1 00:00:02,622 --> 00:00:05,157 !أجل يا حبيبتي، خديه بالكامل 2 00:00:05,158 --> 00:00:07,059 .لا يا حبيبي، أنت خده بالكامل 3 00:00:07,060 --> 00:00:09,061 !لا يا حبيبتي، أنتِ خديه بالكامل 4 00:00:09,062 --> 00:00:12,998 .لا، أنت خده يا حبيبي - !لا يا حبيبتي، أنتِ خديه - 5 00:00:12,999 --> 00:00:15,067 إلهي العزيز، هلّا قام أحدكما بأخده 6 00:00:15,068 --> 00:00:16,802 ويقوم بإنهاء الأمر؟ 7 00:00:16,803 --> 00:00:19,004 ماكس) لا يمكن أن تكون هناك أي طريقة) بأنك نائمة 8 00:00:19,005 --> 00:00:20,572 .(بسبب (أوليغ) و(صوفي 9 00:00:25,245 --> 00:00:26,378 هل ينفع ذلك حقاً؟ 10 00:00:26,379 --> 00:00:30,315 .نعم، بمساعدة قليلة من هذا 11 00:00:30,316 --> 00:00:32,951 .أعطيني 12 00:00:34,087 --> 00:00:36,288 .كنت آمل أن يكون ذلك بطعم أفضل 13 00:00:36,289 --> 00:00:38,390 .أقصد، يتواجدون هنا 14 00:00:38,391 --> 00:00:40,492 .وهناك ثم يصبحون هنا مجدداً 15 00:00:40,493 --> 00:00:42,895 .وكأن هناك بلدة تتعرض للقصف 16 00:00:42,896 --> 00:00:44,530 أجل، إنها مجرد مسألة وقت 17 00:00:44,531 --> 00:00:46,765 .حتى يرسل أحدهم طائرة إستطلاع 18 00:00:47,967 --> 00:00:49,768 .والمشكل ليس فقط في ذلك الصوت 19 00:00:49,769 --> 00:00:52,604 .أظن أني أسمع كرة ضحمة تدور هناك 20 00:00:52,605 --> 00:00:54,339 ،إذا كان هناك كرة تدور في الأعلى 21 00:00:54,340 --> 00:00:56,141 .يجدر بـ(أوليغ) التوقف والذهاب لرؤية طبيب 22 00:00:57,811 --> 00:01:01,246 .لا يمكن للوضع أن يصبح أكتر تطفلاً من هذا 23 00:01:10,323 --> 00:01:12,491 .آسفان بشأن ذلك 24 00:01:15,511 --> 00:01:16,878 كرة البولينغ؟ 25 00:01:16,879 --> 00:01:19,414 ولماذا يحتاجان إلى كرة بولينغ؟ 26 00:01:19,415 --> 00:01:22,901 .ربّما نفدت لديهم الثقوب التي يملكونها 27 00:01:22,902 --> 00:01:26,672 هل رأيتم كرة يا رفاق؟ 28 00:01:26,673 --> 00:01:39,313 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة عِشْرُون من المَوسم الثَاني * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 29 00:01:43,158 --> 00:01:44,658 .(طلبية جاهزة يا (ماكس 30 00:01:44,659 --> 00:01:46,594 .وآسف بشأن الثقب الذي قمنا به في السقف 31 00:01:46,645 --> 00:01:48,512 أوليغ) أنا لم أعد سأطلب منك حتى) 32 00:01:48,513 --> 00:01:49,947 ،أن تبقي مسائلك في سراويلك 33 00:01:49,948 --> 00:01:53,551 لكن هل يمكن أن تبقيها في حدود شقتك؟ 34 00:01:56,555 --> 00:01:59,056 .(مرحباً يا (صوفي - .(آهلاً (ماكس - 35 00:01:59,057 --> 00:02:01,492 .رائحة فصل الربيع في الهواء 36 00:02:01,493 --> 00:02:03,894 في (بولندا) هذا هو الفصل الذي 37 00:02:03,895 --> 00:02:05,329 يبدأ الثلج بالذوبان 38 00:02:05,330 --> 00:02:09,366 .وجميع أقربائنا الميتين يطفون فوق الماء ويعودون إلينا 39 00:02:09,367 --> 00:02:11,035 ،لم أذهب أبداً لأوروبا 40 00:02:11,036 --> 00:02:14,638 .لكنها تبدو جميلة 41 00:02:14,639 --> 00:02:16,674 ماكس) أين هي (كارولاين)؟) 42 00:02:16,675 --> 00:02:18,576 ،ولا تخبريني أنها في حمام النساء 43 00:02:18,577 --> 00:02:20,377 .لأني ألقيت خلسة قبل قليل في تلك الحمامات 44 00:02:20,378 --> 00:02:22,646 .لم تكن هناك 45 00:02:22,647 --> 00:02:25,082 .لكني رأيت أشياء 46 00:02:27,018 --> 00:02:31,622 .حسناً، مبروك لأنك رأيت تلك الأشياء أخيراً 47 00:02:31,623 --> 00:02:33,290 ،هي تأخرت لمدة 20 دقيقة، وكرئيس العمل 48 00:02:33,291 --> 00:02:34,625 .لن أوافق على ذلك 49 00:02:34,626 --> 00:02:37,895 .أحدهم إستيقظ على الجانب الخطأ من سرير الأطفال 50 00:02:40,065 --> 00:02:42,299 .أنت متأخرة وذلك غير مقبول 51 00:02:42,300 --> 00:02:43,267 .لا تهتمي لأمره 52 00:02:43,268 --> 00:02:44,802 ،لقد شاهد المهبل للمرة الأولى 53 00:02:44,803 --> 00:02:48,539 .وهو غاضب جداً 54 00:02:48,540 --> 00:02:49,673 .حسناً، إليك السبب 55 00:02:49,674 --> 00:02:51,709 (كان علي أخد قيلولة لأن (أوليغ) و(صوفي 56 00:02:51,710 --> 00:02:53,544 .كانا يمارسان الجنس طوال الليل 57 00:02:53,545 --> 00:02:54,545 .غير صحيح 58 00:02:54,546 --> 00:02:58,516 .لقد أخدنا إستراحة لمشاهدة أفلام إيباحية 59 00:02:58,517 --> 00:03:00,417 الإنتظام هو القاعدة رقم واحد 60 00:03:00,418 --> 00:03:03,020 في كتيب الموظف لدي، والذي وسميته تسمية جميلة 61 00:03:03,021 --> 00:03:04,054 .(كتاب (هان 62 00:03:04,055 --> 00:03:05,356 .(إهدئ يا (هان 63 00:03:05,357 --> 00:03:06,624 لا أحد سيموت إذا كنت هنا 64 00:03:06,625 --> 00:03:08,225 .وأسقطت علبة التونة 65 00:03:08,226 --> 00:03:11,195 .في الواقع، من المحتمل أي يموتوا إذا قمت بإسقاطها 66 00:03:11,196 --> 00:03:13,430 .متأخرة ولديك سلوك جريئ في الحديث 67 00:03:13,431 --> 00:03:15,032 هل تظنين أن مستواك أفضل من المطعم؟ 68 00:03:15,033 --> 00:03:17,401 .بالطبع تظن ذلك 69 00:03:17,402 --> 00:03:20,938 .أظن أن خبز (سوورد) أفضل من هذا المطعم 70 00:03:20,939 --> 00:03:23,541 حسناً، ما هي إختياراتك المهنية الأخرى يا (كارولاين)؟ 71 00:03:23,542 --> 00:03:25,276 .فل نرى الكب كيك؟ 72 00:03:25,277 --> 00:03:27,178 .كلّا، مهلاً، المتجر لم يصمد حتى لمدة ست أشهر 73 00:03:27,179 --> 00:03:29,213 .هان) لا تقل ذلك) - .لقد قلت ذلك - 74 00:03:29,214 --> 00:03:32,116 .وإنتهى الأمر 75 00:03:32,117 --> 00:03:35,519 لماذا مزاجك متعكر يا (هان)؟ هل تمر بمرحلة الحيض؟ 76 00:03:35,520 --> 00:03:39,423 هل حان ذلك الوقت من الشهر؟ 77 00:03:39,424 --> 00:03:41,692 ،(المتجر كان حلمنا يا (هان 78 00:03:41,693 --> 00:03:44,595 .وهذا مجرد مطعم غبي 79 00:03:44,596 --> 00:03:46,997 .أنتِ مطرودة - أنا مطرودة؟ - 80 00:03:46,998 --> 00:03:49,166 .ماكس) (هان) طردني للتو) 81 00:03:49,167 --> 00:03:51,468 .أنتِ محظوظة يا إبنة العاهرة 82 00:03:51,469 --> 00:03:54,705 ."أنا جاد في كلامي يا (كارولاين) لقد نعتِ مطعمي بـ"الغبي 83 00:03:54,706 --> 00:03:56,907 ،حسناً، على الأقل مطعمي مازال مفتوحاً وناجحاً 84 00:03:56,908 --> 00:03:59,109 .في حين أن متجركم للكب كيك كان غبي جداً لدرجة الفشل 85 00:03:59,110 --> 00:04:01,612 .هو لم يقل ذلك 86 00:04:01,613 --> 00:04:03,180 ،لقد قلت ذلك من قبل وإنتهيت 87 00:04:03,181 --> 00:04:06,784 .والآت أعدت قول ذلك 88 00:04:06,785 --> 00:04:08,719 .أتعلمون ماذا؟ أنا لست في حاجة إلى هذا 89 00:04:08,720 --> 00:04:10,554 حسناً، في الواقع أنت في حاجته نوعاً ما 90 00:04:10,555 --> 00:04:12,022 .لأننا مفلستين 91 00:04:12,023 --> 00:04:14,792 .مفلستين أو لا، لست مضطرة للوقوف هنا وإحتمال ما يقوله 92 00:04:14,793 --> 00:04:17,228 .أنا أستقيل - حقاً؟ أنتِ تستقيلين؟ - 93 00:04:17,229 --> 00:04:18,696 لابد من أنك مغفلة أكتر من مطعمي 94 00:04:18,697 --> 00:04:21,832 .لأني قمت بطردك مسبقاً 95 00:04:21,833 --> 00:04:24,568 ،هان) أعلم أنك غاضب لهذه الدرجة) 96 00:04:24,569 --> 00:04:28,873 .لكن تحتاج إلى الإسترخاء 97 00:04:35,380 --> 00:04:37,815 هل تستطيعين التصديق أن (هان) قام بطردي؟ 98 00:04:37,816 --> 00:04:39,483 أقصد، أين إنتهي به الأمر؟ 99 00:04:39,484 --> 00:04:44,455 ."ربّما في غرفة نقاش"(بافي) قاتلة مصاصي الدماء 100 00:04:44,456 --> 00:04:47,591 هل كنت واقفة هنا بجانب الباب طوال هذا الوقت؟ 101 00:04:47,592 --> 00:04:49,126 .لم أتبول حتى، كنت أخشى أن لا ألتقيك 102 00:04:49,127 --> 00:04:52,329 .لذا، إنتظري 103 00:04:52,330 --> 00:04:55,399 إذاً أساسياً، مررت بنفس اليوم الذي يمر به جرو؟ 104 00:04:55,400 --> 00:04:57,401 .هان) محظوظ لأني أعمل هناك) 105 00:04:57,402 --> 00:05:00,771 .أحضر لذلك المكان الأناقة والمنزلة الراقية لذلك المكان 106 00:05:00,772 --> 00:05:01,772 ،لا يوجد هناك ورق في حمام 107 00:05:01,773 --> 00:05:04,808 .وإستخدمت للتو آخر مصفاة لدينا للقهوة 108 00:05:04,809 --> 00:05:06,477 أنت تقوم بالأناقة 109 00:05:06,478 --> 00:05:10,147 .في ذلك الحمام الآن 110 00:05:10,148 --> 00:05:11,248 وأتعلمين ماذا؟ 111 00:05:11,249 --> 00:05:13,083 يمكنكِ إخبار (هان) أن الطريقة الوحيدة 112 00:05:13,084 --> 00:05:16,220 .لأعود إلى هناك على الإطلاق هي إذا قام بالإعتذار إلي 113 00:05:16,221 --> 00:05:19,023 .حسناً، لكن أولًا، أراد مني أن أخبرك هذا 114 00:05:19,024 --> 00:05:20,391 الطريقة الوحيدة حتى تعودي إلى هناك على الإطلاق 115 00:05:20,392 --> 00:05:22,126 .هل إذا قمت بالإعتذار 116 00:05:22,127 --> 00:05:24,929 .حسناً، إعتذار صادر مني أمرٌ لن يحصل 117 00:05:27,165 --> 00:05:29,667 .أجل يا حبيبتي، خديه بالكامل 118 00:05:29,668 --> 00:05:31,335 .كلّا، أنت خده يا حبيبي 119 00:05:31,336 --> 00:05:32,636 ...حبيبتي 120 00:05:32,637 --> 00:05:36,106 .وذلك لن يحصل مجدداً الليلة 121 00:05:41,546 --> 00:05:44,648 مجدداً؟ .كان من الممكن أن يصيبنا ذلك 122 00:05:44,649 --> 00:05:47,718 .الآن ذلك ما يسمّونه بالجنس الغير آمن 123 00:05:49,454 --> 00:05:50,821 أظن أن إعادة كرة البولينغ المسخدمة في الجنس .يدل على طيبة علاقتنا مع الجيران 124 00:05:53,625 --> 00:05:56,026 .تعلمين أنه علينا الآن دفن تلك القفازات 125 00:05:56,027 --> 00:05:57,394 وعلينا إخبارهم بأن يتوقفوا 126 00:05:57,395 --> 00:05:59,396 .عن القيام بأي كان ما الذي يفعلونه هنا 127 00:05:59,397 --> 00:06:02,099 .ربّما إنفصال 7 إلى 10 128 00:06:03,969 --> 00:06:05,803 .والآن لا يصدرون الضجيج 129 00:06:05,804 --> 00:06:07,104 ،الأمر يشبه عندما تذهبين إلى حديقة الحيوان 130 00:06:07,105 --> 00:06:10,107 .ويقوم الأسد بالإختباء في الداخل 131 00:06:10,108 --> 00:06:11,508 .(نحن (ماكس) و(كارولاين 132 00:06:11,509 --> 00:06:15,312 .كرتكم دخلت إلى ساحتنا مجدداً 133 00:06:16,548 --> 00:06:19,083 .مرحباً، إنه ليس بالوقت الجيد 134 00:06:19,084 --> 00:06:20,384 ،نحن نمثل أدوار 135 00:06:20,385 --> 00:06:23,887 .(ومن الواضح، أنا (بيونسيه 136 00:06:26,658 --> 00:06:29,560 (أنظر يا (جاي زي 137 00:06:29,561 --> 00:06:32,262 .أنظر إلى جميع الأنسات العازبات 138 00:06:32,263 --> 00:06:33,297 .أجل يا حبيبتي 139 00:06:33,298 --> 00:06:35,332 .أنا و(جاي زي) لدينا العديد من الأشياء المشتركة 140 00:06:35,333 --> 00:06:36,800 .هو إشترى شبكات لـ بروكلين 141 00:06:36,801 --> 00:06:40,337 .أنا إشتريت شبكة غطاء شعري من بروكلين 142 00:06:40,338 --> 00:06:42,906 ،(أنا لست متفاجئة من أنكما (جاي زي) و(بيونسيه 143 00:06:42,907 --> 00:06:46,176 .لكني متفاجئة نوعاً ما أنهما يلعبان البولينغ 144 00:06:46,177 --> 00:06:47,411 أين يجدر بي وضع هذه؟ 145 00:06:47,412 --> 00:06:49,980 .حسناً، سأخبرك ما الذي أخبرته 146 00:06:49,981 --> 00:06:53,884 .ضعيها في أي مكان تريدين 147 00:06:59,591 --> 00:07:02,960 .إذا أساساً أصبح كرتنا في هذه النقطة 148 00:07:02,961 --> 00:07:05,195 ،أنظروا، أنتما ممكن أن تكونا واقعين بجنون في حب بعض 149 00:07:05,196 --> 00:07:07,231 .لكن حبكم يقودنا نحن إلى الجنون 150 00:07:09,034 --> 00:07:10,634 نحب بعضنا بجنون؟ 151 00:07:10,635 --> 00:07:13,237 .بالله عليك، نحن لسنا واقعين في الحب 152 00:07:13,238 --> 00:07:16,040 .أنا و(أوليغ) مجرد أصدقاء جنس 153 00:07:16,041 --> 00:07:17,775 أصدقاء جنس؟ 154 00:07:17,776 --> 00:07:19,343 .ما كنت لأنعث علاقتنا بذلك 155 00:07:19,344 --> 00:07:20,544 .كلّا، أنت محق 156 00:07:20,545 --> 00:07:25,482 .(نحن أيضاً نشترك في بطاقة جائزة من صيدلية (سي.في.إس 157 00:07:25,483 --> 00:07:29,887 هل تعتبر حقاً جائزة إذا كان مصدرها صيدلية (سي.في.إس)؟ 158 00:07:29,888 --> 00:07:32,489 ألا يمكنكما القيام بالأمر أبداً في شقة (أوليغ)؟ 159 00:07:32,490 --> 00:07:35,125 أو في جميع الممرات المحفوظة؟ 160 00:07:35,126 --> 00:07:37,194 .لا أملك أي فكرة أين يعيش 161 00:07:37,195 --> 00:07:39,496 مهلًا، لم تذهبي أبداً إلى شقة (أوليغ)؟ 162 00:07:39,497 --> 00:07:42,399 ،كلّا، مع جدول أعمالي الممتلئ 163 00:07:42,400 --> 00:07:43,500 لا أملك الوقت لأحضر 164 00:07:43,501 --> 00:07:45,803 .جرعات المنشطات التي أحتاجها 165 00:07:45,804 --> 00:07:48,105 .مهلًا، مهلًا لحظة 166 00:07:48,106 --> 00:07:50,207 .(ستكونين مفاجئة بشقتي يا (صوفي 167 00:07:50,208 --> 00:07:54,211 .إنه أكتر من المكان التي خلقت فيه النشوة رباعية الأضعاف 168 00:07:55,847 --> 00:07:58,582 .حقاً، ذلك يبدو جميلاً 169 00:07:58,583 --> 00:08:01,018 ...(أجل، (بيونسي 170 00:08:02,654 --> 00:08:04,221 .أجل 171 00:08:04,222 --> 00:08:06,523 .شعر (بيونسيه) سقط للتو 172 00:08:06,524 --> 00:08:09,993 .علي الذهاب لإحضار مسدسي الساخن لتلصيق 173 00:08:15,633 --> 00:08:19,203 .فتيات، قد أكون قد بالغت في ما يخص شقتي 174 00:08:19,204 --> 00:08:21,505 ماذا، هل بقولك أنها لن تحتاج إلى جرعات؟ 175 00:08:21,506 --> 00:08:24,308 .أجل 176 00:08:24,309 --> 00:08:26,844 ،ربّما يمكنكما مساعدتي بإصلاحها قليلاً 177 00:08:26,845 --> 00:08:28,112 .بواسطة إعطائها لمسة أنثوية صغيرة 178 00:08:28,113 --> 00:08:30,314 .حسناً، أنا أنسحب 179 00:08:30,315 --> 00:08:31,748 .أتعلم ماذا؟ أنا سأفعلها 180 00:08:31,749 --> 00:08:33,183 ،لكن عاطلة عن العمل مؤخراً جداً 181 00:08:33,184 --> 00:08:34,685 .لذا سيكون عليك أن تدفع لي 182 00:08:34,686 --> 00:08:36,019 إذا لم تفعلي، سوف تكونين الفتاة الوحيدة 183 00:08:36,020 --> 00:08:38,989 .التي ذهبت على الإطلاق إلى منزله بدون مقابل 184 00:08:38,990 --> 00:08:41,458 .إتفقنا 185 00:08:47,851 --> 00:08:48,984 .شقة (أوليغ) من هذا الأتجاه 186 00:08:48,985 --> 00:08:51,486 .أستطيع شم رائحة معطر الجسد 187 00:08:51,737 --> 00:08:52,737 ،سأقوم فقط برمي هذه الوسادات بالأرجاء 188 00:08:52,738 --> 00:08:54,339 .وبعدئدٍ سنرحل 189 00:08:54,340 --> 00:08:56,842 .(لا أصدق أني أدخل إلى شقة (أوليغ 190 00:08:56,843 --> 00:08:58,577 لطالما ظننت أنه سيتم سحبي إلى هنا فاقدة للوعي 191 00:08:58,578 --> 00:09:02,314 .مع شريط كهربائي على فمي 192 00:09:02,315 --> 00:09:03,648 .مساء الخير يا آنسات 193 00:09:03,649 --> 00:09:06,017 .هنا أين يحدث السحر 194 00:09:06,018 --> 00:09:09,921 .حسناً، أنا متأكدة أنك جعلت بعض النساء تختفي هنا 195 00:09:11,824 --> 00:09:13,992 .حسناً 196 00:09:13,993 --> 00:09:15,527 ،خطرت فكرة في بالي للتو 197 00:09:15,528 --> 00:09:19,364 .أظن أننا في حاجة إلى المزيد من الوسادات 198 00:09:19,365 --> 00:09:20,765 ،إذا كنت تحافظ على شقتك بهذا الشكل 199 00:09:20,766 --> 00:09:23,835 هل تستطيع دفع ثمن الإيجار مشابه لما كان في سنة 1980؟ 200 00:09:23,836 --> 00:09:25,570 .لم تشاهدا الجزء الأفضل بعد 201 00:09:25,571 --> 00:09:26,738 .أنظرا 202 00:09:30,243 --> 00:09:33,245 .تصعدين في السلم نحو الجنة يا حبيبتي 203 00:09:33,246 --> 00:09:35,647 .أجل 204 00:09:35,648 --> 00:09:38,416 .ها قد وصلنا، ذلك هو سريري 205 00:09:38,417 --> 00:09:41,853 أين نحن؟ الإستوديو 69؟ 206 00:09:41,854 --> 00:09:44,156 .ذلك يحتوي 1500 متتبع للمصابيح 207 00:09:44,157 --> 00:09:45,157 مزقت معضمهم وقمت برميهم 208 00:09:45,158 --> 00:09:49,161 .في سينما (سينيبلكس 14) الجديدة في منطقة كوينز 209 00:09:49,162 --> 00:09:51,229 أولًا، أنا أشم رائحة 210 00:09:51,230 --> 00:09:54,533 .يمكن فقط وصفها بمضاد رائحة مضاد العرق 211 00:09:54,534 --> 00:09:56,434 ...وثانياً 212 00:09:57,436 --> 00:09:59,371 .لا مرأة تود الدخول إلى هنا 213 00:09:59,372 --> 00:10:02,941 .وفقاً لهذا، 685 قد فعلن ذلك مسبقاً 214 00:10:02,942 --> 00:10:05,043 .في الواقع العدد هو 1685 215 00:10:05,044 --> 00:10:08,513 .بعد الوصول إلى ألف، العداد يعيد ضبط نفسه إلى الصفر 216 00:10:08,514 --> 00:10:09,915 (أنظر، إذا كنت تريد أن لا تشعر (صوفي 217 00:10:09,916 --> 00:10:11,616 ...وكأنها واقفة في خط إنتظار قسم بيع السيارات 218 00:10:11,617 --> 00:10:14,219 .المكان يشبه أكتر قسم بيع الأمراض الجنسية 219 00:10:14,220 --> 00:10:16,955 .إذاً لدينا الكثير من العمل للقيام به 220 00:10:16,956 --> 00:10:19,457 .حسناً، إجعلوا المكان يبدو أكتر رومانسية 221 00:10:19,458 --> 00:10:21,927 ،عندما تدخل، أريدها أن تشعر أنها مميزة 222 00:10:21,928 --> 00:10:26,064 .وكأنها المرأة الوحيدة التي دخلت إلى هنا اليوم 223 00:10:26,065 --> 00:10:29,000 .فل نجلس ونتحدث بشأن الأمر 224 00:10:29,001 --> 00:10:32,270 يا إلهي يا (ماكس)، هل هي ميتة؟ 225 00:10:32,271 --> 00:10:33,972 .(كلّا، إنها (ألكسيس 226 00:10:33,973 --> 00:10:37,075 !لديك واحدة من تلك الدمى الحقيقية المصححة تلقائياً 227 00:10:37,076 --> 00:10:39,244 من النادر أن تشاهدوا واحدة بدون الرجل القصير والسمين 228 00:10:39,245 --> 00:10:41,513 .يقف بجانبها بزر قضيبه 229 00:10:41,514 --> 00:10:43,548 ،ثمنها هو 6 آلاف دولار 230 00:10:43,549 --> 00:10:45,317 .لكني حصلت عليها مقابلة نصف الثمن 231 00:10:45,318 --> 00:10:47,953 .كانت محبوبة من قبل 232 00:10:47,954 --> 00:10:49,421 .ماكس) أنت لا تفعلين ذلك) 233 00:10:49,422 --> 00:10:50,789 .أفعل بحق الجحيم 234 00:10:50,790 --> 00:10:52,424 هذه فرصتي الوحيدة لرؤية إمرأة عارية 235 00:10:52,425 --> 00:10:56,428 .وليس علي النوم معها بعد ذلك 236 00:10:56,429 --> 00:10:58,997 .إحتراماتي 237 00:10:58,998 --> 00:11:02,567 ،حسناً، لقد قمت بالكثير من الإختيارات القوية هنا 238 00:11:02,568 --> 00:11:04,703 .لكني لست متأكدة من أنهم يتماشون مع بعض 239 00:11:04,704 --> 00:11:08,139 .كمثال الأرجوحة الجنسية تحارب العنزة 240 00:11:08,140 --> 00:11:09,741 الآن، لم لا نبدأ بذهابك أنت 241 00:11:09,742 --> 00:11:10,909 وإحضار لنا بعض القفازات المطاطية؟ 242 00:11:10,910 --> 00:11:13,111 الكثير منهم، وأقوى مواد التبييض 243 00:11:13,112 --> 00:11:14,579 .ومنتجات الصابون ممكن أن تجدها 244 00:11:14,580 --> 00:11:16,214 .وبذل واقية 245 00:11:16,215 --> 00:11:18,316 .ولا تقلق بشأن الحجم، يمكنني جمعها 246 00:11:18,317 --> 00:11:20,585 لكنك ستحافظين على أشيائي الجيدة، اليس كذلك؟ 247 00:11:20,586 --> 00:11:23,455 .إذا شاهدت أياً منها، سأفكر في ذلك 248 00:11:23,456 --> 00:11:25,323 ما الذي ستفعلونه بـ(ألكسيس)؟ 249 00:11:25,824 --> 00:11:28,026 .مركز إعادة التأهيل، ثم إلى ملجئ النساء في مونتانا 250 00:11:28,027 --> 00:11:30,395 !إذهب 251 00:11:30,396 --> 00:11:32,330 .لدي الكثير من العمل لأفعله 252 00:11:32,331 --> 00:11:33,632 ...لكن أولاً 253 00:11:37,003 --> 00:11:39,438 .وأفعلها، وأفعلها 254 00:11:40,939 --> 00:11:43,008 هل يمكنك من فضلك إطفاء ذلك يا (ماكس)؟ 255 00:11:43,009 --> 00:11:45,377 ...بدأت الشعور بالقليل من الدوران 256 00:11:46,445 --> 00:11:47,646 ،ولا أستطيع السقوط على تلك الأرض 257 00:11:47,647 --> 00:11:49,681 .لأنه ربّما قد ألتصق بها 258 00:11:49,682 --> 00:11:51,149 !ليس عليك القيام بهذا 259 00:11:51,150 --> 00:11:52,751 ،فقط إتصلي بـ(هان) وإعتذري 260 00:11:52,752 --> 00:11:55,587 .ويمكننا الخروج من هنا قبل عودة مرض الزهري 261 00:11:55,588 --> 00:11:58,256 ،كلّا، لقد قال بعض الأشياء المؤلمة إلي 262 00:11:58,257 --> 00:12:00,825 .(وأفضل البقاء هنا والعمل لدى (أوليغ) و(ألكسيس 263 00:12:00,826 --> 00:12:02,560 .على الأقل سأحتفظ بكرامتي 264 00:12:02,561 --> 00:12:04,396 الآن، إعذريني، علي الذهاب وتسلق 265 00:12:04,397 --> 00:12:07,632 .مؤسسة سفينة السائل المنوي 266 00:12:07,633 --> 00:12:08,833 دعيني فقط أفتح هذه الستائر 267 00:12:08,834 --> 00:12:10,101 .حتى أستطيع الرؤية بشكلٍ أفضل 268 00:12:10,102 --> 00:12:14,472 الرؤية أفضل؟ هل تلك هي الطريقة لوصف هذا؟ 269 00:12:15,541 --> 00:12:18,743 .أنا أمشى فوق سرير مائي 270 00:12:18,744 --> 00:12:20,345 .هذا أصعب مما يبدو 271 00:12:20,346 --> 00:12:23,515 كم مرة تم قول ذلك فوق هذا السرير؟ 272 00:12:25,217 --> 00:12:26,885 !كعبي العالي 273 00:12:32,091 --> 00:12:34,959 !لقد إبتلعت .لقد إبتلعت عن غير قصد 274 00:12:36,595 --> 00:12:39,597 .تعلمين أن ذلك تم قوله 275 00:12:43,936 --> 00:12:45,537 .ماكس) لدينا مشكل) 276 00:12:45,538 --> 00:12:46,971 أترين تلك الفتاة؟ 277 00:12:46,972 --> 00:12:48,306 ماذا؟ تريد القيام بالتدريب المعتاد؟ 278 00:12:48,307 --> 00:12:51,443 أنت تمسك يديها، وأنا أقوم بلكمها حتى تعطينا نسبة 20% من البقشيش؟ 279 00:12:51,444 --> 00:12:55,213 .بقدر ما أستمتع بالقيام بذلك، لكن لا 280 00:12:55,214 --> 00:12:58,283 .(إنها هنا لتقدم لعمل (كارولاين 281 00:12:58,284 --> 00:12:59,484 ماذا؟ 282 00:12:59,485 --> 00:13:01,252 هان) حقاً سيقوم بهذا؟) 283 00:13:01,253 --> 00:13:02,420 ،ظننت أن كل هذا كان مجرد كلام 284 00:13:02,421 --> 00:13:05,490 .مثلما يقوم الـتشيواوا بالنباح على كلبٍ كبير 285 00:13:05,491 --> 00:13:07,025 .أنا أيضاً، ظننت أن الأمر سيطير فقط 286 00:13:07,026 --> 00:13:09,728 تعلمين، مثلما حدث لـ(هان) تلك المرة في الهواء؟ 287 00:13:09,729 --> 00:13:11,029 .لكن كلّا، إنه جاد 288 00:13:11,030 --> 00:13:14,332 .غير ممكن، سأتكلف بهذا 289 00:13:14,333 --> 00:13:15,900 مرحباً، هل تلك سيرتك الذاتية؟ 290 00:13:15,901 --> 00:13:18,269 .دعينا نلقي نظرة صغيرة 291 00:13:19,705 --> 00:13:21,239 عملك هنا؟ .رائع 292 00:13:21,240 --> 00:13:22,707 .أجل، أنا مجدة حقاً في عملي 293 00:13:22,708 --> 00:13:24,142 جيد، هل تستطيعين صدَّ لكمة؟ 294 00:13:24,143 --> 00:13:26,344 .لأن المالك يضربنا 295 00:13:26,345 --> 00:13:27,445 .لقد كسر لي عضم الفخد 296 00:13:27,446 --> 00:13:29,547 .عندما إشتكيت، قام بكسر العضم الآخر 297 00:13:29,548 --> 00:13:32,817 .إهربي قبل أن يراني أتحدث إليك 298 00:13:32,818 --> 00:13:35,186 .إيرل)، علي جعل (هان) و(كارولاين) يتصالحان) 299 00:13:35,187 --> 00:13:36,721 لا أملك التصريح للوصول إلى الحبوب المخدرة 300 00:13:36,722 --> 00:13:38,490 .لمواصلة العمل هنا من دونها 301 00:13:38,491 --> 00:13:40,191 هل تملك أي نصيحة أو حبوب؟ 302 00:13:40,192 --> 00:13:41,526 .حسناً، فل نرى 303 00:13:41,527 --> 00:13:43,762 ،نحن هنا نوعاً ما كالعائلة 304 00:13:43,763 --> 00:13:48,500 ،بإستثناء أني أستطيع رؤيتك غير خاضعة للرقابة في عطلة نهاية الأسبوع 305 00:13:48,501 --> 00:13:49,968 ولم تستخدمي رأسمالي للجامعة 306 00:13:49,969 --> 00:13:52,937 .لشراء سيارة (كورفيت) لرجل متزوج 307 00:13:52,938 --> 00:13:55,206 ،وفي عائلتي، عندما يبدأ أبنائي بالعراك 308 00:13:55,207 --> 00:13:57,575 ،أحاول جمعهم معاً وجعلهم يتحدثون 309 00:13:57,576 --> 00:13:59,444 .لأن الثقة هي الحل 310 00:13:59,445 --> 00:14:02,113 ...لكن إذا لم ينجح ذلك، أقوم بالكذب في وجههم 311 00:14:02,114 --> 00:14:03,415 وأحبسهم في غرفهم وأقول 312 00:14:03,416 --> 00:14:06,651 .أن الآخر يملك ثلاتة أسابيع للعيش 313 00:14:06,652 --> 00:14:10,355 .تعلمين، الطرق التي كانت تسمى بالأبوة الجيدة 314 00:14:10,356 --> 00:14:13,057 ماكس) لدي 12 مرشحة مؤهلة) 315 00:14:13,058 --> 00:14:15,293 .قادمات للتقديم لطلب عمل النادلة 316 00:14:15,294 --> 00:14:18,296 !شكراً لك أيها الإقتصاد المتدهور 317 00:14:18,297 --> 00:14:20,365 ،أتعرف يا (هان)، هنا في هذا المطعم 318 00:14:20,366 --> 00:14:22,300 ...نحن نوعاً ما كعائلة صغيرة و 319 00:14:22,301 --> 00:14:23,334 .لا يمكنني فعل هذا 320 00:14:23,335 --> 00:14:25,637 .كارولاين) لديها ثلاتة أسابيع متبقية في حياتها) 321 00:14:25,638 --> 00:14:27,238 .أنا جادة، لقد شربة مياة سرير (أوليغ) المائي 322 00:14:27,239 --> 00:14:28,873 .إنها فقط مسألة وقت 323 00:14:28,874 --> 00:14:30,208 .(محاولة جيدة يا (ماكس 324 00:14:30,209 --> 00:14:31,943 .أنا لن أقوم بإعادة عملها لها 325 00:14:31,944 --> 00:14:34,746 .كان عليها أن تفحص نفسها، قبل أن تدمر نفسها 326 00:14:34,747 --> 00:14:36,848 .بربك، قم بتوظيفها مجدداً 327 00:14:36,849 --> 00:14:38,082 .كن الرجل الأكبر 328 00:14:38,083 --> 00:14:40,118 ،وملاحظة، أنا لم أقم بنكتة عن طول قامتك 329 00:14:40,119 --> 00:14:41,653 ،لأن هذا أمرٌ مهم 330 00:14:41,654 --> 00:14:43,154 وأيضاً لأني مازلت أعمل على شيء ما 331 00:14:43,155 --> 00:14:45,056 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.Game of Thrones بيتر هو نجم مسلسل .يلعب دور (تيريون لانيستر) وهو قصير القامة 332 00:14:43,155 --> 00:14:45,056 .(يحمل إسم (بيتر دنكليج 333 00:14:45,057 --> 00:14:48,293 .لا يوجد هنا أي طريقة، قراري حازم 334 00:14:48,294 --> 00:14:51,162 .أتعلم، (هان) الصارم مثير نوعاً ما 335 00:14:51,163 --> 00:14:52,230 هو ذلك؟ - .أجل - 336 00:14:52,231 --> 00:14:53,665 .أنا نوعاً ما أملك مشاعر نحو (هان) الصارم 337 00:14:53,666 --> 00:14:55,800 ،لا أملك أي إهتمام في لمس أعضائه الصارمة 338 00:14:55,801 --> 00:14:58,136 .لكن سأقوم بالتسكع مع بقية أعضائه 339 00:14:58,137 --> 00:14:59,637 تريدين التسكع معي؟ 340 00:14:59,638 --> 00:15:01,239 ،أنا عادتاً متفرغ من الإثنين حتى الجمعة 341 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 ،صباحاً ومساءاً 342 00:15:02,241 --> 00:15:05,343 .ونهاية الأسبوع فارغة تماماً 343 00:15:05,344 --> 00:15:06,778 ...ربّما لدي زفاف لأذهب إليه في يونيو، لكن 344 00:15:06,779 --> 00:15:08,313 .تنفس 345 00:15:08,314 --> 00:15:09,380 .فل تأتي غداً 346 00:15:09,381 --> 00:15:10,682 .(كارولاين) ستكون عند (أوليغ) 347 00:15:10,683 --> 00:15:12,150 .يمكننا أن نتخدر ونشاهد فلم 348 00:15:12,151 --> 00:15:13,751 آخر مرة تعاطيت المخدرات 349 00:15:13,752 --> 00:15:17,555 .كانت من طرف معرفة عالية حصلت عليها في حفلة 350 00:15:17,556 --> 00:15:20,625 .حسناً، عروض المناورة تلك تصبح حقاً جنونية 351 00:15:28,829 --> 00:15:29,863 ،(أنظري إلينا يا (ماكس 352 00:15:29,864 --> 00:15:31,531 نتسكع خارج العمل في منزلك 353 00:15:31,532 --> 00:15:33,466 .مثل صديقين مقربين 354 00:15:33,467 --> 00:15:35,969 أجل، أين هو منزلي؟ 355 00:15:35,970 --> 00:15:39,672 .من هذا الإتجاه، أستطيع شم رائحة مزيل العرق 356 00:15:39,673 --> 00:15:41,374 الأن، أي فلم يجدر بنا مشاهدته 357 00:15:41,375 --> 00:15:43,676 لقد أخضرت سلسلة أفلام شريك، شريك الجزء 2، شريك الجزء 3 358 00:15:43,677 --> 00:15:48,481 .(شريك بالأبعاد الثلاتية، وذلك فلم السرطان لـ(كاميرون دياز 359 00:15:48,482 --> 00:15:51,451 هل هناك واحد أين (شريك) مصاب بالسرطان؟ 360 00:15:52,920 --> 00:15:55,422 ...هذا المكان كلياً 361 00:15:55,423 --> 00:15:59,592 .هو نفس المكان الذي كنت أعيش فيه 362 00:15:59,593 --> 00:16:01,027 .ماكس) إنه جميل جداً) 363 00:16:01,028 --> 00:16:02,495 ظننت أن منزلك قد يحتوي على أثات 364 00:16:02,496 --> 00:16:05,598 .مصنوع من شفرات الحلاقة أو شيء ما 365 00:16:05,599 --> 00:16:08,968 .أثمنى، ذلك يبدو أروع وأكتر حقارة 366 00:16:08,969 --> 00:16:10,370 ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟ 367 00:16:10,371 --> 00:16:12,372 ما الذي تفعله (كارولاين) هنا؟ 368 00:16:12,373 --> 00:16:13,840 .(لقد قلت أنها ستكون في منزل (أوليغ 369 00:16:13,841 --> 00:16:15,241 .(أنا في منزل (أوليغ 370 00:16:15,242 --> 00:16:17,944 أنتم يا رفاق تعيشون مع (أوليغ)؟ 371 00:16:17,945 --> 00:16:20,146 أخبرته أن هذه شقتنا؟ 372 00:16:20,147 --> 00:16:22,749 ،كما أخبرتني إمرأة حكيمة في إحدى المرات، أحياناً 373 00:16:22,750 --> 00:16:24,751 .يجب عليك الكذب للحفاظ على شمل عائلتك 374 00:16:24,752 --> 00:16:26,186 أنا لن أسمح لأي أحد بالمغادرة 375 00:16:26,187 --> 00:16:27,620 .حتى تتحدثا إلى بعض 376 00:16:27,621 --> 00:16:31,257 .أنا لا أفهم ألن نقوم بتدخين الحشيش؟ 377 00:16:33,794 --> 00:16:36,429 .لقد فعلت ذلك مسبقاً 378 00:16:36,430 --> 00:16:37,697 .لا أدري ما هي مشكلته 379 00:16:37,698 --> 00:16:40,033 .هو قام بطردي لتأخري لمدة 20 دقيقة عن العمل 380 00:16:40,034 --> 00:16:43,603 لماذا لا يقوم بطرد نفسه لعدم حضوره مرحلة البلوغ؟ 381 00:16:43,604 --> 00:16:44,771 .(إنسى الأمر (هان 382 00:16:44,772 --> 00:16:48,241 .لقد قضت صباحها تزيل الغبار على لعبة جنسية 383 00:16:48,242 --> 00:16:49,876 .أنا لم أقم بطردك بسبب تأخرك 384 00:16:49,877 --> 00:16:52,112 ،طردتك لأنك قمت بسبِّ المطعم بأكمله 385 00:16:52,113 --> 00:16:54,214 ونسيت أن ذلك المطعم هو الذي رفعك وساعدك 386 00:16:54,215 --> 00:16:55,215 .عندما لم يكن لديك أي شيء 387 00:16:55,216 --> 00:16:56,616 حسناً، أنا قمت برفعك 388 00:16:56,617 --> 00:16:59,519 .عندما لم تستطع الوصول لعلبة الذرة 389 00:16:59,520 --> 00:17:02,689 .إذاً، نحن متعادلين، إنهى النزاع 390 00:17:02,690 --> 00:17:06,426 ما الذي فعلته بحق الجحيم لشقتي؟ 391 00:17:06,427 --> 00:17:10,930 .تبدو وكأنه من الممكن تصوير إشهار حمام هنا 392 00:17:12,333 --> 00:17:15,235 .أوليغ) هذا ما طلبته: رومانسي) 393 00:17:15,236 --> 00:17:16,402 رومانسي؟ 394 00:17:16,403 --> 00:17:18,605 هذا المكان تحول من خمسين ظل رمادي 395 00:17:18,606 --> 00:17:22,475 .إلى خمسين ظل أبيض 396 00:17:22,476 --> 00:17:25,378 أين هي أرجوحتي الجنسية؟ أين هو كرسيَّ الجنسي؟ 397 00:17:25,379 --> 00:17:26,646 ،أين هو الملصق الذي يقول 398 00:17:26,647 --> 00:17:29,582 إثقبها من الأمام، وقم بلعقها من الخلف"؟" 399 00:17:29,583 --> 00:17:31,017 .أوليغ) إسترخي) 400 00:17:31,018 --> 00:17:33,253 .جميع أشياء موجودة إما في الخزانة أو القبو 401 00:17:33,254 --> 00:17:35,121 وأظن أني سأعرف أفضل ما الذي تريد المرأة 402 00:17:35,122 --> 00:17:36,789 الدخول إلى منزل رجل 403 00:17:36,790 --> 00:17:39,526 .الذي آخر حبيباته تم صنعها في الفيليبين 404 00:17:41,095 --> 00:17:42,362 !إنها أنا 405 00:17:42,363 --> 00:17:44,731 !خبّئ أبنائك !خبّئ زوجتك 406 00:17:44,732 --> 00:17:46,199 .إنها (صوفي)! لا يمكن أن تعرف أنكم هنا 407 00:17:46,200 --> 00:17:48,401 .إذهبوا، إذهبوا، جميعكم 408 00:17:48,402 --> 00:17:50,336 !هان)! أدخل إلى الخزانة) 409 00:17:50,337 --> 00:17:52,705 تضع الرجل المختبئ في الخزانة في خزانة؟ 410 00:17:52,706 --> 00:17:54,474 .ذلك كتعشيش المثليين للدمى 411 00:17:54,475 --> 00:17:58,411 {\fs46\fs25\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}متروسكشوال هو وصف الرجل الغيري الذي يعيش في المدينة والذي ينفق الكثير من المال والوقت في التسوق من اجل مظهره 412 00:17:54,475 --> 00:17:58,411 .أنا لست مثلي الجنس، أنا متروسكشوال 413 00:18:00,581 --> 00:18:03,449 هنا يحصل السحر؟ 414 00:18:05,386 --> 00:18:08,188 .لا 415 00:18:08,189 --> 00:18:11,991 هل تعيش مع والدتك؟ 416 00:18:11,992 --> 00:18:13,693 ماذا؟ ألم يعجبك؟ 417 00:18:13,694 --> 00:18:16,062 .ظننت أنك ستعجبين بلمست الفتيات 418 00:18:16,063 --> 00:18:18,131 أي فتيات؟ 419 00:18:18,132 --> 00:18:22,502 الفتيات الذهبيات؟ 420 00:18:22,503 --> 00:18:24,037 .صوفي) كرهته) 421 00:18:24,038 --> 00:18:26,606 .كان يجدر بي فقط رمي قطعة لحم مسلوقة فوق الفراش 422 00:18:26,607 --> 00:18:27,840 .لا 423 00:18:27,841 --> 00:18:29,776 .(شعري علق في خزانة (أوليغ 424 00:18:29,777 --> 00:18:31,844 .أرجوا أن لا يكون زمام منزلق لأحد سراويله 425 00:18:40,487 --> 00:18:42,822 .(هان) تعرف على (ألكسيس) .(ألكسيس) تعرفي على (هان) 426 00:18:42,823 --> 00:18:44,924 .أبعدوها عني 427 00:18:44,925 --> 00:18:49,062 ...إنها ثقيلة جداً 428 00:18:49,063 --> 00:18:50,396 .ساعدوني .أبعدوها عندي 429 00:18:50,397 --> 00:18:52,232 لماذا؟ .أنت أخيراً تحصل على بعض الإثارة 430 00:18:52,933 --> 00:18:54,468 !إرفعيها... إرفعيها 431 00:18:54,533 --> 00:18:55,768 ...سأتكلف بالأمر 432 00:19:00,608 --> 00:19:05,111 !أنظروا! (هان) سقط ولا يستطيع الوقوف 433 00:19:07,214 --> 00:19:09,082 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 434 00:19:09,083 --> 00:19:13,519 .أقصد، الأمر مريب حتى بالنسبة لي 435 00:19:13,520 --> 00:19:15,521 .صوفي) أستطيع أن أشرح) 436 00:19:15,522 --> 00:19:17,991 قمت بتعيين (كارولاين) لتعيد العمل على شقتي 437 00:19:17,992 --> 00:19:20,026 حتى لا تكون شقة العازب القذر 438 00:19:20,027 --> 00:19:21,794 .التي كنت تتوقعينها 439 00:19:21,795 --> 00:19:24,897 .لكنك العازب القذر الذي كنت أتوقعه 440 00:19:24,898 --> 00:19:26,366 لماذا قد تقوم بتعيين (كارولاين)؟ 441 00:19:26,367 --> 00:19:28,668 .هي لا تملك المعرفة بشأن الأشياء المثيرة 442 00:19:28,669 --> 00:19:29,869 هي لم تستطع حتى معرفة ما الذي نفعله 443 00:19:29,870 --> 00:19:32,472 .بكرة البولينغ 444 00:19:32,473 --> 00:19:35,008 .صوفي) كان يجدر بك أن ترى ما الذي كان هنا) 445 00:19:35,009 --> 00:19:37,777 أقصد، يملك هذه الدمية الشبه حقيقية 446 00:19:37,778 --> 00:19:39,479 .(التي سماها (ألكسيس 447 00:19:39,480 --> 00:19:44,083 .أجل، حسناً إنها جميلة جداً 448 00:19:44,584 --> 00:19:46,786 .كان لديك أرجوحة جنسية 449 00:19:46,787 --> 00:19:50,056 .أرجوحة جنسية 450 00:19:50,057 --> 00:19:51,291 ما الذي ستخبرنني الأن؟ 451 00:19:51,292 --> 00:19:53,059 أن كان لديه سرير مائي؟ 452 00:19:53,060 --> 00:19:54,060 .لقد كان لدي 453 00:19:54,061 --> 00:19:55,962 .كان به 1500 مصباح صغير 454 00:19:55,963 --> 00:19:58,164 .لقد كان مثير 455 00:19:58,165 --> 00:20:00,033 حسناً، من الذي يمتلكه الآن؟ 456 00:20:00,034 --> 00:20:02,902 .أريد أن أكون معه 457 00:20:02,903 --> 00:20:05,405 ،سحقاً، لقد تعبت من تمثيل الأدوار 458 00:20:05,406 --> 00:20:06,739 .لذا سوف أقولها وحسب 459 00:20:06,740 --> 00:20:10,276 .صوفي)، أما واقعٌ في حبكِ) 460 00:20:15,516 --> 00:20:18,217 حسناً، أنا لم أقل هذا لرجل 461 00:20:18,218 --> 00:20:21,821 ،مند مدة طويلة 462 00:20:21,822 --> 00:20:26,559 .لكني معجبة بك قليلاً 463 00:20:26,560 --> 00:20:28,594 .(لا أدري ما الذي تتحدث عنه يا (كارولاين 464 00:20:28,595 --> 00:20:30,196 .أظن أنه جميل 465 00:20:30,197 --> 00:20:32,165 ،تجعلين كل شيء أجمل 466 00:20:32,166 --> 00:20:35,068 .حتى المطعم الغبي 467 00:20:35,069 --> 00:20:37,303 .مطعمك ليس بالغبي 468 00:20:37,304 --> 00:20:38,538 .أشتاق للمطعم 469 00:20:38,539 --> 00:20:40,073 .وهو مشتاقٌ إليكِ 470 00:20:40,074 --> 00:20:42,508 .يمكنك إستعادة مركزك في العمل 471 00:20:42,509 --> 00:20:44,644 هل السبب فقط لأني مخدرة، أم أن هناك شيء آخر 472 00:20:44,645 --> 00:20:48,147 يشعر بذلك الإتصال العميق بينهما؟ 473 00:20:48,148 --> 00:20:50,583 هل يمكنكم الرحيل جميعاً؟ 474 00:20:50,584 --> 00:20:53,586 ...(أريد البقاء بمفردي مع (أوليغ 475 00:20:53,587 --> 00:20:57,857 .(و(ألكسيس 476 00:20:57,858 --> 00:21:00,860 الآن سوف نقوم بتدخين الحشيش؟ 477 00:21:00,861 --> 00:21:02,862 .أجل، أنا متشوقة لأراك منتشي 478 00:21:02,863 --> 00:21:05,966 .حسناً، منتشي بقدر ما تستطيع 479 00:21:06,569 --> 00:21:11,370 {\fad(500,500)} .يُوسفْ الكُوهن [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة * الحَلقَة عِشْرُون من المَوسم الثَاني * حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~