1 00:00:01,209 --> 00:00:04,312 Abholen! Tische 12, 4, 11. 2 00:00:04,314 --> 00:00:05,313 Bin dabei. 3 00:00:05,315 --> 00:00:07,548 Hey, wenn du mal eine Sekunde Zeit hast, 4 00:00:07,550 --> 00:00:10,217 hör auf, auf meine Titten zu glotzen. 5 00:00:13,689 --> 00:00:15,339 Verzeihung. 6 00:00:15,341 --> 00:00:16,390 Kellnerin? 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,609 Alter? 8 00:00:20,879 --> 00:00:22,229 Hi, was kann ich euch besorgen? 9 00:00:22,231 --> 00:00:24,365 Wir brauchen etwas... 10 00:00:24,367 --> 00:00:25,399 Ist das lästig? 11 00:00:27,003 --> 00:00:28,085 Ist das unerträglich und unhöflich? 12 00:00:29,789 --> 00:00:31,789 Würde dich das ablenken, wenn das jemand bei dir machen würde 13 00:00:31,791 --> 00:00:32,906 während du arbeitest? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,593 Oh, du hast ja kein Job. Tut mir leid. 15 00:00:35,595 --> 00:00:37,511 Verdammt, Alter, die hat dir eingeheizt. 16 00:00:38,548 --> 00:00:41,799 Nein, Jazzmusiker. 17 00:00:41,801 --> 00:00:44,385 Denke nicht, dass wir im gleichen Team sind. Wir haben gar nichts gemeinsam. 18 00:00:44,387 --> 00:00:46,420 Ich trage Strickmützen, wenn es draußen kalt ist. 19 00:00:46,422 --> 00:00:49,023 Du trägst Strickmützen wegen Coldplay. 20 00:00:50,692 --> 00:00:52,393 Du hast Tattoos, weil du deinen Dad ärgern willst. 21 00:00:52,395 --> 00:00:55,095 Mein Dad weiß nicht einmal, dass er mein Dad ist. 22 00:00:55,097 --> 00:00:56,930 Du denkst... 23 00:00:56,932 --> 00:00:58,532 Das ist der Ton, der dir eine Bedienung beschafft. 24 00:00:58,534 --> 00:01:00,234 Ich denke... 25 00:01:00,236 --> 00:01:03,437 Das ist der Ton, der meine Vagina austrocknen lässt. 26 00:01:04,489 --> 00:01:06,741 Die andere Kellnerin ist einfach verschwunden, die Russin. 27 00:01:06,743 --> 00:01:08,325 Wir brauchen Meerrettich. 28 00:01:08,327 --> 00:01:09,443 Bitte. 29 00:01:09,445 --> 00:01:12,546 Das, meine Damen, ist die Art, wie man eine Kellnerin behandelt. 30 00:01:17,886 --> 00:01:19,637 Paulina! 31 00:01:22,007 --> 00:01:23,591 Oh, so.. so gut, oh.. 32 00:01:23,593 --> 00:01:26,794 Oh, tut mir leid, ich habe nicht gemerkt, dass du Pause hast. 33 00:01:27,763 --> 00:01:28,979 Ich brauche nur ein bisschen Meerrettich. 34 00:01:28,981 --> 00:01:31,482 - Hier. - Oh, cool. 35 00:01:35,504 --> 00:01:37,605 Verzeihung, wo ist meine Kellnerin? 36 00:01:39,025 --> 00:01:41,475 Sie kommt. 37 00:01:45,231 --> 00:01:48,090 ~ Two Broke Girls - S01E01 ~ ~ Pilot ~ 38 00:01:48,091 --> 00:01:51,188 ~ Übersetzt von Chase24ph ~ ~ www.TV4User.de ~ 39 00:01:51,189 --> 00:01:54,269 ~ Korrigiert von gomorrha ~ ~ www.TV4User.de ~ 40 00:01:56,591 --> 00:01:59,010 Earl! 41 00:01:59,012 --> 00:01:59,961 Earl! 42 00:01:59,963 --> 00:02:02,880 Ich hab deine Lieblinge gemacht, rot und samtweich. 43 00:02:02,882 --> 00:02:06,951 Mein kleines Törtchen hat mir ein Törtchen mitgebracht. 44 00:02:06,953 --> 00:02:08,135 Lass mich für das hier bezahlen. 45 00:02:08,137 --> 00:02:09,637 Oh, nein, nein. Das geht auf's Haus. 46 00:02:09,639 --> 00:02:11,138 Es ist dein Geburtstag. 47 00:02:11,140 --> 00:02:12,306 Wie alt wirst du noch mal? 48 00:02:12,308 --> 00:02:13,757 75. 49 00:02:13,759 --> 00:02:17,594 Oh, Earl, wenn du doch nur 3 Jahre jünger wärst. 50 00:02:17,596 --> 00:02:19,430 Max, Max, große Neuigkeiten. 51 00:02:19,432 --> 00:02:22,116 Der neue Chef hat die russische Kellnerin gefeuert, Paulina. 52 00:02:22,118 --> 00:02:26,654 Es stellte sich heraus, dass Chesty Kournikova Vladimir Putin verärgert hat. 53 00:02:31,276 --> 00:02:34,295 Guten Tag. Ich habe einen Lohnzettel für dich. 54 00:02:34,297 --> 00:02:37,614 Ich muss mit dir reden. Du hast Paulina gefeuert, Han? 55 00:02:37,616 --> 00:02:39,333 Ich bin nicht mehr Han Lee. 56 00:02:39,335 --> 00:02:40,418 Ich habe einen neuen amerikanischen Namen, 57 00:02:40,420 --> 00:02:41,836 der mit Nachbarschaftswechsel einhergeht. 58 00:02:41,838 --> 00:02:43,421 Der mit DEM Nachbarschaftswechsel einhergeht. 59 00:02:43,423 --> 00:02:45,723 Du musst dir das merken, für dein Zuwanderungsexamen. 60 00:02:45,725 --> 00:02:49,477 Korrekt. Der mit DEM Nachbarschaftswechsel einhergeht. 61 00:02:51,848 --> 00:02:56,534 Bryce? Dein Name ist Bryce Lee? 62 00:02:59,237 --> 00:03:01,305 Warte, warte, um, um, um... 63 00:03:01,307 --> 00:03:04,025 Stell keine neue Kellnerin ein, okay? 64 00:03:04,027 --> 00:03:05,309 Ich hab die ganze Arbeit eh die ganze Zeit alleine gemacht, 65 00:03:05,311 --> 00:03:06,827 und ich könnte wirklich das zusätzliche Geld gebrauchen. 66 00:03:06,829 --> 00:03:08,029 Du brauchst Hilfe. 67 00:03:08,031 --> 00:03:11,165 - Nein, tu ich nicht. - Jeder braucht manchmal Hilfe. 68 00:03:11,167 --> 00:03:13,451 Ich nicht. Ich habe mein ganzes Leben gekellnert, okay? 69 00:03:13,453 --> 00:03:16,087 Ich habe in Restaurants gekellnert, ich habe in Bars gekellnert, 70 00:03:16,089 --> 00:03:18,472 ich habe während meiner Heimschwangerschaftstests gekellnert. 71 00:03:18,474 --> 00:03:20,491 Ich habe bereits eine neue Kellnerin eingestellt. 72 00:03:20,493 --> 00:03:23,260 Sie hat in allen Toprestaurants in Manhattan gearbeitet. 73 00:03:23,262 --> 00:03:26,097 Ich hab ihr Paulinas Uniform gegeben. 74 00:03:27,382 --> 00:03:29,133 Hi. 75 00:03:29,135 --> 00:03:31,802 Mr. Lee, ich will mich nicht beklagen, 76 00:03:31,804 --> 00:03:35,272 aber ich denke, jemand hat diese Uniform vor mir getragen, 77 00:03:35,274 --> 00:03:37,958 so ziemlich unmittelbar vor mir. 78 00:03:37,960 --> 00:03:39,693 Wäre es möglich, eine andere zu bekommen? 79 00:03:39,695 --> 00:03:43,531 Vielleicht einen, der weniger feucht ist. 80 00:03:43,533 --> 00:03:46,951 Und diese Senffarbe passt nicht wirklich zu meinem Hauttyp, 81 00:03:46,953 --> 00:03:49,954 auch nicht diese Senfflecken... 82 00:03:49,956 --> 00:03:52,406 Und diese andere Flecken, 83 00:03:52,408 --> 00:03:54,909 und Gerüche. Ich hoffe, das ist sämige Muschelsuppe 84 00:03:54,911 --> 00:03:57,161 Also... 85 00:03:57,163 --> 00:03:58,862 Ich denke, es wäre für alle am besten, 86 00:03:58,864 --> 00:04:01,198 inklusive meinem Immunsystem, 87 00:04:01,200 --> 00:04:03,534 wenn ich einfach das weiter tragen würde, was ich trage 88 00:04:03,536 --> 00:04:06,370 und nicht die Schürze, weil das hier Chanel ist. 89 00:04:06,372 --> 00:04:08,556 Also, danke, 90 00:04:08,558 --> 00:04:11,308 und lasst uns kellnern. 91 00:04:15,430 --> 00:04:17,398 Was auch immer das ist, 92 00:04:17,400 --> 00:04:19,066 gehört nicht in diesen Diner. 93 00:04:19,068 --> 00:04:21,152 Es gehört in eine Show auf Bravo. 94 00:04:22,604 --> 00:04:25,722 Aber sie blond, haar so glänzend, 95 00:04:25,724 --> 00:04:27,358 gut für Geschäft. 96 00:04:27,360 --> 00:04:29,059 Wo findest du überhaupt diese Leute? 97 00:04:29,061 --> 00:04:32,363 Diese russische Nutte, diejenige davor war eine Methsüchtige. 98 00:04:32,365 --> 00:04:34,165 Du bringen ihr alles bei, ich seien Boss. 99 00:04:34,167 --> 00:04:37,368 Der Boss. 100 00:04:37,370 --> 00:04:39,703 Fein, aber bring sie dazu, die Uniform anzuziehen. 101 00:04:41,040 --> 00:04:42,506 Bist du dir sicher, dass du die Methsüchtige nicht wieder einstellen kannst? 102 00:04:42,508 --> 00:04:45,742 Sie war wirklich gut im Putzen. 103 00:04:45,744 --> 00:04:48,295 Aber ihre Zähne fallen raus. 104 00:04:51,583 --> 00:04:54,718 Du bist wirklich voreingenommen, weißt du das? 105 00:04:56,938 --> 00:04:59,807 Ich werde das nur einmal sagen, also pass auf. 106 00:04:59,809 --> 00:05:02,243 Ich bin übrigens Caroline. Und du bist Max? 107 00:05:02,245 --> 00:05:06,614 Nicht anhänglich werden. 108 00:05:06,616 --> 00:05:09,066 Das ist der Williamsburg-Imbiss, in Besitz von Han Lee, 109 00:05:09,068 --> 00:05:10,734 der gerade seinen Name in Bryce Lee umbenannt hat, 110 00:05:10,736 --> 00:05:14,822 wahrscheinlich, dass ihn die Leute noch weniger ernst nehmen. 111 00:05:14,824 --> 00:05:16,657 Acht Monate davor hat er ihn von der russischen Mafia gekauft. 112 00:05:16,659 --> 00:05:19,493 Die Kundschaft waren die Kriminellen von der ganzen Ostküste 113 00:05:19,495 --> 00:05:22,296 und Cracknutten, aber dann hat er das übernommen und kaputt gemacht. 114 00:05:24,949 --> 00:05:27,635 Hey, sexy Frau. 115 00:05:27,637 --> 00:05:29,637 Du siehst heute so hübsch aus. 116 00:05:29,639 --> 00:05:34,291 Du siehst so hübsch aus, dass ich vergessen habe, was für einen scheiß Charakter du hast. 117 00:05:34,293 --> 00:05:37,595 Danke, Oleg. 118 00:05:37,597 --> 00:05:40,347 Hey, Barbie. 119 00:05:44,419 --> 00:05:47,188 Er wird auch dich offensiv und unermüdlich anbaggern. 120 00:05:47,190 --> 00:05:48,656 Er realisiert nicht, dass er so aussieht, 121 00:05:48,658 --> 00:05:52,142 und ich habe nicht das Herz, ihm das zu sagen. 122 00:05:52,144 --> 00:05:53,494 Könnten wir die Menükarte haben? 123 00:05:53,496 --> 00:05:54,745 Oh, sicher. 124 00:05:54,747 --> 00:05:56,997 Nicht lächeln. 125 00:05:56,999 --> 00:05:58,782 Weil das die Bar aufwertet, und dann muss ich lächeln, 126 00:05:58,784 --> 00:05:59,917 und ich kann das nicht machen. 127 00:05:59,919 --> 00:06:03,820 Weil das erschöpfend ist und ich habe ein schlechtes Kreuz. 128 00:06:03,822 --> 00:06:06,457 Das ist Earl, wir sind verliebt. 129 00:06:06,459 --> 00:06:07,708 Rede nicht mit ihm, 130 00:06:07,710 --> 00:06:10,127 außer du willst dich noch weißer fühlen, als du es bereits schon bist. 131 00:06:10,129 --> 00:06:12,630 Oh und dieser Fleck? 132 00:06:12,632 --> 00:06:15,666 Keine sämige Muschelsuppe. 133 00:06:15,668 --> 00:06:18,018 Geh und verheirate die Ketchups. 134 00:06:18,020 --> 00:06:21,689 Die Ketchups verheiraten. Ich bin schon dabei. 135 00:06:34,002 --> 00:06:37,871 Okay. Nun lässt du die Ketchups wieder scheiden. 136 00:06:41,326 --> 00:06:43,160 Aufhören. Hör einfach auf. 137 00:06:43,162 --> 00:06:45,045 Sowas wie eine Ketchup-Scheidung gibt es nicht. 138 00:06:45,047 --> 00:06:46,830 Du hast noch nie in deinen Leben gekellnert. 139 00:06:46,832 --> 00:06:47,864 Doch, habe ich. 140 00:06:47,866 --> 00:06:49,083 Du erwartest, dass ich dir glaube, 141 00:06:49,085 --> 00:06:52,035 nachdem ich mir den ganzen Hochzeits-Tam-Tam angeschaut habe? 142 00:06:52,037 --> 00:06:53,454 - Ich sage es Lee. - Okay, okay, 143 00:06:53,456 --> 00:06:55,339 ich habe vielleicht meine Zusammenfassung aufgebessert. 144 00:06:55,341 --> 00:06:59,176 Aufgebessert? Was, sind wir in Paris? 145 00:06:59,178 --> 00:07:01,478 Bitte, ich brauche wirklich diesen Job, okay? 146 00:07:01,480 --> 00:07:02,930 Wir haben unser ganzes Geld verloren. 147 00:07:02,932 --> 00:07:05,482 Mein Treuhandfond wurde mir weggenommen, wegen Anwaltskosten. 148 00:07:05,484 --> 00:07:07,017 Mein Vater ist im Gefängnis. 149 00:07:07,019 --> 00:07:09,553 Was? Wer bist du, Martins Channings Tochter? 150 00:07:10,739 --> 00:07:14,224 Wo ist die Zeitung? 151 00:07:14,226 --> 00:07:16,410 Martin Channing? 152 00:07:16,412 --> 00:07:18,779 Der Typ, der die ganze Stadt übers Ohr gehauen hat, ist dein Vater. 153 00:07:18,781 --> 00:07:22,533 Er sagte uns, wir hätten ein gutes Jahr. 154 00:07:22,535 --> 00:07:24,385 Du bist Caroline Channing. 155 00:07:24,387 --> 00:07:26,203 Du bist sowas wie eine Milliardärin. 156 00:07:26,205 --> 00:07:28,672 War. War eine Milliardärin. 157 00:07:28,674 --> 00:07:30,924 Sie haben all unsere Gewinne eingestrichen, alles ist weg. 158 00:07:30,926 --> 00:07:32,743 Ich habe nur das, was ich mir schnappen konnte, 159 00:07:32,745 --> 00:07:35,179 und ich habe die falschen Sachen geschnappt. 160 00:07:35,181 --> 00:07:37,931 - Also kennst du den Präsidenten? - Ich habe ihn getroffen. 161 00:07:37,933 --> 00:07:39,266 - Er ist heiß. - Er ist der Präsident. 162 00:07:39,268 --> 00:07:40,884 - Warst du mal in der Schweiz? - Ja. 163 00:07:40,886 --> 00:07:42,269 - Hast du ein Pferd? - Ja. 164 00:07:42,271 --> 00:07:46,557 - Kennst du Paris Hilton? - Nein, ist eine 100. 165 00:07:46,559 --> 00:07:48,759 Verzeihung, uh, zwei Kakaos bitte. 166 00:07:48,761 --> 00:07:50,027 - Kommen sofort. - Es... 167 00:07:50,029 --> 00:07:51,729 Lass mich das machen, bitte. 168 00:07:51,731 --> 00:07:53,063 Ich lerne sehr schnell. 169 00:07:53,065 --> 00:07:54,365 Ich ging in die Wharton Berufsschule. 170 00:07:54,367 --> 00:07:56,817 Ich habe 2.300 Punkte beim Bewerbungstest. 171 00:07:56,819 --> 00:07:59,436 Kannst du ein Kakao machen, ja oder nein? 172 00:08:04,159 --> 00:08:05,709 Arschkarte gezogen! 173 00:08:10,548 --> 00:08:13,717 Wir teilen die Trinkgelder. Gib mir deine. 174 00:08:17,889 --> 00:08:20,674 Du hast dich besser gemacht, als ich es dachte. 175 00:08:20,676 --> 00:08:22,459 Hör zu, heute habe ich mir ein Weg ausgedacht, 176 00:08:22,461 --> 00:08:23,644 wie wir ein bisschen Taschengeld verdienen könnten. 177 00:08:23,646 --> 00:08:25,179 Die haben den Höchstpreis 178 00:08:25,181 --> 00:08:27,014 dieser roten Törtchen total unterschätzt. 179 00:08:27,016 --> 00:08:29,566 In Manhattan kannst du mindestens $7 haben, 180 00:08:29,568 --> 00:08:34,071 also könnten wir sie für $7 verkaufen und die Differenz in unsere Tasche stecken. 181 00:08:34,073 --> 00:08:36,490 Hört sich nichts davon für dich falsch an? 182 00:08:36,492 --> 00:08:38,826 Es ist nicht unsere Schuld, dass der Idiot, der diese Törtchen macht, 183 00:08:38,828 --> 00:08:40,811 keine Ahnung von ihrem Wert hat. 184 00:08:40,813 --> 00:08:43,881 Ich bin der Idiot, der die Törtchen macht. 185 00:08:44,949 --> 00:08:47,034 Neue Information. 186 00:08:47,036 --> 00:08:48,252 Das ist verrückt. 187 00:08:48,254 --> 00:08:50,754 Niemand würde $7 für eines meiner Törtchen ausgeben. 188 00:08:50,756 --> 00:08:53,757 Wirklich? Weil... 189 00:08:57,045 --> 00:09:00,514 Naja, wenigstens wissen wir, dass du nicht adoptiert wurdest. 190 00:09:03,218 --> 00:09:05,636 Wie bist du überhaupt in Brooklyn gelandet? 191 00:09:05,638 --> 00:09:07,771 Ich bin auf monster.com gegangen. 192 00:09:07,773 --> 00:09:09,056 Da hab ich eingetippt: "Ein Ort, wo niemand 193 00:09:09,058 --> 00:09:11,508 von der Upper East Side jemals gehen würde.", 194 00:09:11,510 --> 00:09:14,528 und dieser Imbiss tauchte auf. 195 00:09:14,530 --> 00:09:16,363 Du kannst keine hübsche Lederjacke 196 00:09:16,365 --> 00:09:17,531 in dieser Gegend im Freien tragen. 197 00:09:17,533 --> 00:09:18,682 Du musst sie umdrehen. 198 00:09:18,684 --> 00:09:20,284 Oh. 199 00:09:20,286 --> 00:09:22,953 Fell. Cool. Dreh sie wieder um. 200 00:09:24,907 --> 00:09:26,990 Also, wo wohnst du? 201 00:09:26,992 --> 00:09:30,077 Unser Stadthaus wurde von der Bank weggenommen und verschlossen, also... 202 00:09:30,079 --> 00:09:32,362 Ist dies der Punkt, wo du mir leid tun musst? 203 00:09:32,364 --> 00:09:34,965 Ich meine, das muss nicht sein, 204 00:09:34,967 --> 00:09:39,202 aber weißt du, jeder soziale Mensch wurde das tun. 205 00:09:39,204 --> 00:09:41,705 Ich bin innerlich tot. 206 00:09:41,707 --> 00:09:45,092 Du machst das ziemlich offensichtlich. 207 00:09:45,094 --> 00:09:48,044 Wie auch immer, ich lebe bei einem Freund in der Stadt. 208 00:09:48,046 --> 00:09:50,397 Ich lebe nur paar Blocks entfernt in diese Richtung. 209 00:09:50,399 --> 00:09:55,018 Ich würde dich zur U-Bahn bringen, aber ich habe keine Lust dazu. 210 00:09:55,020 --> 00:09:58,372 - Okay. - Okay. 211 00:10:11,253 --> 00:10:13,620 Warum ist die Musik so laut? 212 00:10:13,622 --> 00:10:15,289 Whoa! 213 00:10:15,291 --> 00:10:16,457 Es ist 3.00 Uhr früh. 214 00:10:16,459 --> 00:10:17,791 Es tut mir leid. 215 00:10:19,961 --> 00:10:22,846 Es ist okay. Also, was macht ihr? 216 00:10:22,848 --> 00:10:25,248 Die Band ist am Üben. 217 00:10:25,250 --> 00:10:26,934 Aber ihr spielt keine Instrumente. 218 00:10:26,936 --> 00:10:28,469 Ja, so üben wir. 219 00:10:28,471 --> 00:10:30,220 Wir hören einfach andere gute Musik 220 00:10:30,222 --> 00:10:32,890 und spielen sie in unseren Köpfen. 221 00:10:32,892 --> 00:10:35,559 Das ist sowas wie unser Geheimnis. 222 00:10:35,561 --> 00:10:38,395 Naja, ich habe auch ein Geheimnis für euch. 223 00:10:38,397 --> 00:10:40,447 - Verschwindet! - Whoa. 224 00:10:41,816 --> 00:10:43,734 - Uh, ihr solltet lieber gehen. - Wir sollten gehen. 225 00:10:43,736 --> 00:10:46,203 Tut mir leid, Leute, ich muss noch Törtchen machen. 226 00:10:46,205 --> 00:10:49,556 Törtchen? Warum? Du kannst sie auch einfach im Geschäft kaufen. 227 00:10:51,777 --> 00:10:54,127 Du kannst das in der Früh machen, Schatz. Komm ins Bett. 228 00:10:54,129 --> 00:10:56,947 Nein, kann ich nicht. Ich muss um 10.00 Uhr in der Stadt sein. 229 00:10:59,217 --> 00:11:02,302 Fein. Du hast 3 Minuten. 230 00:11:04,672 --> 00:11:08,258 Fein, du kannst 8 Minuten haben, eine für jeden Bauchmuskel. 231 00:11:08,260 --> 00:11:10,811 Boom! 232 00:11:12,764 --> 00:11:15,516 Von den schließenden Türen fernhalten. 233 00:11:22,273 --> 00:11:25,275 Gut, dann kann ich das schon mal von meiner To-Do-Liste wegstreichen. 234 00:11:34,702 --> 00:11:35,752 Hey. 235 00:11:35,754 --> 00:11:36,820 Ich habe einen Taser! 236 00:11:36,822 --> 00:11:39,840 Oh! 237 00:11:39,842 --> 00:11:42,876 Oh mein Gott! 238 00:11:46,468 --> 00:11:49,053 Es tut mir so leid. 239 00:11:49,055 --> 00:11:52,073 Ich hätte nicht gedacht, dass das so wehtun würde. Er ist rosa. 240 00:11:52,075 --> 00:11:54,225 Es hat sich nicht rosa angefühlt. 241 00:11:54,227 --> 00:11:57,778 Ich wusste nicht, dass du es bist. Ich dachte, jemand will mich vergewaltigen. 242 00:11:57,780 --> 00:12:01,315 So fühlt sich keine Vergewaltigung an. 243 00:12:02,617 --> 00:12:04,402 Hast du... 244 00:12:04,404 --> 00:12:06,537 in der U-Bahn geschlafen? 245 00:12:06,539 --> 00:12:08,139 Ich konnte sonst nirgendwo hin, 246 00:12:08,141 --> 00:12:10,458 ich habe zu viel Angst, draußen auf der Straße zu schlafen. 247 00:12:10,460 --> 00:12:13,377 Gott, bist du verwöhnt. 248 00:12:13,379 --> 00:12:16,497 Nächster Halt, Greenpoint. 249 00:12:16,499 --> 00:12:19,083 Ugh! Schnapp dein Zeugs. Komm schon, ich bringe dich zu mir nach Hause, 250 00:12:19,085 --> 00:12:20,434 aber beeil dich. 251 00:12:20,436 --> 00:12:22,953 Weil ich in 30 Minuten in der Stadt sein muss. 252 00:12:25,390 --> 00:12:27,591 Ruf mich an. 253 00:12:30,645 --> 00:12:33,848 Oh mein Gott, du wurdest ausgeraubt. 254 00:12:36,101 --> 00:12:37,902 So sieht es immer aus. 255 00:12:37,904 --> 00:12:40,971 Oh mein Gott, unglaublich süß. 256 00:12:40,973 --> 00:12:43,074 Alles klar. Ich werde so gegen 16.00 Uhr zurück sein, 257 00:12:43,076 --> 00:12:45,159 und dann können wir gemeinsam arbeiten gehen. Badezimmer, Schlafzimmer, 258 00:12:45,161 --> 00:12:47,111 Freund schläft bis 16.00 Uhr, Hof. 259 00:12:47,113 --> 00:12:49,780 Oh, du hast ein Hof. 260 00:12:49,782 --> 00:12:54,135 Sieht wie ein schöner Ort aus, zum Entspannen und Cracken. 261 00:12:56,088 --> 00:12:57,705 Ist er. 262 00:12:59,007 --> 00:13:01,158 Ich muss los, sonst komme ich noch zu spät für meine anderen Job in der Stadt. 263 00:13:01,160 --> 00:13:02,593 Du hast zwei Jobs? 264 00:13:02,595 --> 00:13:05,162 Ja, ich babysitte für eine prominente Diva aus Manhattan. 265 00:13:05,164 --> 00:13:06,830 Jetzt habe ich ein Set davon. 266 00:13:10,668 --> 00:13:12,169 Tut mir leid, dass ich zu spät bin. 267 00:13:12,171 --> 00:13:13,437 Oh, Gott sei Dank, dass du hier bist, 268 00:13:13,439 --> 00:13:14,688 hier ist so ein Brücken-und-Tunnel Geruch, 269 00:13:14,690 --> 00:13:18,642 der von den Babys kommt und mich voll stresst. 270 00:13:18,644 --> 00:13:20,444 Ihre Windeln müssen wahrscheinlich gewechselt werden. 271 00:13:20,446 --> 00:13:23,781 Schon wieder? Ich schwöre, das Kindermädchen hat das erst heute Morgen gemacht. 272 00:13:23,783 --> 00:13:26,033 Mutterschaft ist wirklich... 273 00:13:27,986 --> 00:13:30,538 Max, was ist noch mal mein Twitter-Passwort. 274 00:13:30,540 --> 00:13:32,189 "Twitter Passwort" 275 00:13:32,191 --> 00:13:33,908 Ja. 276 00:13:34,692 --> 00:13:38,862 Hi, Brad. Hi, Angelina. 277 00:13:38,864 --> 00:13:41,715 Max, ich muss dir was sagen, weil wir eine Familie sind. 278 00:13:41,717 --> 00:13:45,219 Jetzt hol mir zimmertemperiertes Wasser und komm her. 279 00:13:48,873 --> 00:13:52,176 Wir sind Channing Ponzi zum Opfer gefallen. 280 00:13:52,178 --> 00:13:56,263 Ich, David und Brangelina. 281 00:13:56,265 --> 00:13:58,849 Wie viel Geld habt ihr verloren? 282 00:13:58,851 --> 00:14:02,436 Halte meine Hand. 283 00:14:02,438 --> 00:14:05,689 Gar nichts. 284 00:14:05,691 --> 00:14:07,708 Aber es hat mich wirklich erschrocken. 285 00:14:09,528 --> 00:14:12,663 Machst du sie mir auf? 286 00:14:12,665 --> 00:14:14,832 Also, kennst du Caroline Channing? 287 00:14:14,834 --> 00:14:17,401 Nein, aber sie hat alles verloren. 288 00:14:17,403 --> 00:14:19,570 Sie hat kein Geld. 289 00:14:19,572 --> 00:14:21,005 Kannst du dir vorstellen, kein Geld zu haben? 290 00:14:21,007 --> 00:14:25,876 Ich meine, du würdest nichtmal irgendwelches Geld haben. 291 00:14:25,878 --> 00:14:28,712 Du solltest das twittern. 292 00:14:28,714 --> 00:14:31,465 Und niemand möchte mit ihr reden. 293 00:14:31,467 --> 00:14:33,517 Ich hab gehört, sie ist zu sechs Freunden gegangen, 294 00:14:33,519 --> 00:14:34,852 um einen Platz zu finden, wo sie bleiben kann, 295 00:14:34,854 --> 00:14:37,771 und die mussten alle so tun, als wären sie nicht zu Hause. 296 00:14:37,773 --> 00:14:39,590 - Das ist nicht cool. - Ja. 297 00:14:39,592 --> 00:14:41,758 - Das ist wirklich traurig. - So traurig. 298 00:14:41,760 --> 00:14:43,611 Bricht mir das Herz. 299 00:14:43,613 --> 00:14:46,163 Ich schätze, die Mutterschaft hat wirklich meine Emotionen geöffnet. 300 00:14:46,165 --> 00:14:48,482 Max, ich muss eins der Babys halten, 301 00:14:48,484 --> 00:14:51,902 bring mir eins. 302 00:14:54,273 --> 00:14:57,324 Nein, das andere. Das ist nicht das gute. 303 00:15:02,163 --> 00:15:03,447 Hallo. 304 00:15:03,449 --> 00:15:07,218 Oh, hi. Oh, mir tut es leid, wenn ich dich aufgeweckt habe. 305 00:15:07,220 --> 00:15:10,504 Wer bist du? 306 00:15:10,506 --> 00:15:13,757 Ich bin Maxs Freundin. Uh, sag ihr nicht, dass ich das gesagt habe. 307 00:15:13,759 --> 00:15:15,259 Ich hab das Gefühl, dass wenn sie hören würde, dass ich sie eine Freundin nenne, 308 00:15:15,261 --> 00:15:17,561 würde sie mich erstechen. 309 00:15:17,563 --> 00:15:18,979 Was tust du da? 310 00:15:18,981 --> 00:15:20,464 Ich wasche nur meine Uniform, 311 00:15:20,466 --> 00:15:21,899 versuche sie ein wenig niedlicher zu machen, 312 00:15:21,901 --> 00:15:23,684 und ein bisschen weniger verkrustet. 313 00:15:23,686 --> 00:15:24,935 Oh, pass auf. 314 00:15:24,937 --> 00:15:26,770 Oh! Tut mir leid, oh, meine... 315 00:15:26,772 --> 00:15:30,641 - Hast du Handtuch oder Lappen? - Nein, ich mach das schon. 316 00:15:30,643 --> 00:15:31,992 Oh, okay. 317 00:15:38,667 --> 00:15:39,867 Ich bin Robbie. 318 00:15:39,869 --> 00:15:42,253 Ich bin unsicher. 319 00:15:42,255 --> 00:15:43,337 Du machst mich feucht. 320 00:15:43,339 --> 00:15:45,873 Darum geht's ja. 321 00:15:45,875 --> 00:15:47,491 Du bist Maxs Freund. 322 00:15:47,493 --> 00:15:48,525 Schon okay. 323 00:15:48,527 --> 00:15:51,462 Nein, ist es nicht. Geh zurück, Jersey Shore. 324 00:15:54,549 --> 00:15:56,333 Du bist jämmerlich, 325 00:15:56,335 --> 00:15:58,385 und das kommt von jemandem, der obdachlos ist 326 00:15:58,387 --> 00:16:01,355 und nach einem Arbeitstag Weiß trägt. 327 00:16:08,196 --> 00:16:11,448 Und ich habe bessere gesehen. 328 00:16:11,450 --> 00:16:13,918 Nein, hast du nicht. 329 00:16:19,791 --> 00:16:21,241 Hey. Warum hast du nicht auf mich gewartet? 330 00:16:21,243 --> 00:16:23,043 Ich dachte, wir gehen zusammen zur Arbeit. 331 00:16:23,045 --> 00:16:27,381 Oh. Ähm, ich wollte früher kommen, um die Ketchups noch zu verheiraten. 332 00:16:28,466 --> 00:16:29,700 Hör zu, ich hab wirklich was 333 00:16:29,702 --> 00:16:31,302 Beunruhigendes über dich heute gehört. 334 00:16:31,304 --> 00:16:33,387 Was hat er gesagt, dass ich mich an ihn rangemacht habe? 335 00:16:34,205 --> 00:16:35,372 Wer "er"? 336 00:16:35,374 --> 00:16:37,040 Niemand. 337 00:16:43,231 --> 00:16:44,765 Er, Robbie? 338 00:16:44,767 --> 00:16:46,817 Das geht mich nichts an, 339 00:16:46,819 --> 00:16:49,720 aber du verdienst was Besseres als den Typen. 340 00:16:49,722 --> 00:16:52,406 Ja, das geht dich nichts an. 341 00:16:52,408 --> 00:16:55,025 Ooh, und ich fing gerade damit an, dass du mir leid tust. 342 00:16:55,027 --> 00:16:58,579 Ich sage nur, dass du mehr wert bist, als das da. 343 00:16:58,581 --> 00:17:00,664 Was, soll ich dir das etwa glauben? 344 00:17:00,666 --> 00:17:02,700 Die Person, die in ihrer Zusammenfassung gelogen hat, 345 00:17:02,702 --> 00:17:04,402 und über die Törtchen... du bist eine Lügnerin. 346 00:17:05,404 --> 00:17:07,855 - Ich versuche zu helfen. - Weißt du was? 347 00:17:07,857 --> 00:17:10,174 Da du über alles anscheinend Bescheid weißt, 348 00:17:10,176 --> 00:17:11,792 warum nimmst du dann nicht deinen Wharton Abschluss 349 00:17:11,794 --> 00:17:14,411 und deinen lächerlichen Mantel reimst dir das hier alles selber zusammen. 350 00:17:14,413 --> 00:17:15,546 Max. 351 00:17:15,548 --> 00:17:17,348 - Max, warte. - Oh, sieh mal an, 352 00:17:17,350 --> 00:17:19,600 das Arcade-Feuerkonzert gegenüber ist gerade fertig geworden, 353 00:17:19,602 --> 00:17:21,435 viel Glück dabei. 354 00:17:21,437 --> 00:17:23,354 Sie kommt zurück, oder? 355 00:17:23,356 --> 00:17:24,588 Sie wird mich nicht hier alleine lassen, 356 00:17:24,590 --> 00:17:26,557 mit einen Restaurant voller Leute? 357 00:17:26,559 --> 00:17:29,026 Lass mich dir das so erklären. 358 00:17:29,028 --> 00:17:30,110 Du könntest genauso gut 359 00:17:30,112 --> 00:17:33,947 eine Nachtdienstmädchen im Schwarzenegger Haus sein. 360 00:17:33,949 --> 00:17:36,933 Du bist gefickt. 361 00:17:45,474 --> 00:17:47,024 - Oh. - Oh, yeah. 362 00:17:47,026 --> 00:17:49,861 Das fühlt sich so gut an. 363 00:17:49,863 --> 00:17:51,329 Nun setz dein Tamburin um ihm herum. 364 00:17:54,634 --> 00:17:56,417 Hi, Schatz. Ich bin zu Hause. 365 00:17:58,888 --> 00:18:01,840 Ich will, dass du weg bist, bevor ich wieder nach Hause komme. 366 00:18:01,842 --> 00:18:04,208 Baby! Schnuckel! Ich kann es erklären. 367 00:18:05,043 --> 00:18:08,530 Du hättest noch nicht zu Hause sein sollen. 368 00:18:08,532 --> 00:18:09,848 Leute sagen, ich verdiene was Besseres als dich. 369 00:18:09,850 --> 00:18:11,599 Wer? 370 00:18:11,601 --> 00:18:14,185 Dieses blonde Mädchen? Sie hat keine Ahnung, was sie labert. 371 00:18:14,187 --> 00:18:16,888 Sie ging auf die Wharton und 372 00:18:16,890 --> 00:18:18,389 war in der Schweiz. 373 00:18:28,400 --> 00:18:30,368 He, he. Schau dir das an. 374 00:18:30,370 --> 00:18:32,120 Dieses Mädchen arbeitet härter als 375 00:18:32,122 --> 00:18:36,508 wenn Stephen Hawkins versucht, ein paar Manschettenknöpfe anzulegen. 376 00:18:38,928 --> 00:18:40,461 Hier, lass mch dir dabei helfen. 377 00:18:40,463 --> 00:18:41,629 Ich brauche keine Hilfe. 378 00:18:41,631 --> 00:18:44,182 Jeder braucht manchmal Hilfe. 379 00:18:49,638 --> 00:18:53,308 Das ist nicht das, was ich bestellt habe. 380 00:18:53,310 --> 00:18:54,976 Das ist Caroline. 381 00:18:54,978 --> 00:18:56,227 Sie hat vielleicht eine falsche Bestellung aufgeschrieben, 382 00:18:56,229 --> 00:18:58,196 aber sie ist in einigen Sachen richtig gut. 383 00:19:04,320 --> 00:19:05,436 Danke. 384 00:19:05,438 --> 00:19:08,122 Nein, dank dir. 385 00:19:08,124 --> 00:19:10,375 Was hast du überhaupt an diesem Typen gefunden? 386 00:19:10,377 --> 00:19:12,460 Er hatte diese Muskeldinger. 387 00:19:12,462 --> 00:19:15,413 - Oh, diese Dinger. - Ja. 388 00:19:15,415 --> 00:19:16,581 Ich weiß nicht, wie die heißen, 389 00:19:16,583 --> 00:19:19,467 aber die machen schlaue Mädchen dumm. 390 00:19:19,469 --> 00:19:20,785 Max! 391 00:19:20,787 --> 00:19:22,971 Als ich gehört habe, dass dein strammer Arsch heute Abend nicht kommt, 392 00:19:22,973 --> 00:19:26,341 hat mir das mein Herz gebrochen. 393 00:19:26,343 --> 00:19:29,127 Weißt du was, Oleg? 394 00:19:29,129 --> 00:19:30,962 Das hab' ich gebraucht. 395 00:19:36,735 --> 00:19:39,637 Also, ähm... 396 00:19:39,639 --> 00:19:41,906 Ich brauche einen Mitbewohner, wenn du mal übernachten möchtest. 397 00:19:41,908 --> 00:19:43,241 Hmm. 398 00:19:43,243 --> 00:19:48,029 Ich werde nicht lügen, die U-Bahn ist sauberer als deine Couch. 399 00:19:48,031 --> 00:19:50,198 Wow. 400 00:19:50,200 --> 00:19:52,283 Ich habe gerade gemerkt, dass ich anfange dich zu mögen. 401 00:19:52,285 --> 00:19:54,002 Wirklich? Weil ich wirklich fühle, dass wir beide... 402 00:19:54,004 --> 00:19:56,955 Ich hab gewusst, dass das nicht anhält. 403 00:19:56,957 --> 00:19:59,173 Komm schon. 404 00:19:59,175 --> 00:20:00,675 Morgen können wir in die Stadt gehen 405 00:20:00,677 --> 00:20:02,260 und den Rest deiner Sachen holen. 406 00:20:02,262 --> 00:20:04,512 Alles ist eingeschlossen. 407 00:20:04,514 --> 00:20:07,715 Was? Hast du gar nichts, das dir am Herzen liegt, das wir holen könnten? 408 00:20:07,717 --> 00:20:09,267 Naja, da gibt's etwas. 409 00:20:11,553 --> 00:20:14,522 Das Komischste ist, dass niemand uns aufgehalten hat. 410 00:20:16,191 --> 00:20:17,692 Ich werde ein Vermögen sparen, 411 00:20:17,694 --> 00:20:20,111 wenn ich ihn hier halte und nicht im Stall. 412 00:20:20,113 --> 00:20:24,565 Wann hast du dir diese ganze Sache Ein-Pferd-in-meinem-Hof zusammengereimt. 413 00:20:24,567 --> 00:20:25,733 Ich konnte nicht anders. 414 00:20:25,735 --> 00:20:27,685 Ich sehe eine Möglichkeit ergreife sie, 415 00:20:27,687 --> 00:20:29,821 wie das mit deinen Törtchen. 416 00:20:29,823 --> 00:20:31,906 Wie was mit meinen Törtchen? 417 00:20:31,908 --> 00:20:34,375 Bereit? Wir eröffnen eine Konditorei, 418 00:20:34,377 --> 00:20:36,544 alles was wir brauchen sind 250.000 Dollar Startkapital 419 00:20:36,546 --> 00:20:37,962 für die Immobilie und die Grundausstattung... 420 00:20:37,964 --> 00:20:40,214 Yeah. Oh. 421 00:20:40,216 --> 00:20:42,634 250.000, das ist alles? - Ja. 422 00:20:42,636 --> 00:20:44,419 Hat dir vielleicht der verdammte Chestnut in deine Fresse getreten, 423 00:20:44,421 --> 00:20:46,054 während ich im Starbucks war? 424 00:20:46,056 --> 00:20:47,305 Hör mich an. 425 00:20:47,307 --> 00:20:50,008 Wenn wir beide in zwei Jobs arbeiten und $2,000 in der Woche machen, 426 00:20:50,010 --> 00:20:52,477 könnten wir in weniger als einem Jahr eine Konditorei eröffnen. 427 00:20:52,479 --> 00:20:55,463 In den letzten Tagen haben wir $387 gemacht, 428 00:20:55,465 --> 00:20:56,714 und das ist ein guter Start. 429 00:20:56,716 --> 00:20:57,932 Wir können in anderen Jobs extra Geld machen, 430 00:20:57,934 --> 00:21:00,435 wie Publizisten, Reklame-Führungskräfte... 431 00:21:00,437 --> 00:21:03,888 Hausmeisterinnen, Drogenkurierinnen. 432 00:21:05,024 --> 00:21:07,742 Wir müssen dringend an deinem Selbstwertgefühl arbeiten. 433 00:21:07,744 --> 00:21:08,826 Also... 434 00:21:08,828 --> 00:21:11,395 Du, Törtchen, ich, Firmenleitung 435 00:21:11,397 --> 00:21:15,216 wir, Erfolg. Was denkst du? 436 00:21:16,401 --> 00:21:18,252 Ich denke, du hast ein Pferd. 437 00:21:18,254 --> 00:21:21,255 Ich denke, wir haben ein Pferd. 438 00:21:24,177 --> 00:21:26,961 Nicht anhänglich werden. 439 00:21:27,104 --> 00:21:32,104 ~ Übersetzt von Chase24ph ~ ~ Korrigiert von gomorrha ~ ~ www.tv4user.de ~