1 00:01:10,800 --> 00:01:15,947 BARENTSHAVET, RUSSLAND 2 00:01:34,115 --> 00:01:41,222 RUSSISK UBÅT KONEK AKULA-KLASSE 3 00:01:59,349 --> 00:02:03,828 ANGREPSUBÅT USS TAMPA BAY LOS ANGELES-KLASSE 4 00:02:03,895 --> 00:02:06,581 Statusrapport. Javel. 5 00:02:06,647 --> 00:02:10,709 Vi holder 400 meter avstand til den russiske Akula´en. 6 00:02:10,776 --> 00:02:14,963 Vi har ikke blitt oppdaget. Vi har fulgt den i snaue tre timer. 7 00:02:15,030 --> 00:02:17,841 Vi er rett i hekken på dem. 8 00:02:17,908 --> 00:02:23,263 Hold avstanden. Bli rett bak den. 9 00:02:40,514 --> 00:02:44,201 Eksplosjon på Konek. Få høre. 10 00:02:45,936 --> 00:02:51,833 De har aktivert nødpeilesender. Ping dem, så de vet vi er her. 11 00:02:53,360 --> 00:02:56,296 Hva er det? 12 00:02:58,031 --> 00:03:03,136 Torpedo i vannet! Unnvik torpedo. Gå til 700 fot. 13 00:03:03,203 --> 00:03:06,681 Kom den fra Konek? Nei, rett ovenfra. 14 00:03:06,748 --> 00:03:11,019 Full fart forover. Hardt styrbord! Den treffer snart! 15 00:03:24,558 --> 00:03:28,495 Tampa Bay er savnet ved Kolahalvøya. 16 00:03:28,562 --> 00:03:33,333 Ingen meldinger om problemer og rolig vær over Barentshavet. 17 00:03:33,399 --> 00:03:37,670 Like ved russisk farvann. De har lekt gjemsel med en ubåt. 18 00:03:37,737 --> 00:03:41,257 La oss håpe det bare er det. 19 00:03:41,324 --> 00:03:45,010 De skulle ha meldt tilbake for to timer siden. 20 00:03:45,078 --> 00:03:49,516 Visst faen kan vi det. Vi må tilbake til Kongressen og presse folk. 21 00:03:49,583 --> 00:03:52,686 Et våpenkappløp i Arktis, Charles? 22 00:03:52,753 --> 00:03:55,939 Russlands president bare blåser seg opp. 23 00:03:56,005 --> 00:03:59,650 Han ydmyket oss i Syria og trosser oss på Krim. 24 00:03:59,717 --> 00:04:02,903 Skal han få dominere Østersjøen? Og Europa? 25 00:04:02,970 --> 00:04:06,073 Ingen av oss vil ha en ny kald krig. 26 00:04:06,140 --> 00:04:10,911 Er vi ikke vitne til den sterkeste opprustningen i Russlands historie? 27 00:04:10,979 --> 00:04:13,707 Vi må av med fløyelshanskene. 28 00:04:24,700 --> 00:04:27,887 Tampa Bay er savnet i Barentshavet. 29 00:04:27,953 --> 00:04:32,099 Vi fanget opp et nødsignal ved Kolahalvøya. 30 00:04:32,166 --> 00:04:37,897 Det er Russlands bakgård. Det er hemmelige systemer på den ubåten. 31 00:04:37,964 --> 00:04:41,609 Og 110 mann. Selvfølgelig. 32 00:04:41,676 --> 00:04:47,615 Dere trenger en rask angrepsubåt. Jeg har bedt om en Hunter Killer. 33 00:04:47,682 --> 00:04:51,368 Vi har ingen i Europa utstyrt med redningsubåt. 34 00:04:51,435 --> 00:04:53,621 Vi har faktisk en. 35 00:04:53,688 --> 00:04:57,291 Nei, Arkansas har nettopp mistet skipperen. 36 00:04:57,358 --> 00:05:01,545 Jeg har oppnevnt en ny. Han er i området. 37 00:05:02,821 --> 00:05:06,591 Joe Glass. Hvor faen har du gravd frem ham? 38 00:05:06,659 --> 00:05:11,806 Hvilken årgang er han? Han gikk ikke på sjøkrigsskolen. 39 00:05:14,041 --> 00:05:18,604 LOCHABER SKOTSK HØYLAND 40 00:06:04,174 --> 00:06:09,028 Glass. Klar til melding fra ledelsen. 41 00:06:19,648 --> 00:06:24,544 USS ARKANSAS FASLANE FLÅTEBASE, SKOTTLAND 42 00:06:45,548 --> 00:06:49,569 Kommandørkaptein Glass? Nestkommanderende Edwards. 43 00:06:49,635 --> 00:06:53,113 Hvordan gikk turen fra Portsmouth? Fort. 44 00:06:53,180 --> 00:06:56,575 Hva er det? Ordrer fra flåtesjefen. 45 00:06:56,643 --> 00:06:59,412 De kaster ikke bort tiden. 46 00:07:07,654 --> 00:07:12,383 NK, kall mannskapet ombord. 47 00:07:12,449 --> 00:07:15,427 Vi drar så fort som mulig. 48 00:07:15,494 --> 00:07:20,933 De fikk nettopp to dagers landlov. Det blir umulig å finne dem. 49 00:07:21,000 --> 00:07:22,935 Umulig? 50 00:07:23,003 --> 00:07:26,856 Si meg, hvor mange puber er det i Faslane? 51 00:07:26,923 --> 00:07:30,402 To. La oss pønske ut en dristig plan. 52 00:07:30,467 --> 00:07:34,655 Du leter på den ene, og jeg på den andre. 53 00:07:34,722 --> 00:07:36,115 Javel. 54 00:07:52,489 --> 00:07:54,007 Åpner luke. 55 00:07:54,074 --> 00:07:58,429 Rør 1 til 4 klare. Lad torpedorør 1. 56 00:07:58,495 --> 00:08:03,767 Vi er jamen tungt bevæpnet. Det er sjefens ordre. 57 00:08:03,834 --> 00:08:07,771 Han har visst aldri vært ubåtsjef før. 58 00:08:07,838 --> 00:08:11,859 Han slo visst sin overordnede. Jeg har hørt han er bra. 59 00:08:11,925 --> 00:08:15,571 Han skal være en real fittesnik. Da er han jo en av oss. 60 00:08:15,637 --> 00:08:21,951 Hva? Når har du fått fitte? Når har du møtt en sånn sjef? 61 00:08:22,019 --> 00:08:23,579 Pass jobben nå. 62 00:08:49,088 --> 00:08:51,815 Fortsett. 63 00:09:00,640 --> 00:09:04,118 Sjefen i kontrollrommet. Vi er klar til å dykke. 64 00:09:04,185 --> 00:09:08,956 Jeg akter å gi seilingsordre. Melder Arkansas klar til avgang. 65 00:09:15,489 --> 00:09:19,468 Navigasjonsoffiser Park. Hvor skal vi, sjef? 66 00:09:26,124 --> 00:09:30,269 Arkansas, dette er ubåtsjef Joe Glass. 67 00:09:30,920 --> 00:09:35,400 Jeg kjente ikke kommandørkaptein O´Brian personlig, 68 00:09:35,466 --> 00:09:38,528 men vet han behandlet dere godt. 69 00:09:38,594 --> 00:09:43,533 Det snakkes mye om hva slags sjef jeg er, så nå sier jeg det. 70 00:09:43,599 --> 00:09:47,620 Jeg har ikke lært dere å kjenne på sjøkrigsskolen. 71 00:09:47,687 --> 00:09:52,750 Jeg har betjent en sonar og rengjort torpedorør. 72 00:09:52,817 --> 00:09:57,964 Tror dere jeg kjenner dere bedre enn de gamle offiserene, har dere rett. 73 00:09:58,031 --> 00:10:02,969 Jeg har vært neddykket ved fem valg, syv Super Bowls, 74 00:10:03,035 --> 00:10:06,221 da min søster giftet seg og da min far døde. 75 00:10:06,288 --> 00:10:10,225 Jeg kjenner bare livet her nede. Jeg er som dere. 76 00:10:11,836 --> 00:10:16,983 Hvis dere tror jeg ikke kjører stramt, tar dere forferdelig feil. 77 00:10:17,800 --> 00:10:20,153 Dette er ikke en øvelse. 78 00:10:20,219 --> 00:10:24,657 Tampa Bay er savnet i russisk farvann, muligvis senket. 79 00:10:27,934 --> 00:10:31,413 Alle dere kjenner noen ombord på den ubåten. 80 00:10:31,480 --> 00:10:35,208 Vi skal finne dem, så adlyd ordre. 81 00:10:36,527 --> 00:10:39,589 Jeg forventer at dere yter deres beste. 82 00:10:40,531 --> 00:10:44,427 Jeg kan klare oppgavene deres bedre enn dere, men vil ikke. 83 00:10:44,493 --> 00:10:47,596 Det er deres oppgaver, 84 00:10:47,663 --> 00:10:50,724 men mitt ansvar. 85 00:10:53,335 --> 00:10:56,396 Fortsett. Javel. 86 00:11:01,635 --> 00:11:04,112 Admiral Fisk? 87 00:11:04,180 --> 00:11:08,076 Jeg skal briefe presidenten om en time, og dere er lite åpne. 88 00:11:08,141 --> 00:11:12,204 Jeg arbeider ikke for NSA, Norquist. 89 00:11:12,270 --> 00:11:17,250 Eller er vi på fornavn nå? Det er fra skolen til barnet mitt. 90 00:11:17,317 --> 00:11:23,298 Vi oppfanget to eksplosjoner ved Kolahalvøya, der ubåten forsvant. 91 00:11:23,365 --> 00:11:28,970 Det kan være en av deres eller vår. Kan de ha kollidert? 92 00:11:29,036 --> 00:11:34,392 Neppe. Hva sier russisk sikkerhetstjeneste? 93 00:11:34,459 --> 00:11:39,314 Det er fortrolig. Hvem er lite åpen nå? 94 00:11:39,381 --> 00:11:44,653 Når hørte dere eksplosjonene? 09:04 og 09:06 GMT. 95 00:11:47,347 --> 00:11:49,658 Hva er galt? 96 00:11:51,309 --> 00:11:55,871 Den siste tiden har vi holdt øye med Russlands president. 97 00:11:55,938 --> 00:11:59,750 Akkurat nå er Zakarin på vei til nettopp Kolahalvøya. 98 00:11:59,818 --> 00:12:04,005 På grunn av episoden. Han dro før eksplosjonene. 99 00:12:04,072 --> 00:12:09,261 Han skal møte forsvarsminister Durov. Jeg misliker sammentreff. 100 00:12:09,328 --> 00:12:13,974 Jeg får en ubåt i vannet. Snart vet vi mer. 101 00:12:14,040 --> 00:12:16,308 Admiral. 102 00:12:24,175 --> 00:12:28,112 Rangen din er for lav til å høre dette. 103 00:12:28,180 --> 00:12:32,576 Jeg har bedt NSA iverksette et oppdrag, men de nøler. 104 00:12:32,642 --> 00:12:36,370 Vi er nødt til å finne ut hva Zakarin gjør der. 105 00:12:36,437 --> 00:12:39,457 Dere kan sende en drone inn i russisk luftrom. 106 00:12:39,523 --> 00:12:44,211 20 km høyde holder ikke. Vi trenger folk på stedet. 107 00:12:44,278 --> 00:12:48,299 Du må kjenne noen som kan operere i det skjulte i to døgn. 108 00:12:51,953 --> 00:12:56,390 Skal jeg sende et lag til Russland? Ja. 109 00:12:56,457 --> 00:13:00,895 VAHDAT-ØRKENEN, TADSJIKISTAN 110 00:13:02,672 --> 00:13:04,231 Følg meg. 111 00:13:17,143 --> 00:13:20,747 Klar bane! Du har 30 sekunder, Martinelli! 112 00:13:20,815 --> 00:13:24,251 Kommer! Fort! Fort! 113 00:13:30,282 --> 00:13:31,884 20 sekunder! 114 00:13:35,162 --> 00:13:37,056 Ti sekunder! 115 00:13:39,582 --> 00:13:40,975 Fem! 116 00:13:43,670 --> 00:13:45,480 Tid! 117 00:13:48,551 --> 00:13:53,572 Flott, Martinelli. Du har nettopp fått hele laget drept. 118 00:14:08,320 --> 00:14:12,048 Rydd alt dette på plass, Martinelli. 119 00:14:13,783 --> 00:14:19,556 Beaman gir følelsene fritt løp. Både irritasjon, sinne og raseri. 120 00:14:19,624 --> 00:14:22,727 Er det ikke over leggetid for deg? 121 00:14:22,792 --> 00:14:27,772 Hvorfor er han så muggen? Han er jo fra Birmingham. 122 00:14:27,839 --> 00:14:32,819 Jeg holder på med en hushandel. Er det salgspapirene du har der? 123 00:14:34,304 --> 00:14:36,906 Vi skal visst ut på tur. 124 00:14:36,973 --> 00:14:40,827 Hvordan vet du det? Se på Beaman. 125 00:14:40,894 --> 00:14:43,329 Jævelen gliser. 126 00:14:44,064 --> 00:14:49,043 Rekognosering, karer. Pakk vekk treningsutstyret. Det er alvor. 127 00:14:49,110 --> 00:14:51,796 Hvor skal vi? 128 00:14:58,662 --> 00:15:00,555 Kom inn. 129 00:15:01,456 --> 00:15:05,727 Mannskapet er klar til avgang. Javel. 130 00:15:09,171 --> 00:15:13,067 Jeg har noe til deg, sjef. Jeg vet vi ikke har flere, 131 00:15:13,134 --> 00:15:17,197 men jeg syntes du skulle ha en før vi seiler. 132 00:15:19,474 --> 00:15:25,121 Det er veldig snilt, men jeg kan ikke ta mynten din. 133 00:15:27,272 --> 00:15:31,293 Jeg spanderer ikke øl på turen. Er du sikker? 134 00:15:31,360 --> 00:15:36,423 Ja. Det er bare plass til en mynt i denne lommen. 135 00:15:44,624 --> 00:15:48,645 Du var på Wichita. Min første båt. 136 00:15:49,795 --> 00:15:52,689 Var det så ille som de sier? 137 00:15:52,756 --> 00:15:57,820 Jeg vet ikke hva de sier, men det var sikkert verre. 138 00:15:57,886 --> 00:16:02,574 Det er lykkemynten min. Jeg går bare med den. 139 00:16:07,439 --> 00:16:11,501 La oss stikke til sjøs. Javel. 140 00:16:40,846 --> 00:16:43,824 Reaktor 1 og 2 er klar. 141 00:16:47,978 --> 00:16:51,749 Luken stengt. Sjefen i kontrollrommet. 142 00:16:51,815 --> 00:16:53,876 Dekksoffiser, dykk. 143 00:16:53,941 --> 00:16:58,796 Javel. 15 grader helling. Gå ned til 300 fot. 144 00:16:58,863 --> 00:17:01,090 Javel. 145 00:17:05,913 --> 00:17:08,057 Dykk, dykk! 146 00:17:52,125 --> 00:17:56,145 POLJARNYJ MARINEBASE RUSSLAND 147 00:18:28,953 --> 00:18:32,181 Velkommen til Poljarnyj, president. 148 00:18:32,248 --> 00:18:35,476 Godt å se deg, Dimitri. 149 00:18:37,462 --> 00:18:43,067 Har Washington tatt kontakt? Vi ville ikke svare før du kom. 150 00:18:43,133 --> 00:18:46,319 Fint. La dem vente. 151 00:19:03,362 --> 00:19:08,925 Kort fortalt: Vi skal snuse rundt for noen folk i hovedstaden. 152 00:19:08,992 --> 00:19:13,847 Slipsmenn som drikker chai latte. Fisk har gått god for dette. 153 00:19:13,914 --> 00:19:17,642 Jaså. Vi får bare møkkajobber. 154 00:19:18,335 --> 00:19:22,064 Martinelli, få ID-brikken og personlige eiendeler. 155 00:19:23,132 --> 00:19:28,654 Er dette uoffisielt? Blir du tatt, fins vi ikke. 156 00:19:30,013 --> 00:19:33,033 Du er ny, så et godt råd: Ikke vær den fyren. 157 00:19:33,100 --> 00:19:34,826 Hvem da? 158 00:19:44,111 --> 00:19:48,131 For en vakker søster, Martinelli. Er hun opptatt? 159 00:19:48,198 --> 00:19:50,801 Hun er ikke søsteren min. 160 00:19:50,867 --> 00:19:55,472 Spiller ingen rolle der Beaman er fra. 161 00:19:59,960 --> 00:20:04,147 KOLAHALVØYA, RUSSISK FARVANN 162 00:20:08,426 --> 00:20:11,654 Meld kontakter. Ingen nære kontakter. 163 00:20:11,721 --> 00:20:13,197 Park. 164 00:20:13,264 --> 00:20:17,451 40 sjømil fra den russiske kysten. Vi bør være rett over den. 165 00:20:17,519 --> 00:20:21,790 Vi er kanskje ikke de første her. 166 00:20:21,857 --> 00:20:24,918 Send ut skanneren. 167 00:20:24,985 --> 00:20:30,424 Javel. Send ut skanneren. Søkefelt 1000 meter. 168 00:20:46,006 --> 00:20:48,692 Jeg får opp noe. 169 00:20:50,968 --> 00:20:54,196 Det kan være vrakdeler. Eller hull i havbunnen. 170 00:20:54,263 --> 00:20:58,284 Eller et rev. Det påvirker ikke magnetfeltet. 171 00:21:03,314 --> 00:21:05,791 Der er den. 172 00:21:17,203 --> 00:21:19,680 Herregud. 173 00:21:31,008 --> 00:21:35,988 Jimenez, styr skanneren mot baugen. 174 00:21:47,066 --> 00:21:49,376 Den ble torpedert. 175 00:21:49,443 --> 00:21:53,964 Klart skip! Vann torpedorør 1 og 2. 176 00:21:54,031 --> 00:21:56,300 Klart skip! 177 00:22:08,462 --> 00:22:10,856 Vann rør 1 til 4. 178 00:22:13,801 --> 00:22:16,362 Åpne ytterlukene! 179 00:22:16,429 --> 00:22:21,534 Send følgende: "USS Tampa Bay senket av fienden." 180 00:22:21,599 --> 00:22:26,204 Torpedo 1 og 2 klar til avfyring. Maksimal driftssikkerhet. 181 00:22:27,772 --> 00:22:31,626 Sjef? Du bør høre dette. 182 00:22:41,578 --> 00:22:46,599 Jeg håper det er fra Tampa Bay. Gi meg en peiling. 183 00:22:46,666 --> 00:22:51,271 Peiling 221, klokkeklar. Gå på kurs 221. 184 00:22:51,338 --> 00:22:55,942 Edwards, få roboten inn straks. Hent inn skanneren. 185 00:23:12,734 --> 00:23:16,755 Hva faen er det? Ny kontakt. Det er lyd over oss. 186 00:23:26,538 --> 00:23:30,893 Noen ligger stille der oppe. De er rett over oss. 187 00:23:39,386 --> 00:23:44,199 Avstand 850. Den amerikanske ubåten øker farten. 188 00:23:45,432 --> 00:23:48,285 Avfyr torpedo 1 og 2. 189 00:23:48,352 --> 00:23:52,623 Peiling 045, 046. 190 00:23:55,735 --> 00:23:58,004 Torpedoer i vannet! 191 00:23:59,948 --> 00:24:01,633 De er nære. 192 00:24:01,700 --> 00:24:05,762 Rorgjenger, hardt babord. Slipp ut sonarmål. 193 00:24:15,462 --> 00:24:20,275 Torpedoene følger sonarmål. Gi dem nye koordinater. 194 00:24:20,342 --> 00:24:24,238 Klar til å avfyre torpedo 1 mot fienden. 195 00:24:24,306 --> 00:24:27,283 Skuddvinkel klar. Våpen klar. 196 00:24:27,349 --> 00:24:29,785 Avstem sonardata og fyr! 197 00:24:31,228 --> 00:24:34,289 Torpedokurs 219. 198 00:24:41,322 --> 00:24:44,049 Torpedo på vei inn, kurs 300. 199 00:24:47,536 --> 00:24:50,431 Gikk klar. Den finner oss ikke i isen. 200 00:24:50,497 --> 00:24:53,892 Det er interferens. Den blir vanskelig å finne. 201 00:24:57,254 --> 00:25:02,443 Drei våpen 180 grader. Minsk søkedybden til 40 fot. 202 00:25:02,509 --> 00:25:05,112 Minsk dybden til 40 fot. 203 00:25:13,227 --> 00:25:17,665 Der er den. Fienden i sikte. 204 00:25:27,034 --> 00:25:30,054 Treff. På med høretelefonene! 205 00:25:30,120 --> 00:25:32,639 Hold full fart. 206 00:25:36,918 --> 00:25:42,356 Torpedoene på vei inn. Sett kurs rett mot Tampa Bay. 207 00:25:42,423 --> 00:25:46,277 Mot Tampa Bay? Må jeg gjenta alt? Meld kursen! 208 00:25:46,345 --> 00:25:50,657 Kurs 010. Kurs 010. 40 grader helling. 209 00:25:50,724 --> 00:25:52,618 Javel, sjef. 210 00:25:52,685 --> 00:25:55,746 Når jeg sier fra, retter dere hardt opp. 211 00:26:04,696 --> 00:26:07,465 300 fot til bunnen. 212 00:26:08,825 --> 00:26:11,260 250. 213 00:26:11,953 --> 00:26:15,473 200 fot. Alarm: nær bunnen. 214 00:26:15,540 --> 00:26:18,851 150. 100 fot. 215 00:26:22,422 --> 00:26:27,485 Gjenta alarm. 75. 50 fot. 40 fot. 216 00:26:27,552 --> 00:26:31,322 30 fot. 25. 20 fot. Rett opp. 217 00:26:38,228 --> 00:26:40,997 Torpedoer, 200 fot. 218 00:26:46,863 --> 00:26:49,924 Skipper ... Hold den her nede. 219 00:26:56,080 --> 00:27:00,059 Den treffer straks! Hardt styrbord. 220 00:27:40,249 --> 00:27:43,019 Er alle uskadd? 221 00:27:43,085 --> 00:27:45,062 Det går bra. 222 00:27:48,215 --> 00:27:50,817 Har vi nettopp startet en krig? 223 00:27:50,884 --> 00:27:54,279 Nei, men vi kan ha seilt inn i en. 224 00:27:56,765 --> 00:27:58,742 Sjef? 225 00:28:00,769 --> 00:28:04,164 Det er noen der nede ennå. 226 00:28:18,829 --> 00:28:23,683 POLJARNYJ KOMMANDOSENTRAL, RUSSLAND 227 00:28:27,211 --> 00:28:32,733 President, minister Durov. De har senket vår ubåt Volkov. 228 00:28:38,098 --> 00:28:42,953 Hva faen gjør amerikanerne? Vi må reagere med en gang. 229 00:28:43,020 --> 00:28:49,084 Jeg anbefaler at vi får en destroyer til å søke etter amerikanske ubåter. 230 00:28:49,150 --> 00:28:52,753 Jeg vil snakke med USAs president. 231 00:28:55,698 --> 00:28:59,260 Admiral, melding fra USS Arkansas. 232 00:29:14,008 --> 00:29:17,445 Hva gjør en kontreadmiral ute i regnet? 233 00:29:17,511 --> 00:29:22,700 Vi har vært i strid. To russiske ubåter og en amerikansk er senket. 234 00:29:23,851 --> 00:29:28,789 Har Moskva reagert? Nei, vi har ikke hørt noe. 235 00:29:28,857 --> 00:29:32,961 Og vi vet at russisk marine har holdt øvelser. 236 00:29:33,027 --> 00:29:38,632 "Øvelser"? Ikke faen. Zakarin er i Poljarnyj alt. 237 00:29:41,369 --> 00:29:44,972 Send nærmeste hangarskipsgruppe. 238 00:29:45,039 --> 00:29:50,686 Javel. Et lag er på vei for å finne ut av hva Zakarin tar sikte på. 239 00:29:50,753 --> 00:29:55,107 Admiral Fisk, en krigshelt som deg burde vite 240 00:29:55,174 --> 00:29:59,487 at når noen skyter på deg, vet du hva de tar sikte på. 241 00:30:07,144 --> 00:30:08,954 Stå klar! 242 00:30:11,357 --> 00:30:15,586 Faen. Er det lyn? Martinelli, hold munn! 243 00:30:18,488 --> 00:30:20,340 Ut! 244 00:31:05,285 --> 00:31:07,303 Hva gjør du? 245 00:31:26,890 --> 00:31:28,992 Rolig, kamerat. 246 00:31:30,602 --> 00:31:34,205 Hva heter du? 247 00:31:35,565 --> 00:31:37,792 Thursday. 248 00:32:10,850 --> 00:32:13,328 Det er en Akula til. 249 00:32:13,395 --> 00:32:17,207 Skadet i baugen. Sikkert da den traff havbunnen. 250 00:32:17,274 --> 00:32:20,668 Tampa Bay rakk å treffe den. 251 00:32:20,735 --> 00:32:24,339 Tampa Bay skjøt aldri. Sjef? 252 00:32:25,197 --> 00:32:28,967 Torpedolukene var stengt. 253 00:32:29,034 --> 00:32:33,514 Herregud ... Hvordan overlever noen det? 254 00:32:35,457 --> 00:32:39,061 Har du sett et sånt sprengmønster før, NK? 255 00:32:39,129 --> 00:32:42,399 Jeg har aldri sett en torpedert ubåt. 256 00:32:42,465 --> 00:32:46,152 Og du ser ingen her heller. Se på skroget. 257 00:32:47,136 --> 00:32:49,947 Platene er presset ut. 258 00:32:50,723 --> 00:32:55,285 Du lekte vel også med kinaputter som barn, hva? 259 00:32:55,352 --> 00:33:01,125 Vi hadde nok ulik oppvekst. Vi stakk dem inn i eksosrør. 260 00:33:01,191 --> 00:33:06,547 De laget hull som de der. Båten ble sprengt innenfra. 261 00:33:06,614 --> 00:33:11,093 Av en egen torpedo? Ikke så langt akter. 262 00:33:25,090 --> 00:33:29,069 Gi meg en dybdemålingen. Kan vi få dem ut? 263 00:33:33,641 --> 00:33:38,036 762 fot. Helt på grensen, sjef. 264 00:33:38,812 --> 00:33:42,499 De senket Tampa Bay. Fortjener de redning? 265 00:33:42,566 --> 00:33:45,544 De adlød en ordre, Reed. 266 00:33:45,611 --> 00:33:50,299 Vi har torpedert en av deres ubåter. Russerne vil starte søk snart. 267 00:33:50,365 --> 00:33:54,469 Det ville vært logisk, men hadde de handlet logisk 268 00:33:54,535 --> 00:33:59,515 ville de berget mannskapet selv, ikke skutt på oss. 269 00:34:01,126 --> 00:34:05,481 Ingen følger mønsteret. Vi aner ikke hva som foregår der oppe. 270 00:34:05,547 --> 00:34:09,443 De eneste som kanskje vet noe, er nede på havbunnen. 271 00:34:09,510 --> 00:34:13,489 Russere, som nettopp kan ha senket Tampa Bay. 272 00:34:13,554 --> 00:34:17,909 Nettopp. Vi vet ikke noe sikkert, men det gjør kanskje de. 273 00:34:17,976 --> 00:34:22,789 Deres egne lar dem i stikken. Dette er i strid med oppdraget. 274 00:34:22,855 --> 00:34:26,793 Notert. Sjøsett Mystic. Javel. 275 00:34:26,859 --> 00:34:31,089 Bruk forre sluse. De russerne skal reddes. 276 00:34:31,156 --> 00:34:35,594 Vi bør iallfall spørre ledelsen. De er døde før vi får svar. 277 00:34:38,121 --> 00:34:43,810 Send melding, men jeg venter ikke på svar. 278 00:34:44,544 --> 00:34:46,521 Javel. 279 00:34:49,841 --> 00:34:53,778 Mystic her. Vi gjør klar til frakobling. 280 00:34:54,387 --> 00:34:56,614 Vi er koblet fra. 281 00:35:11,529 --> 00:35:15,675 Et par fot dypere, så blir vi knust som en ølboks. 282 00:35:31,841 --> 00:35:35,653 Det er sterk strøm. Fire knop, 150. 283 00:35:35,720 --> 00:35:37,655 Mottatt. 284 00:35:42,934 --> 00:35:44,786 Fart: 0,2. 285 00:35:51,903 --> 00:35:54,255 Fem fot. 286 00:35:55,114 --> 00:35:56,507 Pokker ... 287 00:35:58,826 --> 00:36:02,305 To fot. Strømmen har tak i oss. 288 00:36:12,422 --> 00:36:14,691 På plass. 289 00:37:35,463 --> 00:37:39,191 Kommandørkaptein Glass på USS Arkansas. 290 00:37:47,184 --> 00:37:52,122 NK, sørg for at de blir behandlet for nedkjøling. 291 00:37:52,188 --> 00:37:54,957 Men hold dem bevoktet. 292 00:37:55,733 --> 00:38:00,963 Til vi hører noe ovenfra, er de krigsfanger. 293 00:38:17,672 --> 00:38:19,857 Bestmann. 294 00:38:19,924 --> 00:38:26,155 Skill kapteinen og mennene. Han skal holdes isolert. 295 00:39:26,323 --> 00:39:29,634 Nellie er sendt ut. 296 00:40:14,037 --> 00:40:16,431 Hva er stillingen, sjef? 297 00:40:18,792 --> 00:40:22,854 Mye grov ammo. De laster destroyere. 298 00:40:22,920 --> 00:40:26,482 Jeg styrer mot ei balje nå. 299 00:40:31,096 --> 00:40:35,909 Få gode bilder. Washington ser med. Jepp, vi er berømte. 300 00:40:40,689 --> 00:40:45,960 Hvorfor er bildene så dårlige? Noe gir interferens. 301 00:40:47,278 --> 00:40:51,131 Får jeg? De bruker en støysender. 302 00:40:55,245 --> 00:40:57,430 President. 303 00:40:58,248 --> 00:41:01,935 Alle mobilfrekvenser er blokkert. 304 00:41:02,668 --> 00:41:07,064 Jeg får ikke kontakt hverken med Washington eller Moskva. 305 00:41:07,131 --> 00:41:09,483 Hva foregår? 306 00:41:13,595 --> 00:41:17,574 Be dem prøve frekvens 2282,5 MHz. 307 00:41:17,641 --> 00:41:20,619 Unnskyld? 2282,5 MHz. 308 00:41:21,646 --> 00:41:27,711 NSA har noen egne frekvenser, men vi er jo på samme lag her. 309 00:41:27,776 --> 00:41:29,169 Jada. 310 00:41:34,825 --> 00:41:36,885 Der er den. 311 00:41:43,250 --> 00:41:45,227 De er gode. 312 00:42:05,356 --> 00:42:08,500 Hvem er det? Zoom inn. 313 00:42:11,819 --> 00:42:15,757 De forsvinner. De er på flyteplattformen. 314 00:42:17,076 --> 00:42:21,764 Det er Durov, Russlands forsvarsminister. 315 00:42:22,998 --> 00:42:27,019 Jeg ser presidentens helikopter, men ikke Zakarin. 316 00:42:27,086 --> 00:42:30,898 Han er her oppe. Kan vi få nærbilde? 317 00:42:37,136 --> 00:42:39,697 Hva pønsker du på ...? 318 00:42:57,198 --> 00:43:01,469 Hvorfor stikker destroyeren til sjøs? 319 00:43:03,579 --> 00:43:09,936 Dette er uhørt. Jeg kan ikke kontakte forsvarskommandoen i Moskva. 320 00:43:10,003 --> 00:43:13,439 Jeg trenger en sikker linje straks. 321 00:43:13,506 --> 00:43:16,901 Vi står overfor en mulig angrepstrussel. 322 00:43:16,968 --> 00:43:23,491 Jeg har sperret av basen og brutt alt samband av sikkerhetshensyn. 323 00:43:25,476 --> 00:43:29,497 Det kan ikke du bestemme. 324 00:43:30,690 --> 00:43:35,211 Jeg må informere ministrene, parlamentet og generalene. 325 00:43:35,277 --> 00:43:37,546 Jeg har snakket med dem. 326 00:43:37,613 --> 00:43:43,427 Jeg fortalte dem at du er syk, og at jeg tar meg av deg. 327 00:43:49,917 --> 00:43:52,395 Nå er det nok. 328 00:44:12,690 --> 00:44:14,083 Dimitri? 329 00:44:14,150 --> 00:44:18,838 Nå kommer alle ordre fra meg. Militæret vil ikke adlyde deg. 330 00:44:18,904 --> 00:44:22,424 De har ikke noe valg. Så vidt de vet 331 00:44:22,491 --> 00:44:26,261 kommer alle mine ordrer fra deg. 332 00:44:26,328 --> 00:44:29,347 Jeg er din forsvarsminister. 333 00:44:29,414 --> 00:44:35,228 Og jeg vil forsvare våre interesser og vårt land mot enhver trussel. 334 00:44:35,296 --> 00:44:38,816 Selv de fra en svak leder. 335 00:44:38,882 --> 00:44:40,942 Jaha ... 336 00:44:49,643 --> 00:44:53,413 Du vil bli henrettet for dette. Nei, Nikolai. 337 00:44:53,480 --> 00:44:57,376 Når de finner ut hva som har skjedd 338 00:44:57,442 --> 00:45:02,130 vil landet være i krig, og de vil bare vite om vi vinner. 339 00:45:02,197 --> 00:45:05,926 Alt annet vil være glemt. 340 00:45:21,758 --> 00:45:24,319 Ser du dette? 341 00:45:25,094 --> 00:45:27,488 Få lyd. 342 00:45:35,606 --> 00:45:37,332 Admiral. 343 00:45:39,234 --> 00:45:41,044 Skru opp lyden. 344 00:45:50,745 --> 00:45:52,430 Herregud. 345 00:45:58,170 --> 00:45:59,730 Faen ... 346 00:46:04,176 --> 00:46:08,280 Det er et kupp. Jeg må varsle presidenten. 347 00:46:12,099 --> 00:46:16,829 Han vil sette inn marinen. Han spiller de kortene han har. 348 00:46:16,896 --> 00:46:19,915 Og du vet hva det betyr. 349 00:46:22,485 --> 00:46:25,671 Hvor godt kjenner du de soldatene der ute? 350 00:46:37,041 --> 00:46:43,105 Kan vi kontakte russisk militær? Vi blir ansett som angriperne. 351 00:46:43,172 --> 00:46:46,817 Av hele verden. Kan vi bevise at det er et kupp? 352 00:46:46,884 --> 00:46:49,695 Durov gjør marinen klar til krig. 353 00:46:49,761 --> 00:46:54,824 Får de en taktisk fordel, betyr det lite hvem som angrep først. 354 00:46:54,892 --> 00:46:59,538 Vi bør sette inn hangarskipsgruppen og gå til beredskapsnivå 2. 355 00:47:00,731 --> 00:47:05,461 Unnskyld, admiral. Da spiller vi Durovs spill. 356 00:47:05,528 --> 00:47:11,509 Han vil gjerne ha et sjøslag. Mener du at han vil ha krig? 357 00:47:11,574 --> 00:47:16,763 Jeg tror dette er nøye planlagt. Ifølge Russlands forfatning 358 00:47:16,830 --> 00:47:21,643 tar forsvarsministeren over hvis presidenten er syk i krigstid. 359 00:47:21,711 --> 00:47:24,897 Ingen utløser 3. verdenskrig bare for å få makt. 360 00:47:24,964 --> 00:47:29,610 Nettopp. Vår konflikt er ikke med Russland, men med en minister. 361 00:47:30,511 --> 00:47:35,574 Så militæret støtter ikke kuppet? Kan vi ta Durov med en bombe? 362 00:47:35,640 --> 00:47:40,120 Det kan drepe Zakarin. Det er nok derfor Durov holder ham i live. 363 00:47:40,186 --> 00:47:43,164 Det er bra material til en analyse, 364 00:47:43,231 --> 00:47:47,293 men vi får aldri skrevet den hvis ikke vi handler nå! 365 00:47:47,361 --> 00:47:53,342 De angrep og drepte 110 landsmenn! De vil heller ikke ha full krig. 366 00:47:53,409 --> 00:47:58,347 Når noen foretar et trekk, gjør du et mottrekk. 367 00:48:02,751 --> 00:48:05,895 Kanskje vi ikke har noe valg. 368 00:48:08,173 --> 00:48:11,818 Sett at vi kunne befri president Zakarin? 369 00:48:11,885 --> 00:48:15,905 President ... La ham snakke ut. 370 00:48:15,972 --> 00:48:21,369 Vi har et lag ved Poljarnyj-basen, og en ubåt utenfor kysten. 371 00:48:21,436 --> 00:48:25,582 Vi kan foreta en redningsaksjon. Jeg kjenner soldatene. 372 00:48:25,649 --> 00:48:29,753 Kan vi få Zakarin til Moskva, kan han stanse dette. 373 00:48:29,819 --> 00:48:34,924 Skal vi befri Russlands president? Zakarin er bedre enn Durov. 374 00:48:34,991 --> 00:48:37,510 Det ville blitt krig. 375 00:48:41,998 --> 00:48:44,934 Admiral, gå til beredskapsnivå 2. 376 00:48:46,711 --> 00:48:52,692 Send inn hangarskipstyrken. Vi må være klare til å møte Durov. 377 00:48:53,802 --> 00:48:58,573 Men jeg vil gjøre alt for å unngå dette. 378 00:48:59,974 --> 00:49:04,036 Jeg gir grønt lys til redningsaksjonen. 379 00:49:23,622 --> 00:49:27,393 Ordren er å gå til Poljarnyj-basen. 380 00:49:30,671 --> 00:49:34,983 Kolabukta? Hvor langt inn? Helt til døra. 381 00:49:35,050 --> 00:49:40,781 Den har sterkt forsvar av destroyere. Halve russernes marine er der. 382 00:49:40,849 --> 00:49:45,704 Det har høyeste prioritet. Admiral Durov har begått kupp. 383 00:49:45,769 --> 00:49:50,332 Vi skal hente fire av våre karer, og en russisk president. 384 00:49:55,195 --> 00:49:59,675 Få nyeste kart og data om minefeltene. 385 00:49:59,742 --> 00:50:03,429 Sjekk torpedo og ildledningssystemene. 386 00:50:03,494 --> 00:50:06,347 Gå til 400 fots dybde. Javel. 387 00:50:13,005 --> 00:50:18,235 Fjorden er minelagt og dekket av sensorer og sonarer. 388 00:50:18,302 --> 00:50:22,906 Uansett hvordan vi går frem vil de oppdage oss. 389 00:50:22,973 --> 00:50:25,325 Du har rett, NK. 390 00:50:25,391 --> 00:50:29,078 Derfor trenger vi en lokalkjent los. 391 00:50:41,909 --> 00:50:46,430 Vet han hvor han er? Ja. Han kan bare ikke fatte det. 392 00:50:46,497 --> 00:50:48,891 La oss være alene. 393 00:50:58,007 --> 00:51:01,360 Kondolerer med mannskapene. 394 00:51:05,432 --> 00:51:08,702 Vår veier har krysset hverandre før. 395 00:51:08,768 --> 00:51:13,373 Jeg var på Baton Rouge da vi seilte forbi deg ved Grønland. 396 00:51:15,066 --> 00:51:19,045 Jeg vet at du kan engelsk. Faen ta deg. 397 00:51:19,112 --> 00:51:24,467 Fint, praten går. Jeg har ikke noe å si. 398 00:51:24,534 --> 00:51:28,721 Vi skjøt ikke på ubåten din. 399 00:51:28,789 --> 00:51:31,517 Det var det ingen som gjorde. 400 00:51:32,166 --> 00:51:36,229 Tror du meg ikke? Se på dette. 401 00:51:46,681 --> 00:51:51,160 Eksplosjonen kom innenfra. Det var sabotasje. 402 00:52:06,784 --> 00:52:09,637 Hvorfor viser du meg dette? 403 00:52:12,290 --> 00:52:17,770 Jeg samarbeider ikke med fienden. Jeg er ingen forræder. 404 00:52:17,836 --> 00:52:22,065 Forræderen er han som sprengte ubåten din. 405 00:52:22,132 --> 00:52:25,902 Mannen er ansvarlig for at så mange unge sjømenn døde. 406 00:52:25,970 --> 00:52:28,781 Admiral Durov. 407 00:52:30,016 --> 00:52:35,621 Han holder presidenten som gissel i Poljarnyj, og vi skal befri ham. 408 00:52:38,023 --> 00:52:43,837 Men du må hjelpe meg. Jeg utdannet mennene i Poljarnyj. 409 00:52:43,904 --> 00:52:49,176 Jeg blir ikke med på å drepe dem. Vi vil ikke drepe dine menn. 410 00:52:49,242 --> 00:52:53,013 Vi vil befri presidenten deres og kanskje stoppe dette. 411 00:52:56,792 --> 00:53:00,062 Vi to er ikke så ulike. 412 00:53:01,922 --> 00:53:06,234 Vi har vært her nede i hele vår karriere. 413 00:53:06,301 --> 00:53:09,696 Mann mot mann. 414 00:53:09,763 --> 00:53:12,783 Vi er ikke fiender, vi er brødre. 415 00:53:15,394 --> 00:53:20,749 Hvem andre forstår hva vi strir med? Isolasjonen, frykten. 416 00:53:20,816 --> 00:53:27,089 Vi seiler i månedsvis inni en bombe som skraper langs havbunnen. 417 00:53:27,155 --> 00:53:30,509 Sånn er vi. Det er faget vårt. 418 00:53:30,575 --> 00:53:35,347 Så du vet hva det krevde av meg å få deg ut av ubåten. 419 00:53:35,414 --> 00:53:39,643 Jeg satte mennene og båten min på spill. 420 00:53:39,710 --> 00:53:45,023 Jeg risikerte en krigsrettssak. For det var det rette å gjøre. 421 00:53:55,809 --> 00:54:00,163 Det gjelder ikke din eller min side. 422 00:54:00,230 --> 00:54:03,458 Det gjelder hele fremtiden. 423 00:54:18,874 --> 00:54:24,146 Vi fanget opp en ulovlig sending. 2282,5 MHz. 424 00:54:24,211 --> 00:54:28,149 Den kommer fra et sted nær basen. 425 00:54:28,215 --> 00:54:30,526 Finn den. 426 00:54:51,739 --> 00:54:55,009 Hva skjer? Ny ordre fra Washington. 427 00:54:55,076 --> 00:54:57,136 Noen kommer. 428 00:54:59,664 --> 00:55:02,266 Faen. Vi må vekk. 429 00:57:20,552 --> 00:57:23,739 Dette fikser vi. 430 00:57:24,890 --> 00:57:29,411 Den traff ikke bein, men han løper ikke maraton på en stund. 431 00:57:29,479 --> 00:57:33,583 Okay, hør her. Jeg har både godt og dårlig nytt. 432 00:57:33,650 --> 00:57:37,087 Det gode er at vi slipper å gå til Norge. 433 00:57:37,153 --> 00:57:41,091 Marinen sender inn en ubåt for å hente oss. 434 00:57:41,156 --> 00:57:45,844 En amerikansk ubåt? Her? Ja, men det er en hake. 435 00:57:45,911 --> 00:57:50,057 Vi må befri Russlands president og ta ham med. 436 00:57:51,750 --> 00:57:55,437 Zakarin? Jeg trodde vi hatet ham. 437 00:57:55,505 --> 00:57:58,983 Vi gjør visst ikke det lenger. 438 00:57:59,050 --> 00:58:02,737 Jeg vet det er mye forlangt. 439 00:58:02,803 --> 00:58:07,658 Men hvis vi ikke klarer det, kan dette ende stygt. 440 00:58:08,434 --> 00:58:11,328 Skikkelig stygt. Faen heller. 441 00:58:11,395 --> 00:58:16,750 Heller holde litt leven enn å fryse ræva av seg her. 442 00:58:18,569 --> 00:58:20,838 Hva med Marty? 443 00:58:22,948 --> 00:58:26,218 Jeg har andre planer med deg. 444 00:58:28,537 --> 00:58:32,933 Vi ligger utenfor fjorden, og avventer ordre. 445 00:58:33,000 --> 00:58:37,855 Javel. Gjør de siste forberedelsene, NK. 446 00:58:37,921 --> 00:58:39,815 Javel. 447 00:58:45,720 --> 00:58:50,033 Hvordan har mannskapet det? De ville ikke si noe. 448 00:58:50,100 --> 00:58:55,581 Men jeg har kjent dem lenge. De er vettskremt. 449 00:58:55,648 --> 00:58:58,792 Og hva med deg? 450 00:58:58,859 --> 00:59:04,339 Jeg har gjort dette i 22 år. Jeg har aldri blitt skutt på før. 451 00:59:04,406 --> 00:59:07,551 Jeg likte det ikke noe videre. 452 00:59:08,493 --> 00:59:12,013 Ikke jeg heller, sånn oss imellom. 453 00:59:13,081 --> 00:59:15,266 Med all respekt ... 454 00:59:15,333 --> 00:59:19,312 Bare led oss, du. Så skal vi stå for bekymringen. 455 00:59:22,049 --> 00:59:25,819 Javel. La oss gjøre mannskapet klart. 456 00:59:29,555 --> 00:59:32,450 Sjefen i kontrollrommet. 457 00:59:41,859 --> 00:59:46,547 Arkansas, her er kapteinen. Vi seiler inn i Kolabukta. 458 00:59:46,615 --> 00:59:50,636 Sjekk reaktorer og lydsignatur. 459 00:59:50,702 --> 00:59:54,430 Vi skal gå så stille at fisk svømmer borti oss. 460 00:59:56,541 --> 00:59:58,726 Hurra, Arkansas. 461 01:00:06,134 --> 01:00:09,195 NK, få oss pent og rolig inn. 462 01:00:11,598 --> 01:00:16,411 Stø kurs 170. To tredjedels kraft forover. 463 01:00:18,104 --> 01:00:22,250 Sonar, lytt etter lydsensorer. 464 01:00:22,317 --> 01:00:25,545 Javel. To tredjedels kraft forover. 465 01:00:25,612 --> 01:00:30,717 KOLABUKTA KOLAHALVØYA 466 01:00:43,296 --> 01:00:45,690 Gå til kurs 146. 467 01:00:46,758 --> 01:00:48,568 144. 468 01:00:50,845 --> 01:00:53,156 Sjef. 469 01:00:54,139 --> 01:00:57,367 Stopp. Stans maskinene. 470 01:01:03,315 --> 01:01:05,375 Mine herrer ... 471 01:01:05,442 --> 01:01:10,756 Dette er kaptein Andropov fra RFS Konek. Han er vår gjest. 472 01:01:15,243 --> 01:01:18,597 NK, gi ham en plass. 473 01:01:26,505 --> 01:01:30,609 Hva er det? Har dere aldri sett en russisk kaptein før? 474 01:01:32,594 --> 01:01:35,489 Pass posten deres. 475 01:01:35,556 --> 01:01:38,993 Vi har hemmelige systemer. Jeg vet det. 476 01:01:41,019 --> 01:01:43,038 Kan du russisk? 477 01:01:43,105 --> 01:01:46,875 Spør om han kjenner kapteinen som tok Tampa Bay. 478 01:01:46,942 --> 01:01:50,295 Han gjorde jobben sin, Reed. Gjør din. 479 01:01:50,362 --> 01:01:55,717 Dette er helt uforsvarlig. Han bør forvares til vi er tilbake. 480 01:01:55,784 --> 01:01:57,761 Hør her. 481 01:01:57,827 --> 01:02:03,682 Vi skal seile i et farvann der ingen amerikansk ubåt har seilt før. 482 01:02:03,750 --> 01:02:09,690 Når dere ser på ham, så ikke se annet enn en sjømann i egne farvann. 483 01:02:12,467 --> 01:02:15,362 Vi reddet ham. 484 01:02:16,138 --> 01:02:20,867 Jeg tror det er gode sjanser for at han vil redde vårt også. 485 01:02:21,976 --> 01:02:27,123 Det er jo absurd at han står her. Du kommer for krigsrett. 486 01:02:27,189 --> 01:02:32,336 Da får jeg holde deg i live så du kan vitne mot meg. 487 01:02:35,407 --> 01:02:37,926 Kaptein. 488 01:02:53,174 --> 01:02:57,278 Styrmann, en tredjedels kraft forover. 489 01:02:57,346 --> 01:03:00,782 Gå til kurs 160. Javel. 490 01:03:19,075 --> 01:03:22,762 Rev til babord, peiling 110. 491 01:03:23,413 --> 01:03:29,311 Gå så nær revet som mulig uten å skrape av malingen. 492 01:03:31,045 --> 01:03:33,356 Gå til kurs 152. 493 01:04:02,201 --> 01:04:08,057 NK, gå langs bunnen. Sett vann under kjølen til 20 fot. 494 01:04:08,957 --> 01:04:11,142 Javel, sjef. 495 01:04:13,420 --> 01:04:16,272 Rorgjenger, ned 15 grader. 496 01:04:39,571 --> 01:04:41,589 Her. 497 01:04:43,700 --> 01:04:46,678 Lydsensorer. Stille. Ikke en lyd. 498 01:04:47,622 --> 01:04:52,143 Stille på alle poster. Gå til stille gange. 499 01:06:14,708 --> 01:06:19,521 Her. Akustiske miner. 500 01:06:20,879 --> 01:06:25,275 Hvordan kommer vi forbi dem? Det er en annen vei. 501 01:06:28,095 --> 01:06:29,697 Her. 502 01:06:31,265 --> 01:06:35,828 Han fører oss inn et sted som ender blindt. Se på kartet. 503 01:06:35,894 --> 01:06:39,081 Kartet deres er feil. 504 01:06:40,649 --> 01:06:43,836 Det er en passasje der. 505 01:06:47,364 --> 01:06:50,426 Hvor er passasjen? 506 01:07:01,711 --> 01:07:04,272 Til babord. 507 01:07:05,549 --> 01:07:08,736 070. 508 01:07:10,888 --> 01:07:14,992 Nå. Hardt babord til 070. 509 01:07:48,883 --> 01:07:52,612 Ingen passasje å se. Vi kommer ikke gjennom. 510 01:07:52,679 --> 01:07:54,822 Vi treffer en vekk. 511 01:07:54,889 --> 01:07:58,951 Vi må slå bakk. Vennligst behersk deg. 512 01:08:14,617 --> 01:08:16,803 Vent. 513 01:08:20,623 --> 01:08:23,559 Det er en åpning. 514 01:08:52,571 --> 01:08:56,258 Gjennom flaskehalsen. Åpent vann forut. 515 01:09:17,095 --> 01:09:20,407 NK, hva er best? 516 01:09:20,474 --> 01:09:24,536 Å ha rett eller ha livet i behold? 517 01:09:24,604 --> 01:09:27,874 Javel. Avventer ordre. 518 01:09:29,025 --> 01:09:32,045 NK har kommandoen. 519 01:09:47,334 --> 01:09:51,271 Vi rykker inn, befrir den russiske presidenten, 520 01:09:51,339 --> 01:09:55,485 tar en dukkert, og blir plukket opp av en amerikansk ubåt. 521 01:09:55,550 --> 01:09:59,071 Barnemat. Lyder som rene landturen, sjef. 522 01:09:59,137 --> 01:10:02,699 Hva gjør vi med Martinelli? 523 01:10:02,766 --> 01:10:07,037 Når vi er ferdige, og hvis jeg lever ennå, henter jeg ham. 524 01:10:10,357 --> 01:10:14,252 Vi havnet midt i et kupp, hva? 525 01:10:16,279 --> 01:10:20,216 Aner ikke. Jeg vet ikke en dritt om politikk. 526 01:10:21,576 --> 01:10:24,054 Kom, så bader vi. 527 01:11:52,124 --> 01:11:55,186 Rolig, kamerat. Rolig. 528 01:11:59,632 --> 01:12:02,610 Hvem er dere? Redningsselskapet. 529 01:12:02,677 --> 01:12:05,529 Hysj. Tre spøkelser. 530 01:12:08,516 --> 01:12:13,329 Hva vil dere her? Du vet mer enn oss. 531 01:12:13,396 --> 01:12:19,168 Vi kan få presidenten din ut av knipa hvis vi kan få tak i ham. 532 01:12:19,235 --> 01:12:24,298 Om få timer tørner vår og din marine sammen, og det blir stygt. 533 01:12:26,116 --> 01:12:32,180 Vi er bare to tufser ute i kulda. Alt står og faller med oss. 534 01:12:37,086 --> 01:12:40,523 Jeg kan få dere inn til ham. 535 01:12:44,093 --> 01:12:46,112 Lapp ham sammen. 536 01:13:15,540 --> 01:13:19,394 Minister, flåten avventer dine ordrer. 537 01:14:03,046 --> 01:14:05,315 Der inne. 538 01:14:26,278 --> 01:14:28,922 Varsko her! 539 01:14:36,120 --> 01:14:38,180 Få ham opp! 540 01:14:46,797 --> 01:14:50,275 Frem med hendene. Hendene. 541 01:14:56,641 --> 01:14:59,285 Stille. Er han amerikaner? 542 01:14:59,351 --> 01:15:02,246 Jeg liker det heller ikke noe særlig. 543 01:15:07,318 --> 01:15:10,254 En såret! 544 01:15:10,321 --> 01:15:12,965 En såret! Dekk meg. 545 01:15:25,002 --> 01:15:28,272 Klar bane! Følg meg, følg meg. 546 01:15:32,217 --> 01:15:34,653 Kom igjen! Ut. 547 01:15:36,305 --> 01:15:39,033 Vent her. Hall! 548 01:15:59,578 --> 01:16:02,264 Ut på avsatsen, president. 549 01:16:17,846 --> 01:16:20,074 Av sted. 550 01:16:38,866 --> 01:16:43,596 Gi meg et våpen, soldat. Vi må vekk. 551 01:16:46,583 --> 01:16:48,393 Faen ta dere. 552 01:17:06,394 --> 01:17:08,079 Løp! 553 01:17:13,985 --> 01:17:15,962 Kom igjen. Nei! 554 01:17:16,029 --> 01:17:19,215 For faen, Hall. Kom igjen! 555 01:17:22,952 --> 01:17:25,930 Billy, han er død. 556 01:17:31,877 --> 01:17:35,147 De kommer. Vi må svømme. Kom! 557 01:17:45,683 --> 01:17:50,204 Dere skal hente fire amerikanere og en sivil russer. 558 01:17:50,270 --> 01:17:54,708 Dette er ikke noe man kan trene. Mottatt. 559 01:17:54,775 --> 01:17:56,209 Av sted. 560 01:18:03,951 --> 01:18:07,220 Systemsjekk. Klar til frakobling. 561 01:18:07,288 --> 01:18:10,224 Mystic, dere overtar. 562 01:18:49,705 --> 01:18:51,181 Dukk! 563 01:19:00,507 --> 01:19:02,901 Han er truffet. 564 01:19:30,913 --> 01:19:32,806 Vi stikker! 565 01:20:04,070 --> 01:20:07,048 Fortsett! 566 01:20:09,116 --> 01:20:11,594 Kom igjen, fort! 567 01:20:36,936 --> 01:20:39,872 Hvor faen er den? 568 01:20:46,361 --> 01:20:49,381 Der! Okay, president ... 569 01:21:12,679 --> 01:21:15,156 Kom an, Johnstone! 570 01:21:17,225 --> 01:21:19,703 Pust dypt inn. 571 01:22:09,069 --> 01:22:13,048 Det tar for lang tid. De kommer faen ikke. 572 01:22:19,829 --> 01:22:21,473 Ta ham! 573 01:22:22,999 --> 01:22:25,018 Jeg har ham! 574 01:22:27,545 --> 01:22:30,565 Hvor er resten? 575 01:22:32,758 --> 01:22:35,319 Steng luken. Vi må dra. 576 01:22:36,720 --> 01:22:38,864 Du stenger den. 577 01:23:08,795 --> 01:23:11,773 Amerikanerne slapp unna. 578 01:23:11,840 --> 01:23:14,901 Og presidenten? De tok ham med. 579 01:23:14,967 --> 01:23:19,113 Hvis han lever, er han i ubåten deres. 580 01:23:23,809 --> 01:23:28,497 Steng hele fjorden! Senk ubåten før den slipper unna. 581 01:23:29,732 --> 01:23:33,043 Jeg hører kraftig skruestøy. 582 01:23:33,110 --> 01:23:37,965 Kommer den herfra? Nei, fra overflaten. 583 01:23:42,286 --> 01:23:44,221 Et krigsskip. 584 01:24:01,220 --> 01:24:04,782 Det er Jevtusjenko, en destroyer. 585 01:24:04,850 --> 01:24:08,829 Jeg har utdannet mennene selv. De feiler ikke. 586 01:24:10,814 --> 01:24:13,417 Trykket stiger fort. 587 01:24:16,528 --> 01:24:20,090 Jo dypere vi går, jo flere lekkasjer får vi. 588 01:24:20,156 --> 01:24:25,303 Jeg har fanget signalet. Gå på kurs 031 mot Arkansas. 589 01:24:25,370 --> 01:24:28,222 Kom igjen. Hold signalet. 590 01:24:28,289 --> 01:24:31,642 Dybde 170. Vender. 591 01:24:37,591 --> 01:24:41,487 Det er melding om kontakt ved sensorene. 592 01:24:41,552 --> 01:24:45,406 Det er den. Avfyr rakettene mot oppgitt posisjon. 593 01:24:56,067 --> 01:24:58,461 Vi er nesten hjemme. 594 01:24:58,529 --> 01:25:03,133 Mystic, vi kan se dere. Jamen et herlig syn. 595 01:25:07,662 --> 01:25:11,224 Mystic, slusen er klar. 596 01:25:21,259 --> 01:25:24,696 Da er vi der! Tøm slusen. 597 01:25:27,140 --> 01:25:30,660 Fort! Ut! 598 01:25:38,192 --> 01:25:43,423 Rakettnedslag nær. Slå alarm. Full kraft forover. 599 01:25:46,117 --> 01:25:48,302 Fortsett, fortsett! 600 01:25:48,368 --> 01:25:52,014 Gjør klar til behandling. Pasienten har skuddsår. 601 01:25:52,080 --> 01:25:55,642 Ti sekunder siden nedslag. Mystic er ikke fortøyd. 602 01:25:55,710 --> 01:25:58,938 Dump den! Vi dumper Mystic. 603 01:25:59,005 --> 01:26:01,315 15 sekunder siden nedslag. 604 01:26:03,134 --> 01:26:04,861 Stengt! 605 01:26:07,055 --> 01:26:11,576 20 sekunder siden rakettnedslag! Gjør klar til treff. 606 01:26:25,865 --> 01:26:28,676 Hold båten stødig. 607 01:26:52,099 --> 01:26:56,745 Hardt babord. Kurs 010. Hardt babord. Javel. 608 01:27:16,498 --> 01:27:18,975 Vi har en lekkasje! 609 01:27:31,638 --> 01:27:36,201 Park, er du okay? Opp med deg. Det gikk bra. 610 01:27:36,267 --> 01:27:40,037 Hvor er destroyeren? Nedslagslyden skjuler den. 611 01:27:40,104 --> 01:27:43,916 Og den kan ikke høre oss. La oss smette ut. 612 01:27:43,984 --> 01:27:47,796 En tredjedels kraft forover. Skademelding. 613 01:27:47,863 --> 01:27:53,510 Brann i strømtavlen og lekkasje i torpedorommet. Vi tar inn vann. 614 01:27:59,582 --> 01:28:04,145 Vi har kontakt peiling 221. 615 01:28:04,211 --> 01:28:08,149 De ligger høyt. Full kraft forover. Senk ubåten! 616 01:28:20,811 --> 01:28:23,330 Her kommer de. 617 01:28:24,023 --> 01:28:26,751 Gjør klar til hurtig dykk. 618 01:28:33,491 --> 01:28:35,968 Torpedoer i vannet! 619 01:28:36,035 --> 01:28:40,348 Send ut bøyer. Dykk. Ned 60 grader. Javel, sjef. 620 01:28:44,919 --> 01:28:49,106 Dybde under kjølen: 795. 795. Takk. 621 01:28:49,173 --> 01:28:54,904 Kontakt: en destroyer. Jevtusjenko peiling 021. 622 01:28:54,971 --> 01:28:59,909 Klar til å avfyre torpedo 1. Peiling 021. 623 01:28:59,976 --> 01:29:01,744 Javel, sjef. 624 01:29:03,270 --> 01:29:07,540 Skuddvinkel klar. Våpen klart. 625 01:29:09,860 --> 01:29:13,172 Ikke skyt. Javel. 626 01:29:17,493 --> 01:29:23,099 Der kommer en til. Peiling 355. Maskinen går varm! 627 01:29:23,164 --> 01:29:26,559 Skal vi besvare ilden? Ilden i bero. 628 01:29:26,626 --> 01:29:29,562 Dybde under kjølen? 150 fot. 629 01:29:29,629 --> 01:29:32,023 Tilbake til nulltrim. 630 01:29:32,090 --> 01:29:36,361 Kommandør, er bunnen myk? Ja, mudder. 631 01:29:37,805 --> 01:29:40,574 Kjør oss fort ned. 632 01:29:49,107 --> 01:29:53,712 Vi ligger på bunnen som en flyndre. 100 fot. 633 01:29:53,778 --> 01:29:56,047 75. 634 01:29:56,114 --> 01:29:58,967 50 fot. Klar til kollisjon. 635 01:29:59,034 --> 01:30:02,095 25 fot. 15 fot! 636 01:30:02,163 --> 01:30:04,390 5 fot! Hold fast! 637 01:30:17,135 --> 01:30:23,658 Faen. Vis det på skjermen. De fanger opp eksplosjoner ved Poljarnyj. 638 01:30:23,725 --> 01:30:26,369 Er den senket? 639 01:30:28,020 --> 01:30:30,664 Er den senket?! Vi vet ikke. 640 01:30:30,732 --> 01:30:36,838 Faen! Gjør skipene klare til kamp. Vi går til beredskapsnivå 1. 641 01:30:36,905 --> 01:30:41,009 Presidenten må kontakte våre NATO-allierte og forklare 642 01:30:41,076 --> 01:30:44,137 hvorfor Zakarin døde i hendene på oss. 643 01:30:44,204 --> 01:30:48,767 Vet du hva du har gjort? Om Durov ikke hadde Russland bak seg før, 644 01:30:48,833 --> 01:30:52,562 så har han det faen meg nå! 645 01:30:52,628 --> 01:30:58,025 Hele verden tror vi har bortført og drept Russlands president. 646 01:30:58,843 --> 01:31:03,490 Ikke nok med at du har utløst en krig i dag. 647 01:31:03,556 --> 01:31:05,992 Du har tapt den også. 648 01:31:33,752 --> 01:31:39,566 USAS FLÅTESTYRKE NORDATLANTEREN 649 01:31:48,642 --> 01:31:52,579 Våre skip har snart amerikanerne i sikte. 650 01:31:52,647 --> 01:31:57,919 Fint. Gi ordre til angrep. Javel. 651 01:32:11,749 --> 01:32:16,353 NORDFLÅTEN, RUSSLAND 652 01:32:17,795 --> 01:32:21,274 Hva faen er det? Den russiske marinen går ut. 653 01:32:21,342 --> 01:32:26,739 De reagerer på vår forflytning. Vi leder dem inn i kampen. 654 01:33:03,841 --> 01:33:07,862 Vi har fanget amerikaneren. Avventer ordre. 655 01:33:07,929 --> 01:33:09,947 Henrett ham. 656 01:33:23,945 --> 01:33:28,424 Du kom tilbake. Ja, jeg trengte litt trim. 657 01:33:33,997 --> 01:33:37,183 Du var flink. Veldig flink. 658 01:33:38,418 --> 01:33:41,729 Skal vi stikke, eller? Opp med deg. 659 01:34:12,118 --> 01:34:16,723 Destroyeren fjerner seg, sjef. Takk. Sjekk at alt utstyr virker. 660 01:34:17,498 --> 01:34:21,811 Sonaren virker ennå. NK, overta kommandoen. 661 01:34:21,878 --> 01:34:23,479 Javel. 662 01:34:36,809 --> 01:34:38,995 President. 663 01:34:47,070 --> 01:34:50,882 Kaptein Andropov sier jeg kan stole på deg. 664 01:34:57,329 --> 01:35:00,307 Jeg må snakke med mine generaler. 665 01:35:00,374 --> 01:35:05,228 De får stoppet Durov. Jeg forstår. 666 01:35:05,296 --> 01:35:10,985 Men går vi opp til radiodybde, vil du ikke overleve. 667 01:35:17,724 --> 01:35:19,659 Skademelding. 668 01:35:19,726 --> 01:35:24,164 Vi tar fortsatt inn vann. Hvordan er torpedorommet? 669 01:35:24,231 --> 01:35:27,167 Dårlig. Så gå ned dit. 670 01:35:29,361 --> 01:35:34,174 Få situasjonsrapport. Luken til rør 1 er i klem. 671 01:35:34,241 --> 01:35:37,427 Faen også. Okay, bli med. 672 01:35:38,829 --> 01:35:44,685 Vannet står to fot over bunnplatene. Torpedorør 1 er skadet. 673 01:35:44,751 --> 01:35:47,396 Gjør klar rør 2. Javel. 674 01:35:47,462 --> 01:35:49,940 Lad torpedorør 2! 675 01:35:57,263 --> 01:36:00,324 Mann i vannet! 676 01:36:02,311 --> 01:36:03,704 Kom igjen! 677 01:36:09,610 --> 01:36:11,503 Kaptein. 678 01:36:16,574 --> 01:36:20,469 Destroyer snur og nærmer seg. Avstand? 679 01:36:20,536 --> 01:36:24,056 Den nærmer seg fort. 500 meter. 680 01:36:40,723 --> 01:36:42,616 Kom igjen! 681 01:36:50,107 --> 01:36:52,251 Kaplan! Er du okay? 682 01:36:58,032 --> 01:37:00,885 Rør 2 er skadet. 683 01:37:00,952 --> 01:37:05,639 Virker noen av rørene? Nei, alle er ute av drift. 684 01:37:13,965 --> 01:37:16,150 Sjef. 685 01:37:16,217 --> 01:37:19,070 De har målfatning på oss. 686 01:37:26,519 --> 01:37:29,830 Vi er rene skyteskiven. 687 01:37:34,485 --> 01:37:39,548 Du lærte opp mennene ombord? Ja, hver eneste. 688 01:37:40,532 --> 01:37:44,094 Så du kjenner dem? Veldig godt. 689 01:37:44,744 --> 01:37:47,806 Er de lojale mot deg? 690 01:37:49,500 --> 01:37:51,602 Selvfølgelig. 691 01:37:53,170 --> 01:37:55,272 Få se. 692 01:39:00,362 --> 01:39:03,131 Dette er kaptein Andropov. 693 01:39:03,198 --> 01:39:08,386 Jeg er ombord på USAs ubåt USS Arkansas 694 01:39:08,452 --> 01:39:11,638 av egen vilje. 695 01:39:11,705 --> 01:39:14,016 Ild opphør. 696 01:40:07,512 --> 01:40:12,450 Arkansas overlevde angrepet. De kom opp ved Jevtusjenko. 697 01:40:12,516 --> 01:40:15,786 Hva faen gjør ubåtsjefen? 698 01:40:21,609 --> 01:40:24,003 Avfyr missil 1 mot ubåten. 699 01:40:25,070 --> 01:40:28,465 Avfyr missil 1 mot ubåten! 700 01:40:41,128 --> 01:40:43,188 Avfyr det. 701 01:40:48,010 --> 01:40:53,657 Han er ikke kommandant lenger. Avfyr det. 702 01:41:00,813 --> 01:41:04,751 Arkansas sender direkte til Jevtusjenko. 703 01:41:04,818 --> 01:41:07,588 Her er deres president. 704 01:41:07,655 --> 01:41:11,258 Jeg snakker til dere med full myndighet. 705 01:41:11,325 --> 01:41:16,555 Enhver fiendtlig handling mot den amerikanske båten 706 01:41:16,622 --> 01:41:19,600 er landsforræderi. 707 01:41:19,666 --> 01:41:23,227 Han lever. Varsle de russiske generalene. 708 01:41:23,294 --> 01:41:25,563 Få det ned på en lydfil. 709 01:41:28,508 --> 01:41:34,405 Minister Durov, mannskapet vil ikke beskyte den amerikanske ubåten. 710 01:41:34,473 --> 01:41:37,076 Da gjør jeg det selv. 711 01:41:37,142 --> 01:41:40,746 Gjør klar KH35-missilene. Javel. 712 01:41:50,113 --> 01:41:56,511 De kjører ut KH35-missiler. Rettet mot flåtestyrken? 713 01:42:04,669 --> 01:42:09,232 Rettet mot Arkansas. Hils Glass at russerne trakk først. 714 01:42:09,299 --> 01:42:11,984 Han har tillatelse til å skyte. 715 01:42:12,051 --> 01:42:18,199 Det vil aktivere sensorer i Russland og utløse et atomvåpenangrep. 716 01:42:18,266 --> 01:42:22,453 Synker båten med presidenten ombord, er resultatet det samme. 717 01:42:22,519 --> 01:42:27,499 Sjef, melding fra Washington. Setter over til kontrollrommet. 718 01:42:28,443 --> 01:42:31,754 Kommandørkaptein Glass. Admiral Fisk her. 719 01:42:31,821 --> 01:42:36,884 Beskytt Arkansas og mannskapet. Admiral, fortell meg en ting. 720 01:42:36,951 --> 01:42:40,972 Er vi i krig? Russiske missiler avfyringsklare. 721 01:42:43,166 --> 01:42:46,811 Hvis vi skyter først over vann, ser hele verden oss. 722 01:42:46,877 --> 01:42:52,482 Kommandørkaptein Glass, det er forsvarssjef Charles Donnegan. 723 01:42:52,550 --> 01:42:55,903 Motstanderen er gal. 724 01:42:55,970 --> 01:42:59,824 Jeg har gitt tillatelse til å skyte! 725 01:43:02,644 --> 01:43:06,622 Vi har fortsatt Tomahawk-missilene. 726 01:43:09,775 --> 01:43:13,503 Klart skip. Klart skip, javel. 727 01:43:15,989 --> 01:43:20,385 Vi gjør klar til avfyring. 30 sekunder. 728 01:43:28,919 --> 01:43:34,107 Klargjør missil 1 og 2. Koordinatdata 3-C-24. 729 01:43:53,026 --> 01:43:58,131 Den amerikanske ubåten har åpnet missilrørene sine. 730 01:44:08,208 --> 01:44:11,520 Tomahawk 1 og 2 klar til avfyring. 731 01:44:22,472 --> 01:44:25,075 Sjef. 732 01:44:25,142 --> 01:44:29,496 Har du noen gang måttet ta en sånn avgjørelse? 733 01:44:29,563 --> 01:44:32,082 Nei. 734 01:44:32,148 --> 01:44:35,543 Durov vil skyte på deg. 735 01:44:37,028 --> 01:44:39,755 Nei, president. 736 01:44:39,822 --> 01:44:42,717 Han vil skyte på deg. 737 01:44:55,212 --> 01:44:59,442 Missilene er avfyringsklare. Fyr! 738 01:45:07,516 --> 01:45:11,787 Missiler avfyrt fra Poljarnyj. Hva faen gjør han ...? 739 01:45:11,855 --> 01:45:14,833 Varsling, 30 sekunder. 740 01:45:24,533 --> 01:45:29,680 Anslag om 15 sekunder, sjef. Vi har målfatning på missilene. 741 01:45:29,747 --> 01:45:33,100 Vi er klare til motangrep. 742 01:45:35,670 --> 01:45:38,689 Avsikre. Sikringer av! 743 01:45:43,970 --> 01:45:47,531 Fem sekunder. Vi må avfyre missilene nå! 744 01:45:47,598 --> 01:45:50,076 Sjef ... Tre sekunder. 745 01:45:53,562 --> 01:45:56,499 For sent til motangrep. Anslag! 746 01:46:30,807 --> 01:46:32,867 Hva skjedde? 747 01:47:16,728 --> 01:47:19,080 Russland er truffet. 748 01:47:19,147 --> 01:47:21,499 Hvem skjøt? Ikke vi. 749 01:47:37,290 --> 01:47:41,186 Poljarnyj kommandosenter er tilintetgjort. 750 01:47:41,253 --> 01:47:44,397 Av missiler fra Jevtusjenko. 751 01:47:45,423 --> 01:47:47,525 Flott gjort. 752 01:47:50,219 --> 01:47:53,489 Sjef. NK. 753 01:47:54,807 --> 01:47:58,118 Det var nære på. Flott. 754 01:48:16,662 --> 01:48:18,514 Takk. 755 01:48:18,581 --> 01:48:22,559 Hvordan visste du det? Jeg visste det ikke. 756 01:48:23,795 --> 01:48:26,189 Jeg håpet på det. 757 01:48:29,967 --> 01:48:34,488 Den russiske flåten trekker unna. Jayne, hva hører du? 758 01:48:34,555 --> 01:48:38,409 De russiske skipene adlyder Zakarin på Arkansas. 759 01:48:38,475 --> 01:48:42,538 Han har gitt flyvåpenet ordre om å sikre Poljarnyj. 760 01:49:26,482 --> 01:49:30,169 Kaptein. Kaptein. 761 01:49:32,613 --> 01:49:37,259 Jeg må tilbake på jobb. Jeg også. 762 01:49:38,409 --> 01:49:43,222 Jeg kan ikke tenke meg noen annen ubåtsjef som ville klart dette. 763 01:49:43,289 --> 01:49:48,603 Hverken på min eller din side. Jeg kan. Jeg ser på ham. 764 01:50:42,640 --> 01:50:46,494 Hvordan går det med soldaten? Han klarer seg. 765 01:50:46,561 --> 01:50:49,914 Joe Glass. Bill Beaman. 766 01:50:49,981 --> 01:50:52,875 Villmannen som befridde Zakarin. 767 01:50:52,942 --> 01:50:56,004 Gærningen som krysset et minefelt. 768 01:50:56,070 --> 01:50:58,589 Det blir en lang sjøforklaring. 769 01:50:58,656 --> 01:51:03,761 En faen så god historie, som vi aldri kan fortelle barnebarna. 770 01:51:04,745 --> 01:51:08,473 Litt frisk luft til før vi dykker. 771 01:51:08,541 --> 01:51:12,812 Du vet aldri hvordan det ser ut når du kommer opp igjen. 772 01:51:12,879 --> 01:51:15,857 Det kunne gått galt. 773 01:51:15,924 --> 01:51:19,610 I stedet er det bare en fin ettermiddag. 774 01:51:19,677 --> 01:51:22,947 Skal vi komme oss avgårde? 775 01:51:23,013 --> 01:51:28,118 Har du vært på en angrepsubåt før? Ikke faen. Jeg får klaustrofobi. 776 01:51:28,185 --> 01:51:32,414 Det går sikkert bra, bare du ikke hopper ut denne gangen.