1 00:00:08,603 --> 00:00:11,774 .عمتن مساءً، سيّداتي - .كلا - 2 00:00:12,305 --> 00:00:14,091 يا (ماكس) مالذي تفعلينه؟ 3 00:00:14,093 --> 00:00:17,528 ،أعرف أنّ هذا الحي مثل السّيرك .لكن نافذتنا أمست كالعروض المُخيفة 4 00:00:17,530 --> 00:00:21,398 {\a6}مـاكس)، لا أظن السّيدة ذات اللّحية) .قبلاً كانت تفعلها قصدًا 5 00:00:21,400 --> 00:00:23,117 .إنّه أكثر كسنُّ اليأس 6 00:00:23,119 --> 00:00:26,870 {\a6}.لا يُمكنه تحمل قيمة كعك مُكوّب .لا يُمكنه حتّى تحمل قيمة عجلتيْن 7 00:00:28,908 --> 00:00:30,642 {\a6}أهلاً، ما أجلب لك؟ 8 00:00:30,643 --> 00:00:32,910 .سآخذ واحدة بالفانيلا - .سيكون الحساب 4 دولارات - 9 00:00:32,912 --> 00:00:36,190 {\a6}بالحقيقة سيّدتي، اللّيلة سأدفع .عن طريق قصيدة شعريّة 10 00:00:37,776 --> 00:00:39,882 {\a6}.سندفع بقصيدة سيّدتي 11 00:00:40,330 --> 00:00:43,754 {\a6}سأسحب .إدفعي الظّلال 12 00:00:43,756 --> 00:00:45,956 .كنت طفل وقتها 13 00:00:45,958 --> 00:00:48,258 .كنت طفلاً وقتها 14 00:00:49,486 --> 00:00:51,433 .إبصقها 15 00:00:52,153 --> 00:00:53,527 أتود قصيدة شعرية؟ 16 00:00:53,528 --> 00:00:56,448 ،الورود حمراء، والبنفسج أزرق !احصل على عمل 17 00:00:56,484 --> 00:00:58,844 .وعجلةً أخـرى 18 00:00:59,455 --> 00:01:01,905 ،كان هذا شعورًا رائعًا .أفهم لمَ تفعلينها دومًا 19 00:01:01,907 --> 00:01:05,436 ،انتظري حتى يأتيك تواصل وجهًا لوجه .ذلك جيد جدًّا 20 00:01:06,529 --> 00:01:10,906 {\pos(192,210)} {\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\} (فـتاتــيْن مُــفلســتـيْن) "الحلقة الـ12 من الموسم الثّالث " (بعنوان ( القبلة الفرنسيّة 21 00:01:11,020 --> 00:01:14,304 {\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)} **\ PRN19ce: تــرجـمـة\** 22 00:01:15,586 --> 00:01:21,676 {\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)} **|مُـــشاهـدة مُـــمــتعــة|** 23 00:01:22,519 --> 00:01:24,069 (أهلاً بك في مطعم (وليامز بورغ (يا (ديك 24 00:01:24,071 --> 00:01:26,117 من أين سمعتَ عنّا؟ كوابيس المطبخ؟ 25 00:01:27,874 --> 00:01:29,892 .حسنٌ يا (ماكس) لنذهب 26 00:01:29,894 --> 00:01:32,811 قرّرنا ما سنفعل كِلانا لواجب مدرسة .المُعجّـنات 27 00:01:32,813 --> 00:01:36,131 ،أو حقيقةً، أتجاهله، أهزمك .وآخذ واجبك 28 00:01:36,133 --> 00:01:42,904 في داخل رأسي الكبير، أفكّر (بـالكعك اللّزج، (كعك ديك الحالك اللّزج 29 00:01:43,274 --> 00:01:47,192 ،إنّنا نتحدّث بشان التّحلية .ليس مايحدث داخل سروالك 30 00:01:47,515 --> 00:01:52,514 ،حسنٌ، سأطبخ كعك البراونيز .حتّى تذكّرت إنّني دخّنتُ كل المُكوّنات 31 00:01:54,581 --> 00:01:57,085 يا إلهي، خمّنوا من .راسلني مُجدّدًا 32 00:01:57,087 --> 00:01:59,872 دايم جـودي دينش)؟) .إنّها تُراسلني طوال الوقت 33 00:01:59,874 --> 00:02:01,498 .إنّها ظمآنة 34 00:02:03,043 --> 00:02:06,161 {\a6}‘‘(أكثر مثل، ’’تبًّا (جودي درينش 35 00:02:06,163 --> 00:02:09,923 {\a6}.مرحبًا (ديك)، لم أكُ أعلم أنّكَ هنا .إنك بكلّ مكان 36 00:02:10,021 --> 00:02:13,501 {\a6}(مدرسة المُعجنات، على الهاتف مع (ماكس ،تتحدّثون عن مدرسة المُعجنات 37 00:02:13,503 --> 00:02:18,324 {\a6}والآن هنا في الكاونتر تتحدّث عن جنس .العجائز بإبتسامة على وجهك 38 00:02:19,271 --> 00:02:20,175 ...إنّك مثل - ماذا؟ - 39 00:02:20,176 --> 00:02:23,184 دينزل واشنطون)، محبوسٌ في جسم) تشانينغ تايتوم)؟) 40 00:02:28,093 --> 00:02:29,992 {\a6}.أسمع هذا كثيرًا 41 00:02:30,408 --> 00:02:31,759 ..(عمومًا (مـاكس 42 00:02:32,122 --> 00:02:35,340 (هذه المرّة الرابعة الطباخ (نيكولاس .يراسلني خارج المدرسة 43 00:02:35,342 --> 00:02:38,043 ،وهذه المرة، أرسل لي مقطع فيديو .أنظـري 44 00:02:38,536 --> 00:02:40,963 ومن ثمّ يا (كـارولـين)، تضعين" "...الدّهن من الوعاء 45 00:02:40,964 --> 00:02:43,046 إنّه هو يصنع طعام الإفطار .وقميصه مفتوح 46 00:02:43,047 --> 00:02:44,444 ماذا تخالين أنّه يعني؟ 47 00:02:46,971 --> 00:02:49,678 {\a6}أنّ ليس لديه خوفٌ من من تناثر اللّحم المُقدد؟ 48 00:02:50,683 --> 00:02:54,858 {\a6}إنّه يغازلني تمامًا، صحيح؟ - .تمامًا، الطّباخ (نيكولاس) معجب بك - 49 00:02:54,979 --> 00:02:58,771 لابدّ عليه أن يلبس مئزران لمّا تكونين موجودة، أتفهمينني؟ 50 00:02:59,737 --> 00:03:02,985 {\a6}ديك)، هذا شيء خاص ما) .بين فتاتيْن عزيزتيْن 51 00:03:02,987 --> 00:03:06,851 .تعرف، أنّك لست جزءًا منه - أيمكن أن أخرج منه؟ - 52 00:03:07,214 --> 00:03:10,183 ومذُّ أن الطباخ (نيكولاس) مدرِّسك، وانا .أعمل بالمدرسة 53 00:03:10,184 --> 00:03:12,946 سأقدّره إن أبقينا هذا بيننا .نحن الثّلاثة 54 00:03:12,947 --> 00:03:18,825 وأنا، كتفي بجانب كتفك، لا يحمل شمعةً .للفيديوهات بدون السّراويل الدّاخلية 55 00:03:19,369 --> 00:03:21,372 .أيَّتها اللّحمة، خذي الطّلب 56 00:03:22,954 --> 00:03:27,125 حسنٌ يا (ماكس)، إن كان لديكِ .وقتًا للميل، فلديكِ وقتًا للتّنظيف 57 00:03:27,127 --> 00:03:30,441 ، وإن كان لدي وقتًا لأمنحك لكمةً .لدينا وقتًا لنحظى بالغداء 58 00:03:31,538 --> 00:03:34,772 مـاكس)، اعلينا مُساعدته بإيجاد أمّه؟) 59 00:03:39,588 --> 00:03:44,134 ،ويلاه، هناك الآن إثنان منهما .مثل الأشباح 60 00:03:47,780 --> 00:03:50,932 هيّا الآن، هذا مطعم، ليس قاعة .دراسة، إنّك تعملين 61 00:03:50,934 --> 00:03:55,041 أسمّيها ‘‘موتٌ بالرّوح’’ لكن كلمة العمل .جيّدة لما نفعله هنا 62 00:03:55,338 --> 00:03:59,789 يُمكننا أن نفكّر بها ليلة غد على بعض العصائر. بعض من النّبيذ الأبيض، أتفهمينني؟ 63 00:04:00,277 --> 00:04:03,862 خلتُ أنك مؤخّرًا جعلت إمرأة أرملة في رحلة فتيات في (بوكا)؟ 64 00:04:03,864 --> 00:04:06,832 ،حسنٌ، إنّني بالفعل شربت مائي .لذلك إنّي جداهز للذّهاب 65 00:04:06,834 --> 00:04:09,718 .إنّي ذاهب للباب 66 00:04:09,720 --> 00:04:12,237 .(مرحبًا، أنا (ديك .(وداعًا يا (ماكس 67 00:04:13,723 --> 00:04:15,173 أهو صديقك؟ 68 00:04:15,175 --> 00:04:18,828 لدقيقة خلت أنّه ذلك طفلي .(من (ويدلوك) مع (ليندا إيفانز 69 00:04:20,906 --> 00:04:24,711 لمَ أنتِ هنا لا تعملين؟ ولماذا تفعلينها بدوني؟ 70 00:04:24,852 --> 00:04:28,909 (أنظري، كنت أراسل (نيكولاس .إنّه ظمآن 71 00:04:30,074 --> 00:04:33,179 يود مني أن أقابله لشراب .بعد عشاءه غدًا 72 00:04:33,180 --> 00:04:35,911 ،بعد عشاءه .تعرفين مايعني هذا 73 00:04:35,913 --> 00:04:39,380 أنه يظن أن ليس عليه أن يشتري لك عشاءً قبلما يجعلك قطعته؟ 74 00:04:40,034 --> 00:04:41,950 "بعد العشاء" .نداء للمُضاجعة 75 00:04:41,952 --> 00:04:45,807 ،أو كما يقولون في الفرنسيّ "نداء للمُضاجعة" 76 00:04:46,040 --> 00:04:51,314 لذا أودك أن تتسكّعي معي، لان إن كان ليس لديّ شيئًا آخرًا لفعله آنذاك، لن أتمكّن من مقاومته 77 00:04:51,378 --> 00:04:52,633 ..لا أفهم الأمر 78 00:04:52,634 --> 00:04:56,212 ،لربّما بسبب أنّه لم يسحب سكّينًا قطّ .لكن بالنّسبة إلي، إنّه عديم الجنس 79 00:04:57,822 --> 00:05:01,353 ..أجل، مثل آداة جنسية 80 00:05:01,355 --> 00:05:05,162 حسنٌ لقد أخبرت (ديك) أنّني .سأساعد بواجباته، لذا يُمكنك التّسكع معنا 81 00:05:05,275 --> 00:05:08,895 أتسكّع مع (ديك)؟ .لم أحبّ حتى فيلم الدّمى على التّلفاز 82 00:05:09,730 --> 00:05:16,365 (لا بأس، سيجعلني مشغولة، لأن يا (ماكس ،لمّا ينظر إلي (نيكولاس)، يؤرّق قلبي 83 00:05:16,400 --> 00:05:21,318 وأود من هذه أن تكون علاقة قبلما .يفعل شيئًا بداخلي 84 00:05:22,137 --> 00:05:25,850 ،إن لم تنفكين التّحدث عن دواخلك .سأركلك على خوارجك 85 00:05:28,535 --> 00:05:32,324 ،حسنٌ، بقدر ما يكون واجبي عن الحلوى - .لقد راسلني مُجددًا - 86 00:05:32,325 --> 00:05:37,359 أينّك"؟" وقد إستعمل .(تو) ليس (فو) 87 00:05:37,565 --> 00:05:39,515 .لقد وصلنا لذلك 88 00:05:40,622 --> 00:05:44,589 إذن لمَ زلتِ هنا؟ - .(لانّ لا يُمكنني الذّهاب يا (ماكس - 89 00:05:44,590 --> 00:05:47,745 .لستُ مستعدّة - .ويلاه مشكلة بالشّمع - 90 00:05:49,114 --> 00:05:51,141 .الشّباب لا يهتمون بهذا 91 00:05:51,645 --> 00:05:55,730 إذن بشأن تحليتي، خرجت بالكامل .وفعلتُ حقًا بحثًا حقيقيًّا 92 00:05:55,827 --> 00:05:59,400 بحثتَ بقوقل حلويّات بأسماء قذرة؟ - .صحيح - 93 00:05:59,402 --> 00:06:01,035 وكان من الصّعب الإختيار .ممّا خلت سيكون 94 00:06:01,037 --> 00:06:06,292 ،أعني، هناك، كعك البوندت، أصابع السّيدة .فطيرة البرتقال الذهبي 95 00:06:07,789 --> 00:06:11,680 كوم و كوات كانت هناك طوال هذا الوقت كيف لم أرَها قبلاً؟ 96 00:06:11,880 --> 00:06:14,532 .لذلك بحثت أكثر، ولديّ الفائز 97 00:06:14,534 --> 00:06:17,001 .(كروكمبوش) 98 00:06:17,420 --> 00:06:21,128 ،لا أعرف ماهو هذا .لكن تبدو وكأنّها عاهرة 99 00:06:22,041 --> 00:06:27,420 إنّها كعكة زواج فرنسيّة تقليديّة، مع كريمة .الفانيلا مملوء بالبروفيتيروليس مغموسة بالكراميل 100 00:06:27,647 --> 00:06:31,015 مدرسةقال ذلك الشّخص الوحيد الذي .ليس في مدرسة المعجنات 101 00:06:31,017 --> 00:06:32,984 .رائع، لم أكن أعلم ما كانت 102 00:06:32,986 --> 00:06:36,897 لربّما يُمكنني المساعدة، صادف أنني أعرف .أنّ (نيكولاس) يحب طورطة بالكمثرى 103 00:06:41,823 --> 00:06:44,109 !كلا 104 00:06:45,782 --> 00:06:51,732 خلت أنّني سأشتّت نفسي بالخروج معكم لكن .يشعر أنّه اليوم في الثّانوية الذي أتسكّع مع مُدخّنين 105 00:06:52,536 --> 00:06:56,457 وإعتدتُ أنا أن أتسكّع مع حمقى أثرياء .مثلك لمّا كنت أحتاج لمال الغداء 106 00:06:56,459 --> 00:06:58,376 (سأراسل (نيكولاس 107 00:06:58,378 --> 00:07:02,838 ماذا؟ قلتِ لم تودّيه أن يخال أنّك .تودّي مُطارحته الغرام 108 00:07:03,731 --> 00:07:06,017 (إنّك مُحقّة يا (ماكس .لا يجب علي مُراسلته 109 00:07:07,387 --> 00:07:09,637 .لقد أرسل لي مُجددًا بكم العصير الواحد؟ 110 00:07:09,639 --> 00:07:11,576 بـ18 دولارًا؟ 111 00:07:12,442 --> 00:07:16,633 أحقًا؟ أجل، عليك أن تُراسليه، نحتاج .لبالغٍ ليدفع ثمن العصائر 112 00:07:17,530 --> 00:07:20,615 ،سأكتب فحسب إنّني مع بعض الأصدقاء .ويُمكنه الإنضمام إلينا لشرب عصير 113 00:07:20,617 --> 00:07:25,158 .أليس هذا مايفعله النّاس؟ ويلي قد نسيت .لم أكُ إنسانًا أو أفعل شيئًا مذُّ وقت طويل 114 00:07:25,822 --> 00:07:28,557 .أو مُطارحة شخص الغرام مذُّ مدّة 115 00:07:29,326 --> 00:07:33,328 لن أدعها تصل لذلك، وبهذا أعني .أنّكِ لن تفعلي 116 00:07:33,330 --> 00:07:35,463 سأعطيك إشارة ومن ثمّ ستقولي .أنّ علينا الذّهاب 117 00:07:35,465 --> 00:07:38,208 ماهي الإشارة؟ إختراقٌ كامل؟ 118 00:07:41,971 --> 00:07:46,021 .كلا، قبل هذا - .إذًا، فقط البقشيش - 119 00:07:56,902 --> 00:07:59,404 .أظنّني علي الغمز فحسب 120 00:08:15,943 --> 00:08:20,660 إذًا، (كرمكبوش)؟ - .لا يُمكنني حتّى التّظاهر بالكلام - 121 00:08:21,385 --> 00:08:24,030 .أتمنى أن يكون لسانه يضع واقيًا 122 00:08:27,969 --> 00:08:32,211 ....مرحبًا - أنجعلكما غير مُرتاحيْن؟ - 123 00:08:32,494 --> 00:08:37,345 كلا، مُجرّد أنّي أحبّ أن اسرّع خلال .جزء القُبلات خلال مشاهدتي الإباحيّة 124 00:08:39,273 --> 00:08:41,957 (بالله عليكِ يا (ماكس .إنّنا نحظى فحسب بالمرح 125 00:08:41,959 --> 00:08:45,910 إنّه فحسب أنّكَ مدرِّسنا، ولعابك .يغطّي فاهها 126 00:08:46,297 --> 00:08:49,665 ،لسنا بالصف **أتري الخليط أو **الأوعية=معنى آخر خصيتان 127 00:08:49,667 --> 00:08:52,718 .حسنٌ، نتمنّى ألّا نرى أيّ خصيتان 128 00:08:54,671 --> 00:08:57,779 .أرى المُخطّط لإحداهما 129 00:09:00,687 --> 00:09:02,972 فقط لا تُفكّرون فيّ وكانّي .مُدرسكم حاليًا 130 00:09:02,974 --> 00:09:05,909 .إنّي بعض الشيء أتعلّم كثيرًا 131 00:09:07,511 --> 00:09:12,698 لشخصٍ لايود أن يُمارس الجنس، إنّها .تُمارس الجنس 132 00:09:13,318 --> 00:09:15,002 .سأغادر 133 00:09:15,003 --> 00:09:19,980 لم أشعر بهذا الإحراج منذ أن مارست أمّي الجنس .مع مواعدي في حفل التّخرج في اللّيموزين وجعلتني أقود 134 00:09:21,025 --> 00:09:22,995 .تبدو أمّكِ رائعة 135 00:09:23,294 --> 00:09:26,295 .هيّا لا يُمكنك الرّحيل أتينا لتوّنا هنا 136 00:09:26,297 --> 00:09:29,712 ،إنّها على وشك الوصول للذّروة .ولا أودّ رؤيته 137 00:09:30,810 --> 00:09:32,301 .حسنٌ، يُمكننا التّقبيل 138 00:09:32,303 --> 00:09:38,000 أتودّ أن تقبّلني؟ - .كلا، تقبيل كوميديّ - 139 00:09:38,015 --> 00:09:40,799 ...تعرفين، مثل 140 00:09:46,856 --> 00:09:49,858 .تجلعها تبدو كأنّها مُغرية 141 00:09:49,860 --> 00:09:51,977 .هيّا، سيكون الأمر مُضحكًا 142 00:09:51,979 --> 00:09:54,811 دعي فاهي أن يكون غرفة .الذّعر للسانك 143 00:09:55,316 --> 00:09:57,483 والطباخ (نيكولاس) يُمكنه أن يستفيد .بضعة نقاط 144 00:10:04,657 --> 00:10:07,089 .أجل، إنّها سيّئة جدًّا به 145 00:10:07,661 --> 00:10:12,620 .حسنٌ لمَ لا؟ لربّما لن يُلاحظا ...عند 3، واحد إثنان 146 00:10:16,366 --> 00:10:20,067 هل شاهدوا؟ - .لا، إنّه مشغول يدور بالثّالث - 147 00:10:20,558 --> 00:10:21,557 ...دوري 148 00:10:25,811 --> 00:10:28,251 ماكس)، مالذي يحدث؟) 149 00:10:37,110 --> 00:10:41,752 .إنّه يلعق وجهكِ - .دعيهم وشأنهم - 150 00:10:41,906 --> 00:10:43,548 .ديك) يبدو وكانّه يعرف مايفعل) 151 00:10:44,213 --> 00:10:45,751 .أحترمك 152 00:10:47,557 --> 00:10:52,925 أكره أن أقبّلك وبعدها أهرب، لكنّني (مُستعدّة عقليًّا في (يومي دونتس 153 00:10:53,356 --> 00:10:56,523 .أحاول أن أنسى هذه الصّورة بالاكل 154 00:11:01,558 --> 00:11:07,432 مهلاً يا (ماكس) الإشارة - .أترى، هذا سبب عدم حبّي للصّديقات - 155 00:11:07,983 --> 00:11:11,108 ،هيا، علينا الذّهاب لمكان ما أو نكون .شيءٌ مثل هذا 156 00:11:19,473 --> 00:11:23,574 .علينا الذّهاب، أراك لاحقًا **مع السّلامة** 157 00:11:33,792 --> 00:11:35,543 كيف الحال؟ 158 00:11:36,527 --> 00:11:40,385 ليس بخير، وكيف حالك؟ 159 00:11:43,704 --> 00:11:46,488 ،أعتذر، عليّ الرّد على هذا .إنّها زوجتي 160 00:11:46,934 --> 00:11:48,362 ألو؟ 161 00:11:59,827 --> 00:12:03,997 ،لقد نسيت أن أخبرك .إنّك سيّئة بالتّقبيل 162 00:12:04,265 --> 00:12:06,921 .حسنٌ، لم يكُ لديّ أبًا ليُعلمني 163 00:12:08,247 --> 00:12:13,980 .(أهلاًُ يا (ماري الكبير - .غداء بالرّواق، لكم يروقني هذا - 164 00:12:14,786 --> 00:12:20,398 وأنت، كان يُمكن لهذا أن تكون مشية .(الخجل خاصّتك إن لم أتدخّل، يا (وينكي 165 00:12:20,909 --> 00:12:25,427 .أجل، ليلة البارحة خرجت عن المعتاد - .بل كانت تحت كفّ يديك - 166 00:12:25,993 --> 00:12:28,229 .(كلا، لم تكُ كذلك يا (ماكس 167 00:12:28,331 --> 00:12:32,828 أجل، لربّما كان هناك تقبيل مُدهش، فقط .لأعرف كيف هو أوروبّيًا تحت 168 00:12:32,829 --> 00:12:35,398 .الخبر الجيّد، لا يرتدي قبّعةً مرنة 169 00:12:35,542 --> 00:12:38,677 إذن نحن على المسار الصّحيح .لقصّة خياليّة شاعريّة 170 00:12:38,678 --> 00:12:43,476 .أجل، الأميرة والقضيب - .أراك بالمطعم يا (ماكس)، مع السّلامة - 171 00:12:44,574 --> 00:12:50,716 علي بعض الشّيء اخبارك شيئًا وعليك أن .(توعديني أنّك لن تُخبري (كارولين 172 00:12:50,768 --> 00:12:55,275 هل ستخبرني أنّ كل مرة تتحدّث فرنسي تجعلك تود أن تصدم برأسك خلال ذلك الزّجاج أيضًا؟ 173 00:12:55,535 --> 00:13:01,755 .الأمر هو إنّه مُتزوّج - أحقًا؟! كيف علمت؟ - 174 00:13:01,808 --> 00:13:04,509 لا يرتدي خاتمًا، ولا يبدو .ميّتًا من الدّاخل 175 00:13:04,955 --> 00:13:08,930 .زوجته إتّصلت به بعدما غادرتن - كيف يُمكنه فعل هذا؟ - 176 00:13:08,932 --> 00:13:12,384 .إنّه فرنسيّ - . (ولا أخبر (كارولين - 177 00:13:12,386 --> 00:13:15,270 .إنّه فرنسيّ - .ياله من حقير - 178 00:13:15,272 --> 00:13:17,302 . فرنسي 179 00:13:17,829 --> 00:13:19,662 .سأخبره حالاً 180 00:13:19,663 --> 00:13:21,979 مهلاً مهلاً، (ماكس)، أصنعي لي معروفًا؟ 181 00:13:22,178 --> 00:13:24,896 ألا يُمكنك الإنتظار حتّى أسلّم الكرومبوش) خاصّتي؟) 182 00:13:24,898 --> 00:13:27,729 إنّني نُصب عيناه مُسبقًا لمّا قلت " هناك ألم جمًّا بمؤخّرتي " 183 00:13:28,036 --> 00:13:29,852 .هذا مزري 184 00:13:29,853 --> 00:13:33,945 إنّه متزوّج، و (كارولين) لديه هذا الشّيء الغريب .في رأسها انّ عليها الزّواج من شخصٍ ليس متزوّج 185 00:13:38,164 --> 00:13:41,659 صباح الخير (بيبي)، كيف الحال؟ - .يا ويلتي - 186 00:13:41,946 --> 00:13:45,883 إنّني لستُ جيّدة في أيّ لغة، يخالون .هذا لانّني تمّ صدمي بـ3 سيارات 187 00:13:47,554 --> 00:13:51,213 ،لمعلوماتك، إن صدمتك سيّارة .إبقي فقط على الأرض 188 00:13:52,347 --> 00:13:54,306 .حسنٌ، خمّني أمرًا 189 00:13:54,307 --> 00:13:56,874 جلبت لك ولي سلطة .عشاء الفتيات 190 00:13:57,213 --> 00:14:00,672 حسنًا بالعادة آكل فستق .ومكسرات باللّيل 191 00:14:01,977 --> 00:14:05,160 أسمع الكثير عن السلطة لدرجة .أنّي أود تجربتها 192 00:14:06,723 --> 00:14:10,724 ،طبعًا إجلسي، كُلي بعض السلطة .أنتِ وأنا، أنا وأنتِ 193 00:14:10,725 --> 00:14:12,827 .نتعرّف أكثر على بعضنا 194 00:14:12,829 --> 00:14:20,546 .(إذًا (بيبي)، أخبريني كل شيء عن (نيكولاس - .إنّه الأفضل، لديه قلب وعين كلب - 195 00:14:21,892 --> 00:14:26,374 إذن (نيكولاس)، أين تخالين مكانه؟ - .إنّه يحظى فحسب بموعد غداء - 196 00:14:26,376 --> 00:14:30,460 ،موعد؟ هل إستعمل هو كلمة موعد .أو إنّك فقط تستعملينها دومًا 197 00:14:30,461 --> 00:14:33,402 ،أعني، ليس وكانّه يواعد أحدًا أهو؟ 198 00:14:33,884 --> 00:14:38,586 كلا، ولمَ سيكون يواعد أحدًا؟ - بالطّبع، لمَ يواعد أحدًا؟ - 199 00:14:38,688 --> 00:14:40,755 .أجل، أعني، إنّه متزوج 200 00:14:43,092 --> 00:14:48,628 !متزوّج؟ - .أتعرفين، السلطة طعمها مثل الخس - 201 00:14:58,310 --> 00:15:00,428 .لن تصدّقين هذا 202 00:15:00,430 --> 00:15:02,735 هل (كيندال جينر) يتقدّم للجامعات؟ 203 00:15:03,883 --> 00:15:09,601 ..(بالله عليك يا (ماكس) عن (نيكولاس .إستعدّي إنّه ... متزوج 204 00:15:09,772 --> 00:15:12,106 .قد قبّلت رجلاً مُتزوّجًا .إنّني خائفة جدًا 205 00:15:12,108 --> 00:15:14,242 من فضلك لا تخبري أحدًا .أنّني قبّلتُ رجلاً متزوّجًا 206 00:15:14,244 --> 00:15:16,434 .حسنٌ، لن أخبر أحدًا 207 00:15:17,563 --> 00:15:20,748 تخبري أحدًا ماذا؟ - !لقد قبّلت (كارولين) رجلاً متزوّجًا - 208 00:15:20,750 --> 00:15:22,716 .لكن لا تخبر أحدًا 209 00:15:23,905 --> 00:15:29,451 .حسنًا، سأسجّل أنّني لم أكن أعلم .تقبيل رجل متزوج لم يكُ في خطّتي 210 00:15:29,499 --> 00:15:31,342 ،ليس موجودًا في سبّورة خيالي .أو في مساحة أحلامي 211 00:15:31,344 --> 00:15:32,927 .لستُ من هذا النّوع 212 00:15:32,929 --> 00:15:37,796 لكنّها النّوع من النّاس التي لديها سبورة خيال .وتقول مساحة أحلام، لذا لنحكمها على هذا 213 00:15:37,831 --> 00:15:41,265 لن أحكم عليك يا (كارولين) مرّة .لقد قبّلت إمرأة متزوّجة 214 00:15:41,370 --> 00:15:44,276 لم أكُ أعلم أنّها متزوّجة حتّى !أتت زوجتها وضربني 215 00:15:44,278 --> 00:15:46,818 .السّحاقيات أقوياء 216 00:15:50,366 --> 00:15:54,019 ،أصغي، متزوّج أو غير متزوج .لا تكوني أمريكيّة بحت 217 00:15:54,021 --> 00:15:58,708 ،في (بولندا)، عهود الزّواج تنصّ ...أتأخذ هذه المرأة" 218 00:15:59,043 --> 00:16:01,707 "وربّما بعض الأخريات 219 00:16:03,363 --> 00:16:07,778 ،حسنًا، لستُ بولنديّة ولا سحاقيّة بعد .لذا إنّني مستاءة جدًا 220 00:16:08,035 --> 00:16:11,095 ويا (ماكس)، لمَ واقفةً هنا ولم تقولي شيئًا؟ 221 00:16:12,973 --> 00:16:15,107 ...علمتُ بعض الشيء 222 00:16:17,341 --> 00:16:22,860 مهلاً، عرفت أنّه متزوج؟ علمتٍ ولم تُخبريني؟ 223 00:16:22,900 --> 00:16:25,307 أيّ نوع من الأصدقاء تكونين؟ - .إكتشفتُ الأمر بنفسي - 224 00:16:25,308 --> 00:16:28,493 حسنٌ لمَ لمْ تُخبرينني؟ - ،(كنتُ سأفعل، لكن طلب منّي (ديك - 225 00:16:28,494 --> 00:16:31,598 .ألّا أفعل، حتّى يُسلّم مشروعه .وخلتُ أيضًا أنّكِ ستبكين 226 00:16:31,731 --> 00:16:36,344 ولم تودّي أن تُحزنيني؟ - .كلا، لم اكُ أودّ التّعامل مع الأمر - 227 00:16:37,204 --> 00:16:40,622 ،لأنّ لمّا تبكين، لا تبكين مرّة واحد فحسب .بل 6 مرّات 228 00:16:40,624 --> 00:16:44,637 ،أوّلاً لديكِ بكاء الصّدمة، البكاء الصّامت ،البكاء القبيح، البكاء بسبب بكاءك 229 00:16:44,672 --> 00:16:48,205 ،البكاء بعدما تقولين أنّكِ لن تبكين مُجدّدًا .والبكية الأخيرة، والتي هي غلطتي 230 00:16:50,917 --> 00:16:55,275 ،إنّك مُخطئة يا (ماكس)، لن أبكي بسبب هذا .لأنّني لم أكون جديّة بالعلاقة 231 00:16:55,388 --> 00:16:58,756 ،أجل، كنتُ فقط أبدأ التّفكير بمستقبلنا .لكنّني لم أكُ مهتمّة ذاك الإهتمام 232 00:17:00,677 --> 00:17:02,933 إذًا ما هذه؟ - .مذكّرتي - 233 00:17:02,934 --> 00:17:06,265 هذا صحيح، وأنظري ماذا وجدت مكتوبًا .بالخلف 234 00:17:06,266 --> 00:17:08,683 (كاورلين) و (نيكولاس)" "(سانت كروا) 235 00:17:08,685 --> 00:17:12,360 .(السّيد والسّيدة (سانت كوار .(كـارولين سانت كورا) 236 00:17:12,823 --> 00:17:15,690 ،هذا سخيف فحسب .كلّ فتاة تفعل هذا 237 00:17:15,692 --> 00:17:17,285 .إنّك بالأربعين 238 00:17:21,364 --> 00:17:24,565 .يا إلهي هذا ثقيل - .أعلم، ثقيلاً جدًّا - 239 00:17:24,567 --> 00:17:28,422 لقد عدنا هنا، وعليّ مواجهة حقيقة أنّني كنتُ . على وشك ممارسة الجنس مع رجل متزوج 240 00:17:29,998 --> 00:17:33,979 .كلا، أظنّه عنى انّ الحلوى ثقيلة .وأجل لديك الكثير لتخوضيه 241 00:17:35,044 --> 00:17:39,929 إذًا ماذا تودّي منّا أن نفعل؟ نبطحه أرضًا؟ .نضربه ضربًا مُبرحًا وعلى وجهه 242 00:17:40,083 --> 00:17:42,600 أو نتجاهله فحسب حتّى لا أُطرد من المدرسة؟ 243 00:17:42,602 --> 00:17:45,353 .كلا، سأتعامل مع (نيكولاس) لاحقًا 244 00:17:45,548 --> 00:17:49,183 أمتأكّدة؟ لأنّني ما دومًا وددتُ .أن أقتل رجلاً فرنسيًّا 245 00:17:51,027 --> 00:17:53,216 !مُجدّدًا 246 00:17:55,198 --> 00:17:58,032 ،شكرًا، لكن إبقوا خارج الأمر .سأتولّى الامـر 247 00:17:58,034 --> 00:18:00,328 .سأمزّقه إربًا إربا 248 00:18:00,737 --> 00:18:03,025 . (صباح الخير (كارولين - . (صباح الخير (نيكولاس - 249 00:18:03,907 --> 00:18:06,492 ،هذا لم يكُ حتّى تمزيق .ولم تكُ إربًا حتّى 250 00:18:07,711 --> 00:18:11,277 ،إذهبا أنتما الإثنان .لديّ كعك البوندت هنا 251 00:18:11,966 --> 00:18:13,832 .هيّا، لا تتأخّروا 252 00:18:13,833 --> 00:18:17,969 أواثق أنّ هذا (كروكمبوش)؟ لأنّه يبدوا .كشجرة أنبوب ذئب 253 00:18:20,455 --> 00:18:24,176 كـارولين)، أيُمكنك أن تُراقبي الهاتف لأجلي، حيثما أعطي هذه الملحوظة من زوجته؟ 254 00:18:24,778 --> 00:18:26,183 أتعلمين أمرًا؟ .سأعطيه إيّاها 255 00:18:26,184 --> 00:18:31,714 .لديّ شيئًا علي قوله له عمومًا - لغداء الفتيات التّالي، أأكلت سندويتشات قبلاً؟ - 256 00:18:31,735 --> 00:18:34,056 .لانّني افكّر أن أجرّب 257 00:18:39,359 --> 00:18:41,227 .ليس أنت 258 00:18:43,370 --> 00:18:45,955 .ستمكّنين منه .ستمكّنين منه 259 00:18:45,956 --> 00:18:48,983 .(إنفصلت عن قريب لآل (كيندي .يُمكنك فعل هذا 260 00:18:48,985 --> 00:18:54,088 كارولين)، أتحتاجين شيئًا؟) .وددتُ فقط أن أعطيك هذه الرّسالة - 261 00:18:54,424 --> 00:18:56,452 .من زوجتك 262 00:18:57,646 --> 00:19:00,929 ...من زوجتك جولييت)؟) 263 00:19:00,931 --> 00:19:03,497 .أعرف إسمها - .أنتَ مُتزوج - 264 00:19:03,499 --> 00:19:06,311 .نعم، وصلتك رسالة للتّو من زوجتي 265 00:19:07,637 --> 00:19:14,489 ،أشعر وكأنّ شيئًا غير مفهوم هنا .لذا دعني أكون واضحة، لقد إنتهت علاقتنا 266 00:19:14,510 --> 00:19:16,054 !لمـــاااذا؟ 267 00:19:18,281 --> 00:19:23,489 .لمَ؟ لأنّك مُتزوّج - مُجددًا، أعرف هذا، لكن لمَ؟ - 268 00:19:23,987 --> 00:19:30,335 كيف تعني بمَ لمَ؟ !السّبب هو أنّكَ متزوّج 269 00:19:31,378 --> 00:19:37,286 (وملحوظة لم أستعمل الحرف (تو .لأنّنا عدنا رسميّون 270 00:19:37,384 --> 00:19:42,187 ،(أنظري يا (كارولين)، إنّ زوجتي في (فرنسا .ولدينا تفاهم 271 00:19:42,304 --> 00:19:46,006 حسنٌ، إنّني أحظى بوقت صعب بفهم .أيًّا من هذا 272 00:19:46,259 --> 00:19:49,761 ،(وأيّ إتّفاقيّة لديك أنت و(جولييت .قد إنتهى مابيني وبينك 273 00:19:49,763 --> 00:19:51,085 .تفضّل 274 00:19:54,505 --> 00:19:58,581 .إنّك لطيفة جدًّا لمّا تكونين حانقة - حقًا؟ - 275 00:19:58,638 --> 00:20:02,607 ،بالحقيقة، إنّك لطيفة جدًّا كلّ الأوقات .لطيفةً ومُثيرةً 276 00:20:02,609 --> 00:20:04,993 ....مذُّ لحظة لقائك، وددتُ 277 00:20:04,995 --> 00:20:08,112 وضع شفتاي على شفتاكِ؟ - حقًا؟ - 278 00:20:08,114 --> 00:20:09,614 .أجل 279 00:20:09,616 --> 00:20:13,534 يا (كاورلين) إنّك إمرأة .مثيرة وشهيّة 280 00:20:13,536 --> 00:20:16,838 ...والآن بما أنّي قبّلت أيوجد شيء بعيناك؟ 281 00:20:16,840 --> 00:20:18,589 ...كلا، كلا 282 00:20:21,544 --> 00:20:24,245 .لا يكون أنتٍ قطّ 283 00:20:26,598 --> 00:20:28,016 أعتذر، مالذي يحدث؟ 284 00:20:28,018 --> 00:20:34,221 حضرة الطباخ (نيكولاس) عليك الدّخول لهناك لأنّ .الطباخ ذو الوشم يحاول أن يُمرّر تراميسو مخزّن 285 00:20:34,276 --> 00:20:36,708 هناك مثله كلّ سنة؟ 286 00:20:38,761 --> 00:20:40,528 (كاورلين) 287 00:20:42,731 --> 00:20:44,432 أأنتِ بخير؟ ماذا قال؟ 288 00:20:44,434 --> 00:20:47,759 ،قال إنّه متزوج، والأمر مشوّش .وإنّي شهية 289 00:20:48,288 --> 00:20:50,405 ،حسنٌ إذًا، إنّه متزوذج .إنّ الامر مشوّش وأنتٍ شهيّة 290 00:20:50,407 --> 00:20:52,792 .(إذًا أنت السّيدة شهيّة (سانت كوار 291 00:20:53,910 --> 00:20:58,627 إذًا أنتهى الأمر، صحيح؟ - أجل بالطّبع لقد إنتهى، لامزيد من الدّراما ولا البكاء - 292 00:20:58,649 --> 00:21:02,304 .لن أكون أبدًا مُرتبطة برجل متزوّج - .أجل، إنّه من شيمي بعض الشّيء - 293 00:21:03,553 --> 00:21:06,471 يا إلهي يا (ماكس) أتعلمين ما إكشتفته توًّا؟ 294 00:21:06,473 --> 00:21:09,891 قلتُ ذات مرّة أنّني لن .أكون نادلةً قطّ 295 00:21:10,189 --> 00:21:12,714 .يـــاا فتااة 296 00:21:17,023 --> 00:21:25,530 {\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)} **\ PRN19ce: تــرجـمـة\**