1 00:00:24,983 --> 00:00:27,976 [THAI] 2 00:00:57,432 --> 00:01:00,049 ทำมา 3 เดือน ต้องทิ้งน้ำหมด 3 00:01:00,060 --> 00:01:02,393 ฉันเฝ้าดูที่บ้าน ที่ทำงานมาหลายวัน 4 00:01:02,437 --> 00:01:04,178 เช็คทุกอย่างแล้ว 5 00:01:04,231 --> 00:01:05,438 แสดงว่าไม่ทุกอย่างหรอก 6 00:01:05,482 --> 00:01:06,848 เขาไม่มี รปภ.เลย! 7 00:01:06,858 --> 00:01:09,475 รอให้เราจับอยู่แล้ว! 8 00:01:09,736 --> 00:01:13,229 เขาอาจจะเห็นอะไร 9 00:01:13,240 --> 00:01:15,072 หมายความว่าไง! 10 00:01:15,117 --> 00:01:16,198 ใจเย็นน่า ฟรานส์ 11 00:01:16,243 --> 00:01:18,860 เขาไม่เห็นอะไรเลย! 12 00:01:18,954 --> 00:01:22,197 อาจจะรู้ตัวว่าโดนจับตาอยู่ 13 00:01:22,249 --> 00:01:23,831 เลยเพิ่ม รปภ. เข้ามา 14 00:01:25,877 --> 00:01:27,994 นายต้องการอะไร 15 00:01:28,005 --> 00:01:29,871 - ไปให้พ้น! - ฉันทำงานที่นี่ ไม่รู้เหรอ 16 00:01:33,343 --> 00:01:34,459 ไปเลย 17 00:01:34,511 --> 00:01:36,377 เราคุยธุระอยู่ 18 00:01:45,314 --> 00:01:46,725 บู! 19 00:01:46,815 --> 00:01:48,477 พอแล้ว ฟรานส์ 20 00:01:48,567 --> 00:01:50,980 เขาโอเคน่ะ 21 00:01:54,865 --> 00:01:57,448 ขี้แตกเลยนี่หว่า 22 00:01:58,744 --> 00:02:00,326 ไปกันเถอะ 23 00:02:16,136 --> 00:02:19,925 "อาร์โน ไกเซอร์ ผู้นำเข้าไม้ ใหญ่ที่สุดในยุโรป" 24 00:02:22,559 --> 00:02:26,052 "อาร์โน ไกเซอร์ ปลื้ม ตัวเลขปีนี้" 25 00:02:30,984 --> 00:02:32,145 บอกแล้วว่าใช้ไม่ได้ 26 00:02:32,152 --> 00:02:34,769 ออกซิเจนไม่พอ 27 00:02:34,780 --> 00:02:37,397 นี่มันลูกเยอรมันแชมเปี้ยนนะ 28 00:02:37,407 --> 00:02:39,774 ตาย! 29 00:02:39,868 --> 00:02:42,155 ทำไมต้องทิ้งไว้ถึง 24 ชั่วโมงด้วย 30 00:02:53,131 --> 00:02:58,297 THE HEINEKEN KIDNAPPING ค่าไถ่ไฮเนเก้น พันล้าน 31 00:03:04,017 --> 00:03:09,979 บทบรรยายภาษาไทย.. หลงปิง V1.0 22/01/2015 32 00:03:20,158 --> 00:03:21,365 หยุด 33 00:03:21,410 --> 00:03:22,776 อะไรอีกล่ะ 34 00:03:22,869 --> 00:03:24,030 มองกระจก 35 00:03:24,037 --> 00:03:25,869 ก็รู้อยู่ว่าถนนมันว่าง 36 00:03:25,914 --> 00:03:28,156 มองกระจก 37 00:03:31,169 --> 00:03:34,037 - อย่าลืมสอบทฤษฎีด้วย - เออ รู้แล้ว 38 00:03:56,486 --> 00:03:58,148 อะไรเนี่ย 39 00:03:58,155 --> 00:04:00,272 เขาหายใจไม่ออก 40 00:04:04,411 --> 00:04:06,277 ไปเอานี่มาให้หน่อย 41 00:04:11,168 --> 00:04:14,161 "ร้านขายยา" 42 00:04:40,489 --> 00:04:42,481 ห่าเอ๊ย! 43 00:04:42,491 --> 00:04:43,481 ไอ้งี่เง่า! 44 00:04:43,742 --> 00:04:45,859 ตาบอดหรือไง 45 00:04:45,869 --> 00:04:47,360 งี่เง่า 46 00:04:47,454 --> 00:04:49,366 - แอ็บ - ครับ 47 00:04:49,372 --> 00:04:51,489 - ไปต่อได้หรือยัง - ได้ครับท่าน 48 00:04:54,878 --> 00:04:56,210 ผมไปก่อน 49 00:04:56,213 --> 00:04:58,250 แล้วมอไซค์ผมล่ะ 50 00:05:00,509 --> 00:05:01,750 ผมจะเรียกตำรวจ 51 00:05:01,843 --> 00:05:04,210 - คุณฝ่าไฟแดงนะ - ผมเหรอ 52 00:05:04,221 --> 00:05:05,837 รอตำรวจอยู่ตรงนี้แหละ 53 00:05:05,889 --> 00:05:07,005 ผมคงรอไม่ได้ 54 00:05:07,015 --> 00:05:09,883 แค่นี้เหรอ 55 00:05:09,893 --> 00:05:14,183 เอาไป 100 กิลเดอร์ พอมั้ย 56 00:05:14,189 --> 00:05:15,805 ผมจะรู้ได้ไง 57 00:05:15,857 --> 00:05:17,098 ผมดูเหมือนช่างเหรอ 58 00:05:46,763 --> 00:05:50,006 ถ้ายังสูบบุหรี่ ดื่มเหล้าอยู่ คงต้องตายแน่ 59 00:07:56,226 --> 00:08:00,061 ตกลงเราจะไปตอนเช้า หรือตอนบ่ายดี 60 00:08:00,105 --> 00:08:01,812 ไปไหน 61 00:08:01,856 --> 00:08:04,724 ไปลอนดอน วันเสาร์นี้ 62 00:08:04,818 --> 00:08:06,309 ไม่ไป 63 00:08:58,538 --> 00:09:00,905 ป้ายราคายังติดอยู่ที่หลังคุณ 64 00:09:02,500 --> 00:09:04,162 สูทใหม่? 65 00:09:10,925 --> 00:09:12,257 ถูกดีนะ 66 00:09:45,168 --> 00:09:47,160 ท่านครับ 67 00:09:49,422 --> 00:09:51,038 ขอผมสักกิลเดอร์ได้ไหมครับ 68 00:09:51,132 --> 00:09:52,418 ขอเป็นค่ารถรางหน่อยครับ 69 00:09:54,302 --> 00:09:58,262 เขาออกจากออฟฟิศ แทบจะเวลาเดียวกันทุกคืน 70 00:09:58,306 --> 00:09:59,513 คนขับจะถือกระเป๋า 2 ใบ 71 00:09:59,557 --> 00:10:00,889 ดังนั้นเขาจะทำอะไรไม่ได้ 72 00:10:00,934 --> 00:10:02,516 นี่มันง่ายมาก 73 00:10:02,560 --> 00:10:04,301 นี่ 74 00:10:04,312 --> 00:10:07,396 ถนนนี้ตรงไป ทางลอดจักรยานที่สมบูรณ์แบบ 75 00:10:07,398 --> 00:10:10,891 นายทิ้งรถไว้ที่นี่ มันจะขวางทางไว้ได้ 76 00:10:14,030 --> 00:10:18,775 ในอีกเดือนเดียว ที่นั่นมันจะมืดมาก 77 00:10:18,868 --> 00:10:22,157 เขาไม่มี รปภ. แต่เต็มไปด้วยเงิน 78 00:10:24,290 --> 00:10:25,497 สมบูรณ์แบบ 79 00:10:25,542 --> 00:10:29,502 ดีกว่า อาร์โน ไกเซอร์ เยอะ 80 00:10:29,546 --> 00:10:32,289 นายรู้เรื่องนี้ได้ไง 81 00:10:32,382 --> 00:10:34,169 ฉันได้ยินพวกนายคุยกัน 82 00:10:36,427 --> 00:10:38,419 ฉันอยากจะร่วมด้วย 83 00:10:38,513 --> 00:10:40,425 อยากร่วมด้วย จริงๆ 84 00:10:43,434 --> 00:10:45,141 ไม่รู้สิ เร็ม 85 00:10:46,896 --> 00:10:48,762 ฉันว่านายไม่เข้าใจ ว่าต้องเกี่ยวกับอะไร 86 00:10:48,857 --> 00:10:50,519 งั้นเหรอ 87 00:10:50,775 --> 00:10:53,893 คิดว่าฉันไม่รู้เหรอ นายได้เงินมาจากไหน 88 00:10:53,987 --> 00:10:55,398 ผู้รับเหมาอย่างนาย 89 00:10:55,405 --> 00:10:59,399 ขับเบนซ์ 500 เปิดประทุน ไม่ได้หรอก 90 00:10:59,409 --> 00:11:03,403 นายจะลักพาตัวเขา แล้วขังไว้ในถังนั่น 91 00:11:03,413 --> 00:11:04,494 ถูกมั้ย 92 00:11:10,253 --> 00:11:11,789 เปิดเทปนั่นอีกที 93 00:11:22,182 --> 00:11:26,392 ถ้ารถบรรทุกมันเริ่มขนของ นายก็จะติดอยู่ 94 00:11:26,436 --> 00:11:29,019 นายจะไปอีกด้านก็ได้ ถ้าจำเป็น 95 00:11:29,022 --> 00:11:30,388 สวนทางรถเหรอ 96 00:11:30,398 --> 00:11:32,230 ข้ามฟุตบาทไป 97 00:11:32,275 --> 00:11:33,857 มีทางหนีได้ตลอด 98 00:11:36,905 --> 00:11:40,023 เขาเป็นคนมีเงิน นั่นแหละเรื่องจริง 99 00:11:40,033 --> 00:11:42,400 ตราบเท่าที่ยังไม่มีบอดี้การ์ด 100 00:11:49,417 --> 00:11:51,534 แล้วนี่ล่ะ 101 00:11:51,794 --> 00:11:53,410 ได้ 102 00:11:53,421 --> 00:11:56,004 เขาจะมาเป็นเวรเฝ้าตลอด 103 00:11:56,049 --> 00:12:00,134 เราต้องไปหาอาหาร ต้องไปรับเงินค่าไถ่ 104 00:12:00,178 --> 00:12:02,420 ยังต้องดำเนินชีวิตตามปรกติ ไม่ผิดสังเกต 105 00:12:02,430 --> 00:12:03,420 มีงานที่ต้องทำเยอะ 106 00:12:03,514 --> 00:12:05,801 ฉันไม่เอาเขา คอร์ เขาเด็กเกินไป 107 00:12:05,808 --> 00:12:08,175 เขาเป็นครอบครัวของฉัน 108 00:12:10,980 --> 00:12:12,471 ฉันรับประกันเขาได้ 109 00:12:12,482 --> 00:12:15,975 เขายังหนุ่ม ยังกระตือรือร้น 110 00:12:16,027 --> 00:12:17,518 เราได้ใช้งานเขาแน่ 111 00:12:23,910 --> 00:12:25,867 เขาจะเป็นหายนะของเรา บอกได้เลย 112 00:12:32,794 --> 00:12:34,160 ก็ได้ 113 00:12:34,170 --> 00:12:37,004 แต่เราจะเรียก 100 ล้าน 114 00:12:37,048 --> 00:12:39,131 นั่นมันเยอะเกินไป 115 00:12:39,175 --> 00:12:40,165 ทำไม 116 00:12:40,176 --> 00:12:42,168 ให้มันสมเหตุสมผลก็พอ 117 00:12:51,521 --> 00:12:54,389 นี่หมาเฝ้ายาม ตัวใหม่ของเรา 118 00:12:54,399 --> 00:12:56,482 - ท่าทางใช้ได้ - หมาดี 119 00:13:00,989 --> 00:13:03,026 เอาละ 120 00:13:03,116 --> 00:13:05,108 เริ่มหาได้ 121 00:13:11,291 --> 00:13:12,907 ไม่ใช่ในตู้แน่นะ 122 00:13:16,045 --> 00:13:18,002 นายซ่อนไข่อีสเตอร์ด้วยหรือเปล่า ยาน 123 00:13:22,051 --> 00:13:23,258 โอ้ 124 00:13:23,303 --> 00:13:24,919 โอ้! นี่อะไรเนี่ย 125 00:13:25,013 --> 00:13:26,800 เจออะไรเหรอ ฟรานส์ 126 00:13:31,311 --> 00:13:33,303 เยี่ยมจริงๆ 127 00:13:33,313 --> 00:13:34,269 สุดยอด! 128 00:13:34,355 --> 00:13:35,891 ดีมาก 129 00:13:35,982 --> 00:13:38,395 ต้องชมเลย! 130 00:13:38,484 --> 00:13:40,396 ดูนี่สิ 131 00:13:40,403 --> 00:13:42,110 ทั้งดีทั้งใหญ่ 132 00:13:42,155 --> 00:13:45,273 ทำได้ 2 ห้องเลยนะ 133 00:13:45,283 --> 00:13:47,900 ทำไมเราไม่จับตัวคนขับรถด้วย 134 00:13:47,910 --> 00:13:49,776 เขาจะได้บอกตำรวจไม่ได้ 135 00:13:49,787 --> 00:13:52,780 เออ ก็จับคนแถวนั้นมาให้หมดด้วยสิ 136 00:13:52,790 --> 00:13:55,282 - ฉันคิดว่า... - หุบปากไปเลย 137 00:13:55,293 --> 00:13:58,502 นายแค่ทำตามที่เราสั่ง 138 00:13:58,546 --> 00:14:00,162 ฟรานส์ 139 00:14:00,256 --> 00:14:01,417 ถ้านายจับคนขับรถด้วย 140 00:14:01,507 --> 00:14:03,294 นายก็เหมือน เผื่อไว้ได้... 141 00:14:03,301 --> 00:14:05,293 เผื่อไว้กรณีที่มีปัญเหา 142 00:14:05,303 --> 00:14:06,919 นี่มันฉันพูด 143 00:14:09,182 --> 00:14:11,014 ลองคิดดูนะ คอร์ 144 00:14:32,038 --> 00:14:35,156 พ่อ 145 00:14:35,249 --> 00:14:36,490 มา 146 00:14:40,004 --> 00:14:42,542 เร็ม ฉันต้องดื่ม 147 00:14:42,799 --> 00:14:44,131 ไม่ได้ 148 00:14:44,175 --> 00:14:45,291 ฉันขอสักแก้ว 149 00:14:45,385 --> 00:14:47,001 ดูนี่สิ 150 00:14:47,053 --> 00:14:48,169 ผมรู้ 151 00:14:48,262 --> 00:14:50,504 ผมจะพาพ่อไปข้างบน 152 00:17:04,440 --> 00:17:06,227 ถอยอีก 153 00:17:06,234 --> 00:17:07,441 อีกหน่อย 154 00:17:09,820 --> 00:17:11,106 หยุด หยุด 155 00:17:19,747 --> 00:17:21,238 เฮ้ย 156 00:17:21,332 --> 00:17:22,743 เอาไง 157 00:17:30,007 --> 00:17:31,373 เดินหน้าตามแผน 158 00:17:34,136 --> 00:17:35,377 ดันมาตอนนี้ 159 00:17:58,494 --> 00:18:01,487 พระแม่มารี ผู้เปี่ยมไปด้วยกรุณา พระเจ้าสถิตกับท่าน 160 00:18:01,497 --> 00:18:03,113 ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ 161 00:18:03,207 --> 00:18:05,369 และพระเยซู โอรสของท่าน 162 00:18:05,376 --> 00:18:07,493 พระแม่มารี มารดาพระเจ้า 163 00:18:07,503 --> 00:18:10,337 โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป บัดนี้และเมื่อจะตาย 164 00:18:10,381 --> 00:18:11,747 อาเมน 165 00:18:23,269 --> 00:18:24,476 - เฮ้ย - อะไร 166 00:18:24,520 --> 00:18:25,852 คนขับรถ 167 00:18:37,491 --> 00:18:41,485 ผู้จัดการของแฟรงค์ ซิเนตร้าโทรมา 168 00:18:41,495 --> 00:18:43,828 เขาคิดว่าเพลงนี้ มีศักยภาพ 169 00:18:43,873 --> 00:18:45,330 จริงเหรอ 170 00:18:45,374 --> 00:18:47,206 ว้าว 171 00:18:47,251 --> 00:18:48,958 ยินดีด้วย 172 00:18:54,884 --> 00:18:56,250 เขากำลังลงมา 173 00:18:56,344 --> 00:18:58,461 แย่แน่ 174 00:18:58,512 --> 00:18:59,844 เราทำไม่สำเร็จแน่ 175 00:18:59,889 --> 00:19:01,096 เราต้องยกเลิก 176 00:19:54,110 --> 00:19:55,726 รอเดี๋ยว 177 00:19:55,820 --> 00:19:57,857 ผมลืมอะไรไปอย่าง 178 00:20:04,245 --> 00:20:06,328 ประตูเปิดแล้ว 179 00:20:14,130 --> 00:20:15,871 เฮ่ย 180 00:20:15,881 --> 00:20:17,088 หยุด หยุด 181 00:20:17,133 --> 00:20:18,089 อะไร 182 00:20:18,134 --> 00:20:19,090 ไม่ใช่เขา 183 00:20:35,484 --> 00:20:36,975 นั่น เขามาแล้ว 184 00:20:48,247 --> 00:20:49,738 จะทำอะไรน่ะ 185 00:21:04,346 --> 00:21:05,507 นี่มันอะไรกัน 186 00:21:05,514 --> 00:21:06,971 Schweigen! 187 00:21:07,016 --> 00:21:08,257 อยู่เฉยๆ! 188 00:21:17,818 --> 00:21:19,855 Achtung! 189 00:21:20,946 --> 00:21:22,232 ให้ตาย 190 00:21:22,323 --> 00:21:24,189 รถแท็กซี่ 191 00:22:43,821 --> 00:22:45,232 Anziehen 192 00:22:45,239 --> 00:22:46,730 Schnell! 193 00:23:56,894 --> 00:23:59,853 Motherfucker! 194 00:25:27,359 --> 00:25:29,476 เป็นไงพรรคพวก 195 00:25:29,486 --> 00:25:31,853 - โทมัส เป็นไงบ้าง - ดี 196 00:25:33,866 --> 00:25:35,357 ไปที่สนามแข่งบ้างมั้ย 197 00:25:35,451 --> 00:25:37,738 ว่าจะไปวันอาทิตย์นี้ 198 00:25:37,828 --> 00:25:39,990 - ไปแน่นะ - แน่นอน 199 00:25:43,876 --> 00:25:45,242 เปิดดังอีกหน่อย 200 00:25:46,962 --> 00:25:48,248 คืนนี้ในอัมสเตอร์ดัม 201 00:25:48,255 --> 00:25:51,248 ผู้ผลิตเบียร์ไฮเนเก้น และคนขับรถของเขา 202 00:25:51,258 --> 00:25:56,128 ถูกจับเข้าไปในรถ ลักพาตัวโดยคนร้าย ที่มีอาวุธ 203 00:25:56,138 --> 00:25:57,879 คนร้ายซึ่งน่าจะมี 3 คน 204 00:25:57,973 --> 00:26:01,262 ลากตัว นายไฮเนเก้น กับคนขับรถของเขา เข้าไปในรถตู้ 205 00:26:01,268 --> 00:26:02,258 และขับหนีไป 206 00:26:02,352 --> 00:26:03,388 จริงเหรอเนี่ย! 207 00:26:03,479 --> 00:26:04,845 เชื่อหรือเปล่า โทมัส 208 00:26:04,938 --> 00:26:05,974 อุกอาจมาก 209 00:26:06,065 --> 00:26:09,354 เอาเบียร์ 3 เซเว่นอัพ 1 210 00:26:09,443 --> 00:26:11,730 วันอาทิตย์นี้จะออกกี่โมง 211 00:26:11,737 --> 00:26:12,944 เช้าๆ 212 00:26:12,988 --> 00:26:14,229 เราต้องกลับให้ทัน 213 00:26:14,323 --> 00:26:16,315 ให้อาหารไฮเนเก้นกับคนขับรถ 214 00:26:32,841 --> 00:26:34,127 ฮาดีว่ะ 215 00:26:44,895 --> 00:26:46,727 แกเพิ่งจะตื่นเหรอ 216 00:26:52,945 --> 00:26:54,732 สัปดาห์หน้าแล้วสิ 217 00:26:56,115 --> 00:26:58,107 อะไร 218 00:26:58,200 --> 00:27:02,114 สอบใบขับขี่ 219 00:27:02,204 --> 00:27:04,196 แม่แกกับฉัน คุยกันแล้ว 220 00:27:07,209 --> 00:27:11,123 เราจะได้เงินคืนภาษี 221 00:27:11,130 --> 00:27:16,000 ถ้าแกสอบผ่าน เราจะให้แก 700 กิลเดอร์ 222 00:27:18,220 --> 00:27:20,007 เอาไปซื้อรถ 223 00:27:20,013 --> 00:27:21,970 ไม่ต้องหรอก 224 00:27:22,015 --> 00:27:23,881 ผมไม่ต้องการ 225 00:27:26,395 --> 00:27:27,852 รู้ข่าวหรือยัง 226 00:27:30,065 --> 00:27:31,977 - อะไร - เกี่ยวกับไฮเนเก้น 227 00:27:35,320 --> 00:27:37,061 เขาถูกลักพาตัว 228 00:27:40,242 --> 00:27:41,983 พูดเล่นหรือเปล่า 229 00:27:47,249 --> 00:27:48,956 เปิดไอ้นั่นที 230 00:27:49,001 --> 00:27:50,492 ดูว่าเป็นไง 231 00:27:55,507 --> 00:27:58,375 ...ยังไม่ทราบเลย 232 00:27:58,468 --> 00:28:00,380 นี่คือทางเข้าอาคาร 233 00:28:00,470 --> 00:28:04,885 นายไฮเนเก้นออกมา ประมาณ 1 ทุ่ม 234 00:28:04,892 --> 00:28:07,134 พร้อมกับคนขับรถของเขา... 235 00:28:07,227 --> 00:28:10,095 เขาจับคนขับรถไปด้วยเหรอ 236 00:28:10,105 --> 00:28:11,971 ใช่ 237 00:28:13,859 --> 00:28:15,976 คนร้าย ซึ่งน่าจะมีกัน 3 คน 238 00:28:16,069 --> 00:28:19,187 จับเขาเข้าไปในรถตู้ แล้วขับหนีไป 239 00:28:19,239 --> 00:28:21,731 ดูสิ แม่ซื้ออะไรให้ สำหรับวันเกิดฉัน 240 00:28:21,825 --> 00:28:23,316 เดี๋ยวน่ะ ไฮเนเก้นถูกลักพาตัว 241 00:28:23,368 --> 00:28:24,484 อะไรนะ 242 00:28:24,494 --> 00:28:25,985 ไฮเนเก้นถูกลักพาตัว 243 00:28:26,079 --> 00:28:27,741 เรารู้ความต้องการแล้ว 244 00:28:27,748 --> 00:28:29,865 ผมบอกได้แค่นี้ 245 00:28:29,958 --> 00:28:33,952 พอจะรู้หรือยัง ว่าคนร้ายเป็นใคร 246 00:28:34,004 --> 00:28:36,246 โดยมูลเหตุจูงใจต่อ นายไฮเนเก้น และนายโดเดอเร่อ... 247 00:28:36,256 --> 00:28:38,213 สวัสดี พี่สาว 248 00:28:38,258 --> 00:28:39,749 สุขสันต์วันเกิด 249 00:28:39,843 --> 00:28:41,254 ขอบใจ น้องรัก 250 00:28:42,888 --> 00:28:45,505 มันสวยมาก 251 00:28:45,515 --> 00:28:46,881 - ของจริงเหรอ - ไม่ 252 00:28:50,103 --> 00:28:52,311 ต้องของจริงแน่ๆ อยู่แล้ว 253 00:29:12,751 --> 00:29:14,208 สวัสดี ฟรานส์ 254 00:29:14,253 --> 00:29:16,210 ขอให้มีความสุขมากๆ 255 00:29:16,255 --> 00:29:17,746 เรียบร้อยดีมั้ย 256 00:29:17,756 --> 00:29:19,338 ให้อาหาร แล้วให้เข้านอนเร็วๆ 257 00:29:21,134 --> 00:29:23,968 สวัสดี ฉันลิซ่า ขอให้มีความสุขมากๆ 258 00:29:24,012 --> 00:29:25,503 ยินดีต้อนรับ 259 00:29:35,107 --> 00:29:36,973 มาช่วยฉันหน่อย 260 00:30:30,245 --> 00:30:34,330 สวัสดี 261 00:30:34,374 --> 00:30:37,458 ผมบอกได้เลยว่า ฟรานส์ไม่ใช่สเปคคุณ 262 00:30:40,255 --> 00:30:41,462 ไม่ใช่เหรอ 263 00:30:44,468 --> 00:30:47,381 - แล้วคุณใช่สินะ - ใช่ 264 00:30:47,471 --> 00:30:50,088 คุณเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุด ที่ผมเคยเจอ 265 00:30:52,893 --> 00:30:54,134 โอเค 266 00:30:55,479 --> 00:30:57,721 ไปด้วยกันสักคืนมั้ย 267 00:30:57,814 --> 00:30:58,975 ทำไมล่ะ 268 00:30:58,982 --> 00:31:00,848 ผมจะบอกคุณว่าทำไม 269 00:31:00,859 --> 00:31:03,351 ผมเห็นคุณเข้ามา และคุณรู้มั้ย 270 00:31:03,362 --> 00:31:05,854 ผมเห็นคุณไม่มีความสุข 271 00:31:05,864 --> 00:31:08,231 คุณต้องการบางอย่าง 272 00:31:08,241 --> 00:31:10,858 ที่เรียกว่าเพื่อน 273 00:31:10,869 --> 00:31:12,986 และคุณจะเป็น เพื่อนของฉัน? 274 00:31:13,080 --> 00:31:16,118 ถูกต้อง 275 00:31:16,208 --> 00:31:18,495 อย่า คุณนี่บ้า 276 00:31:18,502 --> 00:31:20,960 หมายถึงตกลงใช่มั้ย 277 00:31:25,759 --> 00:31:27,375 เดี๋ยว ผมจะหาคุณได้ยังไง 278 00:31:29,888 --> 00:31:31,880 มองหาเอาสิ 279 00:32:28,071 --> 00:32:31,064 Was haben Sie mit meinem Chauffeur gemacht? 280 00:32:34,244 --> 00:32:36,110 Lebt er noch? 281 00:33:08,069 --> 00:33:09,355 ทำงานให้สนุก 282 00:33:36,014 --> 00:33:38,131 กรอบพวกนั้น เสร็จหรือยัง 283 00:33:38,225 --> 00:33:39,386 เกือบแล้ว 284 00:33:50,070 --> 00:33:51,481 เขาว่าอะไร 285 00:33:51,738 --> 00:33:53,855 "ฉันอยากได้ผ้าห่มเพิ่ม สะอาด 286 00:33:53,865 --> 00:33:56,482 ชุดนอน โกนหนวด หวี รองเท้าแตะ 287 00:33:56,743 --> 00:33:59,360 นาฬิกา โต๊ะเขียนหนังสือ เก้าอี้ที่เหมาะสม 288 00:33:59,371 --> 00:34:01,863 ปล. ทำอะไรกับเพลงหน่อยเถอะ" 289 00:34:03,500 --> 00:34:05,241 เขาแก้ตัวสะกดให้ด้วย 290 00:34:16,763 --> 00:34:18,880 ฮัลโหล 291 00:34:18,932 --> 00:34:20,173 เป็นไงที่รัก 292 00:34:29,276 --> 00:34:31,268 บาย ที่รัก 293 00:34:31,403 --> 00:34:32,894 บาย 294 00:34:45,041 --> 00:34:47,033 อยู่ได้ใช่มั้ย 295 00:35:11,484 --> 00:35:13,271 ลิซ่าค่ะ 296 00:35:13,278 --> 00:35:14,894 เจอตัวแล้ว 297 00:35:18,491 --> 00:35:20,153 อยากเจอ 298 00:35:23,913 --> 00:35:25,905 ไม่ได้ 299 00:35:25,999 --> 00:35:27,240 ฟรานส์กำลังมา 300 00:35:27,292 --> 00:35:29,158 คืนพรุ่งนี้ 301 00:35:29,252 --> 00:35:30,788 ผมจะไปรับคุณ 2 ทุ่ม 302 00:35:30,795 --> 00:35:32,161 ไม่ 303 00:35:32,255 --> 00:35:34,042 หมายถึงอะไร ไม่? 304 00:35:37,260 --> 00:35:40,924 ไม่ก็คือ ฉันไปไม่ได้ 305 00:35:40,930 --> 00:35:42,796 ฉันต้องทำงานถึง 2 ทุ่มครึ่ง 306 00:35:46,186 --> 00:35:48,473 เจอกันหน้าโรงแรม คราสนาโปลสกี้ 307 00:38:39,776 --> 00:38:42,143 Was ist los? 308 00:38:42,153 --> 00:38:44,019 Kaput? 309 00:38:44,113 --> 00:38:45,399 เสียเหรอ 310 00:40:01,274 --> 00:40:02,481 ให้ตาย 311 00:40:10,283 --> 00:40:13,276 530 กิโลเมตร 312 00:40:13,286 --> 00:40:15,027 กลับบ้านดึกหน่อยนะ ฟรานส์ 313 00:41:03,127 --> 00:41:04,914 คุณคิดอะไรของคุณ 314 00:41:05,004 --> 00:41:06,165 โอ้ว 315 00:41:06,255 --> 00:41:07,496 ผมทำอะไรคุณเหรอ 316 00:41:09,258 --> 00:41:10,794 ทำไมถึงปล่อยให้ฉันรอ 317 00:41:12,387 --> 00:41:13,753 มานี่ 318 00:41:13,805 --> 00:41:15,046 ไม่ 319 00:41:15,139 --> 00:41:16,300 มานี่ 320 00:41:16,307 --> 00:41:18,014 ไม่ 321 00:41:26,484 --> 00:41:28,476 คุณนั่นแหละ มานี่ 322 00:41:42,291 --> 00:41:44,283 ไม่ได้ 323 00:41:44,377 --> 00:41:46,994 ฟรานส์มีกุญแจ 324 00:41:47,046 --> 00:41:48,503 บอกให้เขาคืนมา 325 00:41:48,756 --> 00:41:50,247 เขาเป็นเจ้าของห้องนี้ 326 00:41:52,927 --> 00:41:55,260 งั้นก็เลิกกับเขา 327 00:41:55,304 --> 00:41:59,014 ไม่ใช่เรื่องง่ายที่จะเลิก กับคนอย่างฟรานส์ 328 00:42:00,309 --> 00:42:01,766 คุณกลัวเขาเหรอ 329 00:42:04,022 --> 00:42:06,014 ใช่ 330 00:42:08,151 --> 00:42:10,143 คุณล่ะ 331 00:42:10,153 --> 00:42:12,110 ไม่ 332 00:42:12,155 --> 00:42:14,397 ฟรานส์จะไม่มาคืนนี้ 333 00:42:14,490 --> 00:42:16,106 คุณรู้ได้ไง 334 00:42:16,159 --> 00:42:17,275 ผมรู้ 335 00:42:17,368 --> 00:42:18,859 เชื่อผมสิ 336 00:43:34,153 --> 00:43:35,485 ตานายแล้ว 337 00:43:56,300 --> 00:43:58,041 แม่งเอ๊ย! 338 00:44:13,985 --> 00:44:15,977 - ปัง! - อ้า... 339 00:44:31,294 --> 00:44:33,786 ไม่มีใครเอาค่าไถ่มาให้เหรอ 340 00:44:37,175 --> 00:44:40,168 มันคิดอะไรกันอยู่วะ 341 00:44:40,261 --> 00:44:42,253 เดี๋ยวจะไล่ออกให้หมด 342 00:44:44,432 --> 00:44:47,425 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ ฉันเป็นคนสั่ง 343 00:44:49,896 --> 00:44:52,764 ฟาน ไชค์ 344 00:44:52,857 --> 00:44:54,393 ติดต่อกับเขา 345 00:44:58,154 --> 00:45:00,271 พวกเขาจะจ่าย 346 00:45:04,035 --> 00:45:05,401 ยังไง? 347 00:45:05,494 --> 00:45:07,406 ฟาน ไชค์ ที่อยู่กับเบอร์โทรศัพท์ 348 00:45:07,496 --> 00:45:10,364 ครับ... 349 00:45:10,416 --> 00:45:12,908 เร็ม แม่นาย 350 00:45:14,921 --> 00:45:17,755 ครับ ฮัลโหล 351 00:45:17,798 --> 00:45:19,164 อ้าว! 352 00:45:19,258 --> 00:45:21,500 ครับ ครับ 353 00:45:54,001 --> 00:45:56,288 ตรงไปข้างหน้า ไปที่ 4 แยก 354 00:46:04,512 --> 00:46:05,798 เบรคทำไมน่ะ 355 00:46:05,805 --> 00:46:07,171 จักรยาน 356 00:46:07,181 --> 00:46:10,049 ก็เขาเลี้ยวขวา 357 00:46:10,059 --> 00:46:12,016 ใช่ คุณจะรู้ได้ยังไง 358 00:46:12,019 --> 00:46:13,180 เขายกมือแล้ว 359 00:46:13,271 --> 00:46:14,387 ไม่ เขาไม่ได้ยกมือ 360 00:46:14,397 --> 00:46:16,389 ผมเห็นเขายกมือแล้ว 361 00:46:18,109 --> 00:46:19,475 นี่ผมสอบตกเหรอ 362 00:46:19,485 --> 00:46:21,772 ตรงไปข้างหน้า 363 00:46:21,779 --> 00:46:22,769 ผมสอบตกเหรอ 364 00:46:22,780 --> 00:46:23,770 ตรงไปข้างหน้า 365 00:46:23,781 --> 00:46:25,272 จะแจ้งผลอีกที 366 00:47:10,286 --> 00:47:12,778 เขาทำอะไรน่ะ 367 00:47:12,788 --> 00:47:14,279 เขากลัวหายใจไม่ออก 368 00:47:17,168 --> 00:47:19,501 ปิดเพลงก่อน แล้วมาช่วยฉันหน่อย 369 00:48:02,171 --> 00:48:08,008 Bitte, nicht festmachen. Es tut mir weh. 370 00:48:08,052 --> 00:48:10,920 Hor ma! 371 00:48:10,930 --> 00:48:14,799 ถ้ามีอะไรผิดพลาด ได้จัดการอะไรให้ มีคนหาเราเจอมั้ย 372 00:48:17,019 --> 00:48:19,261 นายเป็นคนหนุ่ม 373 00:48:19,355 --> 00:48:21,722 Ich kann alles machen. 374 00:48:21,774 --> 00:48:23,356 ถ้านายพาฉันออกไปได้... 375 00:48:25,277 --> 00:48:26,393 บอกราคามา 376 00:48:26,487 --> 00:48:27,853 Wie viel? 377 00:48:36,789 --> 00:48:38,405 Ich mach ' dich reich. 378 00:48:41,419 --> 00:48:43,411 Millionen, nur for dich. 379 00:48:58,144 --> 00:48:59,510 เขาทำอะไร 380 00:49:28,174 --> 00:49:31,417 บ้าไปแล้วหรือไง 381 00:49:31,510 --> 00:49:32,421 เขาจะติดสินบนฉัน 382 00:49:32,511 --> 00:49:34,002 แค่อีก 2 วัน! 383 00:49:34,054 --> 00:49:35,261 เราอยู่ใกล้แล้ว! 384 00:49:35,306 --> 00:49:37,298 นายอยากจะทำทุกอย่าง พังหรือไง 385 00:49:46,275 --> 00:49:48,767 คุณนายฮูมเบรคช์? 386 00:49:48,861 --> 00:49:50,727 ค่ะ 387 00:49:50,779 --> 00:49:54,898 ผู้คุมสอบขับรถ ลูกชายคุณ แจ้งความว่าถูกเขาทำร้าย 388 00:49:54,992 --> 00:49:56,483 เขาอยู่ไหม 389 00:49:56,744 --> 00:49:57,905 ไม่อยู่ 390 00:49:57,995 --> 00:49:59,736 ขอเข้าไปหน่อยได้ไหม 391 00:50:08,506 --> 00:50:10,247 ลูกชายคุณอยู่ที่ไหน 392 00:50:10,299 --> 00:50:12,791 เขาอยู่ที่ทำงาน 393 00:50:12,885 --> 00:50:15,002 เขาทำงานกับลูกเขยฉัน ที่เป็นผู้รับเหมา 394 00:50:15,054 --> 00:50:16,795 ดึกอย่างนี้หรือ 395 00:50:16,889 --> 00:50:18,926 คงต้องเร่งงานอะไรมั้ง 396 00:50:24,897 --> 00:50:26,889 ที่ตรงนี้เป็นของโรงเบียร์ 397 00:50:28,734 --> 00:50:31,397 สามีฉันทำงานอยู่ 20 ปี 398 00:50:35,407 --> 00:50:36,898 ขอบคุณ 399 00:50:48,295 --> 00:50:51,413 โอ้ หนังนี่สุดยอด! 400 00:50:57,930 --> 00:50:59,512 อย่าน่ะ 401 00:51:05,020 --> 00:51:06,261 พอแล้ว 402 00:51:06,272 --> 00:51:07,763 หยุดสิ! 403 00:51:07,773 --> 00:51:09,264 โอ้ที่รัก ทุกอย่างจะเปลี่ยนไปมากๆ 404 00:51:09,275 --> 00:51:10,482 เช่นอะไร? 405 00:51:10,734 --> 00:51:12,771 ผมบอกไม่ได้ แต่ทุกอย่างกำลังจะเปลี่ยนไป 406 00:51:12,861 --> 00:51:15,023 คอยดูก็แล้วกัน 407 00:51:36,176 --> 00:51:38,793 ผมต้องกลับไปนอนก่อนละ 408 00:51:38,804 --> 00:51:40,511 พรุ่งนี้ต้องตื่นแต่เช้า 409 00:51:43,517 --> 00:51:44,928 เฮ้ ลิซ่า 410 00:51:45,019 --> 00:51:47,011 คุณเป็นแฟนผมแล้วใช่มั้ย 411 00:51:47,021 --> 00:51:49,229 เป็นแฟนผมแล้ว 412 00:51:55,863 --> 00:52:03,157 I'm singing in the rain 413 00:52:03,162 --> 00:52:06,906 What a glorious feeling 414 00:52:06,999 --> 00:52:09,036 I'm happy again 415 00:52:33,108 --> 00:52:36,397 Let the stormy clouds chase 416 00:52:36,487 --> 00:52:40,026 Everyone from the place 417 00:52:40,032 --> 00:52:41,398 Come on with the rain 418 00:53:43,929 --> 00:53:46,296 Aufh ren! 419 00:53:46,306 --> 00:53:48,423 เฮ้! 420 00:53:48,517 --> 00:53:50,179 Aufh ren! 421 00:58:28,005 --> 00:58:29,496 อัจฉริยะโคตร! 422 00:58:37,139 --> 00:58:38,505 พรรคพวก... 423 00:58:41,268 --> 00:58:42,429 ฉันกำลังจะเป็นพ่อคน 424 00:59:19,931 --> 00:59:21,513 เร็ม 425 00:59:47,292 --> 00:59:49,909 รีบหน่อยได้มั้ย! 426 00:59:49,920 --> 00:59:51,502 ไม่ต้องห่วง ที่รัก 427 01:00:00,806 --> 01:00:02,138 เบาๆ หน่อยสิ 428 01:00:12,484 --> 01:00:14,726 ไปหาฟรานส์ อย่าโทรไป 429 01:00:14,778 --> 01:00:16,735 ให้แน่ใจว่ายานกับเขา เคลียร์โรงไม้แล้ว 430 01:00:16,780 --> 01:00:18,396 แล้วรีบไปโรงพยาบาล 431 01:00:18,490 --> 01:00:20,026 ให้ฟรานส์เอาเงินไปส่วนนึง 432 01:00:20,117 --> 01:00:21,904 เราต้องรีบเผ่นแล้ว 433 01:00:34,798 --> 01:00:35,879 ลิซ่า 434 01:00:35,924 --> 01:00:37,381 ฟรานส์อยู่กับคุณหรือเปล่า 435 01:00:37,425 --> 01:00:38,916 เปล่า 436 01:00:39,010 --> 01:00:41,423 ที่รัก ผมต้องไปแล้ว เขาก็ต้องไป 437 01:00:41,429 --> 01:00:43,261 ไปไหน? 438 01:00:43,306 --> 01:00:44,513 ผม... 439 01:00:44,766 --> 01:00:45,927 ผมรักคุณ 440 01:00:45,934 --> 01:00:48,142 เกิดอะไรขึ้น 441 01:00:48,186 --> 01:00:50,894 อย่าไปกับฟรานส์นะ 442 01:00:50,897 --> 01:00:53,105 ผมจะโทรหาคุณ ให้เร็วที่สุด 443 01:00:59,281 --> 01:01:00,488 เกิดอะไรขึ้น 444 01:01:00,740 --> 01:01:02,276 พวกเขากำลังล่าเรา 445 01:01:02,367 --> 01:01:03,733 รู้ได้ยังไง 446 01:01:03,743 --> 01:01:05,234 ชัวร์ร้อยเปอร์เซนต์ 447 01:01:05,287 --> 01:01:07,870 คอร์อยากให้ยานกับนาย เคลียร์โรงไม้ 448 01:01:07,914 --> 01:01:09,371 เราต้องเผ่นแล้ว 449 01:01:09,416 --> 01:01:11,908 และนายต้องไปเอา เงินสดส่วนนึง 450 01:01:11,918 --> 01:01:13,910 Fuck! 451 01:01:13,920 --> 01:01:16,754 โอเค โอเค 452 01:01:16,756 --> 01:01:20,124 ฉันจะไปหาพวกนาย ที่โมเต็ลวิงค์วีน 6 โมง 453 01:01:20,177 --> 01:01:21,418 เข้าใจแล้ว 454 01:01:21,428 --> 01:01:23,135 - โอเค? - โอเค 455 01:02:07,432 --> 01:02:10,175 นี่เกี่ยวกับเรื่องสอบใบขับขี่เหรอ 456 01:02:19,903 --> 01:02:24,364 แม่จะคิดยังไง ถ้าเกิดผมไปฆ่าคนมา 457 01:02:28,787 --> 01:02:30,870 ผมไม่ได้ฆ่าใครหรอก แต่... 458 01:02:34,042 --> 01:02:35,408 แต่มันแย่มาก 459 01:02:39,881 --> 01:02:41,167 ไฮเนเก้น 460 01:02:44,427 --> 01:02:45,884 แกเองเหรอ 461 01:02:50,767 --> 01:02:52,133 แกลักพาตัวเขา 462 01:02:56,898 --> 01:02:58,890 ใช่ เพื่อพ่อ 463 01:03:00,026 --> 01:03:01,142 เพื่อฉัน? 464 01:03:01,236 --> 01:03:03,273 ผมทำเพื่อพ่อ 465 01:03:03,363 --> 01:03:04,774 ทำไม? 466 01:03:05,907 --> 01:03:07,739 ทำไมเหรอ 467 01:03:07,742 --> 01:03:10,359 ดูพ่อสิ 468 01:03:10,412 --> 01:03:13,029 ดูที่พ่อเป็นอยู่ตอนนี้สิ 469 01:03:13,039 --> 01:03:14,371 มันเป็นความผิดของเขา 470 01:03:14,416 --> 01:03:16,908 เขาไม่ได้เกี่ยวอะไรด้วยเลย 471 01:03:18,378 --> 01:03:20,495 เป็นความผิดของฉันเอง 472 01:03:20,755 --> 01:03:22,872 ฉันไม่มีดีอะไร 473 01:03:22,924 --> 01:03:25,291 ต้องโทษเขานั่นแหละ ให้ตาย! 474 01:03:25,385 --> 01:03:27,377 เธอไม่รู้อะไรหรอก 475 01:03:29,931 --> 01:03:32,514 อย่ามาแตะต้องฉัน 476 01:03:32,767 --> 01:03:35,054 พ่อ 477 01:03:35,061 --> 01:03:37,018 เอามือแกออกไป! 478 01:03:47,907 --> 01:03:49,990 ดูแลตัวเองด้วยนะ 479 01:03:51,745 --> 01:03:53,281 ลูกต้องรีบไปตอนนี้ 480 01:03:59,169 --> 01:04:02,162 รีบไปเถอะ 481 01:04:15,769 --> 01:04:18,352 คอร์? คอร์? 482 01:04:18,396 --> 01:04:20,353 อยู่นี่ เร็ม! 483 01:04:28,740 --> 01:04:30,276 แม่เธอกำลังมา ที่รัก 484 01:04:30,367 --> 01:04:32,484 แม่เธอกำลังมาที่นี่ 485 01:04:32,744 --> 01:04:33,860 อย่าไปสิ! 486 01:04:33,912 --> 01:04:36,245 ดูแลเธอให้ดีล่ะ 487 01:04:39,292 --> 01:04:40,783 คอร์! 488 01:04:49,427 --> 01:04:51,043 ห้อง 16 489 01:04:57,185 --> 01:04:58,175 เราต้องรีบแล้ว 490 01:04:58,269 --> 01:04:59,385 ได้มามั้ย 491 01:05:02,982 --> 01:05:04,473 ที่สุดก็ได้ใบขับขี่แล้ว 492 01:05:04,734 --> 01:05:06,646 ในที่สุด ขอบคุณ 493 01:05:10,407 --> 01:05:12,273 พระเจ้า 494 01:05:15,495 --> 01:05:17,031 แบ่งกันเลย 495 01:05:29,509 --> 01:05:31,171 ระวังตัวไว้ด้วย 496 01:05:58,288 --> 01:06:00,154 เราต้องใช้รถคันอื่น 497 01:06:12,927 --> 01:06:14,259 คันนี้ 498 01:07:23,414 --> 01:07:27,158 (พูดฝรั่งเศส-พรมแดนฝรั่งเศส) ขอดูพาสปอร์ตด้วยครับ 499 01:07:38,054 --> 01:07:39,386 ตรงนี้ 500 01:07:52,151 --> 01:07:54,143 ขอบคุณ เดินทางปลอดภัย 501 01:08:05,248 --> 01:08:07,160 คุณไฮเนเก้น 502 01:08:07,166 --> 01:08:09,158 มันจบแล้ว 503 01:08:09,168 --> 01:08:11,376 ผมคีส์ ซีทส์มา ตำรวจอัมสเตอร์ดัม 504 01:08:13,298 --> 01:08:15,415 ดีใจที่คุณแวะมาได้ 505 01:08:19,137 --> 01:08:20,378 เราเจอเขาแล้ว 506 01:08:33,943 --> 01:08:36,105 สุภาพบุรุษ 507 01:08:36,195 --> 01:08:38,061 ผมขอขอบคุณ 508 01:08:41,117 --> 01:08:43,700 เสื้อผ้าของคุณ 509 01:08:43,745 --> 01:08:47,989 และผมเอาของส่วนตัวบางอย่าง จากที่บ้าน 510 01:08:53,880 --> 01:08:56,213 ขอบคุณพระเจ้า ปลอดภัยทั้ง 2 คน 511 01:08:58,760 --> 01:09:01,218 ได้ 2.. 512 01:09:01,262 --> 01:09:03,379 แต่จ่ายแค่ 1 513 01:10:02,115 --> 01:10:03,981 ว่ามาเลย 514 01:10:04,075 --> 01:10:08,365 เราจับพวกเขาได้ 1 คน 515 01:10:08,371 --> 01:10:09,987 ยาน โบลลาร์ด กำลังนั่งอยู่ที่บ้าน 516 01:10:10,081 --> 01:10:11,822 ตอนนี้สอบสวนอยู่ 517 01:10:11,874 --> 01:10:13,991 เราพบค่าไถ่ส่วนหนึ่ง ในท้ายรถเขา 518 01:10:14,001 --> 01:10:15,208 เท่าไหร่ 519 01:10:15,211 --> 01:10:16,372 3 ล้าน 520 01:10:18,881 --> 01:10:20,247 เขาสูงเท่าไหร่ 521 01:10:20,341 --> 01:10:23,004 ประมาณ 6 ฟุต ออกอ้วนหน่อย 522 01:10:24,220 --> 01:10:28,885 หนึ่งในนั้น.. ตัวสูง 523 01:10:28,891 --> 01:10:31,383 ตาสีเขียว 524 01:10:31,394 --> 01:10:34,182 พวกนั้นน่าจะมี 4 คน 525 01:10:34,230 --> 01:10:36,973 นี่คือฟรานส์ เมย์เยอร์ เพื่อนของยาน 526 01:10:37,066 --> 01:10:39,183 เราไม่ได้รู้อะไรมาก เกี่ยวกับเขา 527 01:10:39,235 --> 01:10:41,727 แต่เขาเป็นสมาชิก ของโบสถ์โรมันคาทอลิก 528 01:10:43,364 --> 01:10:45,321 คอร์ ฟาน เฮ้าท์ 529 01:10:45,366 --> 01:10:47,983 เขามีม้าแข่ง และมีทรัพย์สินในอัมสเตอร์ดัม 530 01:10:47,994 --> 01:10:49,860 เขาเป็นเพื่อนของ 2 คนนี้ 531 01:10:49,871 --> 01:10:53,205 และเขาแต่งงานกับ พี่สาวของเร็ม ฮูมเบรคช์ 532 01:10:53,207 --> 01:10:54,869 คนที่อายุน้อยที่สุด 533 01:10:54,959 --> 01:10:56,370 ทั้งหมดที่เรารู้เกี่ยวกับเขา 534 01:10:56,461 --> 01:10:59,750 คือเขาทำร้าย คนคุมสอบขับรถของเขา 535 01:10:59,756 --> 01:11:01,247 คนนี้แหละ 536 01:11:03,968 --> 01:11:05,254 คนนี้ 537 01:11:05,261 --> 01:11:08,220 ผมต้องการให้คุณ ตามหาคนนี้ 538 01:11:08,264 --> 01:11:10,347 เขาพยายามจะฆ่าผม 539 01:11:26,866 --> 01:11:28,858 พักผ่อนสัก 2-3 วันนะครับ 540 01:11:30,870 --> 01:11:34,830 วันนี้... และตอนนี้ ฟังให้ดี 541 01:11:34,874 --> 01:11:38,208 ตั้งแต่นี้เราจะติดตั้ง ระบบรักษาความเปลอดภัย 542 01:11:38,211 --> 01:11:41,750 เฝ้าระวัง 24 ชั่วโมง ไม่มีหยุด ทุกที่ 543 01:11:41,839 --> 01:11:44,126 ใช้คนที่ดีที่สุด 544 01:11:44,133 --> 01:11:45,340 ให้มากที่สุด 545 01:11:45,384 --> 01:11:49,719 ซื้อพวกเขา ไม่ว่าจะราคาเท่าไหร่ 546 01:11:49,764 --> 01:11:53,508 ถ้าจัดการเรียบร้อยแล้ว เจอราร์ด... 547 01:11:53,726 --> 01:11:57,686 ผมถึงจะพยายามใจเย็นได้ 548 01:11:57,730 --> 01:11:58,971 ผมเข้าใจ 549 01:12:17,875 --> 01:12:19,741 "ยินดีต้อนรับกลับบ้าน ไฮเนเก้น" 550 01:12:50,992 --> 01:12:53,860 ฉันกำลังจะไปนอน ฉันคิดว่า... 551 01:12:55,872 --> 01:12:58,489 น่าจะมาดูว่าคุณเป็นยังไง 552 01:12:58,708 --> 01:13:01,496 ไม่เป็นไร 553 01:13:05,131 --> 01:13:06,463 ลูซิลล์ 554 01:13:17,268 --> 01:13:18,759 ครับ 555 01:13:18,769 --> 01:13:21,352 ขอโทษด้วย ที่โทรมาดึก 556 01:13:21,439 --> 01:13:24,102 แต่เราได้เงินค่าไถ่ส่วนใหญ่ คืนมาแล้ว 557 01:13:24,191 --> 01:13:25,352 เท่าไหร่ 558 01:13:27,111 --> 01:13:29,319 21 ล้านกิลเดอร์ 559 01:13:29,363 --> 01:13:33,357 ข่าวอย่างนี้ คุณโทรหาผมได้ทุกเวลา 560 01:13:33,451 --> 01:13:37,991 และเราได้พบบางอย่างเกี่ยวกับ พ่อของเร็ม ฮูมเบรคช์ 561 01:13:38,998 --> 01:13:40,364 ครับ? 562 01:13:40,374 --> 01:13:43,117 กลายเป็นว่า เขาเคยทำงานให้คุณ มาถึง 20 ปี 563 01:13:43,210 --> 01:13:46,123 2-3 ปีสุดท้าย เขาทำงานเป็นตัวแทนฝ่ายขาย 564 01:13:46,213 --> 01:13:49,251 จนกระทั่งถูกไล่ออก เพราะติดเหล้า 565 01:13:49,258 --> 01:13:53,252 เขายังเคยฟ้องบริษัทคุณ แต่เขาแพ้คดี 566 01:13:53,262 --> 01:13:54,753 ฟ้องเหรอ? 567 01:13:54,847 --> 01:13:56,884 เขาอ้างว่าเขา จะต้องร่วมดื่ม 568 01:13:56,974 --> 01:13:59,887 ที่ผับที่เขาไปเยี่ยม 569 01:13:59,977 --> 01:14:01,468 เพราะบริษัทให้เขาทำ 570 01:14:01,520 --> 01:14:04,854 เขาว่าเป็น "กฎที่ไม่ได้เขียนไว้" 571 01:14:04,857 --> 01:14:06,439 เป็นเรื่องไร้สาระ 572 01:14:14,075 --> 01:14:15,236 คอยแจ้งข่าวให้ผม 573 01:14:15,326 --> 01:14:16,737 ทำได้ดีมาก 574 01:16:09,482 --> 01:16:12,316 ฉันดีใจมาก ที่ได้เจอคุณอีก 575 01:16:17,364 --> 01:16:18,855 คุณไฮเนเก้น 576 01:16:21,243 --> 01:16:23,235 หลับสบายมั้ยครับ 577 01:16:23,245 --> 01:16:25,953 สบาย ขอบคุณ 578 01:16:25,998 --> 01:16:29,366 เรามีกฎ ที่ไม่ได้เขียนไว้ด้วยหรือ 579 01:16:29,460 --> 01:16:31,372 หมายถึงอะไร 580 01:16:31,378 --> 01:16:34,746 เซลส์ของเรา ต้องร่วมดื่มที่ผับ 581 01:16:36,509 --> 01:16:38,125 ไม่มีแน่นอน 582 01:16:38,135 --> 01:16:42,379 2-3 ปีที่ผ่านมา มีคนฟ้องเรา 583 01:16:42,473 --> 01:16:44,715 คนที่ชื่อ ฮูมเบรคช์ 584 01:16:44,767 --> 01:16:46,383 คุณดูให้หน่อยนะ 585 01:17:03,869 --> 01:17:05,110 นางฮูมเบรคช์ค่ะ 586 01:17:05,121 --> 01:17:06,737 สวัสดีแม่ 587 01:17:06,747 --> 01:17:09,114 สบายดีมั้ย 588 01:17:09,208 --> 01:17:11,245 แม่ 589 01:17:11,252 --> 01:17:13,995 แม่ อย่าร้องไห้สิ 590 01:17:14,088 --> 01:17:16,330 ผมสบายดี 591 01:17:16,382 --> 01:17:17,748 พ่อเป็นไงบ้าง 592 01:17:17,758 --> 01:17:20,717 ลูกต้องซ่อนตัวไว้ พวกเขาตามจับอยู่ 593 01:17:20,761 --> 01:17:21,877 สวัสดี 594 01:17:21,971 --> 01:17:23,132 นั่นใคร 595 01:17:23,139 --> 01:17:25,131 เธอเองเหรอ เร็ม? 596 01:17:25,141 --> 01:17:26,348 คุณเป็นใคร 597 01:17:26,392 --> 01:17:27,758 ฉันพีท 598 01:17:27,768 --> 01:17:29,100 เพื่อนของพ่อเธอ 599 01:17:29,145 --> 01:17:30,261 พีท? 600 01:17:30,312 --> 01:17:31,473 เธอควรจะกลับบ้าน 601 01:17:31,689 --> 01:17:32,850 วางโทรศัพท์! 602 01:17:32,857 --> 01:17:36,100 วางสาย! 603 01:17:36,110 --> 01:17:37,726 พีท? 604 01:17:37,736 --> 01:17:39,068 เธอควรจะกลับบ้าน 605 01:17:39,113 --> 01:17:40,229 วางโทรศัพท์! 606 01:17:40,322 --> 01:17:43,360 วางสาย! 607 01:17:43,450 --> 01:17:45,191 โทรมาเมื่อวาน ประมาณ 4 ทุ่ม 608 01:17:45,244 --> 01:17:47,987 จากปารีส อำเภอที่ 9 609 01:17:47,997 --> 01:17:50,705 พวกฝรั่งเศส ได้รับแจ้งจากเรา 610 01:17:50,749 --> 01:17:52,115 เราจะได้ตัวพวกเขา 611 01:17:52,209 --> 01:17:53,996 และอีกอย่าง 612 01:17:54,003 --> 01:17:57,246 เราได้จับหญิงสาวคนหนึ่งที่ ที่พักนึงของฟรานส์ เมย์เยอร์ 613 01:17:57,339 --> 01:17:58,875 ตอนนี้เธออยู่ที่นี่ 614 01:17:58,883 --> 01:18:00,715 เธออาจจะมีส่วนด้วย 615 01:18:00,759 --> 01:18:02,375 แต่เธอไม่ยอมพูด 616 01:18:18,319 --> 01:18:20,356 เธอรู้มั้ย ฉันเป็นใคร 617 01:18:25,743 --> 01:18:27,450 รู้มั้ยพวกเขาทำอะไรกับฉัน 618 01:18:33,834 --> 01:18:38,454 เขาขังฉันไว้ 3 สัปดาห์ 619 01:18:38,505 --> 01:18:40,872 ในกรงกระต่าย... 620 01:18:44,845 --> 01:18:47,758 ไม่มีเครื่องทำความร้อน 621 01:18:47,848 --> 01:18:53,139 ฉันต้องลดตัวเองไปใช้ ส้วมแคมป์ปิ้งโสโครก 622 01:18:53,145 --> 01:18:56,729 ต้องจ่าย 35 ล้าน เป็นค่าประสบการณ์ 623 01:19:01,237 --> 01:19:04,196 เธอรู้จัก ฟรานส์ เมย์เยอร์? 624 01:19:13,999 --> 01:19:15,240 ค่ะ 625 01:19:16,502 --> 01:19:19,245 เขาทำอะไร 626 01:19:26,262 --> 01:19:28,128 เขาลักพาตัวคุณ 627 01:19:30,766 --> 01:19:32,098 รู้เรื่องนี้นานแค่ไหน 628 01:19:40,859 --> 01:19:42,350 เมื่อวานนี้ 629 01:19:46,865 --> 01:19:48,447 เขามาหาฉันและ... 630 01:19:56,250 --> 01:19:58,742 เขาต้องการให้ฉันไปกับเขา 631 01:19:58,836 --> 01:19:59,997 ไปไหน? 632 01:20:02,214 --> 01:20:04,001 ฉันไม่รู้ 633 01:20:05,843 --> 01:20:07,835 ที่ไกลๆ เขาบอก 634 01:20:10,389 --> 01:20:12,255 เขาทำร้ายเธอหนักจริงๆ 635 01:20:20,232 --> 01:20:22,098 แล้วยาน โบลลาร์ด? 636 01:20:24,862 --> 01:20:27,445 คอร์ ฟาน เฮ้าท์? 637 01:20:27,698 --> 01:20:30,441 ฉันเคยไปงานเลี้ยงวันเกิด ที่บ้านของคอร์ครั้งนึง 638 01:20:30,492 --> 01:20:32,233 ไปกับฟรานส์ 639 01:20:35,497 --> 01:20:36,863 เร็ม ฮูมเบรคช์? 640 01:20:41,253 --> 01:20:44,746 รู้จักเขามั้ย 641 01:20:44,840 --> 01:20:47,253 เร็มไม่เกี่ยวด้วยหรอก 642 01:20:49,094 --> 01:20:52,258 เขาเกี่ยวข้องอย่างมาก... ที่เรารู้ 643 01:21:00,105 --> 01:21:02,097 รู้มั้ยว่าเขาอยู่ไหน 644 01:21:07,363 --> 01:21:09,320 เธอไม่รู้จริงๆ หรือ 645 01:21:09,365 --> 01:21:10,981 ไม่ 646 01:21:18,374 --> 01:21:19,865 ฉันสาบาน 647 01:21:32,471 --> 01:21:34,463 เธอกำลังมีความรัก 648 01:22:01,834 --> 01:22:03,370 ถือนี่หน่อย 649 01:22:56,763 --> 01:22:57,970 มีอะไรเหรอ 650 01:22:58,015 --> 01:23:00,223 ผมหายใจไม่ออก 651 01:23:01,518 --> 01:23:02,975 ผม... 652 01:23:16,742 --> 01:23:18,950 ไม่เป็นไรแล้ว 653 01:23:20,829 --> 01:23:23,993 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 654 01:23:24,082 --> 01:23:28,076 ผมคิดว่า ผมกำลังจะตาย 655 01:23:29,838 --> 01:23:31,204 ไม่เป็นไรแล้ว 656 01:23:43,227 --> 01:23:44,388 รถ 311 657 01:23:44,394 --> 01:23:45,760 รหัส 27 658 01:23:45,812 --> 01:23:47,223 เตรียมพร้อม 659 01:23:55,322 --> 01:23:56,438 ลิซ่า 660 01:23:56,698 --> 01:23:58,439 สวัสดี 661 01:23:58,492 --> 01:23:59,858 ผมเอง 662 01:23:59,952 --> 01:24:02,365 เร็ม 663 01:24:02,454 --> 01:24:05,071 คุณอยู่ที่ไหน 664 01:24:05,123 --> 01:24:06,239 ไม่เป็นไร 665 01:24:06,333 --> 01:24:08,996 คุณเป็นยังไงบ้าง 666 01:24:09,086 --> 01:24:11,248 ฟรานส์มาที่นี่ 667 01:24:11,338 --> 01:24:13,455 ฉันรู้ว่าพวกคุณทำอะไร 668 01:24:17,094 --> 01:24:18,380 ลิซ่า ผมขอโทษ 669 01:24:18,470 --> 01:24:19,756 ผมบอกคุณไม่ได้ 670 01:24:19,846 --> 01:24:23,465 เขาบ้าไปแล้ว 671 01:24:23,725 --> 01:24:24,886 เขา... 672 01:24:24,893 --> 01:24:26,100 เขาอะไร? 673 01:24:26,144 --> 01:24:27,260 เขาทำอะไร 674 01:24:32,734 --> 01:24:34,225 อย่าร้องไห้สิ 675 01:24:36,363 --> 01:24:38,320 อย่าร้อง อย่าร้องน่ะ 676 01:24:38,365 --> 01:24:39,446 แต่ฉันไม่... 677 01:24:39,491 --> 01:24:40,732 อย่าร้อง 678 01:24:40,826 --> 01:24:42,738 ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไงแล้ว 679 01:24:42,828 --> 01:24:45,241 ฉันคิดว่าคุณต่างจากเขา 680 01:24:45,330 --> 01:24:48,448 ฉันคิดว่าเราเป็น... 681 01:24:48,709 --> 01:24:50,371 ฉันคิดว่าเรา... 682 01:24:50,377 --> 01:24:53,711 ยังใช่อยู่สิ ที่รัก 683 01:24:53,755 --> 01:24:55,087 ยังเป็นไปได้แน่ 684 01:24:57,134 --> 01:24:58,875 ผมรักคุณที่รัก 685 01:25:03,015 --> 01:25:04,347 นั่นฉันควรจะดีใจเหรอ 686 01:25:04,391 --> 01:25:06,383 เราได้สถานที่แน่นอนแล้ว 687 01:25:12,941 --> 01:25:16,730 ที่รัก ทุกอย่างจะเรียบร้อย เชื่อผมสิ 688 01:25:19,114 --> 01:25:21,197 ไว้ผมจะโทรหาคุณอีกนะ 689 01:25:22,326 --> 01:25:24,113 ไม่ต้องโทรมาอีก 690 01:25:25,954 --> 01:25:27,991 - ฉันรับไม่ได้แล้ว - ลิซ่า 691 01:25:29,333 --> 01:25:32,872 ลิซ่า 692 01:26:26,973 --> 01:26:28,134 ครับ 693 01:26:28,141 --> 01:26:30,258 คุณไฮเนเก้น ผมซีทส์ม่าครับ 694 01:26:30,268 --> 01:26:32,726 ขอโทษที่โทรมาซะดึก แต่เราได้ตัวพวกเขาแล้ว 695 01:26:34,106 --> 01:26:35,722 พูดถึงอะไร? 696 01:26:46,743 --> 01:26:48,234 เข้ามาเลย! 697 01:27:02,968 --> 01:27:05,210 คุณไฮเนเก้น 698 01:27:05,262 --> 01:27:08,005 จับได้แล้ว 699 01:27:08,014 --> 01:27:10,256 ไม่น่าเชื่อจริงๆ 700 01:27:10,267 --> 01:27:12,133 เมื่อไหร่จะพาตัวมา 701 01:27:12,227 --> 01:27:14,310 อีก 2-3 วัน อย่างมากก็สัปดาห์ 702 01:27:14,396 --> 01:27:16,183 และเราพบเงินค่าไถ่เพิ่มเติม 703 01:27:16,231 --> 01:27:17,347 400,000 กิลเดอร์ 704 01:27:17,441 --> 01:27:21,230 ในอพาร์ทเมนท์ของพวกเขา 705 01:27:21,236 --> 01:27:23,353 ทำดีมาก 706 01:27:23,447 --> 01:27:24,733 ขอบคุณ 707 01:27:24,823 --> 01:27:26,109 ยินดีครับ 708 01:27:28,952 --> 01:27:30,944 ยินดีด้วย 709 01:27:35,250 --> 01:27:37,867 ขอบคุณ สำหรับเรื่อง... เมื่อกี้นี้ 710 01:27:41,882 --> 01:27:44,750 พวกเขาเป็นเพื่อนกัน 3 คน สนุกด้วยกัน 711 01:27:44,760 --> 01:27:46,126 และพวกเขาบ้าฟุตบอล 712 01:27:46,136 --> 01:27:48,844 แคมเปญนี้ จะเกี่ยวกับมิตรภาพ 713 01:27:51,892 --> 01:27:53,724 ผมจะลองคิดดู 714 01:27:53,769 --> 01:27:55,010 ขอบคุณ 715 01:27:55,020 --> 01:27:57,228 เป็นไอเดียอีกทางเลือกหนึ่ง 716 01:28:01,443 --> 01:28:03,355 นี่คือไฟล์ของ ฮูมเบรคช์ 717 01:28:03,445 --> 01:28:05,858 ยินดีด้วยครับ 718 01:28:05,864 --> 01:28:09,107 ดูไปแล้ว ตำรวจก็ไม่ได้ไร้ประโยชน์นะครับ 719 01:28:09,117 --> 01:28:11,234 ผมอยู่นั่น 3 สัปดาห์นะ 720 01:28:15,373 --> 01:28:16,739 คุณฟาน ดิทช์ฮูเซ่น 721 01:28:16,750 --> 01:28:20,084 เจอราร์ด 722 01:28:20,128 --> 01:28:21,960 เป็นข่าวดีที่จับพวกนั้นได้ 723 01:28:21,963 --> 01:28:24,250 คุณต้องมีความสุขแน่ๆ 724 01:28:24,341 --> 01:28:26,708 เหลืออีกแค่คนเดียว 725 01:28:31,139 --> 01:28:33,131 เอ็ลส์ 726 01:28:33,141 --> 01:28:35,975 คะ? 727 01:28:38,688 --> 01:28:40,099 ผมคิดดูแล้ว 728 01:28:40,106 --> 01:28:42,098 ตัดสินใจแล้ว... 729 01:28:43,318 --> 01:28:46,857 ว่าคุณกับผม... 730 01:28:46,947 --> 01:28:49,314 ไปต่อไม่ได้ 731 01:28:49,366 --> 01:28:51,949 มันทำลายอนาคตของคุณ 732 01:28:53,745 --> 01:28:56,203 ผมทำต่อไม่ได้ 733 01:28:58,875 --> 01:29:00,741 คุณต้องการให้หยุดเหรอ 734 01:29:02,128 --> 01:29:03,994 ใช่ 735 01:29:08,134 --> 01:29:10,000 คุณแค่อารมณ์ไม่ดี 736 01:29:13,765 --> 01:29:15,472 แบบนี้จะดีที่สุด 737 01:29:18,395 --> 01:29:20,182 จริงๆ 738 01:29:33,118 --> 01:29:34,950 เขาถูกจับ 2 ชั่วโมงที่แล้ว 739 01:29:34,995 --> 01:29:37,112 บนชายหาดที่เดน เฮลเดอ 740 01:29:37,122 --> 01:29:38,738 เท่าไหร่ 741 01:29:44,129 --> 01:29:46,997 3 ล้าน? 742 01:29:54,723 --> 01:29:57,841 พระเป็นเจ้าผู้ทรงกรุณา โปรดเมตตาข้า 743 01:29:57,893 --> 01:30:00,476 ชำระล้าง สิ่งสกปรกของข้า 744 01:30:00,729 --> 01:30:03,312 ชำระล้างบาปของข้า 745 01:30:03,356 --> 01:30:05,848 ลงโทษข้า! 746 01:30:20,332 --> 01:30:22,699 - คุณโอเค? - ใช่ 747 01:30:37,474 --> 01:30:42,890 ผมรู้ว่าผมเป็นคนอดกลั้นไม่ได้ 748 01:30:46,066 --> 01:30:48,934 ผมกลายมาเป็นอย่างนี้ 749 01:30:48,944 --> 01:30:51,732 ผมไม่รู้ว่าทำไม 750 01:30:54,074 --> 01:30:55,940 แต่มันไม่ใช่ผม 751 01:30:56,952 --> 01:30:58,693 ไม่ใช่จริงๆ 752 01:31:00,246 --> 01:31:02,989 และผมก็ไม่รู้ว่า จะเปลี่ยนได้ยังไง 753 01:31:07,128 --> 01:31:09,120 แต่ผม... 754 01:31:11,883 --> 01:31:13,340 ผมกลัว 755 01:31:15,136 --> 01:31:17,253 กลัวจริงๆ 756 01:31:22,394 --> 01:31:24,852 ผมไม่อยากจะเสียคุณไป 757 01:31:54,467 --> 01:31:56,333 เคารพศาล 758 01:32:05,020 --> 01:32:06,977 ศาลพิจารณาแล้ว เป็นที่พิสูจน์ได้ว่า 759 01:32:07,063 --> 01:32:10,352 จำเลย โบลลาร์ด และเมย์เยอร์ 760 01:32:10,358 --> 01:32:13,442 ทำผิดกฏหมาย กักขังนายไฮเนเก้น และนายโดเดอเร่อ 3 สัปดาห์ 761 01:32:13,695 --> 01:32:18,690 เพื่อจุดมุ่งหมาย ในการเรียกรับ เงินค่าไถ่ 762 01:32:18,742 --> 01:32:22,110 ศาลพิพากษาจำคุก ดังคำสั่งนี้ 763 01:32:22,203 --> 01:32:23,865 สำหรับนาย โบลลาร์ด 764 01:32:23,955 --> 01:32:27,448 ให้จำคุกจำเลย เป็นเวลา 12 ปี 765 01:32:27,709 --> 01:32:29,951 โดยหักระยะเวลาที่ถูกจำขังไว้แล้ว 766 01:32:30,003 --> 01:32:34,748 จำเลยสามารถยื่นอุทธรณ์ ภายใน 2 สัปดาห์ 767 01:32:34,841 --> 01:32:38,334 สำหรับนายเมย์เยอร์ จะถูกนำตัวไปคลินิกนิติเวช 768 01:32:38,386 --> 01:32:40,252 เพื่อตรวจสอบทางจิตต่อไป 769 01:32:42,766 --> 01:32:47,136 เขาจะได้รับการควบคุมตัว จนกว่าจะเสร็จสิ้น 770 01:32:47,228 --> 01:32:49,845 จบการพิจารณาของศาลนี้ 771 01:32:52,233 --> 01:32:57,103 (ศาลฝรั่งเศส) สนธิสัญญานี้ ทำมามากกว่า 90 ปีแล้ว 772 01:32:57,197 --> 01:33:00,110 เราจะไม่เพียงดู ที่ตัวอักษรเท่านั้น 773 01:33:00,200 --> 01:33:05,992 แต่เหนือสิ่งอื่นใด คือเจตนารมณ์ของกฎหมาย 774 01:33:06,081 --> 01:33:10,746 เป็นที่ชัดเจนว่า ในอาชญากรรมร้ายแรงเช่นนี้ 775 01:33:10,752 --> 01:33:13,836 จะมีคำขอส่งผู้ร้ายข้ามแดน 776 01:33:13,880 --> 01:33:16,338 ดิฉันเห็นว่า ไม่มีอุปสรรคใดๆ 777 01:33:16,382 --> 01:33:18,089 (ล่ามแปล) ดิฉันเห็นว่า ไม่มีอุปสรรคใดๆ 778 01:33:18,134 --> 01:33:22,094 ในการปฏิบัติตามคำขอ จากเนเธอร์แลนด์ 779 01:33:27,268 --> 01:33:29,851 คนทางขวานั่นไง 780 01:33:32,690 --> 01:33:35,307 ดูไม่สะทกสะท้านเลยนะ 781 01:33:49,999 --> 01:33:51,740 (พูดฝรั่งเศส) สนธิสัญญาส่งผู้ร้ายเข้ามแดน 782 01:33:51,835 --> 01:33:53,952 ไม่มีอะไรให้ตีความแล้ว 783 01:33:54,003 --> 01:33:57,371 มันไม่ครอบคลุมไปถึง กรณีของการลักพาตัว 784 01:33:59,008 --> 01:34:00,749 ด้วยสนธิสัญญานี้ 785 01:34:00,844 --> 01:34:04,758 ลูกความของผมจะถูกส่งตัวไป เนเธอร์แลนด์ไม่ได้ 786 01:34:08,268 --> 01:34:09,384 รมต.ต่างประเทศฝรั่งเศส 787 01:34:09,477 --> 01:34:12,094 จะคุยเรื่องนี้ในที่ประชุมครม. 788 01:34:12,105 --> 01:34:16,725 ผมคิดว่า ไม่มีทางที่ เขาจะส่งตัวกลับไปได้ 789 01:34:16,734 --> 01:34:18,726 คุณมอสโควิคส์ 790 01:34:18,820 --> 01:34:21,358 ผมเคารพในวิชาชีพของคุณ 791 01:34:21,447 --> 01:34:24,190 แต่ที่สุดแล้ว ด้วยความเก่งกาจของคุณ 792 01:34:24,242 --> 01:34:28,202 คุณไม่ได้มีอะไรดีไปกว่า อาชญากรพวกนี้เลย 793 01:34:28,246 --> 01:34:30,863 รับทราบคำพูดของคุณครับ คุณไฮเนเก้น 794 01:34:36,754 --> 01:34:38,996 มันเป็นเรื่องน่าเศร้าใจ ที่ฝรั่งเศส และเนเธอร์แลนด์ 795 01:34:39,090 --> 01:34:41,332 ต้องมาเจอทางตัน ในกฎหมายนี้ 796 01:34:41,384 --> 01:34:43,000 ในอนาคตอันใกล้นี้ 797 01:34:43,094 --> 01:34:45,006 ฝรั่งเศสเราจะลงนามสัญญาใหม่ ในการประชุมภูมิภาคยุโรป 798 01:34:45,096 --> 01:34:46,462 เกี่ยวกับการส่งผู้ร้ายข้ามแดน 799 01:34:46,723 --> 01:34:48,715 หลังจากนั้น ก็อาจจะส่งตัวได้ 800 01:34:48,766 --> 01:34:49,882 โดยไม่มีปัญหาใดๆ 801 01:34:49,893 --> 01:34:51,976 อาจจะเหรอ? 802 01:34:52,020 --> 01:34:53,852 ในอนาคตอันใกล้? 803 01:34:53,855 --> 01:34:55,096 ภายใน 2 ปี 804 01:34:56,441 --> 01:34:57,852 คุณฟาน เดอ วิจร์ 805 01:34:57,942 --> 01:34:59,729 มีโทรศัพท์ถึงคุณค่ะ 806 01:34:59,819 --> 01:35:01,230 มีเรื่องบังเอิญอยู่อย่าง 807 01:35:01,321 --> 01:35:03,984 คือหนังสือเดินทาง ทั้ง 2 คนนั้น จะหมดอายุ 808 01:35:04,073 --> 01:35:05,189 ในเดือนหน้านี้ 809 01:35:05,241 --> 01:35:06,857 นั่นหมายความว่า พวกเขาจะไปไหนไม่ได้ 810 01:35:06,868 --> 01:35:08,951 แม้ว่าจะชนะอุทธรณ์ก็ตาม 811 01:35:08,995 --> 01:35:10,987 ในกรณีนี้ เราจะให้พวกเขา อยู่บ้านจำขัง 812 01:35:10,997 --> 01:35:12,704 ในสถานที่ ที่ยังไม่ได้กำหนด 813 01:35:12,749 --> 01:35:14,741 จนกว่าจะหาวิธีจัดการได้ 814 01:35:17,128 --> 01:35:18,744 2 ปี 815 01:35:20,715 --> 01:35:22,957 ฟรานส์ เมย์เยอร์ หนีไปแล้ว 816 01:35:23,009 --> 01:35:24,716 - อะไรนะ - เขาหายตัวไป 817 01:35:24,761 --> 01:35:26,468 ให้ตายสิวะ! 818 01:35:30,767 --> 01:35:32,975 ผมต้องการรู้ทุกอย่าง 819 01:35:33,019 --> 01:35:36,979 ทุกการเคลื่อนไหว โทรศัพท์กับใคร เข้าห้องน้ำเมื่อไหร่ 820 01:35:37,065 --> 01:35:38,431 มันจะอยู่อย่างสงบไม่ได้ 821 01:35:38,691 --> 01:35:40,353 ไม่อีกแล้ว 822 01:35:40,443 --> 01:35:42,685 มีข่าว ฟรานส์ เมย์เยอร์มั้ย 823 01:35:42,737 --> 01:35:43,944 ไม่มี 824 01:35:46,950 --> 01:35:49,237 ผมต้องการพาดหัวข่าว ในเดอ เทเลกราฟ 825 01:35:49,244 --> 01:35:50,701 จัดการด้วย 826 01:35:52,997 --> 01:35:55,080 ฉันขอถามหน่อยนะคะ 827 01:35:55,124 --> 01:36:00,085 ถ้าฝรั่งเศสลงนาม ในสนธิสัญญาใหม่ แล้วเรายื่นฟ้องอีก 828 01:36:00,088 --> 01:36:03,377 เขาจะส่งตัวข้ามแดนได้ไหม 829 01:36:03,383 --> 01:36:06,342 ฉันคิดว่าคดีเดียวกัน ไม่สามารถพิจารณาได้ซ้ำสอง 830 01:36:06,386 --> 01:36:10,756 หลังจากที่ขั้นตอนอุทธรณ์จบแล้ว หรือฉันพูดผิด? 831 01:36:22,068 --> 01:36:26,733 (ที่ฝรั่งเศส) 832 01:36:27,824 --> 01:36:28,985 แล้วพ่อล่ะ 833 01:36:28,992 --> 01:36:31,735 เขาไม่ดีเท่าไหร่ 834 01:36:33,997 --> 01:36:36,114 เป็นไง ที่รัก 835 01:36:44,257 --> 01:36:47,091 ดูหนังสือพิมพ์ดัตช์นี่สิ 836 01:36:49,387 --> 01:36:52,755 เร็ม ดูนี่ 837 01:36:56,019 --> 01:36:59,057 "ไฮเนเก้นไล่ล่า โจรลักพาตัว" 838 01:36:59,105 --> 01:37:02,223 ดูสิ พ่ออยู่ในหนังสือพิมพ์ด้วย 839 01:37:06,446 --> 01:37:09,234 สวัสดี 840 01:37:09,324 --> 01:37:11,236 ขอบคุณที่มา 841 01:37:16,122 --> 01:37:18,364 เอาละ 842 01:37:18,374 --> 01:37:21,117 คุณผู้หญิง เชิญเลยครับ 843 01:37:21,210 --> 01:37:24,328 คุณรู้ว่า จะได้รับการปล่อยตัวเมื่อไหร่ 844 01:37:24,380 --> 01:37:27,373 "ปล่อยตัว" นี่มันคงไม่ใช่ คำที่ถูกต้องนัก 845 01:37:27,467 --> 01:37:29,880 สุภาพบุรุษทั้ง 2 ถูกกักบริเวณในบ้าน 846 01:37:29,969 --> 01:37:32,837 หนังสือเดินทาง ของพวกเขาถูกยึด 847 01:37:32,889 --> 01:37:35,882 เนเธอร์แลนด์ได้แสดงให้เห็นถึง ความเป็นผู้แพ้ที่ไม่ดี 848 01:37:35,892 --> 01:37:40,011 พวกเขาควรจะยอมรับศาล แต่ก็ไม่ 849 01:37:40,021 --> 01:37:41,853 สุภาพบุรุษที่ด้านหลัง 850 01:37:41,856 --> 01:37:44,974 คุณฟาน เฮ้าท์ คุณคิดยังไง? 851 01:37:44,984 --> 01:37:47,692 คุณคิดจริงๆ หรือว่า คุณกำลังเป็นทุกข์ กับความอยุติธรรม? 852 01:37:49,364 --> 01:37:50,980 คือ ผม... 853 01:37:53,242 --> 01:37:58,237 เราถูกกักตัวไว้ เป็นเวลานาน รอการตัดสิน 854 01:37:58,247 --> 01:38:00,955 ตอนนี้เรามีคำตัดสินแล้ว 855 01:38:01,000 --> 01:38:02,366 ความยุติธรรมบังเกิดแล้ว 856 01:38:02,460 --> 01:38:05,749 และผมคิดว่าเนเธอร์แลนด์ ควรจะยอมรับเรื่องนี้ 857 01:38:05,755 --> 01:38:08,122 ถ้าไม่เชื่อกฎหมาย แล้วคุณจะเชื่ออะไร 858 01:38:10,760 --> 01:38:12,001 คุณฮูมเบรคช์ คุณนั่งยิ้มอยู่ 859 01:38:12,095 --> 01:38:15,133 คุณคิดยังไง 860 01:38:15,139 --> 01:38:18,382 ผมคงไม่มีอะไรเพิ่มเติม 861 01:38:18,476 --> 01:38:20,388 ทุกอย่าง ก็พูดไปหมดแล้ว 862 01:38:20,478 --> 01:38:23,721 ไม่มีอะไร ให้พูดอีก 863 01:38:23,731 --> 01:38:26,189 ผมจึงอยากจะให้จบแค่นั้น 864 01:38:36,994 --> 01:38:38,986 ขอโทษครับ คุณไฮเนเก้น.. 865 01:38:38,996 --> 01:38:40,988 ไม่เป็นไร 866 01:38:43,376 --> 01:38:45,242 คุณเชื่อมั้ยนี่ 867 01:38:45,336 --> 01:38:49,000 มันพักโรงแรมกัน 868 01:38:49,090 --> 01:38:53,004 เขาปิดเครื่องระบายอากาศ เพื่อทรมานผม 869 01:38:53,010 --> 01:38:55,844 เขารู้ว่ามันทำให้ผมบ้า 870 01:38:55,888 --> 01:38:57,254 เขาเกลียดผม 871 01:38:57,265 --> 01:39:00,133 เขาไม่รู้อะไรเกี่ยวกับคุณ 872 01:39:01,352 --> 01:39:03,844 ผมกำลังจะเปลี่ยน 873 01:39:03,938 --> 01:39:05,224 เปลี่ยนอะไร 874 01:39:05,231 --> 01:39:07,223 เรื่องร่วมดื่มกับลูกค้า 875 01:39:07,233 --> 01:39:08,974 มันไม่ใช่แค่พ่อเขาคนเดียว 876 01:39:09,068 --> 01:39:13,312 1 ใน 5 ของเซลส์เรา มีปัญหาการดื่ม 877 01:39:16,075 --> 01:39:19,068 คุณรู้เรื่องนี้หรือเปล่า ก่อนที่จะถูกลักพาตัว 878 01:39:20,997 --> 01:39:24,957 ใครก็ไม่มีสิทธิ์ ที่จะมา ตัดสินคุณอย่างนั้น 879 01:39:25,001 --> 01:39:26,117 ไม่มีสิทธิ์? 880 01:39:26,210 --> 01:39:27,997 แน่นอน 881 01:39:34,385 --> 01:39:36,377 ฉันอยากให้เรามาตกลงกัน 882 01:39:39,015 --> 01:39:44,807 ฉันอยู่ของฉันคนเดียว มา 10 ปีแล้ว 883 01:39:44,896 --> 01:39:47,058 คุณไม่รู้หรอกว่า ฉันเหงาแค่ไหน 884 01:39:48,357 --> 01:39:51,100 ฉันไม่ต้องการอย่างนั้นอีกแล้ว 885 01:39:51,194 --> 01:39:52,981 มันต้องเปลี่ยนแปลง 886 01:39:55,114 --> 01:39:58,232 ถ้าไม่งั้น ฉันจะไป 887 01:39:58,326 --> 01:39:59,692 โอเค? 888 01:40:01,829 --> 01:40:03,365 โอเค 889 01:40:08,252 --> 01:40:11,711 รู้มั้ย... 890 01:40:11,756 --> 01:40:13,998 มีสถานที่แห่งหนึ่งในโลก 891 01:40:14,091 --> 01:40:18,461 ที่ซึ่งเนเธอร์แลนด์และฝรั่งเศส ใช้รั้วร่วมกัน 892 01:40:26,479 --> 01:40:28,846 - ท่านรัฐมนตรีรอคุณอยู่หรือเปล่าคะ - เปล่า 893 01:40:30,066 --> 01:40:31,227 คุณไฮเนเก้นคะ 894 01:40:31,234 --> 01:40:33,100 ผมอยากได้กาแฟ 895 01:40:34,820 --> 01:40:37,858 สนธิสัญญา ส่งผู้ร้ายข้ามแดนใหม่ กำลังร่างอยู่ 896 01:40:37,949 --> 01:40:39,690 ไม่ช้าก็เร็ว พวกเขาจะ... 897 01:40:39,742 --> 01:40:43,361 พวกเขาจะอยู่ในปารากวัย ด้วยหนังสือเดินทางปลอม 898 01:40:43,371 --> 01:40:45,863 ทางปารีสให้ความมั่นใจว่า พวกเขาจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 899 01:40:45,873 --> 01:40:47,705 คุณได้อ่านนี่มั้ย 900 01:40:47,750 --> 01:40:49,992 ฝรั่งเศสจะลงนาม ในสนธิสัญญานี้เร็วๆ นี้ 901 01:40:50,086 --> 01:40:51,873 อดทนอีกหน่อย 902 01:40:51,879 --> 01:40:54,212 คดีเดียวกัน จะพิจารณา 2 ครั้งไม่ได้ 903 01:40:54,257 --> 01:40:57,625 พวกเขาจะไปอย่างลอยนวลไม่ได้ 904 01:40:57,760 --> 01:40:58,876 ต้องหาทางแก้ปัญหาได้น่า 905 01:40:58,970 --> 01:41:00,256 มันจะใช้เวลาหลายปี 906 01:41:00,263 --> 01:41:01,720 ผมไม่เอา 907 01:41:05,017 --> 01:41:06,974 คุณเนรเทศเขาได้มั้ย 908 01:41:07,019 --> 01:41:09,727 ไม่ได้ ไม่มีประเทศไหนรับหรอก 909 01:41:12,358 --> 01:41:14,350 มีอยู่ที่นึง 910 01:41:16,112 --> 01:41:17,853 ที่ที่สมบูรณ์แบบ 911 01:41:21,993 --> 01:41:23,109 (พูดฝรั่งเศส) แต่งตัว 912 01:41:23,202 --> 01:41:24,318 เราจะไปใน 5 นาที 913 01:41:24,370 --> 01:41:25,451 อะไร? 914 01:41:25,705 --> 01:41:27,116 เราจะไปใน 5 นาที 915 01:41:27,206 --> 01:41:28,242 เก็บของเลย 916 01:41:28,332 --> 01:41:29,448 ไปไหน? 917 01:41:29,709 --> 01:41:31,371 5 นาที 918 01:41:35,256 --> 01:41:36,747 ไม่ได้นะคุณ 919 01:41:36,757 --> 01:41:38,714 คุณอยู่ที่นี่อีกต่อไปไม่ได้แล้ว 920 01:41:38,759 --> 01:41:42,002 คุณทำให้พวกสื่อ มาสนใจมากขึ้น 921 01:41:42,013 --> 01:41:43,254 เรื่องการเมืองน่ะเหรอ 922 01:41:43,347 --> 01:41:44,463 ใช่... 923 01:41:44,724 --> 01:41:45,885 เราจะพาคุณไป ที่สนามบินออร์ลี่ 924 01:41:45,975 --> 01:41:47,216 เครื่องบินของคุณจะออก ในอีก 2 ชั่วโมง 925 01:41:47,268 --> 01:41:49,100 โว้ว โว้ว โว้ว ไม่เอา ไม่ไป 926 01:41:49,145 --> 01:41:50,977 เราจะไม่ไปจากฝรั่งเศสใช่มั้ย 927 01:41:51,063 --> 01:41:52,224 นั่นคือสิ่งที่ผู้พิพากษาเอ่อ... 928 01:41:52,231 --> 01:41:54,689 - ตัดสิน - ใช่ ตัดสิน ใช่ 929 01:41:54,734 --> 01:41:58,444 ฟังนะ คุณยังอยู่ในฝรั่งเศส 930 01:41:58,696 --> 01:42:02,986 คุณกำลังจะไป กัวเดอลูพ, ของฝรั่งเศส ในทะเลแคริบเบียน 931 01:42:03,075 --> 01:42:04,691 คุณจะบินไป กัวเดอลูพ 932 01:42:04,744 --> 01:42:07,361 แล้วก็จะต่อไป เกาะเล็กๆ ที่อยู่ใกล้ๆ กัน 933 01:42:07,371 --> 01:42:10,330 ไปกัน 934 01:42:10,374 --> 01:42:12,832 - โอเค - โอเค 935 01:42:44,992 --> 01:42:48,360 นี่คือคุณเดอ วิท กงสุลดัตช์ และภรรยา 936 01:42:48,454 --> 01:42:50,446 ยินดีต้อนรับสู่เกาะ เซนต์มาร์ตินครับ 937 01:42:50,706 --> 01:42:53,119 กงสุลฝรั่งเศสและภรรยา คุณดูบัวส์ 938 01:42:53,209 --> 01:42:54,370 สวัสดีครับ 939 01:42:54,377 --> 01:42:56,710 ยินดีที่ได้พบค่ะ 940 01:42:56,754 --> 01:42:59,246 บินมาเป็นยังไงบ้างครับ 941 01:42:59,256 --> 01:43:00,747 เรารอดมาได้ 942 01:43:00,758 --> 01:43:01,965 แย่กว่าถูกลักพาตัว 943 01:43:11,018 --> 01:43:12,384 ดูเป็นยังไง 944 01:43:15,314 --> 01:43:16,725 คุณคิดว่า เราต้องใช้มั้ย 945 01:43:18,984 --> 01:43:20,225 คุณชอบมั้ย 946 01:43:20,236 --> 01:43:22,228 ดี ดี 947 01:43:22,238 --> 01:43:25,106 ขอดูหน่อย 948 01:43:25,116 --> 01:43:26,732 เอาด้วยอันนึง 949 01:43:26,742 --> 01:43:29,234 ขอ 2 อันเลย 950 01:43:29,245 --> 01:43:30,827 ครับ ขอบคุณ 951 01:43:34,375 --> 01:43:36,241 ไม่ต้องทอน 952 01:43:44,260 --> 01:43:46,752 - ได้เวลาแล้ว - ในที่สุด 953 01:43:46,762 --> 01:43:48,344 ไปได้แล้ว 954 01:43:50,725 --> 01:43:51,886 เร็ม 955 01:43:55,688 --> 01:43:57,304 ท่านสุภาพบุรุษ และสุภาพสตรี 956 01:43:57,356 --> 01:44:02,226 เที่ยวบิน AX372 ไปยังปลายทาง เซนต์มาร์ติน... 957 01:44:02,236 --> 01:44:04,068 เฮ้ 958 01:44:04,113 --> 01:44:05,854 จูเลียน่า 959 01:44:05,865 --> 01:44:07,356 ตั้งชื่อตามราชินีของเรา 960 01:44:07,366 --> 01:44:11,326 แล้วยังไง 961 01:44:11,370 --> 01:44:13,703 สนามบินจูเลียน่า 962 01:44:13,706 --> 01:44:16,949 พวกเขาจะพาเราไปเซนต์ มาร์ติน 963 01:44:17,001 --> 01:44:18,367 เดินต่อไป 964 01:44:18,377 --> 01:44:21,211 เกาะเซนต์ มาร์ติน ส่วนของดัตช์ 965 01:44:21,213 --> 01:44:23,375 เฮ้ย จริงด้วย 966 01:44:23,382 --> 01:44:25,749 เราจะไปเซนต์ มาร์ติน ส่วนที่เป็นของฝรั่งเศสใช่มั้ย? 967 01:44:25,760 --> 01:44:27,092 เป็นของฝรั่งเศสอย่างสมบูรณ์ 968 01:44:27,136 --> 01:44:28,217 ฝรั่งเศสแท้ๆ 969 01:44:28,262 --> 01:44:29,844 มาเถอะ เราต้องไปแล้ว 970 01:44:29,889 --> 01:44:31,346 ถ้าเราขึ้นเครื่อง ก็เป็นจบกันแน่... 971 01:44:31,390 --> 01:44:33,848 ... อีกครึ่งชั่วโมง เมื่อเราจอดบนเซนต์ มาร์ติน 972 01:44:33,893 --> 01:44:35,384 - ฉันไม่ไป - เราไม่ไป 973 01:44:35,478 --> 01:44:37,014 มาเถอะ สุภาพบุรุษ 974 01:44:37,021 --> 01:44:39,058 ไม่ ไม่ เราไม่ไป 975 01:44:39,106 --> 01:44:41,314 เอามือออกไป! 976 01:44:42,985 --> 01:44:44,226 เราไม่ไป! 977 01:44:46,071 --> 01:44:48,609 จอร์จ 978 01:44:48,699 --> 01:44:51,817 พวกเขาอยู่ในกัวเดอลูพ แต่ไม่ยอมออกจากที่นั่น 979 01:44:55,831 --> 01:44:57,743 มันอยู่ห่างจากที่นี่เท่าไหร่ 980 01:44:57,833 --> 01:44:59,825 ราว 250 กิโลเมตร 981 01:45:01,462 --> 01:45:04,375 คุณมีพนักงานเยอะแค่ไหน 982 01:45:04,381 --> 01:45:06,088 142 คน ทำไมเหรอ 983 01:45:06,133 --> 01:45:08,375 คุณจะซื้อบริษัทผมเหรอ 984 01:45:08,469 --> 01:45:11,962 คุณจะให้วันหยุดเขา แต่ผมจ่ายให้เองได้มั้ย 985 01:45:12,014 --> 01:45:14,973 เรียบร้อยแล้ว 986 01:45:15,017 --> 01:45:17,384 เราจะไปที่เซนต์ มาร์ติน ส่วนของฝรั่งเศส ทางเรือ 987 01:45:17,394 --> 01:45:20,228 พวกเขาจองโรงแรมให้แล้ว 988 01:45:20,314 --> 01:45:22,226 เราต้องรายงานตัวตำรวจ วันละ 2 ครั้ง 989 01:45:22,316 --> 01:45:25,684 นอกเหนือจากนั้น เราเป็นอิสระ 990 01:45:25,736 --> 01:45:27,978 ได้ยาแก้เมาเรืออีก 991 01:46:03,357 --> 01:46:05,349 เป็นอะไรมั้ย 992 01:46:10,197 --> 01:46:12,189 ลองอ่านดู 993 01:46:12,241 --> 01:46:14,824 วิทยุกระจายเสียง เตรียมให้แล้ว 994 01:46:30,384 --> 01:46:31,465 สวัสดี 995 01:46:31,719 --> 01:46:32,755 นี่ข้อความ 996 01:46:32,761 --> 01:46:34,002 นี่คือข้อความของคุณ? 997 01:46:34,013 --> 01:46:35,003 โอเค 998 01:46:35,014 --> 01:46:36,755 เชิญนั่งก่อน 999 01:46:51,363 --> 01:46:53,104 ดูนี่สิ 1000 01:46:55,743 --> 01:46:58,201 "อาชญากรในเซนต์ มาร์ติน" 1001 01:46:58,245 --> 01:47:00,453 เป็นไปได้ยังไงวะ 1002 01:47:02,750 --> 01:47:04,332 นี่มันโฆษณา 1003 01:47:04,376 --> 01:47:05,958 ต้องมีคนจ้างลง 1004 01:47:11,383 --> 01:47:12,965 ไฮเนเก้น 1005 01:47:15,220 --> 01:47:16,882 เขารู้ว่าเราอยู่ที่นี่ 1006 01:47:24,355 --> 01:47:25,721 มาแล้วครับ: 1007 01:47:25,814 --> 01:47:27,931 ทอมมี่ ทอมทอม เจ้าสิงโต 1008 01:47:27,983 --> 01:47:31,351 ฉันพูดจากใจ ฉันไม่เคยกลัวใคร 1009 01:47:31,445 --> 01:47:32,811 ฟังให้ดี 1010 01:47:32,863 --> 01:47:34,820 เกาะนี้เป็นของเรา 1011 01:47:34,865 --> 01:47:36,731 เฮ้ พวก! 1012 01:47:36,825 --> 01:47:38,361 ฟังนี่! 1013 01:47:38,369 --> 01:47:40,827 ถ้าคุณมาป่วนเกาะของเรา คุณก็มาป่วนเรา 1014 01:47:41,872 --> 01:47:43,613 เร็ม 1015 01:47:51,382 --> 01:47:53,874 เรามีพวกพยาธิเกาะกิน มากพอแล้ว 1016 01:47:53,884 --> 01:47:59,004 เศษสวะจากยุโรป จากปารีส 1017 01:47:59,014 --> 01:48:00,846 ตั้งใจฟัง 1018 01:48:00,891 --> 01:48:04,726 ปารีสมันทิ้งขยะ 2 ตัว มาที่เกาะของเรา 1019 01:48:13,112 --> 01:48:15,104 พวกมันลักพาตัว คุณ... 1020 01:48:15,197 --> 01:48:16,938 - ไฮเนเก้นค่ะ - ไฮเนเก้น 1021 01:48:23,372 --> 01:48:25,739 เราจะยอมให้เกาะของเรา เปื้อนยาพิษ 1022 01:48:25,749 --> 01:48:28,992 จากพวกปรสิต โจรขโมย ข่มขืน... 1023 01:48:29,086 --> 01:48:31,248 และฆาตกรหรือ? 1024 01:48:31,255 --> 01:48:32,746 อย่ายอม! 1025 01:48:32,840 --> 01:48:35,628 ฉันจะบอกลักษณะมันให้ 1026 01:48:35,718 --> 01:48:37,880 พวกมันเป็นชาวดัตช์ 2 คน 1027 01:48:37,886 --> 01:48:40,253 ตัวสูงใหญ่ทั้งคู่ 1028 01:48:40,264 --> 01:48:43,848 อายุประมาณ 25 1029 01:48:43,892 --> 01:48:47,977 คนนึงผมสีบลอนด์ อีกคนสีเข้ม 1030 01:48:47,980 --> 01:48:51,314 มันชื่อฟาน เฮ้าท์ กับ ฮูมเบรคช์ 1031 01:48:53,861 --> 01:48:56,319 พี่น้องทั้งหลาย ทอมมี่ ทอมทอม ขอแรงคุณ... 1032 01:48:56,363 --> 01:48:57,729 ท่าไม่ดีแล้ว 1033 01:48:57,823 --> 01:48:59,109 ตามหาพวกมัน 1034 01:48:59,116 --> 01:49:01,233 อาชญากร ต้องออกไป! 1035 01:49:03,120 --> 01:49:05,863 ไล่พวกอาชญากร ลงทะเลไป 1036 01:49:05,956 --> 01:49:08,073 ไอ้พวกอาชญากร 1037 01:49:08,125 --> 01:49:10,868 เราไม่ต้องการอาชญากร... 1038 01:49:19,261 --> 01:49:22,004 เราต้องไปจากที่นี่ 1039 01:49:22,014 --> 01:49:23,130 จะไปไหน 1040 01:49:23,223 --> 01:49:24,464 ไปหาตำรวจ 1041 01:49:24,725 --> 01:49:26,341 อะไรนะ 1042 01:49:26,393 --> 01:49:29,727 ตำรวจต้องปกป้องเรา ไม่ว่าจะชอบหรือไม่ 1043 01:50:19,446 --> 01:50:20,937 เร็ม! 1044 01:51:18,088 --> 01:51:20,125 (พูดฝรั่งเศส) หน้าต่างนี้แตก 1045 01:51:26,346 --> 01:51:27,632 ไม่มีใครอยู่ 1046 01:51:27,723 --> 01:51:29,009 ไปต่อ 1047 01:51:34,980 --> 01:51:36,312 โธ่เว้ย 1048 01:51:51,830 --> 01:51:53,867 ฉันไม่น่าให้นาย มาเกี่ยวด้วยเลย 1049 01:51:56,335 --> 01:51:58,327 มันเป็นความคิดของฉัน จำได้มั้ย 1050 01:52:10,140 --> 01:52:11,881 เสียใจหรือเปล่า 1051 01:52:13,769 --> 01:52:15,635 เสียใจ? 1052 01:52:15,687 --> 01:52:17,724 ฉันไม่ยอมพลาดอยู่แล้ว 1053 01:52:47,386 --> 01:52:51,380 "สถานีตำรวจ" 1054 01:52:59,356 --> 01:53:00,722 มันอยู่นั่น! 1055 01:53:22,838 --> 01:53:24,124 อะไร? 1056 01:53:27,718 --> 01:53:30,335 ผมไม่เข้าใจว่า ทำไมคุณไม่ทิ้งผม 1057 01:53:33,390 --> 01:53:34,881 รู้สึกผิดเหรอ 1058 01:53:36,643 --> 01:53:37,975 ใช่ 1059 01:53:39,021 --> 01:53:40,603 ก็ดีแล้ว 1060 01:53:42,733 --> 01:53:44,725 ทำไมคุณยังอยู่กับผม 1061 01:53:46,987 --> 01:53:52,107 มันยากนักเหรอ สำหรับคุณ ที่จะยอมรับว่า มีใครบางคน 1062 01:53:52,200 --> 01:53:54,112 ที่รักคุณ อย่างเรียบง่าย 1063 01:54:41,833 --> 01:54:43,324 ฮัลโหล 1064 01:54:43,377 --> 01:54:45,209 ค่ะ 1065 01:54:50,092 --> 01:54:51,253 ขอบคุณ 1066 01:54:55,013 --> 01:54:57,630 พวกนั้นยอมแล้ว 1067 01:54:57,724 --> 01:55:01,013 ยอมให้พาตัวไปเกาะส่วนของดัตช์ 1068 01:55:01,019 --> 01:55:02,851 ยอมให้ถูกจับแล้ว 1069 01:55:41,017 --> 01:55:43,009 ผมรักคุณ 1070 01:56:29,065 --> 01:56:30,601 คุณไฮเนเก้น 1071 01:56:30,692 --> 01:56:31,808 3 นาที? 1072 01:56:31,860 --> 01:56:34,102 เราจะอยู่ข้างนอกนี่ 1073 01:56:45,332 --> 01:56:47,198 ทำไมถึงเกลียดฉันนัก 1074 01:57:10,607 --> 01:57:11,848 บู! 1075 01:57:16,738 --> 01:57:20,357 กลัวมากเลยสิ 1076 01:57:20,450 --> 01:57:21,816 แกกลัวฉัน 1077 01:57:25,372 --> 01:57:27,364 ทำไม 1078 01:57:27,374 --> 01:57:29,866 ฉันก็แค่คนไร้ค่า 1079 01:57:30,001 --> 01:57:33,369 คนโง่จากด้านผิดของเมือง 1080 01:57:43,473 --> 01:57:45,760 ให้ฉันออกไปได้แล้ว 1081 01:57:46,768 --> 01:57:48,885 ที่นี่มันเหม็นว่ะ 1082 01:57:48,895 --> 01:57:50,602 มีคนขี้ราดกางเกง 1083 01:57:54,609 --> 01:57:59,695 8 ปี, มากสุดก็ 10 และฉันก็จะออกมา 1084 01:57:59,739 --> 01:58:02,322 ใครจะรู้ อาจจะมีเงิน 2-3 ล้านรออยู่ 1085 01:58:02,367 --> 01:58:03,858 แล้วแก 1086 01:58:08,373 --> 01:58:10,865 ชีวิตที่เหลือของแก ระวังหลังไว้ด้วย 1087 01:59:46,513 --> 01:59:52,510 บทบรรยายภาษาไทย.. หลงปิง V1.0 22/01/2015