1 00:00:01,487 --> 00:00:04,970 سرقة صحون (هـان)، حتّى لا يتسنّى .لنا تنظيف صحوننا بالبيت فكرة عبقريّة 2 00:00:06,325 --> 00:00:07,455 ..ومحزن قليلاً 3 00:00:08,686 --> 00:00:12,889 أتمزحين؟ هذا أعظم شيءٍ حدث لي .مذُّ ان حصلت على فترتي بالصّباح 4 00:00:14,110 --> 00:00:19,553 يا (مـاكس) و(كـارولين)، أتسرقنّ صحوني؟ - !تبًّا، لم أخال أنّ يُمكنك ان ترى بهذا الإرتفاع - 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,907 ولم أخال أبدًا أنّكن ستنحطّون ..لهذا المُستوى 6 00:00:23,942 --> 00:00:28,060 حسنًا، توقّفوا إنّكن بالفعل تجعلانني ..أعمى بإحتيالكما هذا 7 00:00:29,091 --> 00:00:31,430 نعتذر، لكن الأشياء مُبعثرة قليلاً ..في المنزل 8 00:00:31,432 --> 00:00:35,489 البارحة، أخذتُ دشًّا لأنظّف الدّش .الذي أخذته 9 00:00:35,491 --> 00:00:40,089 ،عليكن الحصول على سيّدة تنظيف .لدي إمرأة أدفع لها لتنظيف شقّتـي 10 00:00:40,245 --> 00:00:45,866 إنّها غاليةً قليلاً، لكن لربّما تجعلكن تدفعون .أقل، إن لم تُطارحون معها الغرام 11 00:00:52,471 --> 00:00:57,354 .سأفكّر بالأمر - .جدّتي نظّفت المنزل مجّـانًا - 12 00:00:57,919 --> 00:01:00,881 .زبالطّبع لن يكُ لديها خيارًا بالأمـر 13 00:01:02,607 --> 00:01:05,138 ،لنسأل (صــوفـي) فحسب .ما إن كانت لديها خدمة تنظيف 14 00:01:05,140 --> 00:01:06,573 .علينا فعل شيءٍ ما 15 00:01:06,575 --> 00:01:10,284 البارحة، رأيتُ صرصورًا يمشي خارجًا .من شقّتنا 16 00:01:10,286 --> 00:01:15,779 أنظري، سأخبرك ما أخبرتُ ذلك الرّجل الذي .(سألني أن أستعمل مؤخّرتي لتهريب (الأفيون 17 00:01:16,938 --> 00:01:18,976 !سأفعلها 18 00:01:20,247 --> 00:01:24,253 {\pos(192,210)} {\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\} (فتاتيْن مُفلستيْن) "الحلقة التّاسعة من الموسم الثّالث " (بعنوان ( إباحيّة المُعجّنات 19 00:01:24,719 --> 00:01:29,254 {\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)} **\PRN19ce : ترجمة\** 20 00:01:30,420 --> 00:01:35,573 {\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)} **|مُــشاهـدة مُـمـتعة|** 21 00:01:36,199 --> 00:01:37,869 .(إستعدّي (مـاكس 22 00:01:37,871 --> 00:01:40,032 علينا الرّحـيل قبلما تصل سيّدة .التّنظيف إلى هنا 23 00:01:40,033 --> 00:01:41,504 .إنّها من آداب مُدبّرة المنزل 24 00:01:41,505 --> 00:01:43,916 في حياتي القديمة، سأذهب للصّفوف ،وتناول الغداء مع أصدقائي 25 00:01:43,917 --> 00:01:49,388 لكنّني وإيّاك نُشاهد الرّجـل الذي توّه خرج .من السجن يعمل تدريب الكتفين على عامود الإنارة 26 00:01:50,254 --> 00:01:53,334 كـالـفين) قد خرج؟) 27 00:01:54,149 --> 00:01:58,182 لن أرحل، أودّ أن أشاهدها .تُنظّف بعثرتي 28 00:02:00,270 --> 00:02:06,174 أجل، عزيزتي، إنتظرتُ طوال حياتي .لأحظى بخادمة 29 00:02:06,463 --> 00:02:10,192 ،خلتُ أنّه ستكون أنت لبضع الأسابيع الأولى .ومن ثمّ تبيّنت لا يُمكنك فعل أيّ شيء 30 00:02:12,298 --> 00:02:16,838 وحتّى إن كانت (صـوفي) أعطتنا تخفيضًا، على .الخادمة أن تُناديني حضرة سموّك 31 00:02:17,089 --> 00:02:19,932 .الأغلب بسبب إنّني مُخدّرةً جدًّا حاليًّا 32 00:02:21,039 --> 00:02:22,949 !مرحبًا يا فتيات 33 00:02:24,983 --> 00:02:31,114 ها أنا ذا (صـوفـي) من ((خدمات تنظيف .(إختيارات صـوفي)) قابلوا سيّدة التّنظيف (بولينا 34 00:02:31,149 --> 00:02:33,357 .يا (بـولينا) سلّمي على الفتيات 35 00:02:34,142 --> 00:02:38,414 ستصافحك يداكنّ، لكنّ .لديها فقط ذراع واحدة 36 00:02:38,416 --> 00:02:43,831 !يا (صـوفـي) يُمكنها سماعك - .وبعد؟ أعلم أنّني فاقدة ذراع، ليست أخبارًا - 37 00:02:44,513 --> 00:02:45,690 .إذًا خسرت ذراعًا 38 00:02:45,692 --> 00:02:50,630 ،خسرتُ قرطي الذّهبي في مخرج القمامة .لكنّني كنتُ خائفة جدًّا لمدّ ذراعي 39 00:02:50,665 --> 00:02:53,998 .بسبب، حسنًا، أجل 40 00:03:00,204 --> 00:03:04,329 لا تقلقنّ، لديّ يدٌ واحدة لكنّني .انظّف وكأن لديّ ثلاث 41 00:03:04,817 --> 00:03:07,945 سأضع مكياجًا أكثر ومن ثمّ .سأبدأ 42 00:03:07,947 --> 00:03:13,004 أعتذر، لم أكُ أعي لمّا طلبتُ سيّدة .تنظيف، كان علي أن أحدّد أنّي أودّ واحدة بيدين 43 00:03:13,172 --> 00:03:18,127 ،لا يُمكنكن تحمل قيمة ذراعان .قلتٍ انّك تودّين سعرًا جيّدًا 44 00:03:18,331 --> 00:03:23,280 .نصف الذّراع، نصف السّعـر .(أهذا كيف خسرت الذّراع (صـوفي - 45 00:03:23,288 --> 00:03:25,781 قعطتٍ ذراعيها حتّى نحصل على خصم؟ 46 00:03:25,783 --> 00:03:30,590 أجل بالطّبع، قطعتُ ذراعها حتّى .أوفّر لكن 10 دولارات 47 00:03:32,122 --> 00:03:35,735 ..سأبدأ في غُرفة النّوم - .مهلاً قبلما تبدأي، لدي سؤال - 48 00:03:35,763 --> 00:03:40,397 كيف خسرتنّها؟ حالة (جيمس فرانكو)؟ تعيّن عليك قطعها حتّى تنهمر؟ 49 00:03:41,500 --> 00:03:43,635 ..لستٍ تقولين لا 50 00:03:43,637 --> 00:03:48,248 .أتعلمين أمرًا، دعينا لا نذهب لهناك .كما تعرفين حصل بالمـاضـي 51 00:03:48,512 --> 00:03:52,373 .كنتُ محبوسةً تحت تلك الشّاحنة العملاقة - .فهمناه - 52 00:03:52,455 --> 00:03:55,316 .قدتُ فوق ذراعك 53 00:03:58,187 --> 00:04:05,143 ،لا تتعبي نفسك للبحث عن جواهري الجيّدة .لأنّني أرتدينّها جميعها 54 00:04:05,666 --> 00:04:10,269 لكمّ إنّي غيرانةٌ ليس لديّ ذراعًا .لألبس جواهرًا رخيصة 55 00:04:15,373 --> 00:04:18,477 مـاكـس)، أشعر بالسّوء عليها، أتري؟) .هذا سبب أنّ عليك الرّحيل 56 00:04:18,479 --> 00:04:21,784 في حالة ظهورها بالكثير من المكياج .وليس عددًا كافي من الأيادي 57 00:04:21,786 --> 00:04:25,286 إسترخي، إنّها تُذكّرني بنفسي .وأنا صغيرة 58 00:04:25,288 --> 00:04:27,355 ممّا يعني من الأفضل عليّ الذّهـاب .لأخفي حبوبي عنها 59 00:04:27,357 --> 00:04:29,426 ..يا (مـاكـس)، إنّها تُخيفني 60 00:04:29,428 --> 00:04:32,564 .بحقّك إنّها بدون ذراع 61 00:04:36,025 --> 00:04:38,436 أكلّ شيءٍ بخير؟ أتحتاجين مُساعدة؟ 62 00:04:38,438 --> 00:04:42,074 لم اصل لهذه المكانة بهذا العمل ..بواسطة تلقّي المُـساعدة 63 00:04:44,511 --> 00:04:49,740 !ساعديني! ألا تري أنّ لدي ذراع واحدة؟ - .لن يُشكّل مُشكلة - 64 00:04:49,748 --> 00:04:53,605 ...أحيانًا أساعد خادمتي ..لستٍ مُهتمّة 65 00:04:53,606 --> 00:04:56,700 .إرفعي! إرفعي، إنّك ضعيفة !إرفعـي 66 00:04:56,741 --> 00:04:59,121 يا (مـاكـس)، نحتاج للمُساعدة !برفع فراشك 67 00:04:59,122 --> 00:05:00,693 !أيُمكن أن تزيدينا ذراعًا؟ 68 00:05:00,695 --> 00:05:03,910 !كلا، دعوه بحاله! دعوه بححاله !لا ترفعنّ القمـاش 69 00:05:03,911 --> 00:05:06,677 ..أها، مجلّات إباحيّة 70 00:05:08,099 --> 00:05:12,300 !عقلك قذر بقدر قذارة شقتكنّ 71 00:05:12,302 --> 00:05:15,005 أجل، إنّها إباحيّة، ماذا إذن؟ مالأمر الكـبـير؟ 72 00:05:15,007 --> 00:05:19,306 ،إنّه فقط الجسم في وضعه الطّبيعيّ ..ضعي صقرًا على دراجة نارية 73 00:05:19,308 --> 00:05:21,697 لمَ هنالك الكثير من حقبة الثّمانينات لديك؟ 74 00:05:21,698 --> 00:05:26,660 ،أحبّ الشّوارب، لدي مهام أخرى .إنّي أبحث عن أبـي 75 00:05:26,802 --> 00:05:29,079 توقّفي عن النّظر، توقّفي !عن النّظر حالاً 76 00:05:29,081 --> 00:05:33,114 لم أنتٍ مُنحرجة بهذه السّرعة؟ .بـورن هوب) صفحتك الرّئيسيّة) 77 00:05:33,672 --> 00:05:36,850 مهلاً، أهذا الكُتيّب من مدرسة المُعجّنـان؟ 78 00:05:36,852 --> 00:05:39,822 لمَ تخفين كتيّب لمدرسة المُعجّنـات؟ 79 00:05:39,824 --> 00:05:44,191 وجهك !كُتيّب مدرسة المُعجنـات 80 00:05:44,945 --> 00:05:47,359 يا (مـاكس) من الرّائـع إنّك ..مُهتمّة في مدرسة المُعجّـنات 81 00:05:47,361 --> 00:05:49,894 لا أعلم لمَ أنتٍ مُنحرجة؟ - !وجهك هو المُنحرج - 82 00:05:50,593 --> 00:05:53,098 بحقك، أظنّ حقًا أنّ هذا شيء علينا ..التّحدث بشأنه 83 00:05:53,100 --> 00:05:56,667 !وجهك هو شيئٌ علينا التّحدث بشأنه 84 00:05:56,669 --> 00:05:59,336 !جعلت المُخيفة حانقة 85 00:05:59,338 --> 00:06:02,915 .تلك كانت حركةً غبيّة - !وجهك كان حركةً غبيّة - 86 00:06:08,045 --> 00:06:09,412 مـاكـس)؟) 87 00:06:09,414 --> 00:06:12,580 يا (مـاكـس)، لم تأتي للمنزل بعدما .خرجت بسرعة، لذا جلبتُ زيّك الرّسمي 88 00:06:12,582 --> 00:06:15,479 مـاكـس)؟) 89 00:06:15,481 --> 00:06:17,516 ..أعيش هنا الآن 90 00:06:17,518 --> 00:06:22,246 ،شريكة سكني الجديدة، المكنسة والممسحة ..لا يتسلّلون وينظرون لأشيائي 91 00:06:23,095 --> 00:06:24,626 .لديّ كل ما أحتاج إليه 92 00:06:24,628 --> 00:06:27,093 ويسكي، فرشاة أسنان، معجون .أسنان 93 00:06:27,095 --> 00:06:32,619 ،حسنٌ لربّما شريكة سكنك الجديدة .ستمسك شعرك لمّا تسرفين بالشّرب 94 00:06:32,744 --> 00:06:36,034 والذي من منظرك سيكون في غضون .ساعة 95 00:06:36,036 --> 00:06:37,903 يا (مـاكـس)، علينا حقًا الحديث عن .هذا الكُتيّب 96 00:06:37,905 --> 00:06:43,380 فقط لأنّي لديّ كُتيّب مدرسة المُعجّنات .لا يعني حقًا انّني سأذهب لمدرسة المُعجّنات 97 00:06:43,415 --> 00:06:50,274 مثلما ملكي لكل هذه مجلات الإباحيّة، لا يعني أنّني .سأركب نمرًا وأودّي أفعالاً قويّة مع البحّارين، لربّما 98 00:06:51,814 --> 00:06:55,489 مدرسة المُعجّنات نفس الإباحيّة .خيالٌ أحمق فحسب 99 00:06:55,640 --> 00:06:57,483 مدرسة المعجّنات ليست مثل .الإباحيّة 100 00:06:57,485 --> 00:07:00,954 ليس هنالك شيئًا في هذا الكُتيّب .وعن فتاة على فتاة بالكراوسان 101 00:07:02,624 --> 00:07:04,921 ..هذا معجون أسنان جيّد 102 00:07:04,923 --> 00:07:08,591 ،من فضلك توقّفي تنظيف أسنانك ..لدينا نوبة لنعملها لاحقًا 103 00:07:08,593 --> 00:07:12,566 ...(حسنًا، مدرسة المُعجّنات في (مانهاتن - !(وجهك هو مدرسة المُعجنات في (مانهاتن - 104 00:07:12,866 --> 00:07:17,374 ،)تدرين إنّه ليس كذلك، يا (مـاكس ..يُمكنك حقًا الذهاب لهناك 105 00:07:17,600 --> 00:07:20,832 .المُحاضرات فقط بـ000ر3 سنويًّا .كثيرٌ، لكن قابل للتّنفيذ 106 00:07:20,834 --> 00:07:22,603 "كثيرٌ، لكن قابل للتّنفيذ" 107 00:07:22,605 --> 00:07:26,543 أنحن نتحدّث عن مدرسة المعجّنات أو بدينًا في آخر مكالمة؟ 108 00:07:35,811 --> 00:07:38,510 (ها نحن ذا (مـاكـس .حلمك سيبدأ الآن 109 00:07:38,511 --> 00:07:41,659 ماذا، الذي فيه أكون الحورية السوداء؟ 110 00:07:41,661 --> 00:07:45,592 هلاّ إسترخيتٍ؟ إنّنا فقط سنلقي نظرة ..حول المكان ونحصل على التّطبيق 111 00:07:45,631 --> 00:07:49,077 أتري كل هذه المعدّات الرّائعة التي يُمكنك إستعمالها إن أتيت لهنا؟ 112 00:07:49,103 --> 00:07:51,918 وأخيرًا لديك خلط وعاء ليس .فيه بطّيخ أجوف 113 00:07:53,123 --> 00:07:55,620 أيمكنكم مساعدتي؟ إنّها تجلبني هنا ضدّ نيّتي؟ 114 00:07:55,621 --> 00:07:57,782 إنّها تمزح 115 00:07:57,783 --> 00:08:01,419 ،إن لم تتوقّفي عن هذا، أيَّتها الشّابة .لن تحصلين على آيسكريم لاحقًا 116 00:08:01,421 --> 00:08:03,554 !حسنًا 117 00:08:03,556 --> 00:08:06,924 .هيّا، هو هو المكتب - ..مهمًا يكُ، هل إنتهينا هنا - 118 00:08:06,926 --> 00:08:09,293 ..لدي موعد للمحكمة لاحقًا 119 00:08:09,295 --> 00:08:11,042 .مرحبًا - .مرحبًا - 120 00:08:11,043 --> 00:08:13,202 ..مرحبًا 121 00:08:13,203 --> 00:08:15,403 ..مرحبًا 122 00:08:15,711 --> 00:08:20,462 لستُ متأكّدة أنّنا بالمكان الصّحيح - وهل أحدنا أيضًا حقًا؟ - 123 00:08:20,948 --> 00:08:26,800 نودّ تطبيقًا، أيُمكنكِ مُساعدتنا؟ - .رباه، أتمنّى ذلك - 124 00:08:27,134 --> 00:08:31,669 لم أكُ أتوقّع شيئًا بهذا الضّغط العالي ..بأول يوم في رجوعـي 125 00:08:31,671 --> 00:08:35,904 دعنا نقول أنّي كنتُ تحت المُراجعة ..في مصحّة المجانين 126 00:08:35,906 --> 00:08:38,240 ..حسنًا، التّطبيق 127 00:08:38,242 --> 00:08:42,248 إنّه لـ(مـاكـس)، كانت مُنحرجة جدًّا .من قبل كُتيّبكم 128 00:08:42,250 --> 00:08:49,190 مدرسة ، شيّقة، صحيح؟ ..كنتُ طبّاخةً هنا، ومن ثمّ لم أعد كذلك 129 00:08:53,466 --> 00:08:56,301 ..أنظروا، وجدتُ التّطبيق 130 00:08:56,303 --> 00:08:59,404 ،عجبًا، لم أخال حقًا أنّني سأتمكّن ..من تولّي الأمـر 131 00:08:59,406 --> 00:09:04,568 ...عزيزتـي... ويحي ..صباح الخـير 132 00:09:07,479 --> 00:09:10,815 الطّباخ (نيكولاس)، هؤلاء الفتيات .هنا للتّطبيق 133 00:09:10,817 --> 00:09:14,585 ،لا تقلق، تكلّفتُ بالأمـر، .تقريبًا لم افعل، ثمّ فعلت 134 00:09:14,587 --> 00:09:20,386 ..عمل طيّب عزيزتي - ..هل إكتشفتُ لكنةً فرنسيّة، بلى - 135 00:09:20,431 --> 00:09:22,062 ..يا إلـهي لا يُمكنني المشاهدة 136 00:09:22,064 --> 00:09:27,279 فرنسيّ طبعًا، إنّني الطّباخ (نيكولاس .سانكواتس)، المالك ورئيس الطبّاخين 137 00:09:27,318 --> 00:09:29,050 ..أهلاً - .(كـارولين تشانينغ) - 138 00:09:29,164 --> 00:09:32,980 [كلام فرنسيّ غير مفهوم] 139 00:09:32,982 --> 00:09:35,183 هل إنتهى بعد؟ 140 00:09:35,185 --> 00:09:38,833 .هذه (مـاكـس)، التّطبيق لها - كيف حالك يا فرنسيّ، أأكلت الحلزون؟ - 141 00:09:39,126 --> 00:09:41,427 يبدو أنّ (بيبي) نست .الصّفحة الثانية 142 00:09:41,429 --> 00:09:44,297 .رباه، نسيتُ الصّفحة الثّانية ..هذا ليس جيّدًا 143 00:09:44,299 --> 00:09:47,134 ،خلتُ أنّني تمكّنتُ منه ..لم أتمكّن منه 144 00:09:47,136 --> 00:09:48,937 .لا بأس، (بيبي)، تنفّسي 145 00:09:50,107 --> 00:09:52,474 ..زفير 146 00:09:52,476 --> 00:09:55,877 ...تلك أشياءً جيّدة 147 00:09:55,879 --> 00:09:59,721 لقد كانت ذكيّة جدًّا، ثم ..لم تكن كذلك 148 00:10:00,807 --> 00:10:04,178 تفضّلن، إملئن هذا، والخطوة ..التالية إختبار المعجنات 149 00:10:04,180 --> 00:10:10,453 المُقدّمون عليهم عمل تورتة، ويجلبونها غدًا إلي لأطعمها، وسنبدأ من هناك، يبدوا جيّدًا؟ 150 00:10:10,587 --> 00:10:13,119 ..مهمًا يكن، لربّما سأفكّر بالأمـر 151 00:10:13,121 --> 00:10:17,389 ،حسنٌ، لربّما ستفعلين ..سررتُ لرؤيتكنّ 152 00:10:19,895 --> 00:10:22,558 ..أتمنى رؤيتك غدًا، حضرة الطّباخة 153 00:10:24,605 --> 00:10:27,704 !ناداني الطّـباخــة 154 00:10:27,706 --> 00:10:30,139 !مرحى، لنذهب للحصول على آيس كريم - !كلا - 155 00:10:30,141 --> 00:10:33,041 .عليك البدء بالتورتة ..موعدها غدًا 156 00:10:33,043 --> 00:10:36,411 لديّ الكثير من الوقت، وأيضًا، الضّغط .يُحسّن من عزيمتي 157 00:10:36,413 --> 00:10:38,279 أقدّم افضل ما لديّ لمّا يكون هنالك .مُسدّسًا موجّه نحو راسي 158 00:10:38,281 --> 00:10:39,948 .إسألي أيٌّ من أحبّائي القُدماء 159 00:10:39,950 --> 00:10:42,753 .هذا ليس كيف أتحضّر للإختبار 160 00:10:42,755 --> 00:10:46,305 درستُ 3 سنوات لـمسح ..المهبل 161 00:10:47,295 --> 00:10:50,099 .لا تقلقي، سأتولّى الأمـر 162 00:10:50,101 --> 00:10:54,375 التّورتة هي كأنّها كعكة فوقها بعض البودينغ، صحيح؟ 163 00:11:03,284 --> 00:11:06,385 يا (ماكـس)، مالذي يحدث هنا؟ 164 00:11:06,387 --> 00:11:10,122 يبدوا أنّ التّورتة أكثر من مُجرّد !كعكه وفوقها بعض البودينغ 165 00:11:10,124 --> 00:11:14,460 ،أنت هنا مذُّ ستّ ساعات ..قلت أنّكِ لها 166 00:11:14,462 --> 00:11:18,198 !خلتُ كذلك! يبدوا أنّني لم أفعل !لم أنتهي حتّى قذيفة 167 00:11:18,200 --> 00:11:20,569 !لم أكُ أعلم أنّ هنالك قذيفة !أكنتٍ تعلمين أنّ هنالك قذيفة 168 00:11:20,571 --> 00:11:22,872 ..الجميع يعلم انّ هنالك قذيفة 169 00:11:22,874 --> 00:11:25,376 ماذا بحقّ السّماء خطبك؟ 170 00:11:25,378 --> 00:11:29,443 إنّني تورتة لا تستطيع !عمل تورتة 171 00:11:29,445 --> 00:11:31,775 ..كان يُمكنك ان عملتٍ 9 قذيفات الآن 172 00:11:31,777 --> 00:11:36,062 ،فعلت، جميعها هنا، أنظري !كأنّها قمامة القذيفات 173 00:11:37,388 --> 00:11:40,379 سٌحقًا، تلك ستكون هناك .بغضون دقيق، دعينا ننتهي منها بسرعة 174 00:11:40,659 --> 00:11:44,450 ،كلا، يُمكنك فعل هذا تفضّلي ..هذه تبدو جاهزة للبدء 175 00:11:44,451 --> 00:11:47,508 أنظري إلي أنظري، إنّني مضيعة ..بذارعيْن 176 00:11:51,368 --> 00:11:52,834 !لا يُمكنني عمل تورتة 177 00:11:52,836 --> 00:11:55,677 كيف حال عمل التّورتة؟ 178 00:11:56,738 --> 00:11:59,005 .إنّك لستَ بأمان، إرحل 179 00:11:59,007 --> 00:12:02,711 لم تنتهي حتّى من صنع القذيفة؟ !هذا أسهل جزء 180 00:12:02,713 --> 00:12:06,095 !َيا (هـان)، هذا وجهك 181 00:12:07,186 --> 00:12:11,787 لعلّي علي الذّهاب، لم اكُن أعلم أنّ .يُمكنها أن تتصرف كساقطة للمستوى التالي 182 00:12:17,030 --> 00:12:18,866 !إنّي هالكة تمامًا 183 00:12:18,868 --> 00:12:21,940 أخيرًا وجدتُ نفسي في حالة ثداي ..لا يُمكنهما تخليصي منها 184 00:12:22,462 --> 00:12:26,411 يا (مـاكس)، إنّ لدي كل الإيمان ..بالعالم فيك 185 00:12:26,413 --> 00:12:30,317 ،لكن هناك تورتة في محل الكعك .إن كنت تودّين الإستسلام 186 00:12:30,481 --> 00:12:34,670 !كلا، (إيرل) (مـاكس) ليست غشاشة - !مذُّ متى؟ - 187 00:12:34,728 --> 00:12:40,141 ..ستعمل التّورتة الخاصة بها !أخرج 188 00:12:40,935 --> 00:12:44,935 ،لن أعمل تلك القذيفة أبدًا، لا يُمكنني حتّى .جعلها في المقلاة بطريقة صحيحة 189 00:12:44,937 --> 00:12:46,470 .يبدو هذا جيّدًا 190 00:12:46,472 --> 00:12:49,810 يا رباه! جعلتها في المقلاة !بشكل صحيح! يُمكنني فعل هذا 191 00:12:49,812 --> 00:12:53,719 !لقد فعلتنّها! علمتُ ذلك، ساعدتك - !لستٍ بأمان إرحـلي - 192 00:13:04,667 --> 00:13:09,038 ،أخبرنّكِ (مـاكس)، تذوّقتُ الكثير من التّورتات ..لكن خاصّتك لذيذة 193 00:13:09,040 --> 00:13:14,134 .لستِ أول رجلٍ يقول لي هذا .أوّل رجل قال لي هذا في السّجن 194 00:13:15,843 --> 00:13:19,044 ها هو يأتي، أنظري له .ها هو ياتي 195 00:13:19,046 --> 00:13:21,246 ..عمتنّ مساءً سيّداتي 196 00:13:21,248 --> 00:13:23,815 ..مرحبًا يا برج إيفل 197 00:13:24,518 --> 00:13:30,504 حسنٌ، شكرًا لقدومكن، هلاّ بدأنا التّذوق؟ هذا مشوّقٌ، لا؟ 198 00:13:34,393 --> 00:13:36,157 .إجعليه في سروالك 199 00:13:36,159 --> 00:13:40,923 .(وبالنّسبة للتّورتة، إنّها أول واحدة لـ(مـاكس ،أكلتُ شريحة منها سابقًا وكانت وكأنّها 200 00:13:40,927 --> 00:13:44,630 ‘‘أكل قطعة من الجّنة’’ 201 00:13:44,632 --> 00:13:47,168 ..لا تفعلي أيّما ما تفعلينه الآن 202 00:13:47,587 --> 00:13:50,472 ...إنّها دسمة بها قشدة 203 00:13:50,474 --> 00:13:53,925 .للمُحاولة الأولي، إنّني مُنبهر جدًّا 204 00:13:53,926 --> 00:14:00,748 ،لا تكن كذلك، إنّ ليس وكأنّني عالجتُ الهربس .أو إخترعت مايكرويف معكوس ليُبرد الصّودا 205 00:14:02,257 --> 00:14:03,188 .(حسنًا (مـاكـس 206 00:14:03,190 --> 00:14:07,493 .سأتكلّم مع مجموعتي وسنعلمك 207 00:14:07,495 --> 00:14:11,292 ..سأدعكَ تعلم 208 00:14:11,294 --> 00:14:13,892 ..ظفرتُ به 209 00:14:17,465 --> 00:14:19,265 !(مــاكـس) 210 00:14:19,267 --> 00:14:21,866 ،توقّفي عن سرقة أشيائي !لديكنّ سيّدة تنظيف 211 00:14:21,868 --> 00:14:24,369 إسترخي، إنّني أعيد ..ما أخذته 212 00:14:24,371 --> 00:14:26,205 ..هاهي صحونك 213 00:14:26,207 --> 00:14:30,479 .وها هي بطاقة صرّافك .رفعتها من محفظتك 214 00:14:30,481 --> 00:14:33,219 .وها هي محفظتك 215 00:14:33,221 --> 00:14:36,723 ..كان هنا 40 دولارًا - .بالطّبع كان هناك - 216 00:14:37,907 --> 00:14:42,065 أقلُّه أعيدي إلي بطاقة هديّتي (من (سوفارا 217 00:14:43,400 --> 00:14:45,532 يا (كـارولين)، (هـان) يودّ بطاقة .(هديّة (سوفارا 218 00:14:45,534 --> 00:14:49,351 لن يحدث هذا، إنّها بالفعل ..على وجهـي 219 00:14:49,352 --> 00:14:53,342 !أنظري، إنّها من مدرسة المعجنات - !مرحى خطاب قــبــولـي - 220 00:14:53,344 --> 00:14:57,642 الكثير من النّاس يتحدّثون عن .الشيلي في الحمّام 221 00:14:58,286 --> 00:15:03,316 .(يا (أولـيغ) تعال هنا (هـان) (إيـرل .إبقوا، يا رفاق على وشك الدين لي 222 00:15:03,319 --> 00:15:06,255 سأجعلكم تشهدون شيئًا ،نادرًا جدًّا 223 00:15:06,257 --> 00:15:11,020 أكثر ندارة من ظهور ذو القدم الكبيرة .أو صحن طائر، أو عضو (هـان) الذكري 224 00:15:11,022 --> 00:15:14,189 حبستيني هنا حتّى اسمع هذا؟ 225 00:15:14,191 --> 00:15:16,860 ،ترقّبوا أندر منظر على الإطلاق 226 00:15:16,862 --> 00:15:19,698 أنتم على وشك رؤية شيئ جيّد ..بالحقيقة حدث لي 227 00:15:19,700 --> 00:15:21,531 ...أصغوا لهذا 228 00:15:21,533 --> 00:15:27,372 عزيزتي آنسة (بلاك)، بعد التّفكير الطّويل من قبل" "...مجلسنا القانونيّ للمُقدّمين، إنّنا آسفون لنخبركِ 229 00:15:28,027 --> 00:15:30,731 ..أعتقد انّني لم اقبل 230 00:15:35,447 --> 00:15:40,326 بعد النّظر لهذا، على الأرجح صررنا ..أن تقرأ هذا لنفسها أوّلاً 231 00:15:40,756 --> 00:15:43,559 ،أعلم لمَ لم تقبل .بسبب إسمها 232 00:15:43,561 --> 00:15:47,863 رأوا كلمة (بلاك=أسود) فتوقّفوا ..عن القراءة 233 00:15:47,865 --> 00:15:52,685 هذا سبب عدم دخولي في .كلّية الحقوق، وأيضًا لم أقدّم طلبي 234 00:15:54,043 --> 00:15:56,479 هذا مُريع، سأذهب لأرى ..ما إن كانت بخير 235 00:15:56,481 --> 00:15:59,281 من يخال نفسه ذلك الضفدع الفرنسيّ؟ 236 00:15:59,283 --> 00:16:03,449 يخال أنّ يُمكنه أفضل وقت حياته بتذوّقه التّورتة، ومن ثمّ لا يراني مُجدّدًا؟ 237 00:16:03,887 --> 00:16:08,194 ،لن يدعني أدخل لمدرسته؟ حسنًا .لن آخذ لا كإجابة 238 00:16:08,208 --> 00:16:12,638 سأذهب لهناك الآن، وأعطيه قطعة .من غضبي، أنا خارجة بقوّة 239 00:16:14,902 --> 00:16:18,589 وعدتُ بقوّة، في الخارج .حالك، تلك المدرسة لم تفتح بعد 240 00:16:24,044 --> 00:16:26,911 ،مرحبًا يا أنت، مُتذوّق التّورتة ..علينا التّحدث 241 00:16:28,413 --> 00:16:33,552 ماذا؟ تحبّ معجّناتي ومن ثمّ تعتذر لتخبرني إنّني لستُ جيّدة كفاية لمدرستك؟ 242 00:16:33,625 --> 00:16:38,360 أعتذر لإخبارك إنّني جيّدة كفاية، وأودّ سبب .عدم قبولي هنا 243 00:16:38,755 --> 00:16:42,294 ..حسنًا، صوتك قادح لقلقي 244 00:16:42,296 --> 00:16:47,598 ،عليّ أن ابعد نفسي من هذا الموقف ..واذهب للجلوس في الرّواق 245 00:16:48,703 --> 00:16:51,257 ايُمكنك القدوم معي، لديك .حضور هادئ جدًّا 246 00:16:51,327 --> 00:16:56,680 شكرًا لك، قليل من النّاس يخالون (هذا بشأنـي، لكن علي البقاء مع (مـاكس 247 00:16:56,682 --> 00:16:58,582 ،كلا، سأتولّى أمر هذا .يُمكنكِ الحصول عليها 248 00:16:58,584 --> 00:17:00,584 .هذه آخر مرّة تسلّميني لأحد 249 00:17:02,557 --> 00:17:07,333 ،يا (مـاكـس)، تورتتك كان خلاّبة .المشكلة هي بتصرّفاتك 250 00:17:07,335 --> 00:17:11,171 لم تُظهري أيّ شغف بأنّك .تودّين الدّخول بهذه المدرسة 251 00:17:11,173 --> 00:17:15,510 ،وهذا سبب عدم قبولم .بدا أنّكِ لم تودّي الدّخول 252 00:17:15,512 --> 00:17:18,348 .كلا، كلا، هذا مُجرّد تصرّفي 253 00:17:18,350 --> 00:17:21,750 أتصرّف وكأنّني لا أودّ شيئًا .لأنّني لم أحصل أبدًا على شيء أريده 254 00:17:21,752 --> 00:17:25,319 لكنّني اودّ حقًا الذّهاب للمدرسة ..أكثر ممّا أردتُ أيّ شيء آخـر 255 00:17:25,321 --> 00:17:30,864 إنّه خيالي وحلمي، ومن فضلك توقّف عن !جعلي أستعمل هذه الكلمات المُريعة المُريعة جدًّا 256 00:17:31,506 --> 00:17:33,538 دعني أدخل فحسب، إتّفقنا؟ 257 00:17:35,061 --> 00:17:35,734 .إتّفقنا 258 00:17:41,749 --> 00:17:44,052 ..مهلاً، جدّيًا 259 00:17:44,054 --> 00:17:47,855 أجل، أحتجتُ أن أرى إن كان شغفك جيّدًا .كمُعجّناتك 260 00:17:47,857 --> 00:17:50,554 .ورأيتِني لتوّك أنّه كذلك 261 00:17:50,556 --> 00:17:54,116 إنّني مُتشوّق لحظوّك معنا، حضرة ..الطّبـاخـة 262 00:17:54,117 --> 00:17:55,117 شكرًا، حضرة الطباخ 263 00:17:56,997 --> 00:17:59,633 إنّ (بيبي) لديها نوبة صرع وتحتاج .لمسك اللّيمونة خاصّتها 264 00:17:59,635 --> 00:18:01,666 هل رأى أحدكم ليمونتها؟ 265 00:18:01,668 --> 00:18:04,800 .يا (كـارولين)، جعلني أدخل .سأذهب لمدرسة المعجنات 266 00:18:04,802 --> 00:18:06,736 !على الجميع أن يُنادوني بالـ’’طّباخة‘‘ الآن 267 00:18:06,738 --> 00:18:08,539 .فعلتنّها حضرة الطّباخة 268 00:18:08,541 --> 00:18:10,510 ستهذبين لمدرسة المعجّنات !التي في الكُتيّب 269 00:18:10,512 --> 00:18:13,341 .ألستٍ سعيدة أنّني نظرتُ لإباحيّتك 270 00:18:15,185 --> 00:18:19,244 ،إنّنا رفقاء سكن، كلتان عازبات .يا للمفاجأة 271 00:18:20,883 --> 00:18:24,922 ،إذن (مـاكـس)، حالما تملئين هذا .ستصحبين رسميًّا ضمن الطّاقم 272 00:18:25,285 --> 00:18:27,493 وبالطّبع سنكون بحاجة .لصكّ المُحاضرات 273 00:18:27,495 --> 00:18:29,693 .أجل 000ر3 دولارًا كثيرة لنا 274 00:18:29,695 --> 00:18:32,329 ،لكن إن أرشدنا ..نصف ورق حمام 275 00:18:32,331 --> 00:18:36,171 من الذي أمازحه؟ لا يوجد ورق حمّام مناديل المطعم 276 00:18:36,768 --> 00:18:42,676 .كلا، إنّه بـ000ر24 دولار - .لكن الكُتيّب يقول 3 آلاف دولارُا سنويًّا - 277 00:18:42,938 --> 00:18:48,708 ،قرأتيها خطأ 3 آلاف للوحدة .هنالك 8 وحدات في السّنة، يكون 24 ألفًا 278 00:18:49,457 --> 00:18:53,717 تُكلّف 000ر24 دولارًا؟ .لا يُمكننا دفع هذا 279 00:18:53,719 --> 00:18:57,795 ،ربّاه، الآن لا يُمكنني أبدًا القدوم إلى هنا !وإعترفتُ لتوّي أنّني أودّ ذلك 280 00:18:57,928 --> 00:19:00,595 أسترجع كل شيء قلته أنّني .أودّ ايّ شيء 281 00:19:00,597 --> 00:19:03,747 .يا (مـاكـس) لا يُمكنك الخروج بقوّة فحسب - !وجهك لا يُمكنه الخروج بقوّة - 282 00:19:06,164 --> 00:19:09,501 أنظر، سأفعل أيّ شيء لتلك الفتاة .لتأتي لهذه المدرسة 283 00:19:09,503 --> 00:19:11,839 ،في مبادلة المُحاضرات .يُمكنني العمل في المكتب 284 00:19:11,841 --> 00:19:15,820 إنّ (بيبي) تحتاج شخصًا يُساعدها ليرفع ،عنها الضّغط، ومن أفضل من سليمة العقل 285 00:19:15,855 --> 00:19:17,307 مُتخرّجة من (وارتون) مثلي أنا؟ 286 00:19:17,309 --> 00:19:20,503 ،لكنّني سأفعل أيّ شيء حتّى إنّني سأنظّف الأرضية، إتّفقنا؟ 287 00:19:20,582 --> 00:19:22,332 .لكن أظن أن هنالك شيئًا أفضل من هذا 288 00:19:22,333 --> 00:19:25,284 ،لكن إن وددت منّي أن أغسل الأرضية .فسأغسل الأرضية 289 00:19:25,286 --> 00:19:31,173 حقًا سأفضّل لأفعل أيّ شيء آخـر، لكنّني سأفعلها .لأنّني سافعل أيّ شيء لأدخلها هذه المدرسة 290 00:19:31,208 --> 00:19:32,590 .من فضلك لا أرضية 291 00:19:33,766 --> 00:19:37,782 حسنٌ، سأتحدّث الأمر مع طاقمس .وسأدعك تعلمين 292 00:19:38,068 --> 00:19:39,166 ...كلا كلا 293 00:19:39,168 --> 00:19:41,913 رأيتُ ماذا يحدث لمّا تعطي ‘‘النّاس كلمة ’’سأدعك تعلمين 294 00:19:41,914 --> 00:19:44,401 لن أذهب لايّ مكان حتّى تُخبرني .أمام وجهي 295 00:19:44,402 --> 00:19:47,639 .بوجهك، وجهك الجميل جدًّا 296 00:19:57,142 --> 00:20:01,684 يا (مـاكـس)، لسنا فقيرين لتلك الدرجة تشعلين نارًا للفقراء في شقّتنا؟ 297 00:20:03,629 --> 00:20:06,234 إنّني أحرق إباحيّتي .وكتيب مدرسة المعجنات 298 00:20:06,269 --> 00:20:08,677 .تعلمين، كلّ خيالاتي 299 00:20:08,679 --> 00:20:13,058 إن كنتُ تعلّمتُ شيئًا بالحياة، ألّا شيئًا أكثر قابل للإشتعالة من احلامي 300 00:20:13,884 --> 00:20:17,920 أهنالك جواربي للتّزحلق؟ - .أجل، وهؤلاء إحتاجت للموت أيضًا - 301 00:20:17,922 --> 00:20:27,294 ،حسنًا، بينما أنت بغرفتنا تحرقين الأشياء .كنتُ بمدرسة المعجّنات حصلتُ لنا على عمل ودراسة 302 00:20:27,732 --> 00:20:29,766 ...وَ 303 00:20:30,947 --> 00:20:33,871 !ستذهبين لمدرسة المعجّنات - !مُحـال - 304 00:20:33,873 --> 00:20:36,273 .تفضّلي، زيّك المدرسيّ 305 00:20:36,275 --> 00:20:40,889 ،هنا مكان أسمي، إسمي الطّباخ .(كـونشيتا بونفاير) 306 00:20:42,150 --> 00:20:44,285 .شكرًا لكِ على هذا 307 00:20:44,287 --> 00:20:45,752 .ولكلّ شيء 308 00:20:45,754 --> 00:20:47,420 ،ليس عليكٍ شُكري 309 00:20:47,422 --> 00:20:50,377 بسبب مهاراتك الجديدة، سأستعملك .(مثلما تستغلّ (كيم) (كانيي 310 00:20:51,994 --> 00:20:55,562 أو (كانيي) يستغلّ (كيم)، لستُ .متأكّدة أيّهما يربح 311 00:20:55,564 --> 00:20:58,531 ما نوع مُناقشة دراسة وعمل فعلتنّها من أجلي؟ 312 00:20:58,533 --> 00:21:00,731 .إنّه مناقشة عمل ودراسة لنا 313 00:21:00,733 --> 00:21:04,562 ،(سأكون أعمل بالمكتب اساعد (بيبي .لذا إنّي أعمل وانّك تدرسين 314 00:21:04,787 --> 00:21:08,404 !تعملين بمدرستي؟ أمّــاه 315 00:21:10,773 --> 00:21:13,773 {\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)} **\PRN19ce : ترجمة\**