1
00:00:01,209 --> 00:00:04,312
Ramasse !
Tables 12, 4, 11.
2
00:00:04,314 --> 00:00:05,313
Entendu.
3
00:00:05,315 --> 00:00:07,548
Dis donc,
quand t'auras une seconde,
4
00:00:07,550 --> 00:00:10,217
t'arrêteras de mater mes nichons.
5
00:00:13,689 --> 00:00:15,339
Excusez-moi.
6
00:00:15,341 --> 00:00:16,390
Serveuse ?
7
00:00:16,392 --> 00:00:18,609
Mon pote ?
8
00:00:20,879 --> 00:00:22,229
Salut, qu'est-ce que ce s'ra ?
9
00:00:22,231 --> 00:00:24,365
On aimerait...
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,399
C'est agaçant ?
11
00:00:27,003 --> 00:00:28,085
Est-ce que c'est impoli ?
12
00:00:29,789 --> 00:00:31,789
Vous ne trouveriez pas ça énervant
si quelqu'un faisait ça
13
00:00:31,791 --> 00:00:32,906
pendant que vous travaillez ?
14
00:00:32,908 --> 00:00:35,593
Vous êtes au chômage.
Désolé.
15
00:00:35,595 --> 00:00:37,511
Putain, mec,
elle t'as cramé.
16
00:00:38,548 --> 00:00:41,799
Non, branchouille.
17
00:00:41,801 --> 00:00:44,385
Ne pense pas qu'on fait équipe.
On n'a rien en commun.
18
00:00:44,387 --> 00:00:46,420
Je porte un bonnet quand
il fait froid dehors.
19
00:00:46,422 --> 00:00:49,023
Tu mets un bonnet pour faire
comme Coldplay.
20
00:00:50,692 --> 00:00:52,393
Tu as des tatouages
pour énerver ton père.
21
00:00:52,395 --> 00:00:55,095
Mon père ne sait pas
qu'il est mon père.
22
00:00:55,097 --> 00:00:56,930
Tu penses que...
23
00:00:56,932 --> 00:00:58,532
C'est le son pour
te faire servir.
24
00:00:58,534 --> 00:01:00,234
Je crois bien que...
25
00:01:00,236 --> 00:01:03,437
C'est le son qui
assèche mon vagin.
26
00:01:04,489 --> 00:01:06,741
Où est l'autre serveuse ?
La Russe ?
27
00:01:06,743 --> 00:01:08,325
On voudrait de la sauce raifort.
28
00:01:08,327 --> 00:01:09,443
S'il vous plaît.
29
00:01:09,445 --> 00:01:12,546
Voilà, les filles, comment
il faut traiter une serveuse.
30
00:01:17,886 --> 00:01:19,637
Paulina !
31
00:01:22,007 --> 00:01:23,591
C'est tellement bon...
32
00:01:23,593 --> 00:01:26,794
Pardon, je ne savais pas
que c'était ta pause.
33
00:01:27,763 --> 00:01:28,979
Je veux juste de la
sauce raifort.
34
00:01:28,981 --> 00:01:31,482
- Tiens.
- Sympa.
35
00:01:35,504 --> 00:01:37,605
Excuse-moi,
où est ma serveuse ?
36
00:01:39,025 --> 00:01:41,475
Elle y arrive.
37
00:01:45,231 --> 00:01:52,669
Trad Mololux, Klemocius et Elka
Relecture par Prinzeza
www.addic7ed.com
38
00:01:56,591 --> 00:01:59,010
Earl.
39
00:01:59,012 --> 00:01:59,961
Earl !
40
00:01:59,963 --> 00:02:02,880
J'ai fait ton préféré,
velours rouge.
41
00:02:02,882 --> 00:02:06,951
Ma petite douceur
m'apporte une petite douceur.
42
00:02:06,953 --> 00:02:08,135
Laisse-moi te rembourser.
43
00:02:08,137 --> 00:02:09,637
Non, non.
C'est moi qui régale.
44
00:02:09,639 --> 00:02:11,138
C'est ton anniversaire.
45
00:02:11,140 --> 00:02:12,306
Ça te fait quel âge ?
46
00:02:12,308 --> 00:02:13,757
75 ans.
47
00:02:13,759 --> 00:02:17,594
Earl, si tu avais
trois ans de moins.
48
00:02:17,596 --> 00:02:19,430
Max, Max, grande nouvelle.
49
00:02:19,432 --> 00:02:22,116
Le nouveau patron a viré
la serveuse russe, Paulina.
50
00:02:22,118 --> 00:02:26,654
La vaniteuse Kournikova
s'est fait botter le Vladimir Poupotin.
51
00:02:31,276 --> 00:02:34,295
Bonjour à vous.
Voici ton chèque de paie.
52
00:02:34,297 --> 00:02:37,614
Je dois vous parler.
Vous avez virer Paulina, Han ?
53
00:02:37,616 --> 00:02:39,333
Je ne suis plus Han Lee.
54
00:02:39,335 --> 00:02:40,418
J'ai un nouveau nom Américain
55
00:02:40,420 --> 00:02:41,836
pour aller avec nouveau voisinage.
56
00:02:41,838 --> 00:02:43,421
Pour aller avec
LE nouveau voisinage.
57
00:02:43,423 --> 00:02:45,723
Il faut vous en souvenir
pour l'examen d'immigration.
58
00:02:45,725 --> 00:02:49,477
Exact. Pour aller avec
LE nouveau voisinage.
59
00:02:51,848 --> 00:02:56,534
Bryce ?
Vous vous appelez Bryce Lee ?
60
00:02:59,237 --> 00:03:01,305
Attends, attends...
61
00:03:01,307 --> 00:03:04,025
N'engagez pas
une nouvelle serveuse.
62
00:03:04,027 --> 00:03:05,309
Je fais tout le boulot,
63
00:03:05,311 --> 00:03:06,827
et je pourrais vraiment utiliser
l'argent des pourboires.
64
00:03:06,829 --> 00:03:08,029
Tu as besoin d'aide.
65
00:03:08,031 --> 00:03:11,165
- Non, c'est bon.
- Tout le monde a besoin d'aide parfois.
66
00:03:11,167 --> 00:03:13,451
Pas moi. J'ai fait le service
toute ma vie.
67
00:03:13,453 --> 00:03:16,087
J'ai servi des tables,
j'ai servi dans des bars,
68
00:03:16,089 --> 00:03:18,472
Je me suis servi
de tests de grossesse.
69
00:03:18,474 --> 00:03:20,491
J'ai déjà engagé
une nouvelle serveuse.
70
00:03:20,493 --> 00:03:23,260
Elle travaille dans tous les bons
restaurants de Manhattan.
71
00:03:23,262 --> 00:03:26,097
Je lui ai donné l'uniforme de Paulina.
72
00:03:27,382 --> 00:03:29,133
Salut.
73
00:03:29,135 --> 00:03:31,802
Mr. Lee, ce n'est pas
pour me plaindre,
74
00:03:31,804 --> 00:03:35,272
mais je pense que quelqu'un
portait cet uniforme avant moi,
75
00:03:35,274 --> 00:03:37,958
comme juste avant moi.
76
00:03:37,960 --> 00:03:39,693
C'est possible
d'en avoir un autre ?
77
00:03:39,695 --> 00:03:43,531
Peut-être un qui est
un peu moins moite.
78
00:03:43,533 --> 00:03:46,951
Puis cette couleur moutarde ne va
pas vraiment avec mon teint de peau,
79
00:03:46,953 --> 00:03:49,954
tout comme ces taches de moutarde...
80
00:03:49,956 --> 00:03:52,406
Et ces diverses autres taches,
81
00:03:52,408 --> 00:03:54,909
et odeurs. J'espère que
ce n'est pas de la soupe de palourdes.
82
00:03:54,911 --> 00:03:57,161
Et...
83
00:03:57,163 --> 00:03:58,862
Je pense qu'il serait mieux
pour tout le monde,
84
00:03:58,864 --> 00:04:01,198
y compris pour mon système
immunitaire,
85
00:04:01,200 --> 00:04:03,534
si je continuais à porter
mes propres vêtements,
86
00:04:03,536 --> 00:04:06,370
et non le tablier,
parce que c'est du Chanel.
87
00:04:06,372 --> 00:04:08,556
Alors merci,
88
00:04:08,558 --> 00:04:11,308
et allons faire la serveuse.
89
00:04:15,430 --> 00:04:17,398
Peu importe ce que c'est,
90
00:04:17,400 --> 00:04:19,066
ça n'a pas sa place
dans ce restaurant.
91
00:04:19,068 --> 00:04:21,152
Ça a sa place dans show sur Bravo.
92
00:04:22,604 --> 00:04:25,722
Mais elle est blonde,
les cheveux brillants,
93
00:04:25,724 --> 00:04:27,358
c'est bon pour les affaires.
94
00:04:27,360 --> 00:04:29,059
Où est-ce que
tu trouves ces gens ?
95
00:04:29,061 --> 00:04:32,363
La pute Russe, celle d'avant
qui était accro aux méthamphétamines.
96
00:04:32,365 --> 00:04:34,165
Tu la formes,
je suis le boss.
97
00:04:34,167 --> 00:04:37,368
- Da boss.
98
00:04:37,370 --> 00:04:39,703
Bien, mais fais-lui
porter l'uniforme.
99
00:04:41,040 --> 00:04:42,506
Tu es sûr qu'on ne peut pas reprendre
l'accro aux méthamphétamines ?
100
00:04:42,508 --> 00:04:45,742
Elle était douée pour nettoyer.
101
00:04:45,744 --> 00:04:48,295
Mais elle perdait ses dents.
102
00:04:51,583 --> 00:04:54,718
Tu juges beaucoup les gens,
tu sais ça ?
103
00:04:56,938 --> 00:04:59,807
Je ne vais le dire qu'une fois,
alors prêtes-y attention.
104
00:04:59,809 --> 00:05:02,243
Je suis Caroline, au fait.
Et tu es Max ?
105
00:05:02,245 --> 00:05:06,614
Ne t'y attache pas.
106
00:05:06,616 --> 00:05:09,066
C'est le Williamsburg diner,
appartenant à Han Lee,
107
00:05:09,068 --> 00:05:10,734
qui vient de changer
son nom en Bryce Lee,
108
00:05:10,736 --> 00:05:14,822
parce que je suppose qu'il veut que
les gens le prennent moins au sérieux.
109
00:05:14,824 --> 00:05:16,657
Il y a 8 mois, il l'a acheté
à la mafia Russe.
110
00:05:16,659 --> 00:05:19,493
La clientèle n'était que
des criminels du bloc est
111
00:05:19,495 --> 00:05:22,296
et des putains droguées, mais alors
il l'a repris et l'a ruiné.
112
00:05:24,949 --> 00:05:27,635
Sexy demoiselle.
113
00:05:27,637 --> 00:05:29,637
Tu es mignonne aujourd'hui.
114
00:05:29,639 --> 00:05:34,291
Tu es si belle, que j'ai oublié
à quel point t'as mauvais caractère.
115
00:05:34,293 --> 00:05:37,595
Merci, Oleg.
116
00:05:37,597 --> 00:05:40,347
Salut, Barbie.
117
00:05:44,419 --> 00:05:47,188
Il te fera du rentre-dedans,
agressivement et inexorablement.
118
00:05:47,190 --> 00:05:48,656
Il ne réalise pas
qu'il ressemble à ça,
119
00:05:48,658 --> 00:05:52,142
et je n'ai pas le cœur de lui dire.
120
00:05:52,144 --> 00:05:53,494
Est-ce qu'on pourrait avoir
quelques menus ?
121
00:05:53,496 --> 00:05:54,745
Bien sûr.
122
00:05:54,747 --> 00:05:56,997
Ne souris pas.
123
00:05:56,999 --> 00:05:58,782
Parce que ça rehausse le bar,
et alors je devrai sourire aussi,
124
00:05:58,784 --> 00:05:59,917
et je ne peux pas faire ça.
125
00:05:59,919 --> 00:06:03,820
C'est exténuant et
j'ai mal au dos.
126
00:06:03,822 --> 00:06:06,457
C'est Earl, on est amoureux.
127
00:06:06,459 --> 00:06:07,708
Ne lui parle pas,
128
00:06:07,710 --> 00:06:10,127
à moins que tu ne veuille te sentir
plus pâle que tu ne l'es déjà.
129
00:06:10,129 --> 00:06:12,630
Et ces taches ?
130
00:06:12,632 --> 00:06:15,666
Pas de la soupe de palourdes.
131
00:06:15,668 --> 00:06:18,018
Va marier les ketchups.
132
00:06:18,020 --> 00:06:21,689
Marier les ketchups.
Je le fais.
133
00:06:34,002 --> 00:06:37,871
Maintenant, fais-les divorcer.
134
00:06:41,326 --> 00:06:43,160
Arrêtes. Arrêtes.
135
00:06:43,162 --> 00:06:45,045
Ça n'existe pas, faire
divorcer les ketchups.
136
00:06:45,047 --> 00:06:46,830
Tu n'as jamais été serveuse
de toute ta vie.
137
00:06:46,832 --> 00:06:47,864
Si, je l'ai été.
138
00:06:47,866 --> 00:06:49,083
Tu me demandes de te croire
139
00:06:49,085 --> 00:06:52,035
après avoir vu tous les trucs
de Temple Grandin ?
140
00:06:52,037 --> 00:06:53,454
Je vais le dire à Lee.
141
00:06:53,456 --> 00:06:55,339
J'ai peut-être
un peu gonflé mon CV.
142
00:06:55,341 --> 00:06:59,176
Gonflé ?
Quoi, on est à Paris ?
143
00:06:59,178 --> 00:07:01,478
S'il te plait, j'ai vraiment
besoin de ce boulot.
144
00:07:01,480 --> 00:07:02,930
On a perdu tout notre argent.
145
00:07:02,932 --> 00:07:05,482
Mon héritage a été saisi
pour les frais légaux.
146
00:07:05,484 --> 00:07:07,017
Mon père est en prison.
147
00:07:07,019 --> 00:07:09,553
Quoi ? T'es qui,
la fille de Martin Channing ?
148
00:07:10,739 --> 00:07:14,224
Où est le journal ?
149
00:07:14,226 --> 00:07:16,410
Martin Channing ?
150
00:07:16,412 --> 00:07:18,779
Le mec qui a roulé la ville entière
est ton père.
151
00:07:18,781 --> 00:07:22,533
Il nous a dit que ça avait été
une bonne année.
152
00:07:22,535 --> 00:07:24,385
Tu es Caroline Channing.
153
00:07:24,387 --> 00:07:26,203
Tu es genre milliardaire.
154
00:07:26,205 --> 00:07:28,672
Étais.
J'étais milliardaire.
155
00:07:28,674 --> 00:07:30,924
Ils ont gelé tous nos biens,
tout est parti.
156
00:07:30,926 --> 00:07:32,743
Tout ce qu'il me reste,
c'est ce que j'ai pu piquer,
157
00:07:32,745 --> 00:07:35,179
et j'ai piqué toutes
les mauvaises choses.
158
00:07:35,181 --> 00:07:37,931
- Alors tu connais le président ?
- Je l'ai rencontré.
159
00:07:37,933 --> 00:07:39,266
- Il est canon.
- C'est le président.
160
00:07:39,268 --> 00:07:40,884
- Tu es allée en Suisse ?
- Oui.
161
00:07:40,886 --> 00:07:42,269
- Tu as un cheval ?
- Oui.
162
00:07:42,271 --> 00:07:46,557
- Tu connais Paris Hilton ?
- Non, c'est une centenaire.
163
00:07:46,559 --> 00:07:48,759
Excuse moi, deux chocolats
chauds s'il te plait.
164
00:07:48,761 --> 00:07:50,027
- J'arrive.
- C'est...
165
00:07:50,029 --> 00:07:51,729
Laisse-moi le faire, s'il te plait.
166
00:07:51,731 --> 00:07:53,063
J'apprends très vite.
167
00:07:53,065 --> 00:07:54,365
J'ai étudié à Wharton Business.
168
00:07:54,367 --> 00:07:56,817
J'ai eu 2 300 à mon SAT.
169
00:07:56,819 --> 00:07:59,436
Tu peux faire
un chocolat chaud ou pas ?
170
00:08:04,159 --> 00:08:05,709
T'es démasquée.
171
00:08:10,548 --> 00:08:13,717
On sépare les pourboires.
Donne-moi les tiens.
172
00:08:17,889 --> 00:08:20,674
Tu as fait mieux que
ce que je pensais.
173
00:08:20,676 --> 00:08:22,459
Écoute, ce soir j'ai pensé
à un moyen
174
00:08:22,461 --> 00:08:23,644
pour faire plus d'argent.
175
00:08:23,646 --> 00:08:25,179
Ils ont totalement sous-estimé
176
00:08:25,181 --> 00:08:27,014
le prix de ces cupcakes
veloutés rouges.
177
00:08:27,016 --> 00:08:29,566
A Manhattan, le prix demandé
est d'au moins 7$,
178
00:08:29,568 --> 00:08:34,071
alors on pourrait les vendre pour 7$,
et se mettre la différence dans les poches.
179
00:08:34,073 --> 00:08:36,490
Y a rien qui cloche d'après toi ?
180
00:08:36,492 --> 00:08:38,826
Ce n'est pas notre faute si l'idiote
qui fait les cupcakes
181
00:08:38,828 --> 00:08:40,811
ne connait pas leur valeur.
182
00:08:40,813 --> 00:08:43,881
Je suis l'idiote
qui fait les cupcakes.
183
00:08:44,949 --> 00:08:47,034
Nouvelle information.
184
00:08:47,036 --> 00:08:48,252
C'est stupide.
185
00:08:48,254 --> 00:08:50,754
Personne ne paierait 7$ pour
un de mes cupcakes.
186
00:08:50,756 --> 00:08:53,757
Vraiment ?
Parce que...
187
00:08:57,045 --> 00:09:00,514
Au moins on sait que
tu n'as pas été adoptée.
188
00:09:03,218 --> 00:09:05,636
Donc, comment est-ce que
tu as fini à Brooklyn ?
189
00:09:05,638 --> 00:09:07,771
Je suis allée sur monster.com.
190
00:09:07,773 --> 00:09:09,056
J'ai tapé "endroit où personne
191
00:09:09,058 --> 00:09:11,508
de l'Upper East Side n'irait, jamais",
192
00:09:11,510 --> 00:09:14,528
et ce restaurant est apparu.
193
00:09:14,530 --> 00:09:16,363
Tu ne peux pas porter une
veste en cuir fantaisie
194
00:09:16,365 --> 00:09:17,531
à l'extérieur dans ce quartier.
195
00:09:17,533 --> 00:09:18,682
Tu dois la retourner.
196
00:09:20,286 --> 00:09:22,953
Fourrure. Cool.
Laisse-la comme ça.
197
00:09:24,907 --> 00:09:26,990
Alors, où est-ce que tu vis ?
198
00:09:26,992 --> 00:09:30,077
Notre maison de ville a été prise et
verrouillée par la banque, donc...
199
00:09:30,079 --> 00:09:32,362
C'est à ce moment-là que je suis censée
me sentir désolée pour toi ?
200
00:09:32,364 --> 00:09:34,965
Je veux dire, je ne veux pas
que tu le sois.
201
00:09:34,967 --> 00:09:39,202
Mais saches juste qu'une personne
bien équilibrée le serait.
202
00:09:39,204 --> 00:09:41,705
Je suis morte à l'interieur.
203
00:09:41,707 --> 00:09:45,092
Tu rends ça plutôt évident.
204
00:09:45,094 --> 00:09:48,044
Bref, je vais juste rester
en ville avec un ami.
205
00:09:48,046 --> 00:09:50,397
J'habite à deux pâtés de maisons.
206
00:09:50,399 --> 00:09:55,018
Je t'accompagnerais bien jusqu'au métro,
c'est juste que j'en ai pas envie.
207
00:10:11,253 --> 00:10:13,620
Pourquoi est-ce que
la musique est si forte ?
208
00:10:15,291 --> 00:10:16,457
Il est 3h du matin.
209
00:10:16,459 --> 00:10:17,791
Je suis désolé.
210
00:10:19,961 --> 00:10:22,846
C'est bon.
Qu'est-ce que tu fais ?
211
00:10:22,848 --> 00:10:25,248
Le groupe répète.
212
00:10:25,250 --> 00:10:26,934
Mais vous ne jouez
pas d'instruments.
213
00:10:26,936 --> 00:10:28,469
Ouais, c'est pour
ça qu'on répète.
214
00:10:28,471 --> 00:10:30,220
C'est genre, on écoute d'autres
bonnes musiques
215
00:10:30,222 --> 00:10:32,890
et on joue dans notre tête.
216
00:10:32,892 --> 00:10:35,559
C'est comme The Secret.
217
00:10:35,561 --> 00:10:38,395
J'ai un secret
pour vous les gars.
218
00:10:38,397 --> 00:10:40,447
Dégagez !
219
00:10:41,816 --> 00:10:43,734
- Les gars vous feriez mieux de partir.
- On devrait partir.
220
00:10:43,736 --> 00:10:46,203
Désolée les gars, j'ai encore
des cupcakes à faire.
221
00:10:46,205 --> 00:10:49,556
Des cupcakes ? Pourquoi ? Tu peux
aussi les acheter au magasin.
222
00:10:51,777 --> 00:10:54,127
Tu peux faire ça demain matin,
bébé, viens te coucher.
223
00:10:54,129 --> 00:10:56,947
Non, je ne peux pas.
Je dois être en ville à 10h.
224
00:10:59,217 --> 00:11:02,302
Très bien. Tu as trois minutes.
225
00:11:04,672 --> 00:11:08,258
Bon, tu en as huit.
Une pour chaque abdo.
226
00:11:12,764 --> 00:11:15,516
Écartez-vous, les portes se ferment.
227
00:11:22,273 --> 00:11:25,275
Je peux cocher ça sur
ma liste de dernières volontés.
228
00:11:35,754 --> 00:11:36,820
J'ai un taser !
229
00:11:39,842 --> 00:11:42,876
Mon Dieu.
230
00:11:46,468 --> 00:11:49,053
Je suis vraiment désolée.
231
00:11:49,055 --> 00:11:52,073
Je ne pensais pas que ça
ferait mal comme ça. C'est rose.
232
00:11:52,075 --> 00:11:54,225
Je n'ai pas senti le rose.
233
00:11:54,227 --> 00:11:57,778
Je ne savais pas que c'était toi. Je pensais
que j'étais en train de me faire violer.
234
00:11:57,780 --> 00:12:01,315
C'est pas à ça que
ressemble un viol.
235
00:12:04,404 --> 00:12:06,537
Est-ce que tu as dormi
dans le métro ?
236
00:12:06,539 --> 00:12:08,139
Je n'avais nulle part où aller,
237
00:12:08,141 --> 00:12:10,458
et j'ai suis bien trop effrayée
de dormir dans la rue.
238
00:12:10,460 --> 00:12:13,377
Mon Dieu, t'es pourrie-gâtée.
239
00:12:13,379 --> 00:12:16,497
Prochain arrêt, Greenpoint.
240
00:12:16,499 --> 00:12:19,083
Prends tes affaire.
Allez, je t'amène chez moi,
241
00:12:19,085 --> 00:12:20,434
mais grouille.
242
00:12:20,436 --> 00:12:22,953
Parce que je dois être
en ville dans 30 minutes.
243
00:12:25,390 --> 00:12:27,591
Appelle-moi.
244
00:12:30,645 --> 00:12:33,848
Mon Dieu,
tu as été cambriolée !
245
00:12:36,101 --> 00:12:37,902
Ça ressemble toujours à ça.
246
00:12:37,904 --> 00:12:40,971
Mon Dieu, c'est trop mignon !
247
00:12:40,973 --> 00:12:43,074
Très bien, je serais de retour à 16h.
248
00:12:43,076 --> 00:12:45,159
et on pourra aller travailler ensemble.
Salle de bain, chambre,
249
00:12:45,161 --> 00:12:47,111
mon copain dort jusqu'à 16h,
cour.
250
00:12:47,113 --> 00:12:49,780
Tu as une cour.
251
00:12:49,782 --> 00:12:54,135
Ça me semble être un chouette endroit
pour se relaxer et prendre du crack.
252
00:12:56,088 --> 00:12:57,705
Ça l'est.
253
00:12:59,007 --> 00:13:01,158
Je dois y aller, je vais être en retard
pour mon autre boulot en ville.
254
00:13:01,160 --> 00:13:02,593
Tu as deux boulots ?
255
00:13:02,595 --> 00:13:05,162
Oui, je fais du baby-sitting pour
un diva sociale de Manhattan.
256
00:13:05,164 --> 00:13:06,830
Maintenant j'ai un modèle.
257
00:13:10,668 --> 00:13:12,169
Désolée, je suis en retard.
258
00:13:12,171 --> 00:13:13,437
Dieu merci, tu es là.
259
00:13:13,439 --> 00:13:14,688
Il y a une auréole odorante
260
00:13:14,690 --> 00:13:18,642
autour des bébés,
ça me fait stresser.
261
00:13:18,644 --> 00:13:20,444
Leur couche a probablement
besoin d'être changée.
262
00:13:20,446 --> 00:13:23,781
Encore ? Je jure, la nounou
du matin vient de le faire.
263
00:13:23,783 --> 00:13:26,033
La maternité est une réalité.
264
00:13:27,986 --> 00:13:30,538
Max, rappelle-moi,
c'est quoi mon mot de passe Twitter ?
265
00:13:30,540 --> 00:13:32,189
Mot de passe Twitter.
266
00:13:32,191 --> 00:13:33,908
Oui !
267
00:13:34,692 --> 00:13:38,862
Coucou, Brad.
Coucou, Angelina.
268
00:13:38,864 --> 00:13:41,715
Max, j'ai quelque chose à te dire
parce qu'on est une famille.
269
00:13:41,717 --> 00:13:45,219
Prends-moi de l'eau à température
ambiante, et viens par là.
270
00:13:48,873 --> 00:13:52,176
Nous sommes victimes
du plan Channing Ponzi.
271
00:13:52,178 --> 00:13:56,263
Moi, David,
et Brangelina.
272
00:13:56,265 --> 00:13:58,849
Combien d'argent
avez-vous perdu ?
273
00:13:58,851 --> 00:14:02,436
Prends mes mains.
274
00:14:02,438 --> 00:14:05,689
Rien.
275
00:14:05,691 --> 00:14:07,708
Mais ça me fait vraiment peur.
276
00:14:09,528 --> 00:14:12,663
Ouvre ça ?
277
00:14:12,665 --> 00:14:14,832
Donc, tu connais
Caroline Channing ?
278
00:14:14,834 --> 00:14:17,401
Non, mais elle a tout perdu.
279
00:14:17,403 --> 00:14:19,570
Elle n'a pas d'argent.
280
00:14:19,572 --> 00:14:21,005
Peux-tu imaginer
ne pas avoir d'argent ?
281
00:14:21,007 --> 00:14:25,876
Je veux dire, ce serait comme
ne pas avoir d'argent.
282
00:14:25,878 --> 00:14:28,712
Tu devrais twitter ça.
283
00:14:28,714 --> 00:14:31,465
Et personne ne lui parlera plus.
284
00:14:31,467 --> 00:14:33,517
J'ai entendu qu'elle était
allée voir 6 amis différents
285
00:14:33,519 --> 00:14:34,852
pour un endroit où rester.
286
00:14:34,854 --> 00:14:37,771
et ils ont tous prétendu qu'ils
n'étaient pas chez eux.
287
00:14:37,773 --> 00:14:39,590
- C'est pas cool.
- Ouais.
288
00:14:39,592 --> 00:14:41,758
- C'est vraiment triste.
- Si triste.
289
00:14:41,760 --> 00:14:43,611
Ça me brise le cœur.
290
00:14:43,613 --> 00:14:46,163
Je suppose que le fait d'être maman
m'a vraiment ouverte émotionnellement.
291
00:14:46,165 --> 00:14:48,482
Max, j'ai besoin
de tenir un des bébés,
292
00:14:48,484 --> 00:14:51,902
apportes-en moi un.
293
00:14:54,273 --> 00:14:57,324
Non, l'autre.
Ce n'est pas le bon.
294
00:15:02,163 --> 00:15:03,447
Coucou.
295
00:15:03,449 --> 00:15:07,218
Salut. Je suis désolée
si je t'ai réveillé.
296
00:15:07,220 --> 00:15:10,504
Qui es-tu ?
297
00:15:10,506 --> 00:15:13,757
Je suis une amie de Max.
Ne lui dis pas que j'ai dit ça.
298
00:15:13,759 --> 00:15:15,259
J'ai le sentiment que si
elle m'entendait l'appeler mon amie,
299
00:15:15,261 --> 00:15:17,561
elle me poignarderait.
300
00:15:17,563 --> 00:15:18,979
Qu'est-ce que tu fais, là ?
301
00:15:18,981 --> 00:15:20,464
Je lave juste mon uniforme,
302
00:15:20,466 --> 00:15:21,899
j'essaie de le rendre
un peu plus chouette
303
00:15:21,901 --> 00:15:23,684
et un peu moins croûté.
304
00:15:23,686 --> 00:15:24,935
Fais gaffe!
305
00:15:24,937 --> 00:15:26,770
Désolée...
306
00:15:26,772 --> 00:15:30,641
- Tu as une serviette ou un chiffon ?
- Non, je m'en occupe.
307
00:15:38,667 --> 00:15:39,867
Je suis Robbie.
308
00:15:39,869 --> 00:15:42,253
Je suis mal à l'aise.
309
00:15:42,255 --> 00:15:43,337
Tu es en train de me mouiller.
310
00:15:43,339 --> 00:15:45,873
C'est le but.
311
00:15:45,875 --> 00:15:47,491
Tu es le copain de Max.
312
00:15:47,493 --> 00:15:48,525
C'est cool.
313
00:15:48,527 --> 00:15:51,462
Non, ça ne l'est pas.
Recule, Jersey Shore.
314
00:15:54,549 --> 00:15:56,333
Tu es pathétique,
315
00:15:56,335 --> 00:15:58,385
et ça vient de quelqu'un
qui n'a plus de foyer
316
00:15:58,387 --> 00:16:01,355
et qui porte du blanc
après une journée de labeur.
317
00:16:08,196 --> 00:16:11,448
Et j'ai vu mieux.
318
00:16:11,450 --> 00:16:13,918
Non, c'est faux.
319
00:16:19,791 --> 00:16:21,241
Pourquoi est-ce que
tu ne m'as pas attendue ?
320
00:16:21,243 --> 00:16:23,043
Je pensais qu'on
y allait ensemble.
321
00:16:23,045 --> 00:16:27,381
Je voulais arriver tôt
pour marier les ketchups.
322
00:16:28,466 --> 00:16:29,700
Écoute, j'ai entendu quelque chose
323
00:16:29,702 --> 00:16:31,302
de vraiment bouleversant
à ton propos aujourd'hui.
324
00:16:31,304 --> 00:16:33,387
Qu'est-ce qu'il a dit,
que je lui ai sauté dessus ?
325
00:16:34,205 --> 00:16:35,372
Lui qui ?
326
00:16:35,374 --> 00:16:37,040
Rien.
327
00:16:43,231 --> 00:16:44,765
Lui, Robbie ?
328
00:16:44,767 --> 00:16:46,817
Ce ne sont pas mes affaires,
329
00:16:46,819 --> 00:16:49,720
mais tu mérites
mieux que ce mec.
330
00:16:49,722 --> 00:16:52,406
Ouais, ce ne sont
pas tes affaires.
331
00:16:52,408 --> 00:16:55,025
Je commençais tout juste
à me sentir désolée pour toi.
332
00:16:55,027 --> 00:16:58,579
Je dis juste que
tu vaux mieux que ça.
333
00:16:58,581 --> 00:17:00,664
Quoi, je suis supposée
te croire pour ça ?
334
00:17:00,666 --> 00:17:02,700
La personne qui
a menti sur son CV,
335
00:17:02,702 --> 00:17:04,402
et qui a menti à propos des cupcakes...
Tu es une menteuse.
336
00:17:05,404 --> 00:17:07,855
- J'essaie juste d'aider.
- Tu sais quoi ?
337
00:17:07,857 --> 00:17:10,174
Vu que tu sembles en connaître
tant sur tout,
338
00:17:10,176 --> 00:17:11,792
pourquoi tu ne prends pas
ton diplôme de Wharton,
339
00:17:11,794 --> 00:17:14,411
et ton ridicule manteau,
pour régler tout ça toute seule.
340
00:17:14,413 --> 00:17:15,546
Max.
341
00:17:15,548 --> 00:17:17,348
- Max, attends.
- Regarde,
342
00:17:17,350 --> 00:17:19,600
le concert d'Arcade Fire
vient juste de descendre dans la rue,
343
00:17:19,602 --> 00:17:21,435
bonne chance avec ça.
344
00:17:21,437 --> 00:17:23,354
Elle va revenir, pas vrai ?
345
00:17:23,356 --> 00:17:24,588
Elle ne va pas me laisser
là toute seule
346
00:17:24,590 --> 00:17:26,557
avec un restaurant
plein de monde ?
347
00:17:26,559 --> 00:17:29,026
Permettez-moi de vous éclairer.
348
00:17:29,028 --> 00:17:30,110
Vous pourriez aussi bien être
349
00:17:30,112 --> 00:17:33,947
une femme de ménage la nuit
à la maison de Schwarzenegger.
350
00:17:33,949 --> 00:17:36,933
Tu t'es faite baiser.
351
00:17:47,026 --> 00:17:49,861
C'est trop bon.
352
00:17:49,863 --> 00:17:51,329
Maintenant, mets
ton tambourin autour.
353
00:17:54,634 --> 00:17:56,417
Salut, chéri, je suis rentrée.
354
00:17:58,888 --> 00:18:01,840
Je veux que tu sois parti
quand je rentrerai.
355
00:18:01,842 --> 00:18:04,208
Bébé !
Bébé, je peux expliquer.
356
00:18:05,043 --> 00:18:08,530
Tu n'étais pas censée
être à la maison.
357
00:18:08,532 --> 00:18:09,848
Les gens disent que je mérite
mieux que toi.
358
00:18:09,850 --> 00:18:11,599
Qui ?
359
00:18:11,601 --> 00:18:14,185
Cette fille blonde? Elle ne sait pas
de quoi elle parle.
360
00:18:14,187 --> 00:18:16,888
Elle est allée à Wharton
361
00:18:16,890 --> 00:18:18,389
et en Suisse.
362
00:18:28,400 --> 00:18:30,368
Regarde ça.
363
00:18:30,370 --> 00:18:32,120
Cette fille travaille plus dur
364
00:18:32,122 --> 00:18:36,508
que Stephen Hawking essayant de mettre
une paire de boutons à manchettes.
365
00:18:38,928 --> 00:18:40,461
Laisse-moi t'aider avec ça.
366
00:18:40,463 --> 00:18:41,629
Je n'ai pas besoin d'aide.
367
00:18:41,631 --> 00:18:44,182
Tout le monde a besoin d'aide
à un moment.
368
00:18:49,638 --> 00:18:53,308
Ce n'est pas ce que
j'ai commandé.
369
00:18:53,310 --> 00:18:54,976
C'est Caroline.
370
00:18:54,978 --> 00:18:56,227
Elle a peut-être mal
pris votre commande,
371
00:18:56,229 --> 00:18:58,196
mais elle fait
quelques choses de bien.
372
00:19:04,320 --> 00:19:05,436
Merci.
373
00:19:05,438 --> 00:19:08,122
Non, merci à toi.
374
00:19:08,124 --> 00:19:10,375
Qu'est-ce que tu lui trouvais,
de toutes façons ?
375
00:19:10,377 --> 00:19:12,460
Il a ses muscles, là.
376
00:19:12,462 --> 00:19:15,413
- Ces choses ?
- Ouais.
377
00:19:15,415 --> 00:19:16,581
Je ne sais pas comment
on les appelle,
378
00:19:16,583 --> 00:19:19,467
mais elles font faire des choses
stupides aux filles intelligentes.
379
00:19:19,469 --> 00:19:20,785
Max !
380
00:19:20,787 --> 00:19:22,971
Je pensais que ton petit cul ferme
n'allait pas venir ce soir,
381
00:19:22,973 --> 00:19:26,341
et mon coeur s'est brisé en deux.
382
00:19:26,343 --> 00:19:29,127
Tu sais quoi, Oleg ?
383
00:19:29,129 --> 00:19:30,962
J'avais besoin de ça !
384
00:19:36,735 --> 00:19:39,637
Alors..
385
00:19:39,639 --> 00:19:41,906
J'ai besoin d'un colocataire,
si tu veux pioncer.
386
00:19:43,243 --> 00:19:48,029
Je ne vais pas mentir, le métro
est plus propre que ton canapé.
387
00:19:50,200 --> 00:19:52,283
Je viens de me rendre compte que
je commence à t'aimer.
388
00:19:52,285 --> 00:19:54,002
Vraiment ? Parce que j'ai
l'impression qu'on pourrait...
389
00:19:54,004 --> 00:19:56,955
Je savais que
ça ne pourrait pas durer.
390
00:19:56,957 --> 00:19:59,173
Allez.
391
00:19:59,175 --> 00:20:00,675
Demain on pourra aller en ville
392
00:20:00,677 --> 00:20:02,260
et prendre le reste de tes affaires.
393
00:20:02,262 --> 00:20:04,512
Tout est sous verrou.
394
00:20:04,514 --> 00:20:07,715
Quoi, tu n'as vraiment rien à quoi
tu tiens qu'on puisse prendre ?
395
00:20:07,717 --> 00:20:09,267
Il y a une chose.
396
00:20:11,553 --> 00:20:14,522
Le plus étrange, c'est que personne
ne nous ai arrêtées.
397
00:20:16,191 --> 00:20:17,692
Je vais économiser une fortune,
398
00:20:17,694 --> 00:20:20,111
à le garder ici plutôt que
dans les étables.
399
00:20:20,113 --> 00:20:24,565
Quand est-ce que tu assemblé l'idée de
ton cheval et ma cour ensemble?
400
00:20:24,567 --> 00:20:25,733
Je ne saurais dire.
401
00:20:25,735 --> 00:20:27,685
J'ai vu une opportunité, et j'ai
fait en sorte qu'elle se réalise,
402
00:20:27,687 --> 00:20:29,821
comme avec tes cupcakes.
403
00:20:29,823 --> 00:20:31,906
Comme quoi avec mes cupcakes ?
404
00:20:31,908 --> 00:20:34,375
Prête ?
Pour ouvrir une pâtisserie,
405
00:20:34,377 --> 00:20:36,544
tout ce dont nous avons besoin
c'est 250 briques pour démarrer,
406
00:20:36,546 --> 00:20:37,962
pour une vraie propriété et
l'équipement de base.
407
00:20:40,216 --> 00:20:42,634
- 250 mille, c'est tout ?
- Ouais.
408
00:20:42,636 --> 00:20:44,419
Est-ce que ce satané Chestnut
t'as frappée à la tête
409
00:20:44,421 --> 00:20:46,054
pendant que j'étais au Starbucks ?
410
00:20:46,056 --> 00:20:47,305
Écoute-moi.
411
00:20:47,307 --> 00:20:50,008
Si on a toutes les deux deux boulots
et qu'on ramène 2000$ par semaine,
412
00:20:50,010 --> 00:20:52,477
on pourra ouvrir notre affaire
de cupcakes dans un peu plus d'un an.
413
00:20:52,479 --> 00:20:55,463
Ces deux derniers jours,
on a fait 387$,
414
00:20:55,465 --> 00:20:56,714
et c'est un bon début.
415
00:20:56,716 --> 00:20:57,932
On peut se faire de l'argent en plus
avec d'autres boulots,
416
00:20:57,934 --> 00:21:00,435
comme les publicitaires,
les patrons de la pub...
417
00:21:00,437 --> 00:21:03,888
Concierges, revendeurs de drogue.
418
00:21:05,024 --> 00:21:07,742
On a vraiment besoin de
travailler sur ton estime de toi.
419
00:21:07,744 --> 00:21:08,826
Donc...
420
00:21:08,828 --> 00:21:11,395
Toi, les cupcakes,
moi, la gestion de l'entreprise,
421
00:21:11,397 --> 00:21:15,216
nous, le succès.
Qu'est-ce que tu en penses ?
422
00:21:16,401 --> 00:21:18,252
Je pense que tu as un cheval.
423
00:21:18,254 --> 00:21:21,255
Je pense que
nous avons un cheval.
424
00:21:24,177 --> 00:21:26,961
Ne t'y attache pas.
425
00:21:27,104 --> 00:21:32,104
Trad Mololux, Klemocius et Elka
Relecture Prinzeza
www.addic7ed.com