1 00:00:02,543 --> 00:00:04,828 .ماكس) أنظري، ساعي البريد قد أتى) 2 00:00:04,830 --> 00:00:06,279 إلى أين يجدر بي النظر، إلى صدرك أو شعر؟ 3 00:00:06,281 --> 00:00:08,214 .أعطيني تلميح 4 00:00:11,453 --> 00:00:13,420 .لقد وصل .إشعار الإخلاء 5 00:00:13,422 --> 00:00:14,588 إنه من المدهش أنه بالإستطاعة إرسال 6 00:00:14,590 --> 00:00:17,124 .هذا القدر من العار مقابل 46 سنتاً 7 00:00:17,376 --> 00:00:19,876 ماذا، لا تدفع حق ثلاتة أشهر من أصل ستة ويتم طردك؟ 8 00:00:19,878 --> 00:00:21,511 .نحن ندفع 500 9 00:00:21,513 --> 00:00:23,430 .وتلك حفرة كاملة من الشهرة هناك 10 00:00:23,432 --> 00:00:25,182 .مرحباً يا فتيات 11 00:00:25,184 --> 00:00:26,567 لقد أتيت إلى هنا فقط لأحصل على كب كيك 12 00:00:26,569 --> 00:00:28,635 .لآكلها في طريقي إلى النادي الرياضي 13 00:00:29,637 --> 00:00:30,854 .تفضلي بالجلوس 14 00:00:30,856 --> 00:00:32,239 .سوف أحضر لك المعتاد 15 00:00:32,241 --> 00:00:34,608 ماكس)، أين هي الكب كيك بنكهة الليمون؟) 16 00:00:34,610 --> 00:00:35,943 .توقفت عن صنعهم 17 00:00:35,945 --> 00:00:37,077 وبنكهة التوت 18 00:00:37,079 --> 00:00:38,278 .وبنكهة المخمل الأرجواني 19 00:00:38,280 --> 00:00:39,830 لقد تبقيت لنا الكثير من البقايا 20 00:00:39,832 --> 00:00:41,815 حيت أن تلك السيدة المتشردة التي أعطيها لها في الليل 21 00:00:41,817 --> 00:00:45,150 "قالت: "يا فتاة، متجركِ في مشكل، أليس كذلك؟ 22 00:00:45,371 --> 00:00:46,704 ماذا إذا يا (ماكس)؟ 23 00:00:46,706 --> 00:00:48,288 هل تظنين أنه يجدر بنا أخد نصيحة عملية 24 00:00:48,290 --> 00:00:50,090 من الإمرأة التي تظن أن عملة دولتنا 25 00:00:50,092 --> 00:00:52,509 يجدر بها أن تكون دجاج (ماكناجيت)؟ 26 00:00:52,511 --> 00:00:54,545 .لديها وجهة نظر جيدة 27 00:00:56,999 --> 00:01:00,134 .أظن أن الوضع أصبح جدياً هنا بالنسبة لي 28 00:01:00,136 --> 00:01:03,469 .سوف أدهب لأخرج ثدياتي وأعيد إلصاق سني في مكانه 29 00:01:06,057 --> 00:01:07,975 جدياً، ماذا الذي سنفعله بشأن هذا؟ 30 00:01:07,977 --> 00:01:10,394 .أنا سوف أخبرك ما الذي سنفعله 31 00:01:10,396 --> 00:01:13,513 .لقد مزقتِ إشعار الإخلاء 32 00:01:13,515 --> 00:01:16,848 .ذلك الشيء الوحيد الي إعتدت بالقيام به مع والدتي 33 00:01:17,820 --> 00:01:29,740 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~ 34 00:01:33,548 --> 00:01:35,182 .ماكس) أعرف أن متجرنا في مشاكل) 35 00:01:35,184 --> 00:01:36,517 .إنه كل ما أفكر فيه 36 00:01:36,519 --> 00:01:37,885 ،حتى في أحلامي الجنسية 37 00:01:37,887 --> 00:01:41,220 .أنا أعطي (ريان جوسلينج) ثمن الإيجار 38 00:01:41,724 --> 00:01:45,057 .أنا فقط أتمنى لو نتلقى إشارة تخبرنا ما الذي نقوم به 39 00:01:45,944 --> 00:01:47,360 أترين؟ .زبناء 40 00:01:47,362 --> 00:01:48,562 .تلك إشارة حتى يبقى المحل مفتوحا 41 00:01:48,564 --> 00:01:50,113 .تفضلي، تظاهري أنك مشغولة 42 00:01:50,615 --> 00:01:51,982 .سوف نرسلها على الفور 43 00:01:51,984 --> 00:01:55,317 .(شكراً لإتصالك يا (أوبرا 44 00:01:56,954 --> 00:01:58,705 .(مرحباً أنا (جوان مورس 45 00:01:58,707 --> 00:02:02,040 أتمنى لو أني غنية كفاية حتى أحضى بأحد ما .ليتحدث بدلاً عني 46 00:02:02,327 --> 00:02:04,628 ماكس)، هل أنتِ عمياء؟) .إنها صماء 47 00:02:04,630 --> 00:02:06,880 .رائع جداً 48 00:02:06,882 --> 00:02:09,966 .أرد أن أكون صماء مند اليوم الذي إنتقلت للعيش فيه معي 49 00:02:09,968 --> 00:02:13,203 .أنا مندوبة شركة (تينر) للعقارات التجارية 50 00:02:13,205 --> 00:02:14,888 نحن نريد الحصول على هذه الملكية الخاصة 51 00:02:14,890 --> 00:02:17,174 .ونريد أن نعرض عليكم شراء الأسهم 52 00:02:17,176 --> 00:02:20,509 .لقد فهمت ذلك بشكل أفضل عندما قالته هي 53 00:02:21,680 --> 00:02:24,513 .شكراً جزيلاً لكم، لكننا غير مهتمتين بالعرض 54 00:02:24,983 --> 00:02:26,883 .أتحدث القليل من لغة الإشارات 55 00:02:26,885 --> 00:02:28,384 لقد قلتِ للتو "،شكراً جزيلاً لكم" 56 00:02:28,386 --> 00:02:31,554 ."لكني لا أرتدي ملابس داخلية" 57 00:02:32,556 --> 00:02:34,825 .كنت أعرف أن ذلك الأستاد كان يخدعني 58 00:02:35,827 --> 00:02:38,160 .وأنا هي التي لا ترتدي ملابس داخلية 59 00:02:40,448 --> 00:02:44,381 .نحن مستعدين لإعطائكم 25 ألف دولار لأخد عقد إيجاركم 60 00:02:44,453 --> 00:02:46,753 .أجل بحق الجحيم أيتها الحقيرة 61 00:02:46,755 --> 00:02:48,455 ماكس) لا، ما الذي تفعلينه؟) 62 00:02:48,457 --> 00:02:49,906 .المتجر هو حلمنا 63 00:02:49,908 --> 00:02:52,242 حسناً، حلمنا قد تحول إلى كابوس 64 00:02:52,244 --> 00:02:55,095 .ولا أحد قادم ليوقظنا 65 00:02:55,097 --> 00:02:56,880 .هذا هو مستقبلنا 66 00:02:56,882 --> 00:02:59,432 ،أنا آسفة، شكراً جزيلاً لقدومكما .لكننا نرفض العرض 67 00:02:59,434 --> 00:03:02,102 .مشروعنا ينمو 68 00:03:02,104 --> 00:03:04,437 أجل 69 00:03:04,439 --> 00:03:06,256 أنظروا إليه 70 00:03:06,258 --> 00:03:07,974 .أجل 71 00:03:07,976 --> 00:03:10,260 .(تعالوا و(فوج 72 00:03:10,262 --> 00:03:11,611 .أجل 73 00:03:11,613 --> 00:03:14,614 .أجل، أرقص مع الموسيقى 74 00:03:14,616 --> 00:03:17,267 .أجل 75 00:03:17,769 --> 00:03:20,602 تتذكرون عندما كانت (مادونا) حية؟ 76 00:03:22,824 --> 00:03:25,457 .تلك كانت هي الأيام الذهبية 77 00:03:26,078 --> 00:03:28,161 ،نحن سوف نمنحكم بعض الوقت للتفكير 78 00:03:28,163 --> 00:03:29,946 ،لكن مع تاريخكم في التأخر في دفع الإيجار 79 00:03:29,948 --> 00:03:33,216 .إذا بقيتم، سوف نحتاج إلى دفعت 6 أشهر مقدمة 80 00:03:33,218 --> 00:03:36,119 .إذاً لو كنت مكانكم لأخدت الـ25 ألف 81 00:03:36,121 --> 00:03:37,304 .إنها صفقة جيدة 82 00:03:38,306 --> 00:03:40,056 25ألف دولار؟ 83 00:03:40,058 --> 00:03:42,309 .مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً 84 00:03:42,311 --> 00:03:45,644 .نحن...سنتصل بكم 85 00:03:45,647 --> 00:03:47,647 إتفقنا؟ 86 00:03:47,649 --> 00:03:50,850 .أجل 87 00:03:54,438 --> 00:03:56,690 .صوفي) الأمر ليس من شأنك) 88 00:03:56,692 --> 00:03:58,325 .هذا قرارنا 89 00:03:59,861 --> 00:04:01,611 .أنتِ قلت أنك تبحثين عن إشارة 90 00:04:01,613 --> 00:04:04,946 ما هي الإشارة الأكبر من لغة الإشارات؟ 91 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 .كلاّ .نهاية القصة 92 00:04:07,502 --> 00:04:08,785 أنا لن أقوم ببيع المتجر 93 00:04:08,787 --> 00:04:11,404 .لجميع دجاج (الماكناجي) في العالم 94 00:04:11,406 --> 00:04:12,956 ،مازلت أؤمن بحلمنا 95 00:04:12,958 --> 00:04:14,324 وإنه لا ينتهي بعرض 96 00:04:14,326 --> 00:04:17,659 .من وكيلة عقارية صماء 97 00:04:19,680 --> 00:04:22,013 يا لنساء. هل أنا محقة؟ 98 00:04:25,186 --> 00:04:26,686 .إيرل) أحتاج إلى نصيحة) 99 00:04:26,688 --> 00:04:28,138 أنا و(كارولاين) تم عرض النقود علينا 100 00:04:28,140 --> 00:04:29,689 ،لشراء متجر الكب كيك 101 00:04:29,691 --> 00:04:33,024 ،وكما قامت روحي الوحشية (كيني روجرز) بالسؤال مرة 102 00:04:33,628 --> 00:04:36,561 "متى تمسكهم ومتى تقوم بطيهم؟" 103 00:04:37,865 --> 00:04:39,866 حسناً يا (ماكس) هناك شيئين في الحياة 104 00:04:39,868 --> 00:04:43,019 :عليك التمسك بهما ،أحلامك 105 00:04:43,021 --> 00:04:46,354 .(وفاتورة الشراء عند مغادرتك لمتاجر (بيست باي 106 00:04:47,442 --> 00:04:50,775 .لا تريدين أن تكوني رجل أسود بدون فاتورة شراء 107 00:04:53,298 --> 00:04:55,799 .مرحباً - .آهلاً - 108 00:04:55,801 --> 00:04:57,700 ماكس) هل تجاهلتني للتو؟) 109 00:04:57,702 --> 00:04:59,719 يا إلهي، كنت أقوم بذلك لمدة سنة ونصف 110 00:04:59,721 --> 00:05:01,221 .وأخيراً فهمت ذلك 111 00:05:01,923 --> 00:05:04,374 ،آنا آسفة لخروجي بقوة سابقاً 112 00:05:04,376 --> 00:05:06,426 .لكن لا يمكننا فقط الإستسلام بتلك السهولة 113 00:05:06,428 --> 00:05:09,761 .أنا أستطيع، وفعلت، وسأفعل مجدداً 114 00:05:10,882 --> 00:05:12,932 .ربّما من الأفضل لو نخرج الآن 115 00:05:12,934 --> 00:05:14,217 لقد سمعت زبون يقول 116 00:05:14,219 --> 00:05:16,069 .أن متاجر (غداء كامل) سوف تفتح هناك 117 00:05:16,071 --> 00:05:17,520 وهل تعرفين من يذهب إلى مركز تجاري (غداء كامل)؟ 118 00:05:17,522 --> 00:05:20,855 .آنسات غنيات بتلك الأحدية بشكل أصابع القدم الغريبة 119 00:05:21,943 --> 00:05:25,276 .وأنا لا أستطيع رؤية تلك الأحذية الغريبة 120 00:05:26,381 --> 00:05:27,747 متاجر (غداء كامل)؟ 121 00:05:27,749 --> 00:05:30,033 .تلك هي الإشارة التي كنت أبحث عنها 122 00:05:30,035 --> 00:05:31,334 .لا غريب أنهم يريدون التخلص منا 123 00:05:31,336 --> 00:05:32,585 ،(بتواجد متاجر (غداء كامل 124 00:05:32,587 --> 00:05:34,120 .يمكنهم رفع ثمن إيجار الجميع هناك 125 00:05:34,122 --> 00:05:37,257 .لا بأس بذلك، نحن لا ندفع على أي حال 126 00:05:37,259 --> 00:05:39,626 .كنت أعلم أنه سيكون الحي المثير الجديد 127 00:05:39,628 --> 00:05:41,211 !لقد علمت ذلك .(هذه هي يا (ماكس 128 00:05:41,213 --> 00:05:43,246 ،(أولا تفتح متاجر (غداء كامل ،بعدها يأتون مثليوا الميول 129 00:05:43,248 --> 00:05:44,297 .بعدها المشاهر 130 00:05:44,299 --> 00:05:45,515 حسناً، المثليون الجنسيون سوف يأتون على أي حال 131 00:05:45,517 --> 00:05:48,385 .لطالما هناك منتزه 132 00:05:48,887 --> 00:05:50,887 جدياً يا (ماكس)، إنها مجرد مسألة وقت 133 00:05:50,889 --> 00:05:52,522 ،(قبل أن نقول لـ(آن هاثاواي 134 00:05:52,524 --> 00:05:53,923 "إنسي تلك الإبتسامة المزيفة" 135 00:05:53,925 --> 00:05:56,276 ."وإذهبي للإنتظار في الصف مثل البقية" 136 00:05:56,678 --> 00:05:58,445 .(مهلاً يا (هان)، إنهم يفتحون متاجر أخرى لـ(غداء كامل 137 00:05:58,447 --> 00:05:59,946 .بالقرب من متجرنا للكب كيك 138 00:05:59,948 --> 00:06:01,081 متجر آخر لـ(غداء كامل)؟ 139 00:06:01,199 --> 00:06:04,781 لن يكونوا سعداء حتى يصبح الأمر دولة كاملة)" أليس كذلك؟)" 140 00:06:06,271 --> 00:06:09,239 .لقد رأيت ذلك في وحدة المعلومات الثقافية 141 00:06:09,241 --> 00:06:11,074 .الآن علينا البقاء في ذلك الحي 142 00:06:11,076 --> 00:06:14,127 .يجدر بنا فقط أن نجمع ثمن إيجار ستة أشهر 143 00:06:14,129 --> 00:06:15,745 ،حسناً، أحب أن أساعدكم يا آنسات 144 00:06:15,747 --> 00:06:19,080 .لكن نسيت رقم حسابي السري في سنة 2008 145 00:06:19,801 --> 00:06:21,551 ،مهلاً لحظة 146 00:06:21,553 --> 00:06:24,886 !ذلك هو رقمي السري 147 00:06:29,894 --> 00:06:32,312 تريدون نقودي؟ 148 00:06:32,314 --> 00:06:34,764 .يا إلهي {\c&2828FF&}."كلمة تستخدم في وحدات الإنترنت، الطريقة الشنيعة لقول "يــا إلهي 149 00:06:34,766 --> 00:06:36,983 .لقد كنت أبحث في الكثير من الوحدات الثقافية 150 00:06:36,985 --> 00:06:39,319 .ذلك من الذي تشبهه 151 00:06:39,321 --> 00:06:42,654 !القط المتذمر 152 00:06:43,141 --> 00:06:46,474 ،ماكس) أعرف أننا إقترضنا النقود من جميع من نعرف) 153 00:06:46,495 --> 00:06:48,478 لكن أنا مقتنعة جداً أن هذا هو الأمر الصحيح لفعله 154 00:06:48,480 --> 00:06:50,864 بحيث أني مستعدة للإنحناء لمستوى 155 00:06:50,866 --> 00:06:52,815 .لم أظن أبداً أني سأنحني له 156 00:06:52,817 --> 00:06:55,251 ،أنظري، أنتِ لطيفة وفاتنة 157 00:06:55,253 --> 00:06:58,586 .لكنك نحيلة جداً لتنامي مع أكتر من 40 بالليلة 158 00:07:00,008 --> 00:07:01,991 ،وحتى لو حصلتي على حبيب حيواني 159 00:07:01,993 --> 00:07:04,294 .مازال لن يحقق لنا ذلك 160 00:07:04,796 --> 00:07:07,629 .سوف يحضرني أنا إلى هناك 161 00:07:08,517 --> 00:07:10,833 ،يمكننا حجز موعد و الدخول إلى المدينة 162 00:07:10,835 --> 00:07:12,385 .(ويمكننا طلب النقود من عمتي (تشارتي 163 00:07:12,387 --> 00:07:14,170 إنها رئيسة إمبراطورية لمستحضرات التجميل 164 00:07:14,172 --> 00:07:15,688 .وهي غنية جداً 165 00:07:15,690 --> 00:07:18,525 وكيف أنها هي حرفياً الشيء الوحيد 166 00:07:18,527 --> 00:07:20,560 الذي لا تتحدثين عنه على الإطلاق؟ 167 00:07:21,262 --> 00:07:22,896 .لأنها تكرهني 168 00:07:22,898 --> 00:07:24,814 .ذلك هو معنى العائلات 169 00:07:24,816 --> 00:07:27,016 الأناس الذين يكرهونك، لكنهم لا يقتلونك 170 00:07:27,018 --> 00:07:30,351 .لأن المشتبهين الأوائل 171 00:07:37,882 --> 00:07:39,946 .أنا متفاجئة أنكم مازلتم تنتظرون 172 00:07:39,948 --> 00:07:42,966 .معضم الناس يغادرون بعد مرور ساعتين 173 00:07:42,968 --> 00:07:44,851 .حسناً، إنه ليس مشكل بالنسبة لنا 174 00:07:44,853 --> 00:07:47,186 .سوف ننتظر ساعتين ثلاتة، يوم كامل 175 00:07:47,188 --> 00:07:49,039 .ذلك يبدو صحيحاً 176 00:07:50,492 --> 00:07:51,925 .(ستيفاني) 177 00:07:51,927 --> 00:07:53,410 .آتية 178 00:07:53,912 --> 00:07:55,413 ،ذلك ليس إسمي 179 00:07:56,415 --> 00:07:58,748 .لكني أخشى إخبارها 180 00:08:01,869 --> 00:08:04,337 إذا لم لا تحبك عمتك؟ 181 00:08:04,339 --> 00:08:07,123 .لا أدري .هي لا تحبني فقط 182 00:08:07,125 --> 00:08:09,008 ،مثلاً عندما كنت في العاشرة من عمري 183 00:08:09,010 --> 00:08:10,560 ...وكنا في منزل (هامبتونز) الصيفي 184 00:08:10,562 --> 00:08:13,396 .أنا لا أحبك مند الآن 185 00:08:13,398 --> 00:08:16,731 ...أردت مشروبي الليلي في كوبي لطير النورس 186 00:08:16,852 --> 00:08:18,718 .الآن أنا أكرهك 187 00:08:18,720 --> 00:08:20,520 وعمتي (تشارتي) الذي كانت تجالسني 188 00:08:20,522 --> 00:08:21,688 (لأن الجميع كان في (أوروبا 189 00:08:21,690 --> 00:08:23,222 ...في مسابقة الفروسية 190 00:08:23,224 --> 00:08:26,025 .الآن كنت لأضربك وأتركك لتموتي 191 00:08:26,027 --> 00:08:28,528 أخبرتني أن كأسي لطير النورس قد تحطم 192 00:08:28,530 --> 00:08:30,062 .وعلمت أن ذلك لم يحصل 193 00:08:30,064 --> 00:08:31,448 ،وعندما لم أتوقف عن البكاء 194 00:08:31,450 --> 00:08:32,832 ،أغلقت باب غرفتي علي 195 00:08:32,834 --> 00:08:34,233 ،وعندما لا ينظرون الخدم 196 00:08:34,235 --> 00:08:35,952 .كانت تجر شعري 197 00:08:36,454 --> 00:08:39,287 .أحبها 198 00:08:40,092 --> 00:08:42,509 .يمكنكما الدخول الآن 199 00:08:42,511 --> 00:08:44,377 .(إنه ليس بالأمر المهم يا (كيفن 200 00:08:44,379 --> 00:08:45,929 ،(نحن سنطلق مجموعة أحمر الشفاه في مدينة (تارغت 201 00:08:45,931 --> 00:08:48,047 .وليس ساروخ إلى إيران 202 00:08:48,049 --> 00:08:49,632 .عمتي (تشارتي). آهلا 203 00:08:49,634 --> 00:08:52,084 .كارولاين) أنظري إلى نفسك 204 00:08:52,086 --> 00:08:54,938 .مذهلة، جميلة .عالقة مع ذلك الأنف 205 00:08:54,940 --> 00:08:57,807 .جيد بالنسبة لك 206 00:08:57,809 --> 00:08:59,559 ومن هذه مع الشفاه الرائعة؟ 207 00:08:59,561 --> 00:09:00,927 عمتي (تشارتي)، هذه صديقتي 208 00:09:00,929 --> 00:09:02,479 .(وشريكتي في العمل (ماكس 209 00:09:02,481 --> 00:09:04,030 .سعدت بلقائك 210 00:09:04,032 --> 00:09:05,899 هل أخبرتك أني قمت بجر شعرها؟ 211 00:09:05,901 --> 00:09:08,568 .لقد كان الأمر أسطوري بين أفراد العائلة 212 00:09:08,570 --> 00:09:10,036 .أخي أتى إلى غرفتي 213 00:09:10,038 --> 00:09:11,771 "هل قمت بجر شعر أميرتي الصغيرة؟" 214 00:09:11,773 --> 00:09:13,206 ."لقد أخبرتني أنك جررت شعرها" 215 00:09:13,208 --> 00:09:15,492 .أقصل بالله عليك، هي عمرها 10 وأنا 23 216 00:09:15,494 --> 00:09:17,460 ماذا، هل سأمد يدي فقط وأسحب شعرها؟ 217 00:09:17,462 --> 00:09:18,912 أقصد، كيف سيحدث ذلك؟ 218 00:09:21,282 --> 00:09:23,082 أقصد، من سيقوم فقط بسحب شعر فتاة صغيرة؟ 219 00:09:24,636 --> 00:09:26,136 .أقصد بربّك أنا سأسحب شعرها هي؟ 220 00:09:26,138 --> 00:09:27,220 أسحب شعرها؟ 221 00:09:27,222 --> 00:09:28,454 أسحب شعرها؟ 222 00:09:28,456 --> 00:09:29,672 .حسناً، لقد قمت للتو بسحب شعري 223 00:09:29,674 --> 00:09:31,007 .يا إلهي، ها قد بدأنا مجدداً 224 00:09:31,009 --> 00:09:32,976 .أحضروا المحاميين 225 00:09:32,978 --> 00:09:34,227 .هيا فل نتفضل بالجلوس 226 00:09:34,229 --> 00:09:35,345 .تفضلي بالجلوس في كرسي الفتاة الكبيرة 227 00:09:35,347 --> 00:09:38,581 .أصبحت فتاة ناضجة الآن 228 00:09:38,583 --> 00:09:41,084 .عمتي (تشارتي) شكراً جزيلاً لرؤيتنا 229 00:09:41,086 --> 00:09:42,685 .أعلم أن وقتكِ ثمين جداً 230 00:09:42,687 --> 00:09:44,687 .أملك كل الوقت في العالم لأجلك 231 00:09:44,689 --> 00:09:46,356 .أنتِ عائلة 232 00:09:46,358 --> 00:09:48,358 .ستيفاني) أنا لا أفعل أي شيء مهم) 233 00:09:48,360 --> 00:09:50,944 .أحضري لي تلك الوثائق لأوقع عليها 234 00:09:51,446 --> 00:09:53,780 أنا لم أرى هذه مند أن كان عمري 25 235 00:09:53,782 --> 00:09:55,365 .وقام والدي بقطع المعاش علي 236 00:09:55,367 --> 00:09:56,916 ،تنامين مع باكستانية مثلية الجنس 237 00:09:56,918 --> 00:09:59,118 .وتخرجين من العائلة 238 00:09:59,120 --> 00:10:00,837 .تفضلي، أنتِ صاحبة الشفاه الكبيرة، جربي هذه 239 00:10:00,839 --> 00:10:02,338 .أخبريني التي تكرهينها 240 00:10:02,340 --> 00:10:04,824 العمة (تشارتي) بدأت إمبراطوريتها في مساحيق التجميل عندما كانت في عمر 26 241 00:10:04,826 --> 00:10:06,960 .عندما إخترعت ملمع الشفاه بطعم زاهي 242 00:10:06,962 --> 00:10:08,845 يا إلهي، ذلك كان أنتِ؟ 243 00:10:08,847 --> 00:10:10,296 .أحببت ذلك 244 00:10:10,298 --> 00:10:11,998 .لقد كنت أضع ذلك أثناء قبلتي الأولى 245 00:10:12,000 --> 00:10:15,333 وشكراً لك، لأني حصلت على علامة "ممتاز" في ذلك القسم 246 00:10:15,604 --> 00:10:18,638 ،أي فتاة تحب أحمر الشفاه تحبني 247 00:10:18,640 --> 00:10:20,607 بإستثناء هذه التي تكرهني 248 00:10:20,609 --> 00:10:23,443 لأني كنت لئيمة جداً 249 00:10:23,445 --> 00:10:26,178 .وحطمت كأس الشوكولاتة الساخن الليلي 250 00:10:26,180 --> 00:10:29,015 .عمتي (تشارتي)، أنا لم أقل أبداً أنكِ كنت لئيمة 251 00:10:29,017 --> 00:10:30,984 كنت في العاشرة من عمري، وكنت مشوشة 252 00:10:30,986 --> 00:10:32,535 .بشأن ما الذي حدث لكأسي 253 00:10:32,537 --> 00:10:33,686 .لكني راشدة الآن 254 00:10:33,688 --> 00:10:35,071 ،عندما أدخل في مزاجي الليلي 255 00:10:35,073 --> 00:10:36,856 .أنا بالكاد أفكر في ذلك الكأس 256 00:10:36,858 --> 00:10:39,125 .كارولاين) لقد كان عمري 23) 257 00:10:39,127 --> 00:10:41,027 .لا أتذكر أي شيء بشأن ذلك الكأس 258 00:10:41,029 --> 00:10:42,328 كل ما أتذكره بشأن نهاية الأسبوع تلك 259 00:10:42,330 --> 00:10:43,546 هو أن (فيرساتشي) قد قتل 260 00:10:43,548 --> 00:10:46,332 .وأن فستاني سيتأخر في الخياطة بكل تأكيد 261 00:10:46,834 --> 00:10:48,551 الآن، لماذا أنتِ هنا؟ 262 00:10:48,553 --> 00:10:51,087 .أخبريني. لديك إنتباهي الكامل والموحد 263 00:10:51,089 --> 00:10:52,922 أين سأوقع؟ 264 00:10:52,924 --> 00:10:55,508 ،حسناً يا عمتي، كما قد تعرفين أو لا 265 00:10:55,510 --> 00:10:57,393 .أنا الآن لدي مشروع عمل مبتدأ 266 00:10:57,395 --> 00:11:00,728 مهلاً، هل أنا وحدي، أم أن هذا يشبه قضيب كلب؟ 267 00:11:02,683 --> 00:11:04,684 .إنها ممتعة .تبدو مهنية 268 00:11:04,686 --> 00:11:06,552 .إحتيار جيد 269 00:11:06,954 --> 00:11:08,054 ،وكما تعرفين 270 00:11:08,056 --> 00:11:10,222 .لطالما إحترمت وجهة نظرك العملية 271 00:11:10,224 --> 00:11:12,358 ...حتى عندما كنت صغيرة - كم؟ - 272 00:11:12,360 --> 00:11:14,060 ...حسناً، من سيدة أعمال إلى سيدة أعمال 273 00:11:14,062 --> 00:11:16,579 .أحتاج إلى رقم .أعطيني رقم 274 00:11:16,581 --> 00:11:18,031 25,000. 275 00:11:18,033 --> 00:11:21,034 ،وجميع حمر الشفاه هذه 276 00:11:21,036 --> 00:11:24,369 .بما فيهم قضيب الكلب 277 00:11:24,873 --> 00:11:26,372 .وأنا لا أطلب حسنة 278 00:11:26,374 --> 00:11:29,125 .هذه فرصة عمل - .لا - 279 00:11:29,127 --> 00:11:31,427 .ربّما ... لا 280 00:11:31,429 --> 00:11:32,745 ،(أنظري يا (كارولاين 281 00:11:32,747 --> 00:11:34,847 ،إذا كانت هذه حقاً صفقة عملية 282 00:11:34,849 --> 00:11:38,182 ،كان ليكون لديك كب كيك لتريني .لكنك لا تفعلين 283 00:11:38,520 --> 00:11:39,886 .أعرف كل شيء بشأن عملك 284 00:11:39,888 --> 00:11:41,054 .ستيفاني) قامت ببحث عليكم) 285 00:11:41,056 --> 00:11:43,273 لديها القوة لتبحث في غوغل؟ 286 00:11:43,575 --> 00:11:46,608 هل قامت بالبحث عن "كيفية الأكل"؟ 287 00:11:48,696 --> 00:11:49,862 .رافقوا أنفسكم إلى الخارج 288 00:11:49,864 --> 00:11:52,699 .أنا ذاهبة إلى طبيب الأمراض الجلدية لأجل عملية صغيرة 289 00:11:52,701 --> 00:11:54,567 علي إزالة سنتين من وجهي 290 00:11:54,569 --> 00:11:57,570 فقط حتى يفكر الناس، هل هي 38 أو 39؟ 291 00:11:57,572 --> 00:11:59,438 ."من الصعب معرفة ذلك" 292 00:11:59,940 --> 00:12:02,558 ،لكن فقط لمعلوماتك كنت فرصتي الأخيرة 293 00:12:02,560 --> 00:12:04,911 .لتبقي حلمي وعملي على قيد الحياة 294 00:12:04,913 --> 00:12:06,579 .أنتِ واسعة الحيلة .سوف تفكرين في شيء ما 295 00:12:06,581 --> 00:12:07,780 .الآن تعالي إلى هنا 296 00:12:07,782 --> 00:12:08,948 .بالرغم من كل شيء، نحن عائلة 297 00:12:08,950 --> 00:12:10,249 .عنقيني 298 00:12:17,125 --> 00:12:18,591 ،إنها متوحشة نوعاًَ ما 299 00:12:18,593 --> 00:12:21,926 ،لكنها أعطتني أشياء مجانية .لذا أنا محتارة 300 00:12:28,539 --> 00:12:30,706 .العمة (تشارتي) سيدة أعمال ذكية 301 00:12:30,758 --> 00:12:32,408 .لن تكون قادرة على رفض منتوج عمل جيد 302 00:12:32,410 --> 00:12:34,143 لا أستطيع التصديق أني أصنع كب كيك 303 00:12:34,145 --> 00:12:36,245 .حتى تعودي لشوط ثاني مع تلك المرأة 304 00:12:36,247 --> 00:12:39,315 .العمة (تشارتي) قد تكون من المحتمل معادية للمسيح 305 00:12:39,567 --> 00:12:42,685 .سوف أفعل أي شيء لأنقي عملنا حياً 306 00:12:42,687 --> 00:12:44,219 ،وإذا لم تنفع هذه الكب كيك 307 00:12:44,221 --> 00:12:45,571 سوف نخبرها أنك باكستانية 308 00:12:45,573 --> 00:12:47,489 .وندعها تلاحقك 309 00:12:47,491 --> 00:12:50,492 ،حتى لو قمت بإقناعها بإعطائنا النقود 310 00:12:50,494 --> 00:12:51,560 .ذلك مال حقيرة 311 00:12:51,562 --> 00:12:53,162 .نحن لا نأخد نقود حقيرة 312 00:12:53,164 --> 00:12:56,497 .ماكس) أنت تجمعين القروش من زاويات التبول 313 00:12:57,284 --> 00:13:00,617 .ليس صحيح .المليم فما فوق 314 00:13:03,907 --> 00:13:05,374 !مرحباً .سوف نستغرق مجرد دقيقة 315 00:13:05,376 --> 00:13:07,242 .كلاّ، لا - .(تسريحة شعر رائعة يا (ديفيد باوي - 316 00:13:07,244 --> 00:13:09,461 .حسناً، هي بالتأكيد لن تقابل أي أحد اليوم 317 00:13:09,463 --> 00:13:11,046 ،(آسفون للدخول فجأة أيتها العمة (تشاريتي 318 00:13:11,048 --> 00:13:14,381 .لكننا أردنا منك تذوق بعض من الكب كيك خاصتنا 319 00:13:15,803 --> 00:13:18,920 ،لقد إستلزم إنتزاع طبقتين لنزع سنتين 320 00:13:18,922 --> 00:13:20,689 .لكن الأمر يستحق ذلك 321 00:13:20,691 --> 00:13:24,024 .وفقط لمعلوماتكم، الطبقة الثالتة عي العضم 322 00:13:25,363 --> 00:13:28,080 .إما أني مخدرة أو أن الكرسي يذوب 323 00:13:28,082 --> 00:13:30,199 .حسناً، أنتِ مخدرة 324 00:13:30,201 --> 00:13:32,718 .هي تتناول مصاصات مورفين لأجل الألم 325 00:13:32,720 --> 00:13:36,053 .حقاً؟ أود أن أكون تحت تأتير واحدة لأجل المتعة 326 00:13:37,357 --> 00:13:39,491 * حصلت على الإندهار الإزدهار الإزدهار * 327 00:13:39,493 --> 00:13:41,377 * حصلت على الإندهار الإزدهار الإزدهار * 328 00:13:41,379 --> 00:13:42,995 * حصلت على الإندهار الإزدهار الإزدهار * 329 00:13:42,997 --> 00:13:45,581 .حسناً، لقد حان الوقت لتغيير قناع وجهك 330 00:13:45,583 --> 00:13:47,416 أتعلمين ماذا؟ .دعيني أفعل ذلك 331 00:13:47,418 --> 00:13:48,917 .(أستطيع مساعدة عمتي (تشاريتي 332 00:13:48,919 --> 00:13:52,054 سوف أفعل أي شيء لمساعدة شخص ما ينتمى للعائلة 333 00:13:52,056 --> 00:13:54,056 .لأن العائلات تساعد بعضها 334 00:13:54,058 --> 00:13:55,290 حسناً، لماذا لا تساعدين نفسك 335 00:13:55,292 --> 00:13:58,625 بالحصول على ثديين بحجم إمرأة بالغة؟ 336 00:13:59,580 --> 00:14:02,014 ،مثل ثدياتي .مثل أنفي 337 00:14:02,016 --> 00:14:04,400 .حسناً، هنا هو قناع الوجه الجديد 338 00:14:04,402 --> 00:14:06,185 ،تقشرين القناع الملطخ 339 00:14:06,187 --> 00:14:09,271 .تم تقومين بمسح المناطق المتضررة بالدواء 340 00:14:09,273 --> 00:14:10,489 ولقد تركت عالم عروض الأزياء 341 00:14:10,491 --> 00:14:13,824 .لأني ظننت أنه كان مهين 342 00:14:14,844 --> 00:14:16,762 .(سؤال يا (ستيفاني - أجل؟ - 343 00:14:16,764 --> 00:14:18,030 .هل تلك المصاصات تأتي بنكهة البرتقال أو الليمون 344 00:14:18,032 --> 00:14:19,832 أو فقط بالنكهة البيضاء؟ 345 00:14:19,834 --> 00:14:20,750 .سحقاً للامر 346 00:14:20,752 --> 00:14:23,819 .بعض بضعة لعقات لن يهم ذلك 347 00:14:23,821 --> 00:14:25,838 ،(أنا سعيدة للقيام بهذا لأجلك عمة (تشاريتي 348 00:14:25,840 --> 00:14:28,490 ،وليس فقط بسبب النقود .بل لأننا عائلة 349 00:14:28,492 --> 00:14:30,826 .أنا أكرهك 350 00:14:30,828 --> 00:14:32,461 .لطالما فعلت 351 00:14:32,463 --> 00:14:34,596 .(لا يمكن أن تعني ذلك أيتها العمة (تشاريتي 352 00:14:34,598 --> 00:14:37,931 .قبل أن تولدي، أنا كنت أميرة العائلة 353 00:14:38,436 --> 00:14:41,386 وبعدها أتيت أنتِ وحصلتِ على الإزدهار الإزدهار الإزدهار 354 00:14:41,388 --> 00:14:43,439 .وأخدتي إزدهاري إزدهاري إزدهاري 355 00:14:43,441 --> 00:14:46,774 .وقمت بحبسك في الغرفة الغرفة الغرفة 356 00:14:47,361 --> 00:14:50,694 حسناً، أنا آسفة لأنك تظنين أني أخدت ،إزدهارك 357 00:14:51,232 --> 00:14:53,115 لكنك قمتِ حقاً بأخد كأسي لطير النورس 358 00:14:53,117 --> 00:14:54,483 .وقمتِ بحبسي في غرفة 359 00:14:54,485 --> 00:14:55,984 .غرفة غرفة 360 00:14:55,986 --> 00:14:58,537 .أنا لن أقوم بإعطائك أي نقود أيتها الفتاة الصغيرة 361 00:14:58,539 --> 00:14:59,905 .فقط لمعلوماتك 362 00:14:59,907 --> 00:15:02,023 حسناً، ربّما ستشعرين بإختلاف 363 00:15:02,025 --> 00:15:04,326 .بعد أن تتذوقي واحدة من الكب كيك خاصتنا 364 00:15:04,328 --> 00:15:06,528 تفضلي، لما لا نأخد دقيقة لقضمة صغيرة؟ 365 00:15:06,530 --> 00:15:08,297 .لا، لا أريدها 366 00:15:08,299 --> 00:15:10,365 .سوف يريك مدى جودتنا كشركاء إستثمار 367 00:15:10,367 --> 00:15:12,501 .تفضلي، تعال ... تعالي إلى هنا 368 00:15:12,503 --> 00:15:14,503 .فقط تذوقيها 369 00:15:14,505 --> 00:15:15,654 .تفضلي 370 00:15:15,656 --> 00:15:17,139 ...هيا، تذوقي .خدي قضمة 371 00:15:17,141 --> 00:15:19,141 .هذا مربك جداً 372 00:15:19,943 --> 00:15:23,476 .كنت لأتدخل الآن لو لم أكن أشعر بالروعة 373 00:15:24,682 --> 00:15:26,482 لذيذ، أليس كذلك؟ 374 00:15:26,484 --> 00:15:27,900 .كلاّ، لا، لا، لا 375 00:15:27,902 --> 00:15:29,184 .كلاّ، لا، لا ذلك وجهك 376 00:15:29,186 --> 00:15:31,487 .أظن أنكِ تمضغين وجهك 377 00:15:31,489 --> 00:15:34,822 ،تلك أفضل كب كيك تناولتها على الإطلاق 378 00:15:35,659 --> 00:15:38,744 .لكن مازلت لن أعطيك أي نقود 379 00:15:38,746 --> 00:15:40,529 لم لا؟ إنه أقل شيء يمكنكِ فعله 380 00:15:40,531 --> 00:15:42,230 .بعد أن حطمتي كأسي لطير النورس 381 00:15:42,232 --> 00:15:45,367 يا إلهي، هل مازلت تتحدثين عن ذلك الكأس؟ 382 00:15:45,369 --> 00:15:48,086 .أنا لم أفكر بشأن ذلك مند 15 سنة 383 00:15:48,088 --> 00:15:50,789 ،إذا كنا سنتحدث بشأن ذلك الكأس الغبي 384 00:15:50,791 --> 00:15:53,709 .أنا سوف أحتاج إلى مصاصة أخرى 385 00:15:53,711 --> 00:15:56,879 أين تحتفظ بهم 386 00:15:56,881 --> 00:15:59,748 .مهلاً، هنا يوجد كأس به صورة لطير النورس 387 00:15:59,750 --> 00:16:02,768 .لحظة 388 00:16:02,770 --> 00:16:05,971 أين سمعت بكأس بصورة طير النورس من قبل؟ 389 00:16:06,673 --> 00:16:09,107 .ذلك كأسي للشوكولاتة بالليل 390 00:16:09,109 --> 00:16:10,726 .لقد علمت أنه لم يكسر 391 00:16:10,728 --> 00:16:12,928 خبأته وإحتفظت به طوال هذه السنوات؟ 392 00:16:12,930 --> 00:16:14,530 .أجل 393 00:16:14,532 --> 00:16:16,765 لم قد تريدين إيذائي بتلك الطريقة؟ 394 00:16:16,767 --> 00:16:18,400 .الأمر واضح 395 00:16:18,402 --> 00:16:20,035 ،إنها مهوسة بأخيها 396 00:16:20,037 --> 00:16:21,370 وقد رأتك تولدين 397 00:16:21,372 --> 00:16:23,956 .بينما حبه قد طار من أيديها 398 00:16:23,958 --> 00:16:27,291 .اللعنة، هذه الأشياء تجعلني ذكية 399 00:16:27,545 --> 00:16:29,244 ،حسناً، آمل أنك سعيدة الآن 400 00:16:29,246 --> 00:16:31,947 .لأني خسرت ما هو أكتر من كأسي الخاص 401 00:16:31,949 --> 00:16:33,332 ،لقد خسرت أمواري ووالدي 402 00:16:33,334 --> 00:16:34,967 .والآن أنا على وشك خسارة حلمي 403 00:16:34,969 --> 00:16:36,718 وأتعلمين ماذا؟ .لقد إنتهينا 404 00:16:36,720 --> 00:16:38,554 أتعلمين ماذا؟ .نحن لم ننتهي 405 00:16:38,556 --> 00:16:39,888 .أنا لست بمستسلمة 406 00:16:39,890 --> 00:16:41,924 ،لقد قلت أني سأضع وجهك الجديد 407 00:16:41,926 --> 00:16:45,259 .لذا أنا لن أغادر حتى أقوم بذلك 408 00:16:46,230 --> 00:16:48,230 .وجهها قد إختفى 409 00:16:48,232 --> 00:16:51,565 .(لقد أحبت أساساً طيف عائلة (تشانينغ 410 00:16:54,737 --> 00:16:58,070 .حسناً، ذلك قريب بما فيه الكفاية 411 00:16:59,109 --> 00:17:00,826 .وتوقفي عن نعتي بالمدللة 412 00:17:00,828 --> 00:17:02,828 .مند أن خسرت كل شيء، لقد عملت بجهد 413 00:17:02,830 --> 00:17:04,830 ،لقد نظفت مراحض ،قتلت جرذان 414 00:17:04,832 --> 00:17:07,282 .لقد قمت بكل ما لدي كي أكون ناجحة 415 00:17:07,284 --> 00:17:08,467 .(أخبريها يا (ماكس 416 00:17:08,469 --> 00:17:10,202 * حصلت على الإندهار الإزدهار الإزدهار * 417 00:17:10,204 --> 00:17:12,337 * ...حصلت على الإزدهار * - .حسناً لا بأس، فل نرحل - 418 00:17:12,339 --> 00:17:13,705 .توقفي 419 00:17:14,207 --> 00:17:16,124 .حسناً، سوف أعطيك النقود 420 00:17:16,126 --> 00:17:19,459 ،لكن ليس لأنك إبنة أخي 421 00:17:21,298 --> 00:17:23,599 لكن بسبب إقحام نفسك إلى هنا 422 00:17:23,601 --> 00:17:26,518 ...مثل سيدة أعمال لحوحة، الأمر الذي 423 00:17:26,520 --> 00:17:29,805 .قمت بحشو كب كيك خاصتك في حلقي 424 00:17:30,307 --> 00:17:33,140 .ذلك بالضبط ما كنت لأفعله 425 00:17:35,511 --> 00:17:37,729 25,000, 426 00:17:37,731 --> 00:17:41,064 ...توقيع (تشاريتي تشا 427 00:17:43,537 --> 00:17:45,070 .كلاّ 428 00:17:45,072 --> 00:17:47,789 العمة (تشاريتي)، هل أنتِ بخير؟ 429 00:17:47,791 --> 00:17:50,459 .ولم تنهي التوقيع 430 00:17:50,461 --> 00:17:53,528 ...مهلاً، إنه إسمي العائلي أيضاً، لذا 431 00:17:53,530 --> 00:17:56,581 .(نينغ)... 432 00:17:56,583 --> 00:17:58,467 .لا أستطيع إخراجه من تحت رأسها 433 00:17:58,469 --> 00:18:01,802 !قومي بسحب شعرها .الآن هي فرصتك 434 00:18:10,596 --> 00:18:12,848 بوب) لا أظن أنك تفهم) 435 00:18:12,850 --> 00:18:15,150 ،طموحي بشأن هذا .لذا سوف أقوله بلغة الإشارات فحسب 436 00:18:15,152 --> 00:18:18,020 .ذلك الشيك كان يجدر أن يعمل 437 00:18:18,022 --> 00:18:21,355 ،هذه المرة لقد قلتي ".وحهك يبدو كمؤخرة" 438 00:18:22,742 --> 00:18:25,575 ،أنا أقدر مجهودكم لتبقو مشروعكم مفتوحاً 439 00:18:25,746 --> 00:18:27,029 .لكن قوموا بالشيء الذكي 440 00:18:27,031 --> 00:18:29,448 .خدوا النقود .إبدأو من جديد 441 00:18:29,450 --> 00:18:32,334 .كل ما عليكم فعله هو التوقيع هنا 442 00:18:32,336 --> 00:18:33,669 .حسناً، سيكون علينا مناقشة الأمر 443 00:18:33,671 --> 00:18:35,236 ...شريكتي لديها - .فقط وقعي - 444 00:18:35,238 --> 00:18:38,571 .نقاش جيد 445 00:18:39,242 --> 00:18:42,511 ...(كارولاين تشا) 446 00:18:42,513 --> 00:18:44,746 .ماكس)، مساعدة صغيرة 447 00:18:44,748 --> 00:18:47,766 .(نينغ)... 448 00:18:47,768 --> 00:18:49,384 ،إذاً، مند هذه اللحظة 449 00:18:49,386 --> 00:18:52,137 .هذه المساحة ليست كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 450 00:18:52,139 --> 00:18:55,472 .مبروك وبالتوفيق 451 00:18:56,610 --> 00:18:59,943 .حسناً، ها قد ترحل (جوان) والأنسة الصماء 452 00:19:03,900 --> 00:19:07,069 .نحن سنحتفظ بالسهم 453 00:19:07,071 --> 00:19:10,404 .لا أستطيع التصديق أن عمتي قد توقف عمل ذلك الشيك 454 00:19:10,708 --> 00:19:14,041 .ولا أستطيع التصديق أن تأتي إلى هنا بعد أن فعلت ذلك 455 00:19:16,763 --> 00:19:18,330 عمة (تشاريتي)، هل تعرفين 456 00:19:18,332 --> 00:19:20,115 ما الذي أفكره بك حالياً؟ 457 00:19:20,117 --> 00:19:23,450 ماذا؟ هل هي بعمر 38 أو 39، من الصعب معرفة ذلك؟ 458 00:19:24,470 --> 00:19:26,171 .لا تكوني متفاجئة جداً 459 00:19:26,173 --> 00:19:27,806 .تعلمين أنه كان علي إيقاف ذلك الشيك 460 00:19:27,808 --> 00:19:30,425 .لقد قمت بإستغلال شخص تحت تأتير تخدير المورفين 461 00:19:30,427 --> 00:19:32,561 ،إذا تظنين أن ذلك إستغلال 462 00:19:32,563 --> 00:19:35,597 .فلم يغمى عليك أبداً في إجتماعات ما قبل المبارات 463 00:19:35,599 --> 00:19:38,133 .أجل، لقد أوقفت ذلك الشيك، لكن تفضلي 464 00:19:38,135 --> 00:19:40,068 .هذا بدى مهماً لك 465 00:19:40,070 --> 00:19:41,486 .كان 466 00:19:41,488 --> 00:19:43,438 .كان يبدو عندما كنت غنية 467 00:19:43,440 --> 00:19:45,157 .ألآن لدي مشاكل حقيقية 468 00:19:45,159 --> 00:19:48,076 أجل، وأين هي المصاصات؟ 469 00:19:48,478 --> 00:19:51,411 .لقد أخدت مني مستقبلي - .ومصاصاتي - 470 00:19:52,532 --> 00:19:55,000 .كلاّ يا (كارولاين)، لقد أخدت أموالي 471 00:19:55,002 --> 00:19:56,785 ،وبإجبارك لإيجاد طريقك الخاص 472 00:19:56,787 --> 00:19:58,837 .قد أكون قد أعطيتك مستقبل أفضل 473 00:19:59,139 --> 00:20:02,172 .متجر جميل .كبير جداً، مبكر جداً 474 00:20:02,176 --> 00:20:04,509 .سوف تجدين حلاً 475 00:20:05,846 --> 00:20:08,163 عمة (تشاريتي)؟ 476 00:20:08,465 --> 00:20:11,498 .تبدين 42 سنة 477 00:20:12,335 --> 00:20:14,668 .جميعنا نعلم أني لا أفعل 478 00:20:18,307 --> 00:20:20,058 .المتجر قد إنتهى 479 00:20:20,060 --> 00:20:23,178 .لقد ظننت أننا سننجح بكل تأكيد 480 00:20:24,180 --> 00:20:25,814 حسناً، من قال أننا لم نفعل؟ 481 00:20:25,816 --> 00:20:27,649 أقصد، حضينا ببعض المتعة، أليس كذلك؟ 482 00:20:27,651 --> 00:20:30,984 .ونحن نملك سهم رائع وخطير 483 00:20:31,155 --> 00:20:32,454 ،ولدينا هذا الشيك الكبير 484 00:20:32,456 --> 00:20:33,989 (الذي هو كفاية لنعيد النقود إلى (صوفي 485 00:20:33,991 --> 00:20:36,324 .والجميع الذي ندين لهم بالنقود 486 00:20:36,326 --> 00:20:37,642 .ذلك صحيح 487 00:20:37,644 --> 00:20:39,461 .إذا بطريقة ما، نحن ناجحتين 488 00:20:39,463 --> 00:20:42,247 .أقصد، لقد إنتقلنا حقاً من مفلستين إلى مفلستين أكتر 489 00:20:42,249 --> 00:20:43,799 .لقد أثقنا ذلك 490 00:20:44,801 --> 00:20:46,835 أنا فقط أتمنى لو حصلنا على إشارة واضحة ومؤكدة 491 00:20:46,837 --> 00:20:49,370 .أن التخلي على هذا المكان هو القرار الصحيح 492 00:20:55,545 --> 00:20:58,713 !يــا إلهي 493 00:20:58,715 --> 00:21:01,349 .كأسي الليلي للشوكولاتة 494 00:21:01,351 --> 00:21:04,684 أردت إشارة؟ !تفضلي إشارتكِ 495 00:21:04,721 --> 00:21:07,189 .بغض النظر عن ما الذي يضربك، ستكونين بخير 496 00:21:10,493 --> 00:21:13,326 .حسناً، أشعر بالسوء تجاه من يمتلك هذا المحل المخرب 497 00:21:16,493 --> 00:21:21,326 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ StS Team - Startimes.Com ~