1
00:00:01,209 --> 00:00:04,312
Hàng về
Bàn 12, 4, 11.
2
00:00:04,314 --> 00:00:05,313
Biết rồi
3
00:00:05,315 --> 00:00:07,548
Hey,
Khi nào ông rảnh á
4
00:00:07,550 --> 00:00:10,217
Thì ngừng địa hàng tui đi cha
5
00:00:13,689 --> 00:00:15,339
Gái ơi
6
00:00:15,341 --> 00:00:16,390
Gái
[Snaps]
7
00:00:16,392 --> 00:00:18,609
Ê?
[Snaps]
8
00:00:20,879 --> 00:00:22,229
Hi, mấy anh nuốn gì nà?
9
00:00:22,231 --> 00:00:24,365
- Tụi anh cần
- [Snaps]
10
00:00:24,367 --> 00:00:25,399
Khó chịu ko ?
11
00:00:25,401 --> 00:00:27,001
[Snaps]
12
00:00:27,003 --> 00:00:28,085
Thấy khó chịu ko mấy cu
13
00:00:28,087 --> 00:00:29,787
[Snaps]
14
00:00:29,789 --> 00:00:31,789
Có thấy phiền khi bị người khác búng dzô mặt
15
00:00:31,791 --> 00:00:32,906
khi mà mấy anh đang làm việc ko
16
00:00:32,908 --> 00:00:35,593
ủa mà mấy cha thất nghiệp mà.
Sorry.
17
00:00:35,595 --> 00:00:37,511
ôi địt! Đụng thứ dữ rồi con
18
00:00:37,513 --> 00:00:38,546
- Oh.
[Snaps]
19
00:00:38,548 --> 00:00:41,799
No, hipster.
20
00:00:41,801 --> 00:00:44,385
CHụy với cưng ko có chung chiến tuyến đâu nha cưng
đéo có liên quan với nhau !
21
00:00:44,387 --> 00:00:46,420
Chụy đội nón len vì trời lạnh
22
00:00:46,422 --> 00:00:49,023
cưng đội nón len vì mê COldPlay
23
00:00:50,692 --> 00:00:52,393
CƯng xăm mình để chọc tức ông già cưng
24
00:00:52,395 --> 00:00:55,095
Ba chụy thì ko bik ổng là ba chụy nữa
25
00:00:55,097 --> 00:00:56,930
Mấy cưng nghĩ
[Snaps]
26
00:00:56,932 --> 00:00:58,532
Đây là âm thanh để mấy cưng kiu phục dzụ
27
00:00:58,534 --> 00:01:00,234
Còn chụy nghĩ
[Snaps]
28
00:01:00,236 --> 00:01:03,437
Đây là âm thanh "im cho con chim chụy ngủ"
29
00:01:04,489 --> 00:01:06,741
cái cô phục dzụ người Nga đâu mất tiêu rồi chụy?
30
00:01:06,743 --> 00:01:08,325
Tụi em xin miếng " Cải Ngựa " đi chụy
[horse radish có nghĩa là cải ngựa mà người Nhật vẫn làm món mù tạt Wasabi ấy
.Cái này là để ăn xúc xích, đồ hải sản hoặc nhất là món thịt bò cuốn lá cải]
31
00:01:08,327 --> 00:01:09,443
Năn nỉ mà
32
00:01:09,445 --> 00:01:12,546
đó là cách mấy gái kiu phục dzụ đó
33
00:01:17,886 --> 00:01:19,637
Paulina!
34
00:01:22,007 --> 00:01:23,591
Oh, sường.. sướng quá á á
35
00:01:23,593 --> 00:01:26,794
Oh, sorry, em ko bik là chụy đang "Nghỉ "
36
00:01:27,763 --> 00:01:28,979
Em cần chai sốt " Cải ngựa"
37
00:01:28,981 --> 00:01:31,482
- Nè
- Oh, cám ơn chụy
38
00:01:35,504 --> 00:01:37,605
Bé ơi ! Cái cô phục dzụ của tôi đâu rồi
39
00:01:37,607 --> 00:01:39,023
[Screams from back room]
40
00:01:39,025 --> 00:01:41,475
- [Laughing]
- CHị ấy " Đang Ra "
41
00:01:42,310 --> 00:01:45,229
[Upbeat indie rock]
42
00:01:45,231 --> 00:01:52,669
Phụ đề dịch bởi : Tí Péo
43
00:01:56,591 --> 00:01:59,010
Earl.
44
00:01:59,012 --> 00:01:59,961
Earl!
45
00:01:59,963 --> 00:02:02,880
Con làm cho chú món ưa thích
"Red Velvet"
46
00:02:02,882 --> 00:02:06,951
"bánh cupcake bé nhỏ" đem cupcake cho chú
47
00:02:06,953 --> 00:02:08,135
Bao nhiêu tiền vậy con
48
00:02:08,137 --> 00:02:09,637
Oh no no! bánh này tính bill của quán
49
00:02:09,639 --> 00:02:11,138
SInh nhật của chú mà !.
50
00:02:11,140 --> 00:02:12,306
mà năm nay chú nhiêu rồi ?
51
00:02:12,308 --> 00:02:13,757
75.
52
00:02:13,759 --> 00:02:17,594
Oh, Earl, ước gì chú trẻ ra khoảng 3 tuổi là được rồi
53
00:02:17,596 --> 00:02:19,430
Max, Max, tin hot nè .
54
00:02:19,432 --> 00:02:22,116
ông chủ mới đã sa thải con quỷ phục dzụ Người Nga , Paulina.
55
00:02:22,118 --> 00:02:26,654
Hóa ra Paulina ăn tạp như "cá Tra"
56
00:02:31,276 --> 00:02:34,295
Hello
phiếu báo nợ tới đây
57
00:02:34,297 --> 00:02:37,614
Han, tui nói chuyện với ông chút !
ông đuổi Paulina rồi hả
58
00:02:37,616 --> 00:02:39,333
Tui ko còn là Han Lee.
59
00:02:39,335 --> 00:02:40,418
Tui có tên Mỹ rồi
60
00:02:40,420 --> 00:02:41,836
Để hạp với thời đại chứ
61
00:02:41,838 --> 00:02:43,421
hạp với thời đại ??.
62
00:02:43,423 --> 00:02:45,723
Ông cần nhớ cái đó cho kì thi nhập quốc tịch của ông đi!
63
00:02:45,725 --> 00:02:49,477
Đúng ! hạp với thời đạiiiiii.
64
00:02:49,479 --> 00:02:51,846
[Hắng giọng ]
65
00:02:51,848 --> 00:02:56,534
Bryce?
Ông lấy tên là Bryce Lee?
66
00:02:59,237 --> 00:03:01,305
Khoan khoan
um, um, um...
67
00:03:01,307 --> 00:03:04,025
Đừng thuê thêm ai khác nữa nha
68
00:03:04,027 --> 00:03:05,309
tui kham hết việc được mà,
69
00:03:05,311 --> 00:03:06,827
vì tui cần thêm tiền thưởng .
70
00:03:06,829 --> 00:03:08,029
Cô cần người phụ mà .
71
00:03:08,031 --> 00:03:11,165
- no no! chụy ko cần
- ai cũng phải cần có sự giúp đỡ mà .
72
00:03:11,167 --> 00:03:13,451
Trừ chụy ! chụy đây chờ lâu quá òi
73
00:03:13,453 --> 00:03:16,087
Chụy chờ ngta order tại bàn
Chụy chờ ngta kiu món tại quầy
74
00:03:16,089 --> 00:03:18,472
Chụy chờ khi test que thử Thai !
75
00:03:18,474 --> 00:03:20,491
Rất tiếc là tui thuê rồi
76
00:03:20,493 --> 00:03:23,260
Cổ đã từng làm ở những nhà hàng sang chảnh tại Mahattan
77
00:03:23,262 --> 00:03:26,097
Tôi đưa cho cổ bộ đồng phục của Paulina rồi
78
00:03:27,382 --> 00:03:29,133
Hiiiiiiiii
79
00:03:29,135 --> 00:03:31,802
Ngài Lee ,
hổng phải là em có ý kiến ý cò gì đâu !
80
00:03:31,804 --> 00:03:35,272
nhưng em nghĩ bộ đồ này là hàng xài rồi
81
00:03:35,274 --> 00:03:37,958
vừa mới mặc luôn nè !
82
00:03:37,960 --> 00:03:39,693
em có thể có bộ khác được ko anh ??
83
00:03:39,695 --> 00:03:43,531
bộ nào mà đừng có nhớp nháp như bộ này .
84
00:03:43,533 --> 00:03:46,951
và bộ này thiệt tình ko có hạp với màu da của em anh ơiii
85
00:03:46,953 --> 00:03:49,954
mấy cái chỗ trắng trắng này
86
00:03:49,956 --> 00:03:52,406
và mấy chỗ đục đục khác nè
87
00:03:52,408 --> 00:03:54,909
và cái mùi
em mong nó là mùi thuốc tẩy ..
88
00:03:54,911 --> 00:03:57,161
So...
89
00:03:57,163 --> 00:03:58,862
Em nghĩ thế này sẽ tốt cho mọi người
90
00:03:58,864 --> 00:04:01,198
và cả "thân thể ngọc ngà" của em
91
00:04:01,200 --> 00:04:03,534
nếu em cứ mặc cái mà em đang mặc
92
00:04:03,536 --> 00:04:06,370
và ko phải đeo tạp dề nha
vì cái này là hàng "Chanel" đó anh
93
00:04:06,372 --> 00:04:08,556
- [Laughs]
- Đội ơn anh
94
00:04:08,558 --> 00:04:11,308
và Phục con mẹ nó Dzụ thoyyyy
95
00:04:15,430 --> 00:04:17,398
Dzù con đó là ai
96
00:04:17,400 --> 00:04:19,066
Thì nó ko có thuộc về cái quán này .
97
00:04:19,068 --> 00:04:21,152
Nó thuộc về mấy cái show truyền hình rẻ tiền
98
00:04:22,604 --> 00:04:25,722
Nhưng ẻm tóc vàng
và thiệt là óng mượt
99
00:04:25,724 --> 00:04:27,358
tốt cho việc kinh doanh !
100
00:04:27,360 --> 00:04:29,059
Ông tìm đâu ra mấy người như vậy ?
101
00:04:29,061 --> 00:04:32,363
Một con đĩ người Nga, còn con trước thì nghiện đá
102
00:04:32,365 --> 00:04:34,165
Nhiệm vụ của cô là Huấn luyện cô ấy
còn tui là ông chủ
103
00:04:34,167 --> 00:04:37,368
- Ông CHủ
- Oh.
104
00:04:37,370 --> 00:04:39,703
rồi! nhưng bắt con quỷ đó bận đồng phục dzô !
105
00:04:39,705 --> 00:04:41,038
[Sighs]
106
00:04:41,040 --> 00:04:42,506
Ông chắc là ko thuê con nhỏ nghiện đá lại à !
107
00:04:42,508 --> 00:04:45,742
con đó giỏi việc lau dọn
108
00:04:45,744 --> 00:04:48,295
Nhưng nó rụng con mẹ hết răng rồi
109
00:04:51,583 --> 00:04:54,718
ông chỉ giỏi soi mói người khác
110
00:04:56,938 --> 00:04:59,807
Bà chỉ nói 1 lần thoy nên nghe cho kĩ đây
111
00:04:59,809 --> 00:05:02,243
Tui là Caroline, .
còn bà là Max phải ko ?
112
00:05:02,245 --> 00:05:06,614
Đừng có tỏ ra thân quá
113
00:05:06,616 --> 00:05:09,066
Tiệm này tên là Williamsburg ,
CHủ là Han Lee
114
00:05:09,068 --> 00:05:10,734
Người vừa đổi tên thành Bryce Lee,
115
00:05:10,736 --> 00:05:14,822
Tui nghĩ vì ổng muốn mọi người chú ý ổng ít thôi !
116
00:05:14,824 --> 00:05:16,657
Tám tháng trước ổng mua lại quán từ tụi xã hội đen Nga
117
00:05:16,659 --> 00:05:19,493
Khách hàng hồi đó thường là tụi
cô hồn cắc đảng
118
00:05:19,495 --> 00:05:22,296
và mấy con Gà móng đỏ
nhưng lão Lee lại phá hỏng thời hoàng kim này S
119
00:05:24,949 --> 00:05:27,635
Hey, bánh bèo nóng hổi
120
00:05:27,637 --> 00:05:29,637
Hôm nay em thật đẹppp
121
00:05:29,639 --> 00:05:34,291
EM đẹp đến độ làm anh quên mất em hư thúi cỡ nào
122
00:05:34,293 --> 00:05:37,595
Thanks, Oleg.
123
00:05:37,597 --> 00:05:40,347
Hey, Cúp bế
124
00:05:44,419 --> 00:05:47,188
ổng sẽ "Tán " bằng mọi cách và mọi thủ đoạn
125
00:05:47,190 --> 00:05:48,656
Ổng mất nhận thức rằng ổng xấu tánh cỡ đó
126
00:05:48,658 --> 00:05:52,142
và tui cũng ko rảnh để nói ổng biết
127
00:05:52,144 --> 00:05:53,494
CHo tụi tui xin menu
128
00:05:53,496 --> 00:05:54,745
Oh, đây
129
00:05:54,747 --> 00:05:56,997
Ko cười !!!
130
00:05:56,999 --> 00:05:58,782
'Vì như thế sẽ tạo thành thông lệ
và tui sẽ bị bắt cười
131
00:05:58,784 --> 00:05:59,917
mà đó ko phải là chuyện tui có thể làm
132
00:05:59,919 --> 00:06:03,820
Rất là mất sức
và tui hay đau lưng nữa
133
00:06:03,822 --> 00:06:06,457
Đó là chú Earl,
mà chúng ta đều yêu mến
134
00:06:06,459 --> 00:06:07,708
Đừng nói chuyện với ổng
135
00:06:07,710 --> 00:06:10,127
Trừ phi bà muốn có cảm giác bà là người da trắng !.
136
00:06:10,129 --> 00:06:12,630
à và cái vết trắng đục đó
137
00:06:12,632 --> 00:06:15,666
ko phải do thuốc tẩy đâu
138
00:06:15,668 --> 00:06:18,018
Đi "tiến hành hôn lễ" cho mấy hũ sốt cà đi
139
00:06:18,020 --> 00:06:21,689
tiến hành hôn lễ
tui làm liền
140
00:06:34,002 --> 00:06:37,871
Okay.
giờ ly dị tụi nó đi
141
00:06:41,326 --> 00:06:43,160
Stop.
STop giùm con đi thím
142
00:06:43,162 --> 00:06:45,045
Ko có cái chuyện Ly dị mấy hũ sốt cà đâu bà
143
00:06:45,047 --> 00:06:46,830
Bà chưa hề phục dzụ đúng ko '?
144
00:06:46,832 --> 00:06:47,864
Có, có mà!
145
00:06:47,866 --> 00:06:49,083
Bà muốn tui tin bà
146
00:06:49,085 --> 00:06:52,035
Sau khi nhìn bà làm mục sư cho mấy hũ tương à
147
00:06:52,037 --> 00:06:53,454
- Tui đi nói Lee .
- Okay, okay,
148
00:06:53,456 --> 00:06:55,339
Chẳng qua là tui Xạo chim 1 chút thôi !
149
00:06:55,341 --> 00:06:59,176
Xạo Chim
bà nghĩ bà đang coi Paris By NIght à?
150
00:06:59,178 --> 00:07:01,478
Năn nỉ mà
Tui cần công việc này
151
00:07:01,480 --> 00:07:02,930
Gia đình tui mất hết tiền rồi
152
00:07:02,932 --> 00:07:05,482
Bị Tịch biên tài sản hết rồi
153
00:07:05,484 --> 00:07:07,017
Ba tui thì đang ở tù
154
00:07:07,019 --> 00:07:09,553
Cái gì ! bà nghĩ bà là ai
Con gái của Martin Channing'?
155
00:07:10,739 --> 00:07:14,224
[Gasps]
Báo đâu ! báo đâu rồi!
156
00:07:14,226 --> 00:07:16,410
Martin Channing?
157
00:07:16,412 --> 00:07:18,779
Cái người mà lạm dụng công quỹ của cả thành phố
là bố của bà hả
158
00:07:18,781 --> 00:07:22,533
Ổng nói là tụi tui đang tận hưởng cuộc sống
159
00:07:22,535 --> 00:07:24,385
Bà là
Caroline Channing.
160
00:07:24,387 --> 00:07:26,203
Bà là con gái của Tỷ Phú
161
00:07:26,205 --> 00:07:28,672
đã từng
đã từng là....
162
00:07:28,674 --> 00:07:30,924
Họ đóng băng tất cả tài sản của gia đình tui
tất cả mọi thứ mất hết !
163
00:07:30,926 --> 00:07:32,743
Tui chỉ còn những thứ mà tui có thể lấy được
164
00:07:32,745 --> 00:07:35,179
và tui lấy toàn thứ gì đâu ko hà !
165
00:07:35,181 --> 00:07:37,931
- Vậy là bà biết Tổng thống ?
- Đã gặp !
166
00:07:37,933 --> 00:07:39,266
- Ổng hot ko ?.
- Ổng là tổng thống mà .
167
00:07:39,268 --> 00:07:40,884
- Bà đến Switzerland chưa? ?
- rồi
168
00:07:40,886 --> 00:07:42,269
- Bà có nuôi ngựa ko
- Có
169
00:07:42,271 --> 00:07:46,557
- bà biết Paris Hilton ko?
- No, con đó chỉ là Triệu Phú !
170
00:07:46,559 --> 00:07:48,759
Cô gì ơi
Hai ly Chocolate nóng đi !
171
00:07:48,761 --> 00:07:50,027
- Tới ngay !.
- à !
172
00:07:50,029 --> 00:07:51,729
Để tui làm nha
173
00:07:51,731 --> 00:07:53,063
Tui học nhanh lắm
174
00:07:53,065 --> 00:07:54,365
Tui đã từng học tại
Wharton business school.
175
00:07:54,367 --> 00:07:56,817
Tui đạt 2,300 điểm trong bài thi SAT's
176
00:07:56,819 --> 00:07:59,436
Bà làm được chocolate nóng ko?
177
00:08:04,159 --> 00:08:05,709
Dính chấu !
178
00:08:10,548 --> 00:08:13,717
Giờ mình chia tiền tip
đưa phần bà đây
179
00:08:17,889 --> 00:08:20,674
Bà khá hơn tui nghĩ đó
180
00:08:20,676 --> 00:08:22,459
nghe nè! tui mới nghĩ ra cách
181
00:08:22,461 --> 00:08:23,644
mình có thể kiếm thêm tiền
182
00:08:23,646 --> 00:08:25,179
họ đã đánh giá quá thấp
183
00:08:25,181 --> 00:08:27,014
cái giá của những cái red velvet cupcakes.
184
00:08:27,016 --> 00:08:29,566
Ở Manhattan , ít nhất cũng có giá là 7$
185
00:08:29,568 --> 00:08:34,071
vậy sao mình ko bán với giá 7$
rồi bỏ túi phần dư ?
186
00:08:34,073 --> 00:08:36,490
bà không thấy có gì sai sao?
187
00:08:36,492 --> 00:08:38,826
ko phải lỗi của chúng ta
là lỗi của con ngu nào làm CUpcake
188
00:08:38,828 --> 00:08:40,811
mà ko bik giá trị của mấy cái bánh đó
189
00:08:40,813 --> 00:08:43,881
Tui là con ngu đó nè!
190
00:08:44,949 --> 00:08:47,034
Giờ mới biết luôn !
191
00:08:47,036 --> 00:08:48,252
Nực cười thiệt
192
00:08:48,254 --> 00:08:50,754
ai mà dám bỏ ra 7$ cho 1 cái bánh cupcake chứ ?
193
00:08:50,756 --> 00:08:53,757
Thiệt ko ?
bởi dzì .....
194
00:08:57,045 --> 00:09:00,514
Ít ra giờ tui bik bà đúng là con nhà nòi !
195
00:09:03,218 --> 00:09:05,636
tại sao bà lại tới Brooklyn?
196
00:09:05,638 --> 00:09:07,771
Tui dzô trang monster.com.
197
00:09:07,773 --> 00:09:09,056
Gõ vào "nơi mà ko 1 ai
198
00:09:09,058 --> 00:09:11,508
sang chảnh muốn đến nhất "
199
00:09:11,510 --> 00:09:14,528
và hiện ra cái địa chỉ quán này
200
00:09:14,530 --> 00:09:16,363
Bà ko nên mặc cái áo da sang trọng này
201
00:09:16,365 --> 00:09:17,531
ở ngoài khu này
202
00:09:17,533 --> 00:09:18,682
Lộn trái lại đi
203
00:09:18,684 --> 00:09:20,284
Oh.
204
00:09:20,286 --> 00:09:22,953
Lông thú ! hay ghê
lộn lại đi thím
205
00:09:23,822 --> 00:09:24,905
[Sighs]
206
00:09:24,907 --> 00:09:26,990
Bà sống ở đâu ?
207
00:09:26,992 --> 00:09:30,077
Mấy cái nhà của tui bị nhà Bank kéo đi hết rồi nên
208
00:09:30,079 --> 00:09:32,362
Đây có phải là khúc mà tui nên thấy tội nghiệp bà ko?
209
00:09:32,364 --> 00:09:34,965
bà ko cần đâu
210
00:09:34,967 --> 00:09:39,202
nhưng mà bà biết đây
1 người có hoc thức thì sẽ ....
211
00:09:39,204 --> 00:09:41,705
Tui là 1 người mất nhận thức rồiiiii
212
00:09:41,707 --> 00:09:45,092
Nhìn là bik rồi !
213
00:09:45,094 --> 00:09:48,044
Nói chứ tui sống cùng bạn tui
214
00:09:48,046 --> 00:09:50,397
tui thì sống cach đây vài khu phố
215
00:09:50,399 --> 00:09:55,018
Tui sẽ tiễn bà ra tàu điện ngầm
mà thôi mắc mệt ! nên bà tự đi đi
216
00:09:55,020 --> 00:09:58,372
- Okay.
- Okay.
217
00:10:05,363 --> 00:10:08,282
[Indie rock]
218
00:10:08,284 --> 00:10:11,251
♪ ♪
219
00:10:11,253 --> 00:10:13,620
Cái gì mà ồn vậyyyyyyy
220
00:10:13,622 --> 00:10:15,289
All: Whoa!
221
00:10:15,291 --> 00:10:16,457
3h sáng rồi đó
222
00:10:16,459 --> 00:10:17,791
oh sorry.
223
00:10:19,961 --> 00:10:22,846
hổng sao!
mấy anh đang làm j dzạ
224
00:10:22,848 --> 00:10:25,248
- Ban nhạc đang tập đó em
225
00:10:25,250 --> 00:10:26,934
nhưng mà mấy anh đâu có chơi
nhạc cụ gì đâu
226
00:10:26,936 --> 00:10:28,469
Yeah,
đó là cách tụi anh tập
227
00:10:28,471 --> 00:10:30,220
Tụi anh nghe nhạc người khác
228
00:10:30,222 --> 00:10:32,890
rồi chơi lại trong đầu
229
00:10:32,892 --> 00:10:35,559
- Giống như là The Secret.
230
00:10:35,561 --> 00:10:38,395
em có 1 bí mật cho bọn anh đây
231
00:10:38,397 --> 00:10:40,447
- Cútttttttttttttttttttt
- Whoa!
232
00:10:41,816 --> 00:10:43,734
- Uh, tụi bây đi đi
All: ờ đi thì đi .
233
00:10:43,736 --> 00:10:46,203
Sorry, guys, em vẫn phải làm bánh .
234
00:10:46,205 --> 00:10:49,556
Cupcakes? mất công vậy
ra ngoài tiệm mua
235
00:10:49,558 --> 00:10:51,775
[Tambourine shake]
236
00:10:51,777 --> 00:10:54,127
giờ là giờ ngủ mà em
ai lại làm bánh giờ này
237
00:10:54,129 --> 00:10:56,947
ko ngủ được
e còn phải đi ra thành phố lúc 10:00.
238
00:10:59,217 --> 00:11:02,302
okay
a chỉ có 3 phút thôi
239
00:11:04,672 --> 00:11:08,258
haizz! anh được 8 phút
mỗi cơ bụng được 1 phút
240
00:11:08,260 --> 00:11:10,811
Boom!
241
00:11:12,764 --> 00:11:15,516
[Over intercom] Tránh xa cái cửa xe ra
242
00:11:17,068 --> 00:11:18,268
[Smooch]
243
00:11:22,273 --> 00:11:25,275
Well, vậy là loại được 1 điều trong danh sách
"những việc nên làm trước khi chết "
244
00:11:34,702 --> 00:11:35,752
Hey.
245
00:11:35,754 --> 00:11:36,820
bà có kềm chích điện đó
246
00:11:36,822 --> 00:11:39,840
Oh!
247
00:11:39,842 --> 00:11:42,876
Oh, my God.
248
00:11:46,468 --> 00:11:49,053
[Gasps] I am so sorry.
249
00:11:49,055 --> 00:11:52,073
tui ko nghĩ là đau cỡ đó
nó màu hồng mà !
250
00:11:52,075 --> 00:11:54,225
Ko hồng như bà nghĩ đâu
251
00:11:54,227 --> 00:11:57,778
Tui ko bik là bà!
tui tưởng tui bị hiếp dzâm
252
00:11:57,780 --> 00:12:01,315
Hiếp dzâm ko có đau cỡ đó đâu !
253
00:12:02,617 --> 00:12:04,402
Bộ bà ...
254
00:12:04,404 --> 00:12:06,537
bà ngủ ở đây hả
255
00:12:06,539 --> 00:12:08,139
Tui ko có chỗ nào khác nữa
256
00:12:08,141 --> 00:12:10,458
và tui sợ khi ngủ ngoài đường
257
00:12:10,460 --> 00:12:13,377
[Chuckles]
Tội dữ vậy trời
258
00:12:13,379 --> 00:12:16,497
[Over intercom]
Trạm kế tiếp , Greenpoint.
259
00:12:16,499 --> 00:12:19,083
xách đồ đi
tui dắt bà về nhà tui
260
00:12:19,085 --> 00:12:20,434
- lẹ lên
- [Gasps]
261
00:12:20,436 --> 00:12:22,953
tui còn phải vào thành phố trong vòng 30 phút
262
00:12:25,390 --> 00:12:27,591
gọi em nhé ! .
263
00:12:30,645 --> 00:12:33,848
Oh, my God,
Nhà bà bị trộm kìa
264
00:12:36,101 --> 00:12:37,902
Nhà tui là vậy đó
265
00:12:37,904 --> 00:12:40,971
Oh, my God,
Thiệt dễ thương
266
00:12:40,973 --> 00:12:43,074
OK
Tui sẽ về lúc 4:00,
267
00:12:43,076 --> 00:12:45,159
rồi tui vs bà cùng đi làm
Nhà tắm , phòng ngủ
268
00:12:45,161 --> 00:12:47,111
Bồ tui 4 giờ mới dậy,
sân sau
269
00:12:47,113 --> 00:12:49,780
oh, bà có nguyên cái sân luôn
270
00:12:49,782 --> 00:12:54,135
Thiệt là 1 chỗ để relax và đập đá
271
00:12:56,088 --> 00:12:57,705
đúng vậy !!!
272
00:12:59,007 --> 00:13:01,158
Tui phải đi
Tui sắp trể giờ làm
273
00:13:01,160 --> 00:13:02,593
bà cày 2 jobs lựn hả ??
274
00:13:02,595 --> 00:13:05,162
GIữ trẻ cho 1 con mẹ diva
275
00:13:05,164 --> 00:13:06,830
GIữ nhà nha gái !!
276
00:13:10,668 --> 00:13:12,169
xin lỗi em đến muộn
277
00:13:12,171 --> 00:13:13,437
Tạ ơn Chúa
em đã đến
278
00:13:13,439 --> 00:13:14,688
Có 1 cái mùi thiệt kinh khủng
279
00:13:14,690 --> 00:13:18,642
xung quanh mấy đứa nhỏ khiến chị ko chịu nổi
280
00:13:18,644 --> 00:13:20,444
Chắc cần thay tã thôi mà
281
00:13:20,446 --> 00:13:23,781
Nữa hả
bà dzú mới thay hồi sáng mà
282
00:13:23,783 --> 00:13:26,033
Làm mẹ thiệt khổ
283
00:13:27,986 --> 00:13:30,538
Max,
Twitter password của chị là gì
284
00:13:30,540 --> 00:13:32,189
Twitter password.
285
00:13:32,191 --> 00:13:33,908
Yes!
286
00:13:34,692 --> 00:13:38,862
Hi, Brad.
Hi, Angelina.
287
00:13:38,864 --> 00:13:41,715
Max,Chị cần nói em cái này vì chúng ta là 1 gia đình .
288
00:13:41,717 --> 00:13:45,219
Lấy chị cốc nước lọc và qua đây
289
00:13:48,873 --> 00:13:52,176
Chúng ta là nạn nhân trong vụ lão Channing
290
00:13:52,178 --> 00:13:56,263
CHị , David,
và Brangelina.
291
00:13:56,265 --> 00:13:58,849
Chị bị mất bao nhiêu tiền
292
00:13:58,851 --> 00:14:02,436
Nắm tay chị đi
293
00:14:02,438 --> 00:14:05,689
Hổng có gì
294
00:14:05,691 --> 00:14:07,708
Nhưng thiệt là sợ vãi cả đái
295
00:14:09,528 --> 00:14:12,663
mở chai nước ?
296
00:14:12,665 --> 00:14:14,832
Chị có biết
Caroline Channing?
297
00:14:14,834 --> 00:14:17,401
ko!!
nhưng nghe nói con đó mất sạch
298
00:14:17,403 --> 00:14:19,570
Ko còn 1 đồng
299
00:14:19,572 --> 00:14:21,005
em tưởng tượng được ko ??
"Ko có 1 đồng"
300
00:14:21,007 --> 00:14:25,876
tức là em ko có 1 cắc nào luôn !
301
00:14:25,878 --> 00:14:28,712
Chị nên Up Facebook câu đó
302
00:14:28,714 --> 00:14:31,465
và ko ai thèm nói chuyện với nó
303
00:14:31,467 --> 00:14:33,517
CHị nghe nói nó đi đến 6 căn nhà của bạn bè
304
00:14:33,519 --> 00:14:34,852
để xin ở nhờ
305
00:14:34,854 --> 00:14:37,771
và ai cũng giả bộ đi vắng hết
306
00:14:37,773 --> 00:14:39,590
- chơi kì dzậy !
- Yeah.
307
00:14:39,592 --> 00:14:41,758
- nghe buồn thật
- Thật buồn
308
00:14:41,760 --> 00:14:43,611
Thốn tận rốn !
309
00:14:43,613 --> 00:14:46,163
CHị nghĩ là thiên chức làm mẹ đã
làm cho chị mở lòng mình ra
310
00:14:46,165 --> 00:14:48,482
Max, chị cần ôm con của mình
311
00:14:48,484 --> 00:14:51,902
đưa chị 1 đứa
312
00:14:51,904 --> 00:14:54,271
[Quietly babbles]
313
00:14:54,273 --> 00:14:57,324
No, đứa kia kìa
đứa này ko dễ thương
314
00:15:02,163 --> 00:15:03,447
Hello.
315
00:15:03,449 --> 00:15:07,218
Oh, hi. em xin lỗi vì làm anh thức giấc
316
00:15:07,220 --> 00:15:10,504
[Chuckles]
em là ai ? cô gái hay nàng tiên ?
317
00:15:10,506 --> 00:15:13,757
EM là bạn của Max
đừng nói là em nói vậy nha!
318
00:15:13,759 --> 00:15:15,259
em có cảm giác là nếu em nhận là bạn của bả
319
00:15:15,261 --> 00:15:17,561
- bả sẽ đâm em đó
- [Laughs]
320
00:15:17,563 --> 00:15:18,979
Em đang làm gì đó ?
321
00:15:18,981 --> 00:15:20,464
em đang giặt bộ đồng phục đi làm
322
00:15:20,466 --> 00:15:21,899
cố gắng cho nó nhìn dễ thương
323
00:15:21,901 --> 00:15:23,684
và bớt thô đi chút
324
00:15:23,686 --> 00:15:24,935
Oh, coi chừng !!
325
00:15:24,937 --> 00:15:26,770
Oh!
Sorry, oh, trời ...
326
00:15:26,772 --> 00:15:30,641
- ANh có khăn hay nùi giẻ gì ko ?
- No, để anh để anh
327
00:15:30,643 --> 00:15:31,992
Oh, okay.
328
00:15:38,667 --> 00:15:39,867
anh là Robbie.
329
00:15:39,869 --> 00:15:42,253
em thiệt ko thoãi mái
330
00:15:42,255 --> 00:15:43,337
anh làm em chảy nước
331
00:15:43,339 --> 00:15:45,873
Cố tình mà
332
00:15:45,875 --> 00:15:47,491
ANh là bạn trai của Max !
333
00:15:47,493 --> 00:15:48,525
Nghe hay ha !
334
00:15:48,527 --> 00:15:51,462
No, ko hay
lùi lại ngay
335
00:15:54,549 --> 00:15:56,333
Thiệt đáng thương !
336
00:15:56,335 --> 00:15:58,385
và câu đó xuất phát từ 1 con nhỏ ko có nhà
337
00:15:58,387 --> 00:16:01,355
và mặc đồ trắng sau ngày giặt ủi
338
00:16:08,196 --> 00:16:11,448
và tui đã thấy nhìu hàng ngon hơn anh
339
00:16:11,450 --> 00:16:13,918
No, chưa đâu em !
340
00:16:19,791 --> 00:16:21,241
Hey.
Sao ko chờ tui bà thím ?
341
00:16:21,243 --> 00:16:23,043
Tui tưởng đi chung chứ
342
00:16:23,045 --> 00:16:27,381
Oh. Um, tui muốn đến sớm để châm đầy mấy hũ sốt
343
00:16:28,466 --> 00:16:29,700
nói nghe nè , tui mới bik vài chuyện
344
00:16:29,702 --> 00:16:31,302
thiệt đáng buồn về bà trong ngày hôm nay !
345
00:16:31,304 --> 00:16:33,387
Thằng chả nói gì??
Chả nói tui cua chả hả???
346
00:16:34,205 --> 00:16:35,372
"chả" nào ??
347
00:16:35,374 --> 00:16:37,040
Ko có gì
348
00:16:43,231 --> 00:16:44,765
"CHả", Robbie?
349
00:16:44,767 --> 00:16:46,817
Thiệt tình thì ko phải chuyện của tui
350
00:16:46,819 --> 00:16:49,720
Nhưng bà xứng đáng được người khác tốt hơn !
351
00:16:49,722 --> 00:16:52,406
[Sighs] Yeah,
đúng là ko phải chuyện của bà !.
352
00:16:52,408 --> 00:16:55,025
Ooh, tui chỉ mới bắt đầu thấy tội cho bà
353
00:16:55,027 --> 00:16:58,579
ý tui là bà đáng được hơn như vậy !!
354
00:16:58,581 --> 00:17:00,664
cái gì ? bà nghĩ tui tin bà chắc ??
355
00:17:00,666 --> 00:17:02,700
Người mà khai gian lý lịch
356
00:17:02,702 --> 00:17:04,402
nói xạo về mấy cái cupcakes...
bà là đồ nói láo
357
00:17:05,404 --> 00:17:07,855
- tui chỉ muốn giúp mà
- nói nghe nè
358
00:17:07,857 --> 00:17:10,174
nếu bà tỏ ra cái gì cũng biết!
359
00:17:10,176 --> 00:17:11,792
sao bà ko lấy tấm bằng Wharton
360
00:17:11,794 --> 00:17:14,411
và cái áo choàng nực cười của bà ra mà điều tra việc này đi
361
00:17:14,413 --> 00:17:15,546
Max.
362
00:17:15,548 --> 00:17:17,348
- Max, chờ đã
- Oh, thích nha !
363
00:17:17,350 --> 00:17:19,600
nguyên đám khán giả bên đường vừa bước ra từ nhà hát
364
00:17:19,602 --> 00:17:21,435
chúc may mắn
365
00:17:21,437 --> 00:17:23,354
bả sẽ quay lại ,
đúng ko chú?
366
00:17:23,356 --> 00:17:24,588
Bả sẽ ko bỏ con ở đây 1 mình
367
00:17:24,590 --> 00:17:26,557
với nhiêu đây khách chứ ?
368
00:17:26,559 --> 00:17:29,026
để chú nói con cái này
369
00:17:29,028 --> 00:17:30,110
COn đang là nhỏ hầu gái
370
00:17:30,112 --> 00:17:33,947
tại nhà Schwarzenegger
371
00:17:33,949 --> 00:17:36,933
Mày chết chắc !!
372
00:17:45,474 --> 00:17:47,024
- Oh.
- Oh, yeah.
373
00:17:47,026 --> 00:17:49,861
[Tambourine hits]
Đã quá à
374
00:17:49,863 --> 00:17:51,329
bỏ cái đó lên anh đi em
375
00:17:51,331 --> 00:17:52,363
[Tambourine shakes]
376
00:17:52,365 --> 00:17:54,632
[Sighs]
377
00:17:54,634 --> 00:17:56,417
Hi, cưng ơi! em dzìa òi nè
378
00:17:56,419 --> 00:17:57,836
[Thump]
379
00:17:58,888 --> 00:18:01,840
CÚt khỏi đây , dọn sạch đồ khi tao quay lại !!
380
00:18:01,842 --> 00:18:04,208
CƯng à
Cưng à . anh có thể giải thích !!
381
00:18:05,043 --> 00:18:08,530
Giờ này lẽ ra em nên đi làm chứ
382
00:18:08,532 --> 00:18:09,848
Họ nói đúng mà
Anh đéo đáng với tui
383
00:18:09,850 --> 00:18:11,599
AI?
384
00:18:11,601 --> 00:18:14,185
Con tóc vàng hả?
COn đó có biết mẹ gì đâu em !
385
00:18:14,187 --> 00:18:16,888
Con đó nó học ở Wharton
386
00:18:16,890 --> 00:18:18,389
và Switzerland.
387
00:18:28,400 --> 00:18:30,368
Yo, yo.
Nhìn kìa
388
00:18:30,370 --> 00:18:32,120
Con bé cố gắng còn dữ hơn
389
00:18:32,122 --> 00:18:36,508
Stephen Hawking cố
mặc dzừa cái quần nữa
390
00:18:38,928 --> 00:18:40,461
Để tui phụ bà
391
00:18:40,463 --> 00:18:41,629
Tui ko cần!
392
00:18:41,631 --> 00:18:44,182
AI cũng cần mà !
393
00:18:49,638 --> 00:18:53,308
Gái !!! Tui đâu có kêu món này ??
394
00:18:53,310 --> 00:18:54,976
Gái này tên là Caroline.
395
00:18:54,978 --> 00:18:56,227
Có thể bả đem lộn món
396
00:18:56,229 --> 00:18:58,196
Nhưng nhìn người thì ko bao giờ sai đâu
397
00:19:04,320 --> 00:19:05,436
Đội ơn bà
398
00:19:05,438 --> 00:19:08,122
Ko! tui phải đội ơn bà!
399
00:19:08,124 --> 00:19:10,375
Mà thằng đó có gì tốt nhỉ?
400
00:19:10,377 --> 00:19:12,460
Nó có cơ bụng , hằn lên dzậy nè
401
00:19:12,462 --> 00:19:15,413
- Oh, mấy cái đó hả??
- Yeah.
402
00:19:15,415 --> 00:19:16,581
Tui hổng biết gọi là gì
403
00:19:16,583 --> 00:19:19,467
nhưng mà khiến cho mình ngu người luôn
404
00:19:19,469 --> 00:19:20,785
Max!
405
00:19:20,787 --> 00:19:22,971
anh tưởng em ko lết hán đi làm hôm nay
406
00:19:22,973 --> 00:19:26,341
và "trym" anh thốn lắm
407
00:19:26,343 --> 00:19:29,127
ông bik ko , Oleg?
408
00:19:29,129 --> 00:19:30,962
Tôi thích !.
409
00:19:36,735 --> 00:19:39,637
So, um...
410
00:19:39,639 --> 00:19:41,906
Tui cần ai đó ở chung
bà có hứng thú ko ?
411
00:19:41,908 --> 00:19:43,241
Hmm.
412
00:19:43,243 --> 00:19:48,029
ko phải xạo chứ ! tàu điện ngầm
còn sạch hơn cái ghế nhà bà đó
413
00:19:48,031 --> 00:19:50,198
[Laughs] Wow.
414
00:19:50,200 --> 00:19:52,283
tui bắt đầu thấy khoái bà rồi đó
415
00:19:52,285 --> 00:19:54,002
Thiệt hok , vì tui luôn muốn tụi mình .... .
416
00:19:54,004 --> 00:19:56,955
[giggles]
và hết thích bà ngay lập tức
417
00:19:56,957 --> 00:19:59,173
Đi thôi
418
00:19:59,175 --> 00:20:00,675
Ngày mai tụi mình dzô thành phố
419
00:20:00,677 --> 00:20:02,260
và dọn đồ của bà
420
00:20:02,262 --> 00:20:04,512
tất cả bị tịch biên hết rồi !.
421
00:20:04,514 --> 00:20:07,715
Cái gì ! bộ bà ko còn cái gì quan trọng
để lấy sao ?
422
00:20:07,717 --> 00:20:09,267
Well,
còn 1 thứ !
423
00:20:11,553 --> 00:20:14,522
Mắc cười nhất là ko ai thèm cản tụi mình
424
00:20:16,191 --> 00:20:17,692
Tui sẽ để dành được 1 khoản
425
00:20:17,694 --> 00:20:20,111
khi giữ cục cưng ở đây Thay vì phải đi gửi
426
00:20:20,113 --> 00:20:24,565
Sao bà có ý nghĩ là sẽ giữ nó ở sân nhà tui
427
00:20:24,567 --> 00:20:25,733
Tui đâu cố ý
428
00:20:25,735 --> 00:20:27,685
Có cơ hội là phải chụp liền chứ
429
00:20:27,687 --> 00:20:29,821
giống như mấy cái bánh của bà đó
430
00:20:29,823 --> 00:20:31,906
liên quan gì bà nội ?
431
00:20:31,908 --> 00:20:34,375
nghe nha !!
Để mở 1 cửa hiệu bánh
432
00:20:34,377 --> 00:20:36,544
tụi mình chỉ cần 250.000 USD ,
433
00:20:36,546 --> 00:20:37,962
cho tất cả mọi thứ
434
00:20:37,964 --> 00:20:40,214
Yeah. Oh.
435
00:20:40,216 --> 00:20:42,634
- có 250 ngàn đô thôi hả ?
- Yeah.
436
00:20:42,636 --> 00:20:44,419
Bộ bà bị Ngựa đá
437
00:20:44,421 --> 00:20:46,054
khi tui mua cà phê hả bà nội !
438
00:20:46,056 --> 00:20:47,305
Nghe tui nè !
439
00:20:47,307 --> 00:20:50,008
Nếu tụi mình chịu cày 2 job , tụi mình sẽ
để dành $2,000 mỗi tuần
440
00:20:50,010 --> 00:20:52,477
khoảng 1 năm là mình sẽ mở được 1 tiệm bánh nhỏ .
441
00:20:52,479 --> 00:20:55,463
mới 2 ngày mà mình kiếm được $387,
442
00:20:55,465 --> 00:20:56,714
khởi đầu thuận lợi ha
443
00:20:56,716 --> 00:20:57,932
cố gắng cày thêm này nọ
444
00:20:57,934 --> 00:21:00,435
như phát tờ rơi hoảng cáo
445
00:21:00,437 --> 00:21:03,888
bán xì ke , bán hàng đá
446
00:21:05,024 --> 00:21:07,742
cần xem lại đầu óc của bà đó
447
00:21:07,744 --> 00:21:08,826
So...
448
00:21:08,828 --> 00:21:11,395
Bà , cupcakes,
tui , lo kinh doanh
449
00:21:11,397 --> 00:21:15,216
chúng ta , THÀNH CÔNG
bà chơi ko ?
450
00:21:16,401 --> 00:21:18,252
Tui nghĩ là bà có 1 con ngựa .
451
00:21:18,254 --> 00:21:21,255
Chúng ta ... có 1 con ngựa .
452
00:21:22,374 --> 00:21:24,175
[Whinnies]
453
00:21:24,177 --> 00:21:26,961
Đừng có thân quá !
454
00:21:27,104 --> 00:21:32,104
Phụ đề dịch bởi : TÍ PÉO , bitch !!!