1
00:00:24,983 --> 00:00:27,976
[THAI]
2
00:00:57,432 --> 00:01:00,049
ทำมา 3 เดือน ต้องทิ้งน้ำหมด
3
00:01:00,060 --> 00:01:02,393
ฉันเฝ้าดูที่บ้าน ที่ทำงานมาหลายวัน
4
00:01:02,437 --> 00:01:04,178
เช็คทุกอย่างแล้ว
5
00:01:04,231 --> 00:01:05,438
แสดงว่าไม่ทุกอย่างหรอก
6
00:01:05,482 --> 00:01:06,848
เขาไม่มี รปภ.เลย!
7
00:01:06,858 --> 00:01:09,475
รอให้เราจับอยู่แล้ว!
8
00:01:09,736 --> 00:01:13,229
เขาอาจจะเห็นอะไร
9
00:01:13,240 --> 00:01:15,072
หมายความว่าไง!
10
00:01:15,117 --> 00:01:16,198
ใจเย็นน่า ฟรานส์
11
00:01:16,243 --> 00:01:18,860
เขาไม่เห็นอะไรเลย!
12
00:01:18,954 --> 00:01:22,197
อาจจะรู้ตัวว่าโดนจับตาอยู่
13
00:01:22,249 --> 00:01:23,831
เลยเพิ่ม รปภ. เข้ามา
14
00:01:25,877 --> 00:01:27,994
นายต้องการอะไร
15
00:01:28,005 --> 00:01:29,871
- ไปให้พ้น!
- ฉันทำงานที่นี่ ไม่รู้เหรอ
16
00:01:33,343 --> 00:01:34,459
ไปเลย
17
00:01:34,511 --> 00:01:36,377
เราคุยธุระอยู่
18
00:01:45,314 --> 00:01:46,725
บู!
19
00:01:46,815 --> 00:01:48,477
พอแล้ว ฟรานส์
20
00:01:48,567 --> 00:01:50,980
เขาโอเคน่ะ
21
00:01:54,865 --> 00:01:57,448
ขี้แตกเลยนี่หว่า
22
00:01:58,744 --> 00:02:00,326
ไปกันเถอะ
23
00:02:16,136 --> 00:02:19,925
"อาร์โน ไกเซอร์ ผู้นำเข้าไม้
ใหญ่ที่สุดในยุโรป"
24
00:02:22,559 --> 00:02:26,052
"อาร์โน ไกเซอร์
ปลื้ม ตัวเลขปีนี้"
25
00:02:30,984 --> 00:02:32,145
บอกแล้วว่าใช้ไม่ได้
26
00:02:32,152 --> 00:02:34,769
ออกซิเจนไม่พอ
27
00:02:34,780 --> 00:02:37,397
นี่มันลูกเยอรมันแชมเปี้ยนนะ
28
00:02:37,407 --> 00:02:39,774
ตาย!
29
00:02:39,868 --> 00:02:42,155
ทำไมต้องทิ้งไว้ถึง 24 ชั่วโมงด้วย
30
00:02:53,131 --> 00:02:58,297
THE HEINEKEN KIDNAPPING
ค่าไถ่ไฮเนเก้น พันล้าน
31
00:03:04,017 --> 00:03:09,979
บทบรรยายภาษาไทย.. หลงปิง
V1.0 22/01/2015
32
00:03:20,158 --> 00:03:21,365
หยุด
33
00:03:21,410 --> 00:03:22,776
อะไรอีกล่ะ
34
00:03:22,869 --> 00:03:24,030
มองกระจก
35
00:03:24,037 --> 00:03:25,869
ก็รู้อยู่ว่าถนนมันว่าง
36
00:03:25,914 --> 00:03:28,156
มองกระจก
37
00:03:31,169 --> 00:03:34,037
- อย่าลืมสอบทฤษฎีด้วย
- เออ รู้แล้ว
38
00:03:56,486 --> 00:03:58,148
อะไรเนี่ย
39
00:03:58,155 --> 00:04:00,272
เขาหายใจไม่ออก
40
00:04:04,411 --> 00:04:06,277
ไปเอานี่มาให้หน่อย
41
00:04:11,168 --> 00:04:14,161
"ร้านขายยา"
42
00:04:40,489 --> 00:04:42,481
ห่าเอ๊ย!
43
00:04:42,491 --> 00:04:43,481
ไอ้งี่เง่า!
44
00:04:43,742 --> 00:04:45,859
ตาบอดหรือไง
45
00:04:45,869 --> 00:04:47,360
งี่เง่า
46
00:04:47,454 --> 00:04:49,366
- แอ็บ
- ครับ
47
00:04:49,372 --> 00:04:51,489
- ไปต่อได้หรือยัง
- ได้ครับท่าน
48
00:04:54,878 --> 00:04:56,210
ผมไปก่อน
49
00:04:56,213 --> 00:04:58,250
แล้วมอไซค์ผมล่ะ
50
00:05:00,509 --> 00:05:01,750
ผมจะเรียกตำรวจ
51
00:05:01,843 --> 00:05:04,210
- คุณฝ่าไฟแดงนะ
- ผมเหรอ
52
00:05:04,221 --> 00:05:05,837
รอตำรวจอยู่ตรงนี้แหละ
53
00:05:05,889 --> 00:05:07,005
ผมคงรอไม่ได้
54
00:05:07,015 --> 00:05:09,883
แค่นี้เหรอ
55
00:05:09,893 --> 00:05:14,183
เอาไป 100 กิลเดอร์ พอมั้ย
56
00:05:14,189 --> 00:05:15,805
ผมจะรู้ได้ไง
57
00:05:15,857 --> 00:05:17,098
ผมดูเหมือนช่างเหรอ
58
00:05:46,763 --> 00:05:50,006
ถ้ายังสูบบุหรี่ ดื่มเหล้าอยู่
คงต้องตายแน่
59
00:07:56,226 --> 00:08:00,061
ตกลงเราจะไปตอนเช้า
หรือตอนบ่ายดี
60
00:08:00,105 --> 00:08:01,812
ไปไหน
61
00:08:01,856 --> 00:08:04,724
ไปลอนดอน
วันเสาร์นี้
62
00:08:04,818 --> 00:08:06,309
ไม่ไป
63
00:08:58,538 --> 00:09:00,905
ป้ายราคายังติดอยู่ที่หลังคุณ
64
00:09:02,500 --> 00:09:04,162
สูทใหม่?
65
00:09:10,925 --> 00:09:12,257
ถูกดีนะ
66
00:09:45,168 --> 00:09:47,160
ท่านครับ
67
00:09:49,422 --> 00:09:51,038
ขอผมสักกิลเดอร์ได้ไหมครับ
68
00:09:51,132 --> 00:09:52,418
ขอเป็นค่ารถรางหน่อยครับ
69
00:09:54,302 --> 00:09:58,262
เขาออกจากออฟฟิศ
แทบจะเวลาเดียวกันทุกคืน
70
00:09:58,306 --> 00:09:59,513
คนขับจะถือกระเป๋า 2 ใบ
71
00:09:59,557 --> 00:10:00,889
ดังนั้นเขาจะทำอะไรไม่ได้
72
00:10:00,934 --> 00:10:02,516
นี่มันง่ายมาก
73
00:10:02,560 --> 00:10:04,301
นี่
74
00:10:04,312 --> 00:10:07,396
ถนนนี้ตรงไป
ทางลอดจักรยานที่สมบูรณ์แบบ
75
00:10:07,398 --> 00:10:10,891
นายทิ้งรถไว้ที่นี่
มันจะขวางทางไว้ได้
76
00:10:14,030 --> 00:10:18,775
ในอีกเดือนเดียว
ที่นั่นมันจะมืดมาก
77
00:10:18,868 --> 00:10:22,157
เขาไม่มี รปภ.
แต่เต็มไปด้วยเงิน
78
00:10:24,290 --> 00:10:25,497
สมบูรณ์แบบ
79
00:10:25,542 --> 00:10:29,502
ดีกว่า อาร์โน ไกเซอร์ เยอะ
80
00:10:29,546 --> 00:10:32,289
นายรู้เรื่องนี้ได้ไง
81
00:10:32,382 --> 00:10:34,169
ฉันได้ยินพวกนายคุยกัน
82
00:10:36,427 --> 00:10:38,419
ฉันอยากจะร่วมด้วย
83
00:10:38,513 --> 00:10:40,425
อยากร่วมด้วย จริงๆ
84
00:10:43,434 --> 00:10:45,141
ไม่รู้สิ เร็ม
85
00:10:46,896 --> 00:10:48,762
ฉันว่านายไม่เข้าใจ
ว่าต้องเกี่ยวกับอะไร
86
00:10:48,857 --> 00:10:50,519
งั้นเหรอ
87
00:10:50,775 --> 00:10:53,893
คิดว่าฉันไม่รู้เหรอ
นายได้เงินมาจากไหน
88
00:10:53,987 --> 00:10:55,398
ผู้รับเหมาอย่างนาย
89
00:10:55,405 --> 00:10:59,399
ขับเบนซ์ 500 เปิดประทุน
ไม่ได้หรอก
90
00:10:59,409 --> 00:11:03,403
นายจะลักพาตัวเขา
แล้วขังไว้ในถังนั่น
91
00:11:03,413 --> 00:11:04,494
ถูกมั้ย
92
00:11:10,253 --> 00:11:11,789
เปิดเทปนั่นอีกที
93
00:11:22,182 --> 00:11:26,392
ถ้ารถบรรทุกมันเริ่มขนของ
นายก็จะติดอยู่
94
00:11:26,436 --> 00:11:29,019
นายจะไปอีกด้านก็ได้ ถ้าจำเป็น
95
00:11:29,022 --> 00:11:30,388
สวนทางรถเหรอ
96
00:11:30,398 --> 00:11:32,230
ข้ามฟุตบาทไป
97
00:11:32,275 --> 00:11:33,857
มีทางหนีได้ตลอด
98
00:11:36,905 --> 00:11:40,023
เขาเป็นคนมีเงิน
นั่นแหละเรื่องจริง
99
00:11:40,033 --> 00:11:42,400
ตราบเท่าที่ยังไม่มีบอดี้การ์ด
100
00:11:49,417 --> 00:11:51,534
แล้วนี่ล่ะ
101
00:11:51,794 --> 00:11:53,410
ได้
102
00:11:53,421 --> 00:11:56,004
เขาจะมาเป็นเวรเฝ้าตลอด
103
00:11:56,049 --> 00:12:00,134
เราต้องไปหาอาหาร
ต้องไปรับเงินค่าไถ่
104
00:12:00,178 --> 00:12:02,420
ยังต้องดำเนินชีวิตตามปรกติ
ไม่ผิดสังเกต
105
00:12:02,430 --> 00:12:03,420
มีงานที่ต้องทำเยอะ
106
00:12:03,514 --> 00:12:05,801
ฉันไม่เอาเขา คอร์
เขาเด็กเกินไป
107
00:12:05,808 --> 00:12:08,175
เขาเป็นครอบครัวของฉัน
108
00:12:10,980 --> 00:12:12,471
ฉันรับประกันเขาได้
109
00:12:12,482 --> 00:12:15,975
เขายังหนุ่ม
ยังกระตือรือร้น
110
00:12:16,027 --> 00:12:17,518
เราได้ใช้งานเขาแน่
111
00:12:23,910 --> 00:12:25,867
เขาจะเป็นหายนะของเรา
บอกได้เลย
112
00:12:32,794 --> 00:12:34,160
ก็ได้
113
00:12:34,170 --> 00:12:37,004
แต่เราจะเรียก 100 ล้าน
114
00:12:37,048 --> 00:12:39,131
นั่นมันเยอะเกินไป
115
00:12:39,175 --> 00:12:40,165
ทำไม
116
00:12:40,176 --> 00:12:42,168
ให้มันสมเหตุสมผลก็พอ
117
00:12:51,521 --> 00:12:54,389
นี่หมาเฝ้ายาม ตัวใหม่ของเรา
118
00:12:54,399 --> 00:12:56,482
- ท่าทางใช้ได้
- หมาดี
119
00:13:00,989 --> 00:13:03,026
เอาละ
120
00:13:03,116 --> 00:13:05,108
เริ่มหาได้
121
00:13:11,291 --> 00:13:12,907
ไม่ใช่ในตู้แน่นะ
122
00:13:16,045 --> 00:13:18,002
นายซ่อนไข่อีสเตอร์ด้วยหรือเปล่า ยาน
123
00:13:22,051 --> 00:13:23,258
โอ้
124
00:13:23,303 --> 00:13:24,919
โอ้!
นี่อะไรเนี่ย
125
00:13:25,013 --> 00:13:26,800
เจออะไรเหรอ ฟรานส์
126
00:13:31,311 --> 00:13:33,303
เยี่ยมจริงๆ
127
00:13:33,313 --> 00:13:34,269
สุดยอด!
128
00:13:34,355 --> 00:13:35,891
ดีมาก
129
00:13:35,982 --> 00:13:38,395
ต้องชมเลย!
130
00:13:38,484 --> 00:13:40,396
ดูนี่สิ
131
00:13:40,403 --> 00:13:42,110
ทั้งดีทั้งใหญ่
132
00:13:42,155 --> 00:13:45,273
ทำได้ 2 ห้องเลยนะ
133
00:13:45,283 --> 00:13:47,900
ทำไมเราไม่จับตัวคนขับรถด้วย
134
00:13:47,910 --> 00:13:49,776
เขาจะได้บอกตำรวจไม่ได้
135
00:13:49,787 --> 00:13:52,780
เออ ก็จับคนแถวนั้นมาให้หมดด้วยสิ
136
00:13:52,790 --> 00:13:55,282
- ฉันคิดว่า...
- หุบปากไปเลย
137
00:13:55,293 --> 00:13:58,502
นายแค่ทำตามที่เราสั่ง
138
00:13:58,546 --> 00:14:00,162
ฟรานส์
139
00:14:00,256 --> 00:14:01,417
ถ้านายจับคนขับรถด้วย
140
00:14:01,507 --> 00:14:03,294
นายก็เหมือน เผื่อไว้ได้...
141
00:14:03,301 --> 00:14:05,293
เผื่อไว้กรณีที่มีปัญเหา
142
00:14:05,303 --> 00:14:06,919
นี่มันฉันพูด
143
00:14:09,182 --> 00:14:11,014
ลองคิดดูนะ คอร์
144
00:14:32,038 --> 00:14:35,156
พ่อ
145
00:14:35,249 --> 00:14:36,490
มา
146
00:14:40,004 --> 00:14:42,542
เร็ม ฉันต้องดื่ม
147
00:14:42,799 --> 00:14:44,131
ไม่ได้
148
00:14:44,175 --> 00:14:45,291
ฉันขอสักแก้ว
149
00:14:45,385 --> 00:14:47,001
ดูนี่สิ
150
00:14:47,053 --> 00:14:48,169
ผมรู้
151
00:14:48,262 --> 00:14:50,504
ผมจะพาพ่อไปข้างบน
152
00:17:04,440 --> 00:17:06,227
ถอยอีก
153
00:17:06,234 --> 00:17:07,441
อีกหน่อย
154
00:17:09,820 --> 00:17:11,106
หยุด หยุด
155
00:17:19,747 --> 00:17:21,238
เฮ้ย
156
00:17:21,332 --> 00:17:22,743
เอาไง
157
00:17:30,007 --> 00:17:31,373
เดินหน้าตามแผน
158
00:17:34,136 --> 00:17:35,377
ดันมาตอนนี้
159
00:17:58,494 --> 00:18:01,487
พระแม่มารี ผู้เปี่ยมไปด้วยกรุณา
พระเจ้าสถิตกับท่าน
160
00:18:01,497 --> 00:18:03,113
ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ
161
00:18:03,207 --> 00:18:05,369
และพระเยซู โอรสของท่าน
162
00:18:05,376 --> 00:18:07,493
พระแม่มารี มารดาพระเจ้า
163
00:18:07,503 --> 00:18:10,337
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป
บัดนี้และเมื่อจะตาย
164
00:18:10,381 --> 00:18:11,747
อาเมน
165
00:18:23,269 --> 00:18:24,476
- เฮ้ย
- อะไร
166
00:18:24,520 --> 00:18:25,852
คนขับรถ
167
00:18:37,491 --> 00:18:41,485
ผู้จัดการของแฟรงค์ ซิเนตร้าโทรมา
168
00:18:41,495 --> 00:18:43,828
เขาคิดว่าเพลงนี้ มีศักยภาพ
169
00:18:43,873 --> 00:18:45,330
จริงเหรอ
170
00:18:45,374 --> 00:18:47,206
ว้าว
171
00:18:47,251 --> 00:18:48,958
ยินดีด้วย
172
00:18:54,884 --> 00:18:56,250
เขากำลังลงมา
173
00:18:56,344 --> 00:18:58,461
แย่แน่
174
00:18:58,512 --> 00:18:59,844
เราทำไม่สำเร็จแน่
175
00:18:59,889 --> 00:19:01,096
เราต้องยกเลิก
176
00:19:54,110 --> 00:19:55,726
รอเดี๋ยว
177
00:19:55,820 --> 00:19:57,857
ผมลืมอะไรไปอย่าง
178
00:20:04,245 --> 00:20:06,328
ประตูเปิดแล้ว
179
00:20:14,130 --> 00:20:15,871
เฮ่ย
180
00:20:15,881 --> 00:20:17,088
หยุด หยุด
181
00:20:17,133 --> 00:20:18,089
อะไร
182
00:20:18,134 --> 00:20:19,090
ไม่ใช่เขา
183
00:20:35,484 --> 00:20:36,975
นั่น
เขามาแล้ว
184
00:20:48,247 --> 00:20:49,738
จะทำอะไรน่ะ
185
00:21:04,346 --> 00:21:05,507
นี่มันอะไรกัน
186
00:21:05,514 --> 00:21:06,971
Schweigen!
187
00:21:07,016 --> 00:21:08,257
อยู่เฉยๆ!
188
00:21:17,818 --> 00:21:19,855
Achtung!
189
00:21:20,946 --> 00:21:22,232
ให้ตาย
190
00:21:22,323 --> 00:21:24,189
รถแท็กซี่
191
00:22:43,821 --> 00:22:45,232
Anziehen
192
00:22:45,239 --> 00:22:46,730
Schnell!
193
00:23:56,894 --> 00:23:59,853
Motherfucker!
194
00:25:27,359 --> 00:25:29,476
เป็นไงพรรคพวก
195
00:25:29,486 --> 00:25:31,853
- โทมัส เป็นไงบ้าง
- ดี
196
00:25:33,866 --> 00:25:35,357
ไปที่สนามแข่งบ้างมั้ย
197
00:25:35,451 --> 00:25:37,738
ว่าจะไปวันอาทิตย์นี้
198
00:25:37,828 --> 00:25:39,990
- ไปแน่นะ
- แน่นอน
199
00:25:43,876 --> 00:25:45,242
เปิดดังอีกหน่อย
200
00:25:46,962 --> 00:25:48,248
คืนนี้ในอัมสเตอร์ดัม
201
00:25:48,255 --> 00:25:51,248
ผู้ผลิตเบียร์ไฮเนเก้น
และคนขับรถของเขา
202
00:25:51,258 --> 00:25:56,128
ถูกจับเข้าไปในรถ
ลักพาตัวโดยคนร้าย ที่มีอาวุธ
203
00:25:56,138 --> 00:25:57,879
คนร้ายซึ่งน่าจะมี 3 คน
204
00:25:57,973 --> 00:26:01,262
ลากตัว นายไฮเนเก้น
กับคนขับรถของเขา เข้าไปในรถตู้
205
00:26:01,268 --> 00:26:02,258
และขับหนีไป
206
00:26:02,352 --> 00:26:03,388
จริงเหรอเนี่ย!
207
00:26:03,479 --> 00:26:04,845
เชื่อหรือเปล่า โทมัส
208
00:26:04,938 --> 00:26:05,974
อุกอาจมาก
209
00:26:06,065 --> 00:26:09,354
เอาเบียร์ 3 เซเว่นอัพ 1
210
00:26:09,443 --> 00:26:11,730
วันอาทิตย์นี้จะออกกี่โมง
211
00:26:11,737 --> 00:26:12,944
เช้าๆ
212
00:26:12,988 --> 00:26:14,229
เราต้องกลับให้ทัน
213
00:26:14,323 --> 00:26:16,315
ให้อาหารไฮเนเก้นกับคนขับรถ
214
00:26:32,841 --> 00:26:34,127
ฮาดีว่ะ
215
00:26:44,895 --> 00:26:46,727
แกเพิ่งจะตื่นเหรอ
216
00:26:52,945 --> 00:26:54,732
สัปดาห์หน้าแล้วสิ
217
00:26:56,115 --> 00:26:58,107
อะไร
218
00:26:58,200 --> 00:27:02,114
สอบใบขับขี่
219
00:27:02,204 --> 00:27:04,196
แม่แกกับฉัน คุยกันแล้ว
220
00:27:07,209 --> 00:27:11,123
เราจะได้เงินคืนภาษี
221
00:27:11,130 --> 00:27:16,000
ถ้าแกสอบผ่าน
เราจะให้แก 700 กิลเดอร์
222
00:27:18,220 --> 00:27:20,007
เอาไปซื้อรถ
223
00:27:20,013 --> 00:27:21,970
ไม่ต้องหรอก
224
00:27:22,015 --> 00:27:23,881
ผมไม่ต้องการ
225
00:27:26,395 --> 00:27:27,852
รู้ข่าวหรือยัง
226
00:27:30,065 --> 00:27:31,977
- อะไร
- เกี่ยวกับไฮเนเก้น
227
00:27:35,320 --> 00:27:37,061
เขาถูกลักพาตัว
228
00:27:40,242 --> 00:27:41,983
พูดเล่นหรือเปล่า
229
00:27:47,249 --> 00:27:48,956
เปิดไอ้นั่นที
230
00:27:49,001 --> 00:27:50,492
ดูว่าเป็นไง
231
00:27:55,507 --> 00:27:58,375
...ยังไม่ทราบเลย
232
00:27:58,468 --> 00:28:00,380
นี่คือทางเข้าอาคาร
233
00:28:00,470 --> 00:28:04,885
นายไฮเนเก้นออกมา
ประมาณ 1 ทุ่ม
234
00:28:04,892 --> 00:28:07,134
พร้อมกับคนขับรถของเขา...
235
00:28:07,227 --> 00:28:10,095
เขาจับคนขับรถไปด้วยเหรอ
236
00:28:10,105 --> 00:28:11,971
ใช่
237
00:28:13,859 --> 00:28:15,976
คนร้าย ซึ่งน่าจะมีกัน 3 คน
238
00:28:16,069 --> 00:28:19,187
จับเขาเข้าไปในรถตู้
แล้วขับหนีไป
239
00:28:19,239 --> 00:28:21,731
ดูสิ แม่ซื้ออะไรให้
สำหรับวันเกิดฉัน
240
00:28:21,825 --> 00:28:23,316
เดี๋ยวน่ะ
ไฮเนเก้นถูกลักพาตัว
241
00:28:23,368 --> 00:28:24,484
อะไรนะ
242
00:28:24,494 --> 00:28:25,985
ไฮเนเก้นถูกลักพาตัว
243
00:28:26,079 --> 00:28:27,741
เรารู้ความต้องการแล้ว
244
00:28:27,748 --> 00:28:29,865
ผมบอกได้แค่นี้
245
00:28:29,958 --> 00:28:33,952
พอจะรู้หรือยัง ว่าคนร้ายเป็นใคร
246
00:28:34,004 --> 00:28:36,246
โดยมูลเหตุจูงใจต่อ
นายไฮเนเก้น และนายโดเดอเร่อ...
247
00:28:36,256 --> 00:28:38,213
สวัสดี พี่สาว
248
00:28:38,258 --> 00:28:39,749
สุขสันต์วันเกิด
249
00:28:39,843 --> 00:28:41,254
ขอบใจ น้องรัก
250
00:28:42,888 --> 00:28:45,505
มันสวยมาก
251
00:28:45,515 --> 00:28:46,881
- ของจริงเหรอ
- ไม่
252
00:28:50,103 --> 00:28:52,311
ต้องของจริงแน่ๆ อยู่แล้ว
253
00:29:12,751 --> 00:29:14,208
สวัสดี ฟรานส์
254
00:29:14,253 --> 00:29:16,210
ขอให้มีความสุขมากๆ
255
00:29:16,255 --> 00:29:17,746
เรียบร้อยดีมั้ย
256
00:29:17,756 --> 00:29:19,338
ให้อาหาร
แล้วให้เข้านอนเร็วๆ
257
00:29:21,134 --> 00:29:23,968
สวัสดี ฉันลิซ่า
ขอให้มีความสุขมากๆ
258
00:29:24,012 --> 00:29:25,503
ยินดีต้อนรับ
259
00:29:35,107 --> 00:29:36,973
มาช่วยฉันหน่อย
260
00:30:30,245 --> 00:30:34,330
สวัสดี
261
00:30:34,374 --> 00:30:37,458
ผมบอกได้เลยว่า
ฟรานส์ไม่ใช่สเปคคุณ
262
00:30:40,255 --> 00:30:41,462
ไม่ใช่เหรอ
263
00:30:44,468 --> 00:30:47,381
- แล้วคุณใช่สินะ
- ใช่
264
00:30:47,471 --> 00:30:50,088
คุณเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุด
ที่ผมเคยเจอ
265
00:30:52,893 --> 00:30:54,134
โอเค
266
00:30:55,479 --> 00:30:57,721
ไปด้วยกันสักคืนมั้ย
267
00:30:57,814 --> 00:30:58,975
ทำไมล่ะ
268
00:30:58,982 --> 00:31:00,848
ผมจะบอกคุณว่าทำไม
269
00:31:00,859 --> 00:31:03,351
ผมเห็นคุณเข้ามา
และคุณรู้มั้ย
270
00:31:03,362 --> 00:31:05,854
ผมเห็นคุณไม่มีความสุข
271
00:31:05,864 --> 00:31:08,231
คุณต้องการบางอย่าง
272
00:31:08,241 --> 00:31:10,858
ที่เรียกว่าเพื่อน
273
00:31:10,869 --> 00:31:12,986
และคุณจะเป็น
เพื่อนของฉัน?
274
00:31:13,080 --> 00:31:16,118
ถูกต้อง
275
00:31:16,208 --> 00:31:18,495
อย่า คุณนี่บ้า
276
00:31:18,502 --> 00:31:20,960
หมายถึงตกลงใช่มั้ย
277
00:31:25,759 --> 00:31:27,375
เดี๋ยว
ผมจะหาคุณได้ยังไง
278
00:31:29,888 --> 00:31:31,880
มองหาเอาสิ
279
00:32:28,071 --> 00:32:31,064
Was haben Sie mit meinem
Chauffeur gemacht?
280
00:32:34,244 --> 00:32:36,110
Lebt er noch?
281
00:33:08,069 --> 00:33:09,355
ทำงานให้สนุก
282
00:33:36,014 --> 00:33:38,131
กรอบพวกนั้น เสร็จหรือยัง
283
00:33:38,225 --> 00:33:39,386
เกือบแล้ว
284
00:33:50,070 --> 00:33:51,481
เขาว่าอะไร
285
00:33:51,738 --> 00:33:53,855
"ฉันอยากได้ผ้าห่มเพิ่ม สะอาด
286
00:33:53,865 --> 00:33:56,482
ชุดนอน โกนหนวด
หวี รองเท้าแตะ
287
00:33:56,743 --> 00:33:59,360
นาฬิกา โต๊ะเขียนหนังสือ
เก้าอี้ที่เหมาะสม
288
00:33:59,371 --> 00:34:01,863
ปล. ทำอะไรกับเพลงหน่อยเถอะ"
289
00:34:03,500 --> 00:34:05,241
เขาแก้ตัวสะกดให้ด้วย
290
00:34:16,763 --> 00:34:18,880
ฮัลโหล
291
00:34:18,932 --> 00:34:20,173
เป็นไงที่รัก
292
00:34:29,276 --> 00:34:31,268
บาย ที่รัก
293
00:34:31,403 --> 00:34:32,894
บาย
294
00:34:45,041 --> 00:34:47,033
อยู่ได้ใช่มั้ย
295
00:35:11,484 --> 00:35:13,271
ลิซ่าค่ะ
296
00:35:13,278 --> 00:35:14,894
เจอตัวแล้ว
297
00:35:18,491 --> 00:35:20,153
อยากเจอ
298
00:35:23,913 --> 00:35:25,905
ไม่ได้
299
00:35:25,999 --> 00:35:27,240
ฟรานส์กำลังมา
300
00:35:27,292 --> 00:35:29,158
คืนพรุ่งนี้
301
00:35:29,252 --> 00:35:30,788
ผมจะไปรับคุณ 2 ทุ่ม
302
00:35:30,795 --> 00:35:32,161
ไม่
303
00:35:32,255 --> 00:35:34,042
หมายถึงอะไร ไม่?
304
00:35:37,260 --> 00:35:40,924
ไม่ก็คือ ฉันไปไม่ได้
305
00:35:40,930 --> 00:35:42,796
ฉันต้องทำงานถึง 2 ทุ่มครึ่ง
306
00:35:46,186 --> 00:35:48,473
เจอกันหน้าโรงแรม คราสนาโปลสกี้
307
00:38:39,776 --> 00:38:42,143
Was ist los?
308
00:38:42,153 --> 00:38:44,019
Kaput?
309
00:38:44,113 --> 00:38:45,399
เสียเหรอ
310
00:40:01,274 --> 00:40:02,481
ให้ตาย
311
00:40:10,283 --> 00:40:13,276
530 กิโลเมตร
312
00:40:13,286 --> 00:40:15,027
กลับบ้านดึกหน่อยนะ ฟรานส์
313
00:41:03,127 --> 00:41:04,914
คุณคิดอะไรของคุณ
314
00:41:05,004 --> 00:41:06,165
โอ้ว
315
00:41:06,255 --> 00:41:07,496
ผมทำอะไรคุณเหรอ
316
00:41:09,258 --> 00:41:10,794
ทำไมถึงปล่อยให้ฉันรอ
317
00:41:12,387 --> 00:41:13,753
มานี่
318
00:41:13,805 --> 00:41:15,046
ไม่
319
00:41:15,139 --> 00:41:16,300
มานี่
320
00:41:16,307 --> 00:41:18,014
ไม่
321
00:41:26,484 --> 00:41:28,476
คุณนั่นแหละ มานี่
322
00:41:42,291 --> 00:41:44,283
ไม่ได้
323
00:41:44,377 --> 00:41:46,994
ฟรานส์มีกุญแจ
324
00:41:47,046 --> 00:41:48,503
บอกให้เขาคืนมา
325
00:41:48,756 --> 00:41:50,247
เขาเป็นเจ้าของห้องนี้
326
00:41:52,927 --> 00:41:55,260
งั้นก็เลิกกับเขา
327
00:41:55,304 --> 00:41:59,014
ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะเลิก
กับคนอย่างฟรานส์
328
00:42:00,309 --> 00:42:01,766
คุณกลัวเขาเหรอ
329
00:42:04,022 --> 00:42:06,014
ใช่
330
00:42:08,151 --> 00:42:10,143
คุณล่ะ
331
00:42:10,153 --> 00:42:12,110
ไม่
332
00:42:12,155 --> 00:42:14,397
ฟรานส์จะไม่มาคืนนี้
333
00:42:14,490 --> 00:42:16,106
คุณรู้ได้ไง
334
00:42:16,159 --> 00:42:17,275
ผมรู้
335
00:42:17,368 --> 00:42:18,859
เชื่อผมสิ
336
00:43:34,153 --> 00:43:35,485
ตานายแล้ว
337
00:43:56,300 --> 00:43:58,041
แม่งเอ๊ย!
338
00:44:13,985 --> 00:44:15,977
- ปัง!
- อ้า...
339
00:44:31,294 --> 00:44:33,786
ไม่มีใครเอาค่าไถ่มาให้เหรอ
340
00:44:37,175 --> 00:44:40,168
มันคิดอะไรกันอยู่วะ
341
00:44:40,261 --> 00:44:42,253
เดี๋ยวจะไล่ออกให้หมด
342
00:44:44,432 --> 00:44:47,425
ตราบใดที่ฉันยังอยู่
ฉันเป็นคนสั่ง
343
00:44:49,896 --> 00:44:52,764
ฟาน ไชค์
344
00:44:52,857 --> 00:44:54,393
ติดต่อกับเขา
345
00:44:58,154 --> 00:45:00,271
พวกเขาจะจ่าย
346
00:45:04,035 --> 00:45:05,401
ยังไง?
347
00:45:05,494 --> 00:45:07,406
ฟาน ไชค์
ที่อยู่กับเบอร์โทรศัพท์
348
00:45:07,496 --> 00:45:10,364
ครับ...
349
00:45:10,416 --> 00:45:12,908
เร็ม แม่นาย
350
00:45:14,921 --> 00:45:17,755
ครับ ฮัลโหล
351
00:45:17,798 --> 00:45:19,164
อ้าว!
352
00:45:19,258 --> 00:45:21,500
ครับ ครับ
353
00:45:54,001 --> 00:45:56,288
ตรงไปข้างหน้า ไปที่ 4 แยก
354
00:46:04,512 --> 00:46:05,798
เบรคทำไมน่ะ
355
00:46:05,805 --> 00:46:07,171
จักรยาน
356
00:46:07,181 --> 00:46:10,049
ก็เขาเลี้ยวขวา
357
00:46:10,059 --> 00:46:12,016
ใช่ คุณจะรู้ได้ยังไง
358
00:46:12,019 --> 00:46:13,180
เขายกมือแล้ว
359
00:46:13,271 --> 00:46:14,387
ไม่ เขาไม่ได้ยกมือ
360
00:46:14,397 --> 00:46:16,389
ผมเห็นเขายกมือแล้ว
361
00:46:18,109 --> 00:46:19,475
นี่ผมสอบตกเหรอ
362
00:46:19,485 --> 00:46:21,772
ตรงไปข้างหน้า
363
00:46:21,779 --> 00:46:22,769
ผมสอบตกเหรอ
364
00:46:22,780 --> 00:46:23,770
ตรงไปข้างหน้า
365
00:46:23,781 --> 00:46:25,272
จะแจ้งผลอีกที
366
00:47:10,286 --> 00:47:12,778
เขาทำอะไรน่ะ
367
00:47:12,788 --> 00:47:14,279
เขากลัวหายใจไม่ออก
368
00:47:17,168 --> 00:47:19,501
ปิดเพลงก่อน
แล้วมาช่วยฉันหน่อย
369
00:48:02,171 --> 00:48:08,008
Bitte, nicht festmachen.
Es tut mir weh.
370
00:48:08,052 --> 00:48:10,920
Hor ma!
371
00:48:10,930 --> 00:48:14,799
ถ้ามีอะไรผิดพลาด
ได้จัดการอะไรให้ มีคนหาเราเจอมั้ย
372
00:48:17,019 --> 00:48:19,261
นายเป็นคนหนุ่ม
373
00:48:19,355 --> 00:48:21,722
Ich kann alles machen.
374
00:48:21,774 --> 00:48:23,356
ถ้านายพาฉันออกไปได้...
375
00:48:25,277 --> 00:48:26,393
บอกราคามา
376
00:48:26,487 --> 00:48:27,853
Wie viel?
377
00:48:36,789 --> 00:48:38,405
Ich mach ' dich reich.
378
00:48:41,419 --> 00:48:43,411
Millionen, nur for dich.
379
00:48:58,144 --> 00:48:59,510
เขาทำอะไร
380
00:49:28,174 --> 00:49:31,417
บ้าไปแล้วหรือไง
381
00:49:31,510 --> 00:49:32,421
เขาจะติดสินบนฉัน
382
00:49:32,511 --> 00:49:34,002
แค่อีก 2 วัน!
383
00:49:34,054 --> 00:49:35,261
เราอยู่ใกล้แล้ว!
384
00:49:35,306 --> 00:49:37,298
นายอยากจะทำทุกอย่าง พังหรือไง
385
00:49:46,275 --> 00:49:48,767
คุณนายฮูมเบรคช์?
386
00:49:48,861 --> 00:49:50,727
ค่ะ
387
00:49:50,779 --> 00:49:54,898
ผู้คุมสอบขับรถ ลูกชายคุณ
แจ้งความว่าถูกเขาทำร้าย
388
00:49:54,992 --> 00:49:56,483
เขาอยู่ไหม
389
00:49:56,744 --> 00:49:57,905
ไม่อยู่
390
00:49:57,995 --> 00:49:59,736
ขอเข้าไปหน่อยได้ไหม
391
00:50:08,506 --> 00:50:10,247
ลูกชายคุณอยู่ที่ไหน
392
00:50:10,299 --> 00:50:12,791
เขาอยู่ที่ทำงาน
393
00:50:12,885 --> 00:50:15,002
เขาทำงานกับลูกเขยฉัน
ที่เป็นผู้รับเหมา
394
00:50:15,054 --> 00:50:16,795
ดึกอย่างนี้หรือ
395
00:50:16,889 --> 00:50:18,926
คงต้องเร่งงานอะไรมั้ง
396
00:50:24,897 --> 00:50:26,889
ที่ตรงนี้เป็นของโรงเบียร์
397
00:50:28,734 --> 00:50:31,397
สามีฉันทำงานอยู่ 20 ปี
398
00:50:35,407 --> 00:50:36,898
ขอบคุณ
399
00:50:48,295 --> 00:50:51,413
โอ้ หนังนี่สุดยอด!
400
00:50:57,930 --> 00:50:59,512
อย่าน่ะ
401
00:51:05,020 --> 00:51:06,261
พอแล้ว
402
00:51:06,272 --> 00:51:07,763
หยุดสิ!
403
00:51:07,773 --> 00:51:09,264
โอ้ที่รัก
ทุกอย่างจะเปลี่ยนไปมากๆ
404
00:51:09,275 --> 00:51:10,482
เช่นอะไร?
405
00:51:10,734 --> 00:51:12,771
ผมบอกไม่ได้
แต่ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป
406
00:51:12,861 --> 00:51:15,023
คอยดูก็แล้วกัน
407
00:51:36,176 --> 00:51:38,793
ผมต้องกลับไปนอนก่อนละ
408
00:51:38,804 --> 00:51:40,511
พรุ่งนี้ต้องตื่นแต่เช้า
409
00:51:43,517 --> 00:51:44,928
เฮ้ ลิซ่า
410
00:51:45,019 --> 00:51:47,011
คุณเป็นแฟนผมแล้วใช่มั้ย
411
00:51:47,021 --> 00:51:49,229
เป็นแฟนผมแล้ว
412
00:51:55,863 --> 00:52:03,157
I'm singing in the rain
413
00:52:03,162 --> 00:52:06,906
What a glorious feeling
414
00:52:06,999 --> 00:52:09,036
I'm happy again
415
00:52:33,108 --> 00:52:36,397
Let the stormy clouds chase
416
00:52:36,487 --> 00:52:40,026
Everyone from the place
417
00:52:40,032 --> 00:52:41,398
Come on with the rain
418
00:53:43,929 --> 00:53:46,296
Aufh ren!
419
00:53:46,306 --> 00:53:48,423
เฮ้!
420
00:53:48,517 --> 00:53:50,179
Aufh ren!
421
00:58:28,005 --> 00:58:29,496
อัจฉริยะโคตร!
422
00:58:37,139 --> 00:58:38,505
พรรคพวก...
423
00:58:41,268 --> 00:58:42,429
ฉันกำลังจะเป็นพ่อคน
424
00:59:19,931 --> 00:59:21,513
เร็ม
425
00:59:47,292 --> 00:59:49,909
รีบหน่อยได้มั้ย!
426
00:59:49,920 --> 00:59:51,502
ไม่ต้องห่วง ที่รัก
427
01:00:00,806 --> 01:00:02,138
เบาๆ หน่อยสิ
428
01:00:12,484 --> 01:00:14,726
ไปหาฟรานส์ อย่าโทรไป
429
01:00:14,778 --> 01:00:16,735
ให้แน่ใจว่ายานกับเขา
เคลียร์โรงไม้แล้ว
430
01:00:16,780 --> 01:00:18,396
แล้วรีบไปโรงพยาบาล
431
01:00:18,490 --> 01:00:20,026
ให้ฟรานส์เอาเงินไปส่วนนึง
432
01:00:20,117 --> 01:00:21,904
เราต้องรีบเผ่นแล้ว
433
01:00:34,798 --> 01:00:35,879
ลิซ่า
434
01:00:35,924 --> 01:00:37,381
ฟรานส์อยู่กับคุณหรือเปล่า
435
01:00:37,425 --> 01:00:38,916
เปล่า
436
01:00:39,010 --> 01:00:41,423
ที่รัก ผมต้องไปแล้ว
เขาก็ต้องไป
437
01:00:41,429 --> 01:00:43,261
ไปไหน?
438
01:00:43,306 --> 01:00:44,513
ผม...
439
01:00:44,766 --> 01:00:45,927
ผมรักคุณ
440
01:00:45,934 --> 01:00:48,142
เกิดอะไรขึ้น
441
01:00:48,186 --> 01:00:50,894
อย่าไปกับฟรานส์นะ
442
01:00:50,897 --> 01:00:53,105
ผมจะโทรหาคุณ ให้เร็วที่สุด
443
01:00:59,281 --> 01:01:00,488
เกิดอะไรขึ้น
444
01:01:00,740 --> 01:01:02,276
พวกเขากำลังล่าเรา
445
01:01:02,367 --> 01:01:03,733
รู้ได้ยังไง
446
01:01:03,743 --> 01:01:05,234
ชัวร์ร้อยเปอร์เซนต์
447
01:01:05,287 --> 01:01:07,870
คอร์อยากให้ยานกับนาย เคลียร์โรงไม้
448
01:01:07,914 --> 01:01:09,371
เราต้องเผ่นแล้ว
449
01:01:09,416 --> 01:01:11,908
และนายต้องไปเอา เงินสดส่วนนึง
450
01:01:11,918 --> 01:01:13,910
Fuck!
451
01:01:13,920 --> 01:01:16,754
โอเค โอเค
452
01:01:16,756 --> 01:01:20,124
ฉันจะไปหาพวกนาย
ที่โมเต็ลวิงค์วีน 6 โมง
453
01:01:20,177 --> 01:01:21,418
เข้าใจแล้ว
454
01:01:21,428 --> 01:01:23,135
- โอเค?
- โอเค
455
01:02:07,432 --> 01:02:10,175
นี่เกี่ยวกับเรื่องสอบใบขับขี่เหรอ
456
01:02:19,903 --> 01:02:24,364
แม่จะคิดยังไง
ถ้าเกิดผมไปฆ่าคนมา
457
01:02:28,787 --> 01:02:30,870
ผมไม่ได้ฆ่าใครหรอก
แต่...
458
01:02:34,042 --> 01:02:35,408
แต่มันแย่มาก
459
01:02:39,881 --> 01:02:41,167
ไฮเนเก้น
460
01:02:44,427 --> 01:02:45,884
แกเองเหรอ
461
01:02:50,767 --> 01:02:52,133
แกลักพาตัวเขา
462
01:02:56,898 --> 01:02:58,890
ใช่ เพื่อพ่อ
463
01:03:00,026 --> 01:03:01,142
เพื่อฉัน?
464
01:03:01,236 --> 01:03:03,273
ผมทำเพื่อพ่อ
465
01:03:03,363 --> 01:03:04,774
ทำไม?
466
01:03:05,907 --> 01:03:07,739
ทำไมเหรอ
467
01:03:07,742 --> 01:03:10,359
ดูพ่อสิ
468
01:03:10,412 --> 01:03:13,029
ดูที่พ่อเป็นอยู่ตอนนี้สิ
469
01:03:13,039 --> 01:03:14,371
มันเป็นความผิดของเขา
470
01:03:14,416 --> 01:03:16,908
เขาไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วยเลย
471
01:03:18,378 --> 01:03:20,495
เป็นความผิดของฉันเอง
472
01:03:20,755 --> 01:03:22,872
ฉันไม่มีดีอะไร
473
01:03:22,924 --> 01:03:25,291
ต้องโทษเขานั่นแหละ
ให้ตาย!
474
01:03:25,385 --> 01:03:27,377
เธอไม่รู้อะไรหรอก
475
01:03:29,931 --> 01:03:32,514
อย่ามาแตะต้องฉัน
476
01:03:32,767 --> 01:03:35,054
พ่อ
477
01:03:35,061 --> 01:03:37,018
เอามือแกออกไป!
478
01:03:47,907 --> 01:03:49,990
ดูแลตัวเองด้วยนะ
479
01:03:51,745 --> 01:03:53,281
ลูกต้องรีบไปตอนนี้
480
01:03:59,169 --> 01:04:02,162
รีบไปเถอะ
481
01:04:15,769 --> 01:04:18,352
คอร์? คอร์?
482
01:04:18,396 --> 01:04:20,353
อยู่นี่ เร็ม!
483
01:04:28,740 --> 01:04:30,276
แม่เธอกำลังมา ที่รัก
484
01:04:30,367 --> 01:04:32,484
แม่เธอกำลังมาที่นี่
485
01:04:32,744 --> 01:04:33,860
อย่าไปสิ!
486
01:04:33,912 --> 01:04:36,245
ดูแลเธอให้ดีล่ะ
487
01:04:39,292 --> 01:04:40,783
คอร์!
488
01:04:49,427 --> 01:04:51,043
ห้อง 16
489
01:04:57,185 --> 01:04:58,175
เราต้องรีบแล้ว
490
01:04:58,269 --> 01:04:59,385
ได้มามั้ย
491
01:05:02,982 --> 01:05:04,473
ที่สุดก็ได้ใบขับขี่แล้ว
492
01:05:04,734 --> 01:05:06,646
ในที่สุด ขอบคุณ
493
01:05:10,407 --> 01:05:12,273
พระเจ้า
494
01:05:15,495 --> 01:05:17,031
แบ่งกันเลย
495
01:05:29,509 --> 01:05:31,171
ระวังตัวไว้ด้วย
496
01:05:58,288 --> 01:06:00,154
เราต้องใช้รถคันอื่น
497
01:06:12,927 --> 01:06:14,259
คันนี้
498
01:07:23,414 --> 01:07:27,158
(พูดฝรั่งเศส-พรมแดนฝรั่งเศส)
ขอดูพาสปอร์ตด้วยครับ
499
01:07:38,054 --> 01:07:39,386
ตรงนี้
500
01:07:52,151 --> 01:07:54,143
ขอบคุณ
เดินทางปลอดภัย
501
01:08:05,248 --> 01:08:07,160
คุณไฮเนเก้น
502
01:08:07,166 --> 01:08:09,158
มันจบแล้ว
503
01:08:09,168 --> 01:08:11,376
ผมคีส์ ซีทส์มา
ตำรวจอัมสเตอร์ดัม
504
01:08:13,298 --> 01:08:15,415
ดีใจที่คุณแวะมาได้
505
01:08:19,137 --> 01:08:20,378
เราเจอเขาแล้ว
506
01:08:33,943 --> 01:08:36,105
สุภาพบุรุษ
507
01:08:36,195 --> 01:08:38,061
ผมขอขอบคุณ
508
01:08:41,117 --> 01:08:43,700
เสื้อผ้าของคุณ
509
01:08:43,745 --> 01:08:47,989
และผมเอาของส่วนตัวบางอย่าง
จากที่บ้าน
510
01:08:53,880 --> 01:08:56,213
ขอบคุณพระเจ้า
ปลอดภัยทั้ง 2 คน
511
01:08:58,760 --> 01:09:01,218
ได้ 2..
512
01:09:01,262 --> 01:09:03,379
แต่จ่ายแค่ 1
513
01:10:02,115 --> 01:10:03,981
ว่ามาเลย
514
01:10:04,075 --> 01:10:08,365
เราจับพวกเขาได้ 1 คน
515
01:10:08,371 --> 01:10:09,987
ยาน โบลลาร์ด
กำลังนั่งอยู่ที่บ้าน
516
01:10:10,081 --> 01:10:11,822
ตอนนี้สอบสวนอยู่
517
01:10:11,874 --> 01:10:13,991
เราพบค่าไถ่ส่วนหนึ่ง ในท้ายรถเขา
518
01:10:14,001 --> 01:10:15,208
เท่าไหร่
519
01:10:15,211 --> 01:10:16,372
3 ล้าน
520
01:10:18,881 --> 01:10:20,247
เขาสูงเท่าไหร่
521
01:10:20,341 --> 01:10:23,004
ประมาณ 6 ฟุต
ออกอ้วนหน่อย
522
01:10:24,220 --> 01:10:28,885
หนึ่งในนั้น.. ตัวสูง
523
01:10:28,891 --> 01:10:31,383
ตาสีเขียว
524
01:10:31,394 --> 01:10:34,182
พวกนั้นน่าจะมี 4 คน
525
01:10:34,230 --> 01:10:36,973
นี่คือฟรานส์ เมย์เยอร์
เพื่อนของยาน
526
01:10:37,066 --> 01:10:39,183
เราไม่ได้รู้อะไรมาก เกี่ยวกับเขา
527
01:10:39,235 --> 01:10:41,727
แต่เขาเป็นสมาชิก
ของโบสถ์โรมันคาทอลิก
528
01:10:43,364 --> 01:10:45,321
คอร์ ฟาน เฮ้าท์
529
01:10:45,366 --> 01:10:47,983
เขามีม้าแข่ง
และมีทรัพย์สินในอัมสเตอร์ดัม
530
01:10:47,994 --> 01:10:49,860
เขาเป็นเพื่อนของ 2 คนนี้
531
01:10:49,871 --> 01:10:53,205
และเขาแต่งงานกับ
พี่สาวของเร็ม ฮูมเบรคช์
532
01:10:53,207 --> 01:10:54,869
คนที่อายุน้อยที่สุด
533
01:10:54,959 --> 01:10:56,370
ทั้งหมดที่เรารู้เกี่ยวกับเขา
534
01:10:56,461 --> 01:10:59,750
คือเขาทำร้าย
คนคุมสอบขับรถของเขา
535
01:10:59,756 --> 01:11:01,247
คนนี้แหละ
536
01:11:03,968 --> 01:11:05,254
คนนี้
537
01:11:05,261 --> 01:11:08,220
ผมต้องการให้คุณ ตามหาคนนี้
538
01:11:08,264 --> 01:11:10,347
เขาพยายามจะฆ่าผม
539
01:11:26,866 --> 01:11:28,858
พักผ่อนสัก 2-3 วันนะครับ
540
01:11:30,870 --> 01:11:34,830
วันนี้...
และตอนนี้ ฟังให้ดี
541
01:11:34,874 --> 01:11:38,208
ตั้งแต่นี้เราจะติดตั้ง
ระบบรักษาความเปลอดภัย
542
01:11:38,211 --> 01:11:41,750
เฝ้าระวัง 24 ชั่วโมง
ไม่มีหยุด ทุกที่
543
01:11:41,839 --> 01:11:44,126
ใช้คนที่ดีที่สุด
544
01:11:44,133 --> 01:11:45,340
ให้มากที่สุด
545
01:11:45,384 --> 01:11:49,719
ซื้อพวกเขา
ไม่ว่าจะราคาเท่าไหร่
546
01:11:49,764 --> 01:11:53,508
ถ้าจัดการเรียบร้อยแล้ว
เจอราร์ด...
547
01:11:53,726 --> 01:11:57,686
ผมถึงจะพยายามใจเย็นได้
548
01:11:57,730 --> 01:11:58,971
ผมเข้าใจ
549
01:12:17,875 --> 01:12:19,741
"ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ไฮเนเก้น"
550
01:12:50,992 --> 01:12:53,860
ฉันกำลังจะไปนอน
ฉันคิดว่า...
551
01:12:55,872 --> 01:12:58,489
น่าจะมาดูว่าคุณเป็นยังไง
552
01:12:58,708 --> 01:13:01,496
ไม่เป็นไร
553
01:13:05,131 --> 01:13:06,463
ลูซิลล์
554
01:13:17,268 --> 01:13:18,759
ครับ
555
01:13:18,769 --> 01:13:21,352
ขอโทษด้วย ที่โทรมาดึก
556
01:13:21,439 --> 01:13:24,102
แต่เราได้เงินค่าไถ่ส่วนใหญ่ คืนมาแล้ว
557
01:13:24,191 --> 01:13:25,352
เท่าไหร่
558
01:13:27,111 --> 01:13:29,319
21 ล้านกิลเดอร์
559
01:13:29,363 --> 01:13:33,357
ข่าวอย่างนี้ คุณโทรหาผมได้ทุกเวลา
560
01:13:33,451 --> 01:13:37,991
และเราได้พบบางอย่างเกี่ยวกับ
พ่อของเร็ม ฮูมเบรคช์
561
01:13:38,998 --> 01:13:40,364
ครับ?
562
01:13:40,374 --> 01:13:43,117
กลายเป็นว่า เขาเคยทำงานให้คุณ
มาถึง 20 ปี
563
01:13:43,210 --> 01:13:46,123
2-3 ปีสุดท้าย
เขาทำงานเป็นตัวแทนฝ่ายขาย
564
01:13:46,213 --> 01:13:49,251
จนกระทั่งถูกไล่ออก เพราะติดเหล้า
565
01:13:49,258 --> 01:13:53,252
เขายังเคยฟ้องบริษัทคุณ
แต่เขาแพ้คดี
566
01:13:53,262 --> 01:13:54,753
ฟ้องเหรอ?
567
01:13:54,847 --> 01:13:56,884
เขาอ้างว่าเขา จะต้องร่วมดื่ม
568
01:13:56,974 --> 01:13:59,887
ที่ผับที่เขาไปเยี่ยม
569
01:13:59,977 --> 01:14:01,468
เพราะบริษัทให้เขาทำ
570
01:14:01,520 --> 01:14:04,854
เขาว่าเป็น "กฎที่ไม่ได้เขียนไว้"
571
01:14:04,857 --> 01:14:06,439
เป็นเรื่องไร้สาระ
572
01:14:14,075 --> 01:14:15,236
คอยแจ้งข่าวให้ผม
573
01:14:15,326 --> 01:14:16,737
ทำได้ดีมาก
574
01:16:09,482 --> 01:16:12,316
ฉันดีใจมาก ที่ได้เจอคุณอีก
575
01:16:17,364 --> 01:16:18,855
คุณไฮเนเก้น
576
01:16:21,243 --> 01:16:23,235
หลับสบายมั้ยครับ
577
01:16:23,245 --> 01:16:25,953
สบาย ขอบคุณ
578
01:16:25,998 --> 01:16:29,366
เรามีกฎ ที่ไม่ได้เขียนไว้ด้วยหรือ
579
01:16:29,460 --> 01:16:31,372
หมายถึงอะไร
580
01:16:31,378 --> 01:16:34,746
เซลส์ของเรา ต้องร่วมดื่มที่ผับ
581
01:16:36,509 --> 01:16:38,125
ไม่มีแน่นอน
582
01:16:38,135 --> 01:16:42,379
2-3 ปีที่ผ่านมา มีคนฟ้องเรา
583
01:16:42,473 --> 01:16:44,715
คนที่ชื่อ ฮูมเบรคช์
584
01:16:44,767 --> 01:16:46,383
คุณดูให้หน่อยนะ
585
01:17:03,869 --> 01:17:05,110
นางฮูมเบรคช์ค่ะ
586
01:17:05,121 --> 01:17:06,737
สวัสดีแม่
587
01:17:06,747 --> 01:17:09,114
สบายดีมั้ย
588
01:17:09,208 --> 01:17:11,245
แม่
589
01:17:11,252 --> 01:17:13,995
แม่ อย่าร้องไห้สิ
590
01:17:14,088 --> 01:17:16,330
ผมสบายดี
591
01:17:16,382 --> 01:17:17,748
พ่อเป็นไงบ้าง
592
01:17:17,758 --> 01:17:20,717
ลูกต้องซ่อนตัวไว้ พวกเขาตามจับอยู่
593
01:17:20,761 --> 01:17:21,877
สวัสดี
594
01:17:21,971 --> 01:17:23,132
นั่นใคร
595
01:17:23,139 --> 01:17:25,131
เธอเองเหรอ เร็ม?
596
01:17:25,141 --> 01:17:26,348
คุณเป็นใคร
597
01:17:26,392 --> 01:17:27,758
ฉันพีท
598
01:17:27,768 --> 01:17:29,100
เพื่อนของพ่อเธอ
599
01:17:29,145 --> 01:17:30,261
พีท?
600
01:17:30,312 --> 01:17:31,473
เธอควรจะกลับบ้าน
601
01:17:31,689 --> 01:17:32,850
วางโทรศัพท์!
602
01:17:32,857 --> 01:17:36,100
วางสาย!
603
01:17:36,110 --> 01:17:37,726
พีท?
604
01:17:37,736 --> 01:17:39,068
เธอควรจะกลับบ้าน
605
01:17:39,113 --> 01:17:40,229
วางโทรศัพท์!
606
01:17:40,322 --> 01:17:43,360
วางสาย!
607
01:17:43,450 --> 01:17:45,191
โทรมาเมื่อวาน ประมาณ 4 ทุ่ม
608
01:17:45,244 --> 01:17:47,987
จากปารีส อำเภอที่ 9
609
01:17:47,997 --> 01:17:50,705
พวกฝรั่งเศส ได้รับแจ้งจากเรา
610
01:17:50,749 --> 01:17:52,115
เราจะได้ตัวพวกเขา
611
01:17:52,209 --> 01:17:53,996
และอีกอย่าง
612
01:17:54,003 --> 01:17:57,246
เราได้จับหญิงสาวคนหนึ่งที่
ที่พักนึงของฟรานส์ เมย์เยอร์
613
01:17:57,339 --> 01:17:58,875
ตอนนี้เธออยู่ที่นี่
614
01:17:58,883 --> 01:18:00,715
เธออาจจะมีส่วนด้วย
615
01:18:00,759 --> 01:18:02,375
แต่เธอไม่ยอมพูด
616
01:18:18,319 --> 01:18:20,356
เธอรู้มั้ย ฉันเป็นใคร
617
01:18:25,743 --> 01:18:27,450
รู้มั้ยพวกเขาทำอะไรกับฉัน
618
01:18:33,834 --> 01:18:38,454
เขาขังฉันไว้ 3 สัปดาห์
619
01:18:38,505 --> 01:18:40,872
ในกรงกระต่าย...
620
01:18:44,845 --> 01:18:47,758
ไม่มีเครื่องทำความร้อน
621
01:18:47,848 --> 01:18:53,139
ฉันต้องลดตัวเองไปใช้
ส้วมแคมป์ปิ้งโสโครก
622
01:18:53,145 --> 01:18:56,729
ต้องจ่าย 35 ล้าน
เป็นค่าประสบการณ์
623
01:19:01,237 --> 01:19:04,196
เธอรู้จัก
ฟรานส์ เมย์เยอร์?
624
01:19:13,999 --> 01:19:15,240
ค่ะ
625
01:19:16,502 --> 01:19:19,245
เขาทำอะไร
626
01:19:26,262 --> 01:19:28,128
เขาลักพาตัวคุณ
627
01:19:30,766 --> 01:19:32,098
รู้เรื่องนี้นานแค่ไหน
628
01:19:40,859 --> 01:19:42,350
เมื่อวานนี้
629
01:19:46,865 --> 01:19:48,447
เขามาหาฉันและ...
630
01:19:56,250 --> 01:19:58,742
เขาต้องการให้ฉันไปกับเขา
631
01:19:58,836 --> 01:19:59,997
ไปไหน?
632
01:20:02,214 --> 01:20:04,001
ฉันไม่รู้
633
01:20:05,843 --> 01:20:07,835
ที่ไกลๆ เขาบอก
634
01:20:10,389 --> 01:20:12,255
เขาทำร้ายเธอหนักจริงๆ
635
01:20:20,232 --> 01:20:22,098
แล้วยาน โบลลาร์ด?
636
01:20:24,862 --> 01:20:27,445
คอร์ ฟาน เฮ้าท์?
637
01:20:27,698 --> 01:20:30,441
ฉันเคยไปงานเลี้ยงวันเกิด
ที่บ้านของคอร์ครั้งนึง
638
01:20:30,492 --> 01:20:32,233
ไปกับฟรานส์
639
01:20:35,497 --> 01:20:36,863
เร็ม ฮูมเบรคช์?
640
01:20:41,253 --> 01:20:44,746
รู้จักเขามั้ย
641
01:20:44,840 --> 01:20:47,253
เร็มไม่เกี่ยวด้วยหรอก
642
01:20:49,094 --> 01:20:52,258
เขาเกี่ยวข้องอย่างมาก...
ที่เรารู้
643
01:21:00,105 --> 01:21:02,097
รู้มั้ยว่าเขาอยู่ไหน
644
01:21:07,363 --> 01:21:09,320
เธอไม่รู้จริงๆ หรือ
645
01:21:09,365 --> 01:21:10,981
ไม่
646
01:21:18,374 --> 01:21:19,865
ฉันสาบาน
647
01:21:32,471 --> 01:21:34,463
เธอกำลังมีความรัก
648
01:22:01,834 --> 01:22:03,370
ถือนี่หน่อย
649
01:22:56,763 --> 01:22:57,970
มีอะไรเหรอ
650
01:22:58,015 --> 01:23:00,223
ผมหายใจไม่ออก
651
01:23:01,518 --> 01:23:02,975
ผม...
652
01:23:16,742 --> 01:23:18,950
ไม่เป็นไรแล้ว
653
01:23:20,829 --> 01:23:23,993
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
654
01:23:24,082 --> 01:23:28,076
ผมคิดว่า ผมกำลังจะตาย
655
01:23:29,838 --> 01:23:31,204
ไม่เป็นไรแล้ว
656
01:23:43,227 --> 01:23:44,388
รถ 311
657
01:23:44,394 --> 01:23:45,760
รหัส 27
658
01:23:45,812 --> 01:23:47,223
เตรียมพร้อม
659
01:23:55,322 --> 01:23:56,438
ลิซ่า
660
01:23:56,698 --> 01:23:58,439
สวัสดี
661
01:23:58,492 --> 01:23:59,858
ผมเอง
662
01:23:59,952 --> 01:24:02,365
เร็ม
663
01:24:02,454 --> 01:24:05,071
คุณอยู่ที่ไหน
664
01:24:05,123 --> 01:24:06,239
ไม่เป็นไร
665
01:24:06,333 --> 01:24:08,996
คุณเป็นยังไงบ้าง
666
01:24:09,086 --> 01:24:11,248
ฟรานส์มาที่นี่
667
01:24:11,338 --> 01:24:13,455
ฉันรู้ว่าพวกคุณทำอะไร
668
01:24:17,094 --> 01:24:18,380
ลิซ่า ผมขอโทษ
669
01:24:18,470 --> 01:24:19,756
ผมบอกคุณไม่ได้
670
01:24:19,846 --> 01:24:23,465
เขาบ้าไปแล้ว
671
01:24:23,725 --> 01:24:24,886
เขา...
672
01:24:24,893 --> 01:24:26,100
เขาอะไร?
673
01:24:26,144 --> 01:24:27,260
เขาทำอะไร
674
01:24:32,734 --> 01:24:34,225
อย่าร้องไห้สิ
675
01:24:36,363 --> 01:24:38,320
อย่าร้อง อย่าร้องน่ะ
676
01:24:38,365 --> 01:24:39,446
แต่ฉันไม่...
677
01:24:39,491 --> 01:24:40,732
อย่าร้อง
678
01:24:40,826 --> 01:24:42,738
ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไงแล้ว
679
01:24:42,828 --> 01:24:45,241
ฉันคิดว่าคุณต่างจากเขา
680
01:24:45,330 --> 01:24:48,448
ฉันคิดว่าเราเป็น...
681
01:24:48,709 --> 01:24:50,371
ฉันคิดว่าเรา...
682
01:24:50,377 --> 01:24:53,711
ยังใช่อยู่สิ ที่รัก
683
01:24:53,755 --> 01:24:55,087
ยังเป็นไปได้แน่
684
01:24:57,134 --> 01:24:58,875
ผมรักคุณที่รัก
685
01:25:03,015 --> 01:25:04,347
นั่นฉันควรจะดีใจเหรอ
686
01:25:04,391 --> 01:25:06,383
เราได้สถานที่แน่นอนแล้ว
687
01:25:12,941 --> 01:25:16,730
ที่รัก ทุกอย่างจะเรียบร้อย
เชื่อผมสิ
688
01:25:19,114 --> 01:25:21,197
ไว้ผมจะโทรหาคุณอีกนะ
689
01:25:22,326 --> 01:25:24,113
ไม่ต้องโทรมาอีก
690
01:25:25,954 --> 01:25:27,991
- ฉันรับไม่ได้แล้ว
- ลิซ่า
691
01:25:29,333 --> 01:25:32,872
ลิซ่า
692
01:26:26,973 --> 01:26:28,134
ครับ
693
01:26:28,141 --> 01:26:30,258
คุณไฮเนเก้น ผมซีทส์ม่าครับ
694
01:26:30,268 --> 01:26:32,726
ขอโทษที่โทรมาซะดึก
แต่เราได้ตัวพวกเขาแล้ว
695
01:26:34,106 --> 01:26:35,722
พูดถึงอะไร?
696
01:26:46,743 --> 01:26:48,234
เข้ามาเลย!
697
01:27:02,968 --> 01:27:05,210
คุณไฮเนเก้น
698
01:27:05,262 --> 01:27:08,005
จับได้แล้ว
699
01:27:08,014 --> 01:27:10,256
ไม่น่าเชื่อจริงๆ
700
01:27:10,267 --> 01:27:12,133
เมื่อไหร่จะพาตัวมา
701
01:27:12,227 --> 01:27:14,310
อีก 2-3 วัน อย่างมากก็สัปดาห์
702
01:27:14,396 --> 01:27:16,183
และเราพบเงินค่าไถ่เพิ่มเติม
703
01:27:16,231 --> 01:27:17,347
400,000 กิลเดอร์
704
01:27:17,441 --> 01:27:21,230
ในอพาร์ทเมนท์ของพวกเขา
705
01:27:21,236 --> 01:27:23,353
ทำดีมาก
706
01:27:23,447 --> 01:27:24,733
ขอบคุณ
707
01:27:24,823 --> 01:27:26,109
ยินดีครับ
708
01:27:28,952 --> 01:27:30,944
ยินดีด้วย
709
01:27:35,250 --> 01:27:37,867
ขอบคุณ สำหรับเรื่อง...
เมื่อกี้นี้
710
01:27:41,882 --> 01:27:44,750
พวกเขาเป็นเพื่อนกัน 3 คน
สนุกด้วยกัน
711
01:27:44,760 --> 01:27:46,126
และพวกเขาบ้าฟุตบอล
712
01:27:46,136 --> 01:27:48,844
แคมเปญนี้ จะเกี่ยวกับมิตรภาพ
713
01:27:51,892 --> 01:27:53,724
ผมจะลองคิดดู
714
01:27:53,769 --> 01:27:55,010
ขอบคุณ
715
01:27:55,020 --> 01:27:57,228
เป็นไอเดียอีกทางเลือกหนึ่ง
716
01:28:01,443 --> 01:28:03,355
นี่คือไฟล์ของ ฮูมเบรคช์
717
01:28:03,445 --> 01:28:05,858
ยินดีด้วยครับ
718
01:28:05,864 --> 01:28:09,107
ดูไปแล้ว
ตำรวจก็ไม่ได้ไร้ประโยชน์นะครับ
719
01:28:09,117 --> 01:28:11,234
ผมอยู่นั่น 3 สัปดาห์นะ
720
01:28:15,373 --> 01:28:16,739
คุณฟาน ดิทช์ฮูเซ่น
721
01:28:16,750 --> 01:28:20,084
เจอราร์ด
722
01:28:20,128 --> 01:28:21,960
เป็นข่าวดีที่จับพวกนั้นได้
723
01:28:21,963 --> 01:28:24,250
คุณต้องมีความสุขแน่ๆ
724
01:28:24,341 --> 01:28:26,708
เหลืออีกแค่คนเดียว
725
01:28:31,139 --> 01:28:33,131
เอ็ลส์
726
01:28:33,141 --> 01:28:35,975
คะ?
727
01:28:38,688 --> 01:28:40,099
ผมคิดดูแล้ว
728
01:28:40,106 --> 01:28:42,098
ตัดสินใจแล้ว...
729
01:28:43,318 --> 01:28:46,857
ว่าคุณกับผม...
730
01:28:46,947 --> 01:28:49,314
ไปต่อไม่ได้
731
01:28:49,366 --> 01:28:51,949
มันทำลายอนาคตของคุณ
732
01:28:53,745 --> 01:28:56,203
ผมทำต่อไม่ได้
733
01:28:58,875 --> 01:29:00,741
คุณต้องการให้หยุดเหรอ
734
01:29:02,128 --> 01:29:03,994
ใช่
735
01:29:08,134 --> 01:29:10,000
คุณแค่อารมณ์ไม่ดี
736
01:29:13,765 --> 01:29:15,472
แบบนี้จะดีที่สุด
737
01:29:18,395 --> 01:29:20,182
จริงๆ
738
01:29:33,118 --> 01:29:34,950
เขาถูกจับ 2 ชั่วโมงที่แล้ว
739
01:29:34,995 --> 01:29:37,112
บนชายหาดที่เดน เฮลเดอ
740
01:29:37,122 --> 01:29:38,738
เท่าไหร่
741
01:29:44,129 --> 01:29:46,997
3 ล้าน?
742
01:29:54,723 --> 01:29:57,841
พระเป็นเจ้าผู้ทรงกรุณา
โปรดเมตตาข้า
743
01:29:57,893 --> 01:30:00,476
ชำระล้าง สิ่งสกปรกของข้า
744
01:30:00,729 --> 01:30:03,312
ชำระล้างบาปของข้า
745
01:30:03,356 --> 01:30:05,848
ลงโทษข้า!
746
01:30:20,332 --> 01:30:22,699
- คุณโอเค?
- ใช่
747
01:30:37,474 --> 01:30:42,890
ผมรู้ว่าผมเป็นคนอดกลั้นไม่ได้
748
01:30:46,066 --> 01:30:48,934
ผมกลายมาเป็นอย่างนี้
749
01:30:48,944 --> 01:30:51,732
ผมไม่รู้ว่าทำไม
750
01:30:54,074 --> 01:30:55,940
แต่มันไม่ใช่ผม
751
01:30:56,952 --> 01:30:58,693
ไม่ใช่จริงๆ
752
01:31:00,246 --> 01:31:02,989
และผมก็ไม่รู้ว่า จะเปลี่ยนได้ยังไง
753
01:31:07,128 --> 01:31:09,120
แต่ผม...
754
01:31:11,883 --> 01:31:13,340
ผมกลัว
755
01:31:15,136 --> 01:31:17,253
กลัวจริงๆ
756
01:31:22,394 --> 01:31:24,852
ผมไม่อยากจะเสียคุณไป
757
01:31:54,467 --> 01:31:56,333
เคารพศาล
758
01:32:05,020 --> 01:32:06,977
ศาลพิจารณาแล้ว เป็นที่พิสูจน์ได้ว่า
759
01:32:07,063 --> 01:32:10,352
จำเลย โบลลาร์ด และเมย์เยอร์
760
01:32:10,358 --> 01:32:13,442
ทำผิดกฏหมาย กักขังนายไฮเนเก้น
และนายโดเดอเร่อ 3 สัปดาห์
761
01:32:13,695 --> 01:32:18,690
เพื่อจุดมุ่งหมาย
ในการเรียกรับ เงินค่าไถ่
762
01:32:18,742 --> 01:32:22,110
ศาลพิพากษาจำคุก ดังคำสั่งนี้
763
01:32:22,203 --> 01:32:23,865
สำหรับนาย โบลลาร์ด
764
01:32:23,955 --> 01:32:27,448
ให้จำคุกจำเลย เป็นเวลา 12 ปี
765
01:32:27,709 --> 01:32:29,951
โดยหักระยะเวลาที่ถูกจำขังไว้แล้ว
766
01:32:30,003 --> 01:32:34,748
จำเลยสามารถยื่นอุทธรณ์
ภายใน 2 สัปดาห์
767
01:32:34,841 --> 01:32:38,334
สำหรับนายเมย์เยอร์
จะถูกนำตัวไปคลินิกนิติเวช
768
01:32:38,386 --> 01:32:40,252
เพื่อตรวจสอบทางจิตต่อไป
769
01:32:42,766 --> 01:32:47,136
เขาจะได้รับการควบคุมตัว
จนกว่าจะเสร็จสิ้น
770
01:32:47,228 --> 01:32:49,845
จบการพิจารณาของศาลนี้
771
01:32:52,233 --> 01:32:57,103
(ศาลฝรั่งเศส)
สนธิสัญญานี้ ทำมามากกว่า 90 ปีแล้ว
772
01:32:57,197 --> 01:33:00,110
เราจะไม่เพียงดู ที่ตัวอักษรเท่านั้น
773
01:33:00,200 --> 01:33:05,992
แต่เหนือสิ่งอื่นใด
คือเจตนารมณ์ของกฎหมาย
774
01:33:06,081 --> 01:33:10,746
เป็นที่ชัดเจนว่า
ในอาชญากรรมร้ายแรงเช่นนี้
775
01:33:10,752 --> 01:33:13,836
จะมีคำขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน
776
01:33:13,880 --> 01:33:16,338
ดิฉันเห็นว่า ไม่มีอุปสรรคใดๆ
777
01:33:16,382 --> 01:33:18,089
(ล่ามแปล)
ดิฉันเห็นว่า ไม่มีอุปสรรคใดๆ
778
01:33:18,134 --> 01:33:22,094
ในการปฏิบัติตามคำขอ
จากเนเธอร์แลนด์
779
01:33:27,268 --> 01:33:29,851
คนทางขวานั่นไง
780
01:33:32,690 --> 01:33:35,307
ดูไม่สะทกสะท้านเลยนะ
781
01:33:49,999 --> 01:33:51,740
(พูดฝรั่งเศส)
สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายเข้ามแดน
782
01:33:51,835 --> 01:33:53,952
ไม่มีอะไรให้ตีความแล้ว
783
01:33:54,003 --> 01:33:57,371
มันไม่ครอบคลุมไปถึง
กรณีของการลักพาตัว
784
01:33:59,008 --> 01:34:00,749
ด้วยสนธิสัญญานี้
785
01:34:00,844 --> 01:34:04,758
ลูกความของผมจะถูกส่งตัวไป
เนเธอร์แลนด์ไม่ได้
786
01:34:08,268 --> 01:34:09,384
รมต.ต่างประเทศฝรั่งเศส
787
01:34:09,477 --> 01:34:12,094
จะคุยเรื่องนี้ในที่ประชุมครม.
788
01:34:12,105 --> 01:34:16,725
ผมคิดว่า ไม่มีทางที่
เขาจะส่งตัวกลับไปได้
789
01:34:16,734 --> 01:34:18,726
คุณมอสโควิคส์
790
01:34:18,820 --> 01:34:21,358
ผมเคารพในวิชาชีพของคุณ
791
01:34:21,447 --> 01:34:24,190
แต่ที่สุดแล้ว
ด้วยความเก่งกาจของคุณ
792
01:34:24,242 --> 01:34:28,202
คุณไม่ได้มีอะไรดีไปกว่า
อาชญากรพวกนี้เลย
793
01:34:28,246 --> 01:34:30,863
รับทราบคำพูดของคุณครับ
คุณไฮเนเก้น
794
01:34:36,754 --> 01:34:38,996
มันเป็นเรื่องน่าเศร้าใจ
ที่ฝรั่งเศส และเนเธอร์แลนด์
795
01:34:39,090 --> 01:34:41,332
ต้องมาเจอทางตัน ในกฎหมายนี้
796
01:34:41,384 --> 01:34:43,000
ในอนาคตอันใกล้นี้
797
01:34:43,094 --> 01:34:45,006
ฝรั่งเศสเราจะลงนามสัญญาใหม่
ในการประชุมภูมิภาคยุโรป
798
01:34:45,096 --> 01:34:46,462
เกี่ยวกับการส่งผู้ร้ายข้ามแดน
799
01:34:46,723 --> 01:34:48,715
หลังจากนั้น ก็อาจจะส่งตัวได้
800
01:34:48,766 --> 01:34:49,882
โดยไม่มีปัญหาใดๆ
801
01:34:49,893 --> 01:34:51,976
อาจจะเหรอ?
802
01:34:52,020 --> 01:34:53,852
ในอนาคตอันใกล้?
803
01:34:53,855 --> 01:34:55,096
ภายใน 2 ปี
804
01:34:56,441 --> 01:34:57,852
คุณฟาน เดอ วิจร์
805
01:34:57,942 --> 01:34:59,729
มีโทรศัพท์ถึงคุณค่ะ
806
01:34:59,819 --> 01:35:01,230
มีเรื่องบังเอิญอยู่อย่าง
807
01:35:01,321 --> 01:35:03,984
คือหนังสือเดินทาง
ทั้ง 2 คนนั้น จะหมดอายุ
808
01:35:04,073 --> 01:35:05,189
ในเดือนหน้านี้
809
01:35:05,241 --> 01:35:06,857
นั่นหมายความว่า
พวกเขาจะไปไหนไม่ได้
810
01:35:06,868 --> 01:35:08,951
แม้ว่าจะชนะอุทธรณ์ก็ตาม
811
01:35:08,995 --> 01:35:10,987
ในกรณีนี้
เราจะให้พวกเขา อยู่บ้านจำขัง
812
01:35:10,997 --> 01:35:12,704
ในสถานที่ ที่ยังไม่ได้กำหนด
813
01:35:12,749 --> 01:35:14,741
จนกว่าจะหาวิธีจัดการได้
814
01:35:17,128 --> 01:35:18,744
2 ปี
815
01:35:20,715 --> 01:35:22,957
ฟรานส์ เมย์เยอร์ หนีไปแล้ว
816
01:35:23,009 --> 01:35:24,716
- อะไรนะ
- เขาหายตัวไป
817
01:35:24,761 --> 01:35:26,468
ให้ตายสิวะ!
818
01:35:30,767 --> 01:35:32,975
ผมต้องการรู้ทุกอย่าง
819
01:35:33,019 --> 01:35:36,979
ทุกการเคลื่อนไหว โทรศัพท์กับใคร
เข้าห้องน้ำเมื่อไหร่
820
01:35:37,065 --> 01:35:38,431
มันจะอยู่อย่างสงบไม่ได้
821
01:35:38,691 --> 01:35:40,353
ไม่อีกแล้ว
822
01:35:40,443 --> 01:35:42,685
มีข่าว ฟรานส์ เมย์เยอร์มั้ย
823
01:35:42,737 --> 01:35:43,944
ไม่มี
824
01:35:46,950 --> 01:35:49,237
ผมต้องการพาดหัวข่าว
ในเดอ เทเลกราฟ
825
01:35:49,244 --> 01:35:50,701
จัดการด้วย
826
01:35:52,997 --> 01:35:55,080
ฉันขอถามหน่อยนะคะ
827
01:35:55,124 --> 01:36:00,085
ถ้าฝรั่งเศสลงนาม ในสนธิสัญญาใหม่
แล้วเรายื่นฟ้องอีก
828
01:36:00,088 --> 01:36:03,377
เขาจะส่งตัวข้ามแดนได้ไหม
829
01:36:03,383 --> 01:36:06,342
ฉันคิดว่าคดีเดียวกัน
ไม่สามารถพิจารณาได้ซ้ำสอง
830
01:36:06,386 --> 01:36:10,756
หลังจากที่ขั้นตอนอุทธรณ์จบแล้ว
หรือฉันพูดผิด?
831
01:36:22,068 --> 01:36:26,733
(ที่ฝรั่งเศส)
832
01:36:27,824 --> 01:36:28,985
แล้วพ่อล่ะ
833
01:36:28,992 --> 01:36:31,735
เขาไม่ดีเท่าไหร่
834
01:36:33,997 --> 01:36:36,114
เป็นไง ที่รัก
835
01:36:44,257 --> 01:36:47,091
ดูหนังสือพิมพ์ดัตช์นี่สิ
836
01:36:49,387 --> 01:36:52,755
เร็ม ดูนี่
837
01:36:56,019 --> 01:36:59,057
"ไฮเนเก้นไล่ล่า
โจรลักพาตัว"
838
01:36:59,105 --> 01:37:02,223
ดูสิ พ่ออยู่ในหนังสือพิมพ์ด้วย
839
01:37:06,446 --> 01:37:09,234
สวัสดี
840
01:37:09,324 --> 01:37:11,236
ขอบคุณที่มา
841
01:37:16,122 --> 01:37:18,364
เอาละ
842
01:37:18,374 --> 01:37:21,117
คุณผู้หญิง เชิญเลยครับ
843
01:37:21,210 --> 01:37:24,328
คุณรู้ว่า จะได้รับการปล่อยตัวเมื่อไหร่
844
01:37:24,380 --> 01:37:27,373
"ปล่อยตัว" นี่มันคงไม่ใช่
คำที่ถูกต้องนัก
845
01:37:27,467 --> 01:37:29,880
สุภาพบุรุษทั้ง 2
ถูกกักบริเวณในบ้าน
846
01:37:29,969 --> 01:37:32,837
หนังสือเดินทาง ของพวกเขาถูกยึด
847
01:37:32,889 --> 01:37:35,882
เนเธอร์แลนด์ได้แสดงให้เห็นถึง
ความเป็นผู้แพ้ที่ไม่ดี
848
01:37:35,892 --> 01:37:40,011
พวกเขาควรจะยอมรับศาล
แต่ก็ไม่
849
01:37:40,021 --> 01:37:41,853
สุภาพบุรุษที่ด้านหลัง
850
01:37:41,856 --> 01:37:44,974
คุณฟาน เฮ้าท์
คุณคิดยังไง?
851
01:37:44,984 --> 01:37:47,692
คุณคิดจริงๆ หรือว่า
คุณกำลังเป็นทุกข์ กับความอยุติธรรม?
852
01:37:49,364 --> 01:37:50,980
คือ ผม...
853
01:37:53,242 --> 01:37:58,237
เราถูกกักตัวไว้ เป็นเวลานาน
รอการตัดสิน
854
01:37:58,247 --> 01:38:00,955
ตอนนี้เรามีคำตัดสินแล้ว
855
01:38:01,000 --> 01:38:02,366
ความยุติธรรมบังเกิดแล้ว
856
01:38:02,460 --> 01:38:05,749
และผมคิดว่าเนเธอร์แลนด์
ควรจะยอมรับเรื่องนี้
857
01:38:05,755 --> 01:38:08,122
ถ้าไม่เชื่อกฎหมาย
แล้วคุณจะเชื่ออะไร
858
01:38:10,760 --> 01:38:12,001
คุณฮูมเบรคช์ คุณนั่งยิ้มอยู่
859
01:38:12,095 --> 01:38:15,133
คุณคิดยังไง
860
01:38:15,139 --> 01:38:18,382
ผมคงไม่มีอะไรเพิ่มเติม
861
01:38:18,476 --> 01:38:20,388
ทุกอย่าง ก็พูดไปหมดแล้ว
862
01:38:20,478 --> 01:38:23,721
ไม่มีอะไร ให้พูดอีก
863
01:38:23,731 --> 01:38:26,189
ผมจึงอยากจะให้จบแค่นั้น
864
01:38:36,994 --> 01:38:38,986
ขอโทษครับ คุณไฮเนเก้น..
865
01:38:38,996 --> 01:38:40,988
ไม่เป็นไร
866
01:38:43,376 --> 01:38:45,242
คุณเชื่อมั้ยนี่
867
01:38:45,336 --> 01:38:49,000
มันพักโรงแรมกัน
868
01:38:49,090 --> 01:38:53,004
เขาปิดเครื่องระบายอากาศ
เพื่อทรมานผม
869
01:38:53,010 --> 01:38:55,844
เขารู้ว่ามันทำให้ผมบ้า
870
01:38:55,888 --> 01:38:57,254
เขาเกลียดผม
871
01:38:57,265 --> 01:39:00,133
เขาไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณ
872
01:39:01,352 --> 01:39:03,844
ผมกำลังจะเปลี่ยน
873
01:39:03,938 --> 01:39:05,224
เปลี่ยนอะไร
874
01:39:05,231 --> 01:39:07,223
เรื่องร่วมดื่มกับลูกค้า
875
01:39:07,233 --> 01:39:08,974
มันไม่ใช่แค่พ่อเขาคนเดียว
876
01:39:09,068 --> 01:39:13,312
1 ใน 5 ของเซลส์เรา
มีปัญหาการดื่ม
877
01:39:16,075 --> 01:39:19,068
คุณรู้เรื่องนี้หรือเปล่า
ก่อนที่จะถูกลักพาตัว
878
01:39:20,997 --> 01:39:24,957
ใครก็ไม่มีสิทธิ์ ที่จะมา
ตัดสินคุณอย่างนั้น
879
01:39:25,001 --> 01:39:26,117
ไม่มีสิทธิ์?
880
01:39:26,210 --> 01:39:27,997
แน่นอน
881
01:39:34,385 --> 01:39:36,377
ฉันอยากให้เรามาตกลงกัน
882
01:39:39,015 --> 01:39:44,807
ฉันอยู่ของฉันคนเดียว มา 10 ปีแล้ว
883
01:39:44,896 --> 01:39:47,058
คุณไม่รู้หรอกว่า ฉันเหงาแค่ไหน
884
01:39:48,357 --> 01:39:51,100
ฉันไม่ต้องการอย่างนั้นอีกแล้ว
885
01:39:51,194 --> 01:39:52,981
มันต้องเปลี่ยนแปลง
886
01:39:55,114 --> 01:39:58,232
ถ้าไม่งั้น ฉันจะไป
887
01:39:58,326 --> 01:39:59,692
โอเค?
888
01:40:01,829 --> 01:40:03,365
โอเค
889
01:40:08,252 --> 01:40:11,711
รู้มั้ย...
890
01:40:11,756 --> 01:40:13,998
มีสถานที่แห่งหนึ่งในโลก
891
01:40:14,091 --> 01:40:18,461
ที่ซึ่งเนเธอร์แลนด์และฝรั่งเศส
ใช้รั้วร่วมกัน
892
01:40:26,479 --> 01:40:28,846
- ท่านรัฐมนตรีรอคุณอยู่หรือเปล่าคะ
- เปล่า
893
01:40:30,066 --> 01:40:31,227
คุณไฮเนเก้นคะ
894
01:40:31,234 --> 01:40:33,100
ผมอยากได้กาแฟ
895
01:40:34,820 --> 01:40:37,858
สนธิสัญญา ส่งผู้ร้ายข้ามแดนใหม่
กำลังร่างอยู่
896
01:40:37,949 --> 01:40:39,690
ไม่ช้าก็เร็ว พวกเขาจะ...
897
01:40:39,742 --> 01:40:43,361
พวกเขาจะอยู่ในปารากวัย
ด้วยหนังสือเดินทางปลอม
898
01:40:43,371 --> 01:40:45,863
ทางปารีสให้ความมั่นใจว่า
พวกเขาจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
899
01:40:45,873 --> 01:40:47,705
คุณได้อ่านนี่มั้ย
900
01:40:47,750 --> 01:40:49,992
ฝรั่งเศสจะลงนาม ในสนธิสัญญานี้เร็วๆ นี้
901
01:40:50,086 --> 01:40:51,873
อดทนอีกหน่อย
902
01:40:51,879 --> 01:40:54,212
คดีเดียวกัน จะพิจารณา 2 ครั้งไม่ได้
903
01:40:54,257 --> 01:40:57,625
พวกเขาจะไปอย่างลอยนวลไม่ได้
904
01:40:57,760 --> 01:40:58,876
ต้องหาทางแก้ปัญหาได้น่า
905
01:40:58,970 --> 01:41:00,256
มันจะใช้เวลาหลายปี
906
01:41:00,263 --> 01:41:01,720
ผมไม่เอา
907
01:41:05,017 --> 01:41:06,974
คุณเนรเทศเขาได้มั้ย
908
01:41:07,019 --> 01:41:09,727
ไม่ได้
ไม่มีประเทศไหนรับหรอก
909
01:41:12,358 --> 01:41:14,350
มีอยู่ที่นึง
910
01:41:16,112 --> 01:41:17,853
ที่ที่สมบูรณ์แบบ
911
01:41:21,993 --> 01:41:23,109
(พูดฝรั่งเศส)
แต่งตัว
912
01:41:23,202 --> 01:41:24,318
เราจะไปใน 5 นาที
913
01:41:24,370 --> 01:41:25,451
อะไร?
914
01:41:25,705 --> 01:41:27,116
เราจะไปใน 5 นาที
915
01:41:27,206 --> 01:41:28,242
เก็บของเลย
916
01:41:28,332 --> 01:41:29,448
ไปไหน?
917
01:41:29,709 --> 01:41:31,371
5 นาที
918
01:41:35,256 --> 01:41:36,747
ไม่ได้นะคุณ
919
01:41:36,757 --> 01:41:38,714
คุณอยู่ที่นี่อีกต่อไปไม่ได้แล้ว
920
01:41:38,759 --> 01:41:42,002
คุณทำให้พวกสื่อ มาสนใจมากขึ้น
921
01:41:42,013 --> 01:41:43,254
เรื่องการเมืองน่ะเหรอ
922
01:41:43,347 --> 01:41:44,463
ใช่...
923
01:41:44,724 --> 01:41:45,885
เราจะพาคุณไป ที่สนามบินออร์ลี่
924
01:41:45,975 --> 01:41:47,216
เครื่องบินของคุณจะออก
ในอีก 2 ชั่วโมง
925
01:41:47,268 --> 01:41:49,100
โว้ว โว้ว โว้ว
ไม่เอา ไม่ไป
926
01:41:49,145 --> 01:41:50,977
เราจะไม่ไปจากฝรั่งเศสใช่มั้ย
927
01:41:51,063 --> 01:41:52,224
นั่นคือสิ่งที่ผู้พิพากษาเอ่อ...
928
01:41:52,231 --> 01:41:54,689
- ตัดสิน
- ใช่ ตัดสิน ใช่
929
01:41:54,734 --> 01:41:58,444
ฟังนะ
คุณยังอยู่ในฝรั่งเศส
930
01:41:58,696 --> 01:42:02,986
คุณกำลังจะไป กัวเดอลูพ,
ของฝรั่งเศส ในทะเลแคริบเบียน
931
01:42:03,075 --> 01:42:04,691
คุณจะบินไป กัวเดอลูพ
932
01:42:04,744 --> 01:42:07,361
แล้วก็จะต่อไป
เกาะเล็กๆ ที่อยู่ใกล้ๆ กัน
933
01:42:07,371 --> 01:42:10,330
ไปกัน
934
01:42:10,374 --> 01:42:12,832
- โอเค
- โอเค
935
01:42:44,992 --> 01:42:48,360
นี่คือคุณเดอ วิท กงสุลดัตช์
และภรรยา
936
01:42:48,454 --> 01:42:50,446
ยินดีต้อนรับสู่เกาะ เซนต์มาร์ตินครับ
937
01:42:50,706 --> 01:42:53,119
กงสุลฝรั่งเศสและภรรยา
คุณดูบัวส์
938
01:42:53,209 --> 01:42:54,370
สวัสดีครับ
939
01:42:54,377 --> 01:42:56,710
ยินดีที่ได้พบค่ะ
940
01:42:56,754 --> 01:42:59,246
บินมาเป็นยังไงบ้างครับ
941
01:42:59,256 --> 01:43:00,747
เรารอดมาได้
942
01:43:00,758 --> 01:43:01,965
แย่กว่าถูกลักพาตัว
943
01:43:11,018 --> 01:43:12,384
ดูเป็นยังไง
944
01:43:15,314 --> 01:43:16,725
คุณคิดว่า เราต้องใช้มั้ย
945
01:43:18,984 --> 01:43:20,225
คุณชอบมั้ย
946
01:43:20,236 --> 01:43:22,228
ดี ดี
947
01:43:22,238 --> 01:43:25,106
ขอดูหน่อย
948
01:43:25,116 --> 01:43:26,732
เอาด้วยอันนึง
949
01:43:26,742 --> 01:43:29,234
ขอ 2 อันเลย
950
01:43:29,245 --> 01:43:30,827
ครับ ขอบคุณ
951
01:43:34,375 --> 01:43:36,241
ไม่ต้องทอน
952
01:43:44,260 --> 01:43:46,752
- ได้เวลาแล้ว
- ในที่สุด
953
01:43:46,762 --> 01:43:48,344
ไปได้แล้ว
954
01:43:50,725 --> 01:43:51,886
เร็ม
955
01:43:55,688 --> 01:43:57,304
ท่านสุภาพบุรุษ และสุภาพสตรี
956
01:43:57,356 --> 01:44:02,226
เที่ยวบิน AX372 ไปยังปลายทาง
เซนต์มาร์ติน...
957
01:44:02,236 --> 01:44:04,068
เฮ้
958
01:44:04,113 --> 01:44:05,854
จูเลียน่า
959
01:44:05,865 --> 01:44:07,356
ตั้งชื่อตามราชินีของเรา
960
01:44:07,366 --> 01:44:11,326
แล้วยังไง
961
01:44:11,370 --> 01:44:13,703
สนามบินจูเลียน่า
962
01:44:13,706 --> 01:44:16,949
พวกเขาจะพาเราไปเซนต์ มาร์ติน
963
01:44:17,001 --> 01:44:18,367
เดินต่อไป
964
01:44:18,377 --> 01:44:21,211
เกาะเซนต์ มาร์ติน ส่วนของดัตช์
965
01:44:21,213 --> 01:44:23,375
เฮ้ย จริงด้วย
966
01:44:23,382 --> 01:44:25,749
เราจะไปเซนต์ มาร์ติน
ส่วนที่เป็นของฝรั่งเศสใช่มั้ย?
967
01:44:25,760 --> 01:44:27,092
เป็นของฝรั่งเศสอย่างสมบูรณ์
968
01:44:27,136 --> 01:44:28,217
ฝรั่งเศสแท้ๆ
969
01:44:28,262 --> 01:44:29,844
มาเถอะ เราต้องไปแล้ว
970
01:44:29,889 --> 01:44:31,346
ถ้าเราขึ้นเครื่อง ก็เป็นจบกันแน่...
971
01:44:31,390 --> 01:44:33,848
... อีกครึ่งชั่วโมง
เมื่อเราจอดบนเซนต์ มาร์ติน
972
01:44:33,893 --> 01:44:35,384
- ฉันไม่ไป
- เราไม่ไป
973
01:44:35,478 --> 01:44:37,014
มาเถอะ สุภาพบุรุษ
974
01:44:37,021 --> 01:44:39,058
ไม่ ไม่
เราไม่ไป
975
01:44:39,106 --> 01:44:41,314
เอามือออกไป!
976
01:44:42,985 --> 01:44:44,226
เราไม่ไป!
977
01:44:46,071 --> 01:44:48,609
จอร์จ
978
01:44:48,699 --> 01:44:51,817
พวกเขาอยู่ในกัวเดอลูพ
แต่ไม่ยอมออกจากที่นั่น
979
01:44:55,831 --> 01:44:57,743
มันอยู่ห่างจากที่นี่เท่าไหร่
980
01:44:57,833 --> 01:44:59,825
ราว 250 กิโลเมตร
981
01:45:01,462 --> 01:45:04,375
คุณมีพนักงานเยอะแค่ไหน
982
01:45:04,381 --> 01:45:06,088
142 คน ทำไมเหรอ
983
01:45:06,133 --> 01:45:08,375
คุณจะซื้อบริษัทผมเหรอ
984
01:45:08,469 --> 01:45:11,962
คุณจะให้วันหยุดเขา
แต่ผมจ่ายให้เองได้มั้ย
985
01:45:12,014 --> 01:45:14,973
เรียบร้อยแล้ว
986
01:45:15,017 --> 01:45:17,384
เราจะไปที่เซนต์ มาร์ติน
ส่วนของฝรั่งเศส ทางเรือ
987
01:45:17,394 --> 01:45:20,228
พวกเขาจองโรงแรมให้แล้ว
988
01:45:20,314 --> 01:45:22,226
เราต้องรายงานตัวตำรวจ
วันละ 2 ครั้ง
989
01:45:22,316 --> 01:45:25,684
นอกเหนือจากนั้น เราเป็นอิสระ
990
01:45:25,736 --> 01:45:27,978
ได้ยาแก้เมาเรืออีก
991
01:46:03,357 --> 01:46:05,349
เป็นอะไรมั้ย
992
01:46:10,197 --> 01:46:12,189
ลองอ่านดู
993
01:46:12,241 --> 01:46:14,824
วิทยุกระจายเสียง เตรียมให้แล้ว
994
01:46:30,384 --> 01:46:31,465
สวัสดี
995
01:46:31,719 --> 01:46:32,755
นี่ข้อความ
996
01:46:32,761 --> 01:46:34,002
นี่คือข้อความของคุณ?
997
01:46:34,013 --> 01:46:35,003
โอเค
998
01:46:35,014 --> 01:46:36,755
เชิญนั่งก่อน
999
01:46:51,363 --> 01:46:53,104
ดูนี่สิ
1000
01:46:55,743 --> 01:46:58,201
"อาชญากรในเซนต์ มาร์ติน"
1001
01:46:58,245 --> 01:47:00,453
เป็นไปได้ยังไงวะ
1002
01:47:02,750 --> 01:47:04,332
นี่มันโฆษณา
1003
01:47:04,376 --> 01:47:05,958
ต้องมีคนจ้างลง
1004
01:47:11,383 --> 01:47:12,965
ไฮเนเก้น
1005
01:47:15,220 --> 01:47:16,882
เขารู้ว่าเราอยู่ที่นี่
1006
01:47:24,355 --> 01:47:25,721
มาแล้วครับ:
1007
01:47:25,814 --> 01:47:27,931
ทอมมี่ ทอมทอม เจ้าสิงโต
1008
01:47:27,983 --> 01:47:31,351
ฉันพูดจากใจ
ฉันไม่เคยกลัวใคร
1009
01:47:31,445 --> 01:47:32,811
ฟังให้ดี
1010
01:47:32,863 --> 01:47:34,820
เกาะนี้เป็นของเรา
1011
01:47:34,865 --> 01:47:36,731
เฮ้ พวก!
1012
01:47:36,825 --> 01:47:38,361
ฟังนี่!
1013
01:47:38,369 --> 01:47:40,827
ถ้าคุณมาป่วนเกาะของเรา
คุณก็มาป่วนเรา
1014
01:47:41,872 --> 01:47:43,613
เร็ม
1015
01:47:51,382 --> 01:47:53,874
เรามีพวกพยาธิเกาะกิน มากพอแล้ว
1016
01:47:53,884 --> 01:47:59,004
เศษสวะจากยุโรป จากปารีส
1017
01:47:59,014 --> 01:48:00,846
ตั้งใจฟัง
1018
01:48:00,891 --> 01:48:04,726
ปารีสมันทิ้งขยะ 2 ตัว
มาที่เกาะของเรา
1019
01:48:13,112 --> 01:48:15,104
พวกมันลักพาตัว คุณ...
1020
01:48:15,197 --> 01:48:16,938
- ไฮเนเก้นค่ะ
- ไฮเนเก้น
1021
01:48:23,372 --> 01:48:25,739
เราจะยอมให้เกาะของเรา เปื้อนยาพิษ
1022
01:48:25,749 --> 01:48:28,992
จากพวกปรสิต โจรขโมย ข่มขืน...
1023
01:48:29,086 --> 01:48:31,248
และฆาตกรหรือ?
1024
01:48:31,255 --> 01:48:32,746
อย่ายอม!
1025
01:48:32,840 --> 01:48:35,628
ฉันจะบอกลักษณะมันให้
1026
01:48:35,718 --> 01:48:37,880
พวกมันเป็นชาวดัตช์ 2 คน
1027
01:48:37,886 --> 01:48:40,253
ตัวสูงใหญ่ทั้งคู่
1028
01:48:40,264 --> 01:48:43,848
อายุประมาณ 25
1029
01:48:43,892 --> 01:48:47,977
คนนึงผมสีบลอนด์ อีกคนสีเข้ม
1030
01:48:47,980 --> 01:48:51,314
มันชื่อฟาน เฮ้าท์ กับ ฮูมเบรคช์
1031
01:48:53,861 --> 01:48:56,319
พี่น้องทั้งหลาย
ทอมมี่ ทอมทอม ขอแรงคุณ...
1032
01:48:56,363 --> 01:48:57,729
ท่าไม่ดีแล้ว
1033
01:48:57,823 --> 01:48:59,109
ตามหาพวกมัน
1034
01:48:59,116 --> 01:49:01,233
อาชญากร ต้องออกไป!
1035
01:49:03,120 --> 01:49:05,863
ไล่พวกอาชญากร ลงทะเลไป
1036
01:49:05,956 --> 01:49:08,073
ไอ้พวกอาชญากร
1037
01:49:08,125 --> 01:49:10,868
เราไม่ต้องการอาชญากร...
1038
01:49:19,261 --> 01:49:22,004
เราต้องไปจากที่นี่
1039
01:49:22,014 --> 01:49:23,130
จะไปไหน
1040
01:49:23,223 --> 01:49:24,464
ไปหาตำรวจ
1041
01:49:24,725 --> 01:49:26,341
อะไรนะ
1042
01:49:26,393 --> 01:49:29,727
ตำรวจต้องปกป้องเรา
ไม่ว่าจะชอบหรือไม่
1043
01:50:19,446 --> 01:50:20,937
เร็ม!
1044
01:51:18,088 --> 01:51:20,125
(พูดฝรั่งเศส)
หน้าต่างนี้แตก
1045
01:51:26,346 --> 01:51:27,632
ไม่มีใครอยู่
1046
01:51:27,723 --> 01:51:29,009
ไปต่อ
1047
01:51:34,980 --> 01:51:36,312
โธ่เว้ย
1048
01:51:51,830 --> 01:51:53,867
ฉันไม่น่าให้นาย มาเกี่ยวด้วยเลย
1049
01:51:56,335 --> 01:51:58,327
มันเป็นความคิดของฉัน
จำได้มั้ย
1050
01:52:10,140 --> 01:52:11,881
เสียใจหรือเปล่า
1051
01:52:13,769 --> 01:52:15,635
เสียใจ?
1052
01:52:15,687 --> 01:52:17,724
ฉันไม่ยอมพลาดอยู่แล้ว
1053
01:52:47,386 --> 01:52:51,380
"สถานีตำรวจ"
1054
01:52:59,356 --> 01:53:00,722
มันอยู่นั่น!
1055
01:53:22,838 --> 01:53:24,124
อะไร?
1056
01:53:27,718 --> 01:53:30,335
ผมไม่เข้าใจว่า ทำไมคุณไม่ทิ้งผม
1057
01:53:33,390 --> 01:53:34,881
รู้สึกผิดเหรอ
1058
01:53:36,643 --> 01:53:37,975
ใช่
1059
01:53:39,021 --> 01:53:40,603
ก็ดีแล้ว
1060
01:53:42,733 --> 01:53:44,725
ทำไมคุณยังอยู่กับผม
1061
01:53:46,987 --> 01:53:52,107
มันยากนักเหรอ สำหรับคุณ
ที่จะยอมรับว่า มีใครบางคน
1062
01:53:52,200 --> 01:53:54,112
ที่รักคุณ อย่างเรียบง่าย
1063
01:54:41,833 --> 01:54:43,324
ฮัลโหล
1064
01:54:43,377 --> 01:54:45,209
ค่ะ
1065
01:54:50,092 --> 01:54:51,253
ขอบคุณ
1066
01:54:55,013 --> 01:54:57,630
พวกนั้นยอมแล้ว
1067
01:54:57,724 --> 01:55:01,013
ยอมให้พาตัวไปเกาะส่วนของดัตช์
1068
01:55:01,019 --> 01:55:02,851
ยอมให้ถูกจับแล้ว
1069
01:55:41,017 --> 01:55:43,009
ผมรักคุณ
1070
01:56:29,065 --> 01:56:30,601
คุณไฮเนเก้น
1071
01:56:30,692 --> 01:56:31,808
3 นาที?
1072
01:56:31,860 --> 01:56:34,102
เราจะอยู่ข้างนอกนี่
1073
01:56:45,332 --> 01:56:47,198
ทำไมถึงเกลียดฉันนัก
1074
01:57:10,607 --> 01:57:11,848
บู!
1075
01:57:16,738 --> 01:57:20,357
กลัวมากเลยสิ
1076
01:57:20,450 --> 01:57:21,816
แกกลัวฉัน
1077
01:57:25,372 --> 01:57:27,364
ทำไม
1078
01:57:27,374 --> 01:57:29,866
ฉันก็แค่คนไร้ค่า
1079
01:57:30,001 --> 01:57:33,369
คนโง่จากด้านผิดของเมือง
1080
01:57:43,473 --> 01:57:45,760
ให้ฉันออกไปได้แล้ว
1081
01:57:46,768 --> 01:57:48,885
ที่นี่มันเหม็นว่ะ
1082
01:57:48,895 --> 01:57:50,602
มีคนขี้ราดกางเกง
1083
01:57:54,609 --> 01:57:59,695
8 ปี, มากสุดก็ 10
และฉันก็จะออกมา
1084
01:57:59,739 --> 01:58:02,322
ใครจะรู้
อาจจะมีเงิน 2-3 ล้านรออยู่
1085
01:58:02,367 --> 01:58:03,858
แล้วแก
1086
01:58:08,373 --> 01:58:10,865
ชีวิตที่เหลือของแก
ระวังหลังไว้ด้วย
1087
01:59:46,513 --> 01:59:52,510
บทบรรยายภาษาไทย.. หลงปิง
V1.0 22/01/2015