
eerste patrouille van de stad gaan.
51
00:03:35,298 --> 00:03:38,300
Wat is dat?
- Het enige wat ik niet kon verkopen...
52
00:03:38,468 --> 00:03:42,095
buiten de dood straal om.
Gewoon een doos met een knop erop.
53
00:03:42,263 --> 00:03:45,974
Ik weet niet eens meer wat het doet.
- Maar het moet iets doen.
54
00:03:46,142 --> 00:03:47,726
Misschien opent het ja-rage deur.
55
00:03:52,732 --> 00:03:54,483
Lieve help.
56
00:03:56,486 --> 00:03:57,945
Groeten, held.
57
00:03:58,112 --> 00:04:01,865
Je hebt net een uitspreekbare slechtheid
over Metro City ontketend...
58
00:04:02,033 --> 00:04:05,160
en je gaat het echt,
echt niet leuk vinden.
59
00:04:13,044 --> 00:04:14,962
Waar is hij gebleven?
- Ik weet het niet.
60
00:04:16,422 --> 00:04:19,800
Onuitspreekbare slechtheid geactiveerd.
61
00:04:23,638 --> 00:04:25,847
Meneer,
wat was de onuitspreekbare slechtheid?
62
00:04:26,015 --> 00:04:28,517
lk heb had veel kwade plannen
door de jaren heen.
63
00:04:28,685 --> 00:04:30,727
Je bent het vergeten.
- Je had ze moeten opschrijven...
64
00:04:30,895 --> 00:04:32,271
zodat ik ze niet hoef te onthouden.
- Wat?
65
00:04:32,438 --> 00:04:35,857
Dit is eigenlijk jouw schuld.
- Mijn schuld? Hoe is dit mijn schuld?
66
00:04:36,025 --> 00:04:37,609
Ik denk na.
Het kan van alles zijn.
67
00:04:37,777 --> 00:04:40,404
Herinner jij je de vergeet-mij Bom?
- Ja. Nee.
68
00:04:40,571 --> 00:04:42,948
Hoe zit het met
de Encyclopedia A-bom b-ica?
69
00:04:43,116 --> 00:04:44,866
Rock 'Em, Sock' Em Kittens.
70
00:04:45,034 --> 00:04:46,910
Ze waren zo schattig als ze dodelijk waren.
71
00:04:47,078 --> 00:04:49,496
De Destructosaur.
- Wacht.
72
00:04:49,664 --> 00:04:51,957
Het is iets wat begint met M.
73
00:04:52,125 --> 00:04:54,626
M, dat beperkt het echt.
74
00:05:00,383 --> 00:05:03,218
Blijf staan.
Ik denk dat ik weet wat het is.
75
00:05:03,386 --> 00:05:04,678
Het is mijn favoriet!
76
00:05:06,180 --> 00:05:09,808
Het is de Mega-Megamind.
- Ollo.
77
00:05:09,976 --> 00:05:13,228
Ik heb mijn boze persoonlijkheid
in een gigantische ra-bot gezet.
78
00:05:13,396 --> 00:05:15,939
Man, ik doe goed werk.
- Echt geweldig spul...
79
00:05:16,107 --> 00:05:18,108
maar we moeten het
waarschijnlijk uit schakelen.
80
00:05:19,152 --> 00:05:20,777
Wit pak, witte cape...
81
00:05:20,945 --> 00:05:23,530
Als het niet mijn oude vriend,
Metro Man, is.
82
00:05:24,073 --> 00:05:28,577
Hij denkt dat je Metro Man bent.
- Nou, ik ben verdediger van Metro City nu.
83
00:05:28,745 --> 00:05:32,039
Dit is het perfecte moment voor mij
om mijn super-pak te tonen.
84
00:05:32,206 --> 00:05:33,915
Activeer super-sterkte.
85
00:05:43,301 --> 00:05:46,803
Smerig.
Ik stapte net in een hoopje held.
86
00:05:47,305 --> 00:05:48,805
Activeer super-laarzen.
87
00:05:52,435 --> 00:05:53,518
Meneer.
88
00:05:57,690 --> 00:05:59,066
Juist. Ik vergat dat.
89
00:05:59,233 --> 00:06:00,776
Help.
90
00:06:06,949 --> 00:06:07,991
Time-out.
91
00:06:08,534 --> 00:06:09,534
Nee hè.
92
00:06:10,870 --> 00:06:13,080
Activeer super-laser zicht.
93
00:06:21,964 --> 00:06:23,799
Waar... waar is hij?
94
00:06:26,469 --> 00:06:27,928
Meneer?
95
00:06:28,971 --> 00:06:33,433
Meneer, bent u in de onzichtbare auto?
- Nee.
96
00:06:33,601 --> 00:06:35,143
Bent u een kip?
97
00:06:37,397 --> 00:06:38,647
Stap in.
98
00:06:40,525 --> 00:06:41,817
We zijn in de problemen, Minion.
99
00:06:41,984 --> 00:06:45,737
lk heb het geprogrammeerd om niet te stoppen
totdat het de held geëlimineerd heeft.
100
00:06:47,824 --> 00:06:49,866
Het is daarbuiten,
op zoek naar mij.
101
00:06:50,034 --> 00:06:51,827
Waar ben je held?
102
00:06:51,994 --> 00:06:53,537
Zoekt het ook naar mij?
103
00:06:53,704 --> 00:06:55,831
En je mysterieuze vriend...
104
00:06:55,998 --> 00:06:59,126
die verkleed is als Minion,
om wat voor reden dan ook.
105
00:06:59,919 --> 00:07:02,045
Maar maak je geen zorgen,
we kunnen vanaf nu hier wonen.
106
00:07:02,213 --> 00:07:06,633
De brain-bots kunnen ons snacks brengen.
- Meneer, dat is gek.
107
00:07:06,801 --> 00:07:08,552
We moeten uiteindelijk de confrontatie
met dat ding aan.
108
00:07:08,719 --> 00:07:12,722
Heb je gemist wat er is gebeurd?
De nieuwe ik is een volslagen mislukking.
109
00:07:12,890 --> 00:07:17,519
Nou, je bent duidelijk geen Metro Man.
- Ik weet dat ik Metro Man niet ben.
110
00:07:17,687 --> 00:07:23,233
Ik bedoel, misschien moet je stoppen met
proberen hem te zijn en gewoon jezelf zijn.
111
00:07:23,401 --> 00:07:27,195
Echt waar? Is dat mogelijk?
112
00:07:27,363 --> 00:07:32,492
Maar ik verkocht al mijn slechte spullen.
- Nou... niet alles.
113
00:07:34,203 --> 00:07:38,290
Spee-Ider-bot. Ik begrijp het niet.
Ik dacht dat alles weg was.
114
00:07:38,458 --> 00:07:40,750
Ik kon gewoon geen afscheid nemen
van onze spider-bot, meneer.
115
00:07:40,918 --> 00:07:45,213
Ik dacht dat we konden gebruiken
om heldhaftig te patrouilleren.
116
00:07:45,381 --> 00:07:48,383
Minion, jij sentimentele simian.
117
00:07:50,928 --> 00:07:52,971
Nu moet ik gewoon een plan hebben.
118
00:07:53,848 --> 00:07:58,101
Wacht eens even. Boingo.
- Ik denk dat je "Bingo" bedoelt, meneer.
119
00:07:58,269 --> 00:08:01,480
Dat zei ik. Boingo!
120
00:08:02,773 --> 00:08:06,067
Iemand thuis? Kom naar buiten,
zodat ik je kan verpletteren.
121
00:08:06,235 --> 00:08:08,612
Hé, bèta-doos.
122
00:08:10,239 --> 00:08:12,782
Klaar voor ronde twee, held?
123
00:08:18,039 --> 00:08:22,083
Ben je in de stemming
voor een stukje heldentaart?
124
00:08:22,251 --> 00:08:25,795
Alleen als het komt uit een explosie.
125
00:08:31,677 --> 00:08:33,094
Waar ga je heen?
126
00:08:34,555 --> 00:08:37,599
Voel je de treiterende macht
van mijn wenkbrauw?
127
00:08:37,767 --> 00:08:39,684
Hoe durf je naar mij te wenkbrauwen.
128
00:08:43,564 --> 00:08:45,065
Ja.
129
00:08:51,906 --> 00:08:53,156
Weer gemist.
130
00:08:55,159 --> 00:08:58,954
Dat klopt, ijzerkop,
volg mij naar je ondergang.
131
00:09:01,624 --> 00:09:05,544
Oké, Minion, maak de dood straal klaar.
132
00:09:05,711 --> 00:09:07,045
Ja, meneer.
133
00:09:09,799 --> 00:09:12,133
Bereid je voor om je Schepper te ontmoeten:
134
00:09:12,301 --> 00:09:13,885
Mij.
135
00:09:17,682 --> 00:09:20,058
Zeg tot ziens, Metro Man.
136
00:09:20,226 --> 00:09:21,476
Vuur, Minion.
137
00:09:22,353 --> 00:09:24,020
Minion, vuur.
138
00:09:24,564 --> 00:09:27,816
Klein probleem hier, meneer.
- Klein probleem? Hoe klein?
139
00:09:27,984 --> 00:09:30,694
Uw super-pak vernietigde
de dood straal controles.
140
00:09:33,489 --> 00:09:36,533
Wat de...? Onmogelijk.
141
00:09:37,326 --> 00:09:40,245
Minion, vind de afstandsbediening.
- Juist ja.
142
00:09:40,830 --> 00:09:43,665
Weet je, we moeten ze echt merken.
Herinnert u zich hoe het eruit zag?
143
00:09:43,833 --> 00:09:47,711
Nee, ik herinner me niet
hoe het eruit zag. Probeer het...
144
00:09:47,878 --> 00:09:49,296
Nou, het is niet deze.
145
00:09:50,172 --> 00:09:53,550
Minion, zet hem uit.
- Peekaboo.
146
00:09:56,178 --> 00:09:58,680
Je kunt kruipen,
maar je kunt je niet verbergen.
147
00:09:58,848 --> 00:10:01,558
Hoe zit het met deze?
148
00:10:01,726 --> 00:10:03,643
Nee, nee.
149
00:10:03,811 --> 00:10:06,104
Over een verpletterende nederlaag gesproken.
150
00:10:06,272 --> 00:10:08,940
De oude slechte ik is zo vervelend.
151
00:10:11,944 --> 00:10:13,528
Schiet op, Minion.
152
00:10:15,531 --> 00:10:17,365
Ik hou dit niet vol.
153
00:10:21,662 --> 00:10:23,913
Minion! Wat doe je?
154
00:10:24,332 --> 00:10:25,957
Ik heb het, meneer.
155
00:10:30,838 --> 00:10:33,882
Oké, Minion, op mijn Marco.
156
00:10:34,050 --> 00:10:36,009
Ik haat Spee-innen.
157
00:10:37,595 --> 00:10:38,678
Marco!
158
00:10:39,972 --> 00:10:41,598
Polo!
159
00:10:43,601 --> 00:10:44,976
Nee hè.
160
00:10:52,568 --> 00:10:55,153
Vaarwel, oude ik.
161
00:10:58,240 --> 00:11:00,825
We deden het.
We deden het.
162
00:11:00,993 --> 00:11:03,078
Ja, wij deden het, Minion.
163
00:11:03,245 --> 00:11:07,290
Laten we de rest van onze
kwade spullen terug gaan halen.
164
00:11:15,174 --> 00:11:17,467
Geen school meer.
- We zijn vrij.
165
00:11:17,635 --> 00:11:18,635
Geen ouders.
166
00:11:20,388 --> 00:11:23,431
Booger.
- Met onze ouders uitgedroogd...
167
00:11:23,599 --> 00:11:28,019
kunnen wij Metro City regeren.
Ja.
168
00:11:28,938 --> 00:11:31,856
Niet vandaag of enige andere dag...
169
00:11:32,024 --> 00:11:34,192
mijn suiker-aangewakkerd vriend.
170
00:11:34,360 --> 00:11:37,779
Ow mijn goedheid.
- Ik neem dat, dank u zeer.
171
00:11:37,947 --> 00:11:40,573
Normaal zou ik jullie achterwerken
naar het centrum brengen...
172
00:11:40,741 --> 00:11:46,121
maar ik heb het gevoel dat de ouders
jullie een veel zwaardere straf geven.
173
00:11:46,288 --> 00:11:49,207
Een glas water, Minion, alstublieft.
174
00:11:50,376 --> 00:11:52,544
Nee.
175
00:11:55,798 --> 00:11:59,300
Nou, meneer, de wapens van gerechtigheid
zijn terug waar ze thuishoren.
176
00:11:59,468 --> 00:12:01,803
Laten we gewoon hopen dat de stad
klaar is voor mij.
177
00:12:01,971 --> 00:12:05,306
Ik zou zeggen van wel, meneer.
- Kijk.
178
00:12:06,559 --> 00:12:08,226
Ze maakten me mijn eigen signaal.
179
00:12:08,394 --> 00:12:11,938
Ons. Ze maakten ons
ons eigen signaal.
180
00:12:12,898 --> 00:12:15,817
Verman jezelf, Minion!
Even een notitie maken.
181
00:12:15,985 --> 00:12:17,986
Het moet een stuk groter.
- Ja, meneer.
182
00:12:18,154 --> 00:12:20,822
Laten we heldhaftig gaan patrouilleren.
183
00:12:29,540 --> 00:12:31,958
Wat leuk.
184
00:12:32,540 --> 00:12:37,958
Vertaling: Doccie
Controle en bewerking: Doccie.
1158
00:12:38,057 --> 00:12:41,187
SimplY ReleaseS TopperS
www. simplyreleases. com