1 00:00:01,004 --> 00:00:03,001 .(هذه لحظتنا يا (ماكس أول حفلة خاصة 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,407 .نحجزها في متجرنا للكب كيك 3 00:00:07,003 --> 00:00:08,707 ماذا؟ ،أنتِ قلت أنها حفلة خاصة 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,927 .وهذه حفلة أحتفظ بها في أعضائي الخاصة 5 00:00:11,829 --> 00:00:13,529 ،حسناً، لكن لا يمكن أن يشمّوا رائحة الكحول في نفسك 6 00:00:13,931 --> 00:00:15,013 .لذا خدي علكة بنكهة النعناع بعدها 7 00:00:15,265 --> 00:00:17,049 ،لا حاجة. الشراب بمذاق النعناع المسكر 8 00:00:17,051 --> 00:00:19,017 .لأني أفكر في الأشياء مسبقاً 9 00:00:19,269 --> 00:00:22,104 ."أظن أن هذا يحتاج رقصة الإحتفال بـ"أول حفلة 10 00:00:22,106 --> 00:00:23,171 * أول حفلة * 11 00:00:23,173 --> 00:00:25,140 * من الذي سيقيم أول حفلة؟ * 12 00:00:25,142 --> 00:00:26,892 * نحن سوف نقيم أول حفلة * 13 00:00:26,894 --> 00:00:28,677 ذلك بالضبط ما قمت به 14 00:00:28,679 --> 00:00:32,230 عندما أرسلت لك جمعية الرفق بالحيوان ملصقات صور جراء .مجانية للرسائل البريدية 15 00:00:32,232 --> 00:00:34,182 * ملصقات البريد * 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,751 * من لديه جراء في مغلفهم البريدي؟ * 17 00:00:35,752 --> 00:00:37,820 * من لديه جراء في مغلفهم البريدي؟ * 18 00:00:37,821 --> 00:00:39,822 * أنا أحتاج إلى رشفة أخرى من هذا * 19 00:00:39,823 --> 00:00:42,124 * أتمنى لو أن لدي شيء أقوى * 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,160 ،(أنا آسفة يا (ماكس .لا أستطيع كبح الأمر 21 00:00:44,161 --> 00:00:46,262 أنا فقط متحمسة جداً أن أفكاري التجارية العبقرية 22 00:00:46,263 --> 00:00:48,030 .بدأت بالإثمار 23 00:00:48,031 --> 00:00:51,333 !صمتاً! صمتاً 24 00:00:51,334 --> 00:00:54,637 !أصمتوا! إخرسوا 25 00:00:55,138 --> 00:00:56,705 ،إذاً لم تستمعوا 26 00:00:56,706 --> 00:00:59,942 .كب كيك (ماكس) لا يستطيعون تعليمكم كيفية التزيين 27 00:01:14,290 --> 00:01:16,158 ،إنه من الغريب كم أن الجنس رائع 28 00:01:16,159 --> 00:01:19,395 .ومع ذلك يصنع هذه 29 00:01:19,396 --> 00:01:33,566 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 30 00:01:40,753 --> 00:01:43,254 .(أتحدث إليك يا (ماكس 31 00:01:43,255 --> 00:01:45,056 .أعلم كيف الحال (أندي)؟ 32 00:01:45,057 --> 00:01:47,591 .أحضرت بعض حلويات عيد الميلاد من متجري إلى المطعم 33 00:01:52,464 --> 00:01:54,966 ،(أنظري يا (ماكس .سانتا) أتى حقاً) 34 00:01:54,967 --> 00:01:57,735 من مجرد قبلة؟ 35 00:01:57,736 --> 00:02:00,738 .حسناً، أنتِ لم تريْ ما الذي كانت تفعله بيديها 36 00:02:01,239 --> 00:02:02,306 .أنا علمتها ذلك 37 00:02:02,307 --> 00:02:05,076 .تلك هديتي لأجلك .عيد ميلاد مجيد 38 00:02:06,577 --> 00:02:08,910 مهلاً، هل كل شيء بخير في محلكم؟ 39 00:02:09,314 --> 00:02:11,082 لأن مالك المتجر قدم إلى متجري اليوم 40 00:02:11,083 --> 00:02:12,516 .وذكر أنكم لم تدفعوا إجاركم الشهري بعد 41 00:02:12,517 --> 00:02:14,552 ،إذا كانت هناك مشكلة .سأكون سعيد جداً لمساعدتكم 42 00:02:14,553 --> 00:02:15,786 ...حسناً، الواقع فقط أننا فقط لا نملك 43 00:02:15,787 --> 00:02:18,122 لا نملك أي فكرة لماذا دفعنا الإجار عبر الإنترنت 44 00:02:18,123 --> 00:02:20,858 .لا يصل أبداً التكنولوجيا، صحيح؟ 45 00:02:20,859 --> 00:02:22,760 .كنا قادرين على إلقاء التحلية على ساعي البريد 46 00:02:22,761 --> 00:02:25,396 .الآن كل شيء أصبح صور ثلاثية الأبعاد وأشعة الليزر 47 00:02:25,397 --> 00:02:28,466 ،جدتي كانت محقة .تلك الأيام كانت حقاً أيام المجد 48 00:02:28,467 --> 00:02:30,768 .كان وقت صريح أكثر 49 00:02:31,269 --> 00:02:34,102 .حسناً، عليَّ الذهاب .(قبلة لأجل (كارولاين 50 00:02:36,608 --> 00:02:39,043 .ذلك كان نوع جديد من القبل 51 00:02:39,044 --> 00:02:40,478 .لقد أعجبتني 52 00:02:40,479 --> 00:02:43,581 .ماكس) قامت بتعليمي) 53 00:02:44,950 --> 00:02:47,318 ما سبب كل الأكاذيب؟ .فقط أخبريه الحقيقة 54 00:02:47,319 --> 00:02:48,853 ،لا نستطيع دفع حق الإيجار ،الحياة مزرية 55 00:02:48,854 --> 00:02:51,689 .وأنتِ تحتاجين إلى الخمر قبل جنس عن طريق الفم 56 00:02:52,490 --> 00:02:53,391 .لا حاجة 57 00:02:53,392 --> 00:02:55,159 مازال لدينا حفلتين خاصتين إضافينين 58 00:02:55,160 --> 00:02:57,028 :محجوزة لهذا الشهر (الكوينسينيرا) 59 00:02:57,029 --> 00:03:00,231 ،لأجل تلك الفتاة الحامل .وبعدها حفلة للترحيب بمولودها 60 00:03:00,232 --> 00:03:02,066 ،بالإضافة إلى أن العطلة قادمة 61 00:03:02,067 --> 00:03:04,168 ،لذا يجب أن نعلق زينتنا في أسرع وقت ممكن 62 00:03:04,169 --> 00:03:05,803 .أو لن يعرف (سانتا) أين يجدنا 63 00:03:05,804 --> 00:03:07,338 .سوف يعرف أين يجدنا 64 00:03:07,339 --> 00:03:08,506 سوف نكون الفتاتين المطرودتين 65 00:03:08,507 --> 00:03:10,808 .نأكل كعكة الفواكه من القمامة 66 00:03:11,009 --> 00:03:14,142 .أنظري هل قد أتت إحدى غزلانه الرنانة الآن 67 00:03:15,814 --> 00:03:19,147 .تبدو كعلاقة معاطف كورية 68 00:03:20,851 --> 00:03:22,684 .الجميع بإمكانه التوقف عن النظر 69 00:03:22,888 --> 00:03:24,290 .لقد وجدنا الجرينش {\c&C2BBAFF&}شخصية خضراء لها أعين كريمية اللون تكره احتفالات فترة عيد الميلاد 70 00:03:25,591 --> 00:03:29,093 ،لا أتعجب لماذا هو غاضب .إنه يعمل على الحد الأذنى للأجور 71 00:03:32,798 --> 00:03:35,399 .أنت تعلق زينة عيد الميلاد 72 00:03:35,400 --> 00:03:37,034 .لقد علقت النبتة الطفيلية 73 00:03:37,035 --> 00:03:38,302 أين؟ 74 00:03:39,303 --> 00:03:41,636 .فل نقل أنها معلقة بطريقة جيدة وحسب 75 00:03:45,811 --> 00:03:47,578 ،حسناً، كل حساباتي تم التحقق منها 76 00:03:47,579 --> 00:03:50,314 .لذا علي الذهاب لإيصال تسليم الكب كيك 77 00:03:50,315 --> 00:03:51,949 .تفضلي، خدي هذه أيضاً وضعيها في درج النقود 78 00:03:51,950 --> 00:03:53,417 .لقد قمت بتوزيع كب كيك آخر ليلة أمس 79 00:03:53,418 --> 00:03:56,153 لحظة، من يطلب الكب كيك في الثانية صباحاً؟ 80 00:03:56,154 --> 00:03:58,089 .أصدقائي 81 00:03:58,090 --> 00:03:59,423 .أنتِ لا تملكين أي أصدقاء 82 00:03:59,424 --> 00:04:01,659 .أنا لدي الكثير من الأصدقاء 83 00:04:01,660 --> 00:04:02,827 من هم أصدقائك؟ 84 00:04:02,828 --> 00:04:04,361 .بعض الأناس أعرفهم 85 00:04:04,362 --> 00:04:05,763 إذاً كيف لم ألتقيهم أبداً؟ 86 00:04:05,764 --> 00:04:07,932 .حسناً، لا يحبونك 87 00:04:07,933 --> 00:04:09,366 .لكنهم لا يعرفونني 88 00:04:09,367 --> 00:04:11,836 .لا يحبون ما الذي سمعوه عنك 89 00:04:11,837 --> 00:04:14,205 لكن من أين سيسمعون أشياء عني من غيرك؟ 90 00:04:14,206 --> 00:04:16,373 .ربّما من مجموعة أصدقائي الأخرى 91 00:04:16,374 --> 00:04:18,443 .الذي لا يحبونك أيضاً .إلى اللقاء 92 00:04:22,847 --> 00:04:24,248 .ماكس)، تستطيعن الدوران الآن) 93 00:04:24,249 --> 00:04:26,684 .ذلك صحيح، لقد تبعتك 94 00:04:29,554 --> 00:04:31,155 .آسفة لأني تبعتك 95 00:04:31,156 --> 00:04:33,124 .الأمر فقط، أنك تملك معطف وشعر إمرأة 96 00:04:33,125 --> 00:04:35,559 .بطريقة جيدة 97 00:04:35,560 --> 00:04:37,528 هل ظننتي حقاً ذلك كان أنا؟ 98 00:04:37,529 --> 00:04:39,563 .لحيتي أكثر سمكاً 99 00:04:39,564 --> 00:04:40,798 حسناً، إلى أين نحن ذاهبتين؟ 100 00:04:40,799 --> 00:04:42,299 لماذا نحن في هذا البناء الغير طبيعي 101 00:04:42,300 --> 00:04:43,701 الذي تفوح رائحته كرائحة المريخوانا؟ {\c&C2BBAFF&}مريخوانا: نوع من نوع المخدرات 102 00:04:43,702 --> 00:04:46,437 يا إلهي، هل هنا تعيش والدتك؟ 103 00:04:46,438 --> 00:04:49,740 تظنين أن أمي تعيش في البيوت؟ 104 00:04:49,741 --> 00:04:51,675 ،حسناً، أنظري، في الأيام الماضية القليلة 105 00:04:51,676 --> 00:04:53,944 تاجرت المخدرات التي أتعامل معها إتصلت بي ،بعد أن قامت ببيع وعاء مخدرات لأناس 106 00:04:53,945 --> 00:04:56,113 .وبعدها قمت ببيع أكلات الخفيفة التي يحتاجون إليها أولئك الناس 107 00:04:56,114 --> 00:04:58,449 !ماكس) هذه مدينة نيويورك، ذلك غير قانوني) 108 00:04:58,450 --> 00:05:00,951 .كلاّ، المشروبات الغازية الضخمة هي الغير قانونية 109 00:05:00,952 --> 00:05:03,287 .هذه أنا أبيع الكب كيك لدفع حق الإيجار 110 00:05:03,288 --> 00:05:05,222 .وبالإضافة إلى ذلك، الأمر ليس مهم 111 00:05:05,223 --> 00:05:07,158 ،المريخوانا شرعية في واشنطن ،ماساتشوستس 112 00:05:07,159 --> 00:05:08,659 ،كولورادو .وكاليفورنيا 113 00:05:08,660 --> 00:05:10,594 حسناً، شكراً لك على الموجز الحجري 114 00:05:10,595 --> 00:05:12,296 ،من الإنتخابات الماضية لكننا لا نعيش 115 00:05:12,297 --> 00:05:14,165 ،في أي مكان من تلك الأماكن 116 00:05:14,166 --> 00:05:15,566 .وأنا لا أتوافق أبداً من المريخوانا 117 00:05:15,567 --> 00:05:17,268 ،تجعل الناس كسلاء وبلداء 118 00:05:17,269 --> 00:05:19,303 .وتمتص طموحات متعاطيها 119 00:05:19,304 --> 00:05:21,972 .إلهى كم أنتِ ممتعة 120 00:05:21,973 --> 00:05:24,074 أنظري، في الجانب الآخر من هذا الباب 121 00:05:24,075 --> 00:05:27,077 .نقود ستساعدنا في جمع 600 دولار التي تحتاجها للإيجار 122 00:05:27,078 --> 00:05:28,846 .الأمر عائد لك تماماً 123 00:05:28,847 --> 00:05:31,248 هل يجدر أن أدق، أو لا أدق؟ 124 00:05:31,249 --> 00:05:32,783 ما هي الأمور الجيدة يا (ماكس)؟ 125 00:05:32,784 --> 00:05:34,518 .(مرحباً (كيفر .(هذه صديقتي (كارولاين 126 00:05:34,519 --> 00:05:35,786 .سررت بمعرفتك 127 00:05:35,787 --> 00:05:39,056 .تفضلوا بالدخول .لقد فتحت للتو حشيش جيد جداً 128 00:05:39,057 --> 00:05:42,326 .شكراً، لكن في الواقع لقد حصلنا للتو على بعض الحشيش 129 00:05:42,327 --> 00:05:45,362 ،أولاً، ذلك لقبك الجديد 130 00:05:45,363 --> 00:05:47,198 ،ويا (كيفر) لا أود إستعجالك 131 00:05:47,199 --> 00:05:49,800 .لكن أنا و(حشيشة) علينا الذهاب إلى المنزل 132 00:05:49,801 --> 00:05:52,436 .حسناً، رائع، سوف أعود بالنقود 133 00:05:52,437 --> 00:05:55,139 ،الدخان اللاإرادي .الدخان اللاإرادي 134 00:05:55,140 --> 00:05:57,408 ،المهوسة اللاإرادية .،المهوسة اللاإرادية 135 00:05:57,409 --> 00:06:00,742 .تفضلوا، نحن نشعر بالكرم نوعاً ما 136 00:06:00,979 --> 00:06:01,979 .سعدت بلقائك يا حشيش 137 00:06:01,980 --> 00:06:04,148 .سعدت بلقائك أيضاً 138 00:06:04,149 --> 00:06:06,116 .سلام 139 00:06:06,617 --> 00:06:09,220 .تفضلي .مئة دولار 140 00:06:09,221 --> 00:06:11,522 !يا إلهي (ماكس)، تلك قيمة فاتورة مئة دولار 141 00:06:11,523 --> 00:06:13,023 كم كان سهلاً ذلك 142 00:06:13,024 --> 00:06:14,892 .ولم يكن علينا حتى فتح المتجر 143 00:06:14,893 --> 00:06:16,794 أقصد، ما المشكل في القيام بهذا؟ 144 00:06:16,795 --> 00:06:18,529 .أنتِ محقة، لقد بالغت في رد فعلي 145 00:06:18,530 --> 00:06:20,698 .نحن لا نبيع المريخوانا .نحن نبيع الكب كيك 146 00:06:20,699 --> 00:06:21,932 .نحن لم نخرق أي قانون 147 00:06:21,933 --> 00:06:23,267 .لا يوجد أي شيء غير قانوني بهذا 148 00:06:23,268 --> 00:06:24,802 !تحركوا! تحركوا! تحركوا 149 00:06:24,803 --> 00:06:25,803 !لم أكن أعلم !لم أكن أعلم 150 00:06:25,804 --> 00:06:27,304 !إذهبوا! تحركوا !واصلوا في التحرك الآن 151 00:06:27,305 --> 00:06:29,807 !الشرطة - !أدخل! أدخل، الآن - 152 00:06:29,808 --> 00:06:33,141 !ضع المخدرات أرضاً !ضع المخدرات أرضاً 153 00:06:35,280 --> 00:06:38,282 كيف الحال؟ 154 00:06:38,283 --> 00:06:40,184 !تحرك! هيا! هيا !أخرجه! فلنذهب 155 00:06:40,185 --> 00:06:42,186 !أخرجوه 156 00:06:42,187 --> 00:06:44,555 !أخبرتك أن لا تتورط في المخدرات 157 00:06:44,556 --> 00:06:45,656 !لقد أخبرتك 158 00:06:45,657 --> 00:06:48,726 !إصمتي (كارول)، إخرسي 159 00:06:53,131 --> 00:06:55,199 .لا أستطيع التصديق ما حصل للتو 160 00:06:55,200 --> 00:06:58,533 ،أعلم، الأمر وكأنه ."(إنسي الأمر يا (كارول" 161 00:06:59,237 --> 00:07:01,972 .لقد إنتهينا من المخدرات .لقد كنت محقة 162 00:07:01,973 --> 00:07:05,042 .والآن تعرفين لماذا أصدقائي لا يحبونك 163 00:07:12,132 --> 00:07:13,798 ،وتذكري، نحن نقيم حفلات خاصة 164 00:07:13,799 --> 00:07:15,467 ،حفلات زفاف ...حفلات عيد الميلاد 165 00:07:15,468 --> 00:07:18,169 .حسناً، إليك دزينة ما هي المناسبة الخاصة؟ 166 00:07:18,170 --> 00:07:20,238 .قطتي قد ماتت 167 00:07:20,989 --> 00:07:23,572 ...نحن أيضاً نقوم بالجنازات، الطلاق 168 00:07:24,911 --> 00:07:27,345 .وليلات الجمعة الوحيدة والحزينة 169 00:07:27,346 --> 00:07:30,215 .شكراً لك 170 00:07:30,216 --> 00:07:32,050 .حسناً، إذا هذه 48 دولار إضافية 171 00:07:32,051 --> 00:07:35,384 ...الآن كل ما نحتاجه - .هو موت 72 قط آخر - 172 00:07:35,721 --> 00:07:37,856 .ماكس) لا توجد ضرورة لقتل القطط الخيالية) 173 00:07:37,857 --> 00:07:39,524 ،فل نقم بإرسال طاقة إيجابية وحسب 174 00:07:39,525 --> 00:07:42,227 .والكون سوف يتقدم 175 00:07:42,228 --> 00:07:45,530 .تأرجح وتفسد الهدف أيها الكون 176 00:07:45,531 --> 00:07:47,532 مفاجئة! كنت في الحي 177 00:07:47,533 --> 00:07:49,167 .ففكرت أن أمر عليكم وألقي التحية 178 00:07:49,168 --> 00:07:51,903 ،"تحت أي ضروف أخرى كنت سأقول، "لا تفعل أبداً ذلك مجدداً 179 00:07:51,904 --> 00:07:54,406 ،لكن اليوم أنا أقول "كم عدد كب كيك تريد؟" 180 00:07:54,407 --> 00:07:56,675 .وأنا أفكر في رقم بين 10 و20 181 00:07:56,676 --> 00:07:59,144 .أنا أحاول نوعاً ما الإنتباه إلى وزني 182 00:07:59,145 --> 00:08:02,247 .حسناً، أنت أقرب إليه أكثر من معظم الأناس 183 00:08:04,783 --> 00:08:06,685 .سوف أبدأ بـ12 كب كيك 184 00:08:06,686 --> 00:08:08,987 .ثمن كامل، لأنك عائلة 185 00:08:10,022 --> 00:08:12,023 !يا إلهي الهاتف يرن 186 00:08:12,024 --> 00:08:13,692 وهناك زبون في نفس الوقت؟ 187 00:08:13,693 --> 00:08:15,160 .أترين يا (ماكس) كل شيء يتحقق 188 00:08:15,161 --> 00:08:16,761 مع النقود التي حصلنا عليها ليلة أمس 189 00:08:16,762 --> 00:08:18,997 ،وحفلات الفتاة الحامل 190 00:08:18,998 --> 00:08:20,498 .سوف نجمع حق إيجارنا 191 00:08:20,499 --> 00:08:23,468 .كب كيك (ماكس) منزلية الصنع .(مرحباً (إيستيلا 192 00:08:23,469 --> 00:08:25,704 .أجل، حفل (كوينسينارا) والترحيب بالمولود 193 00:08:25,995 --> 00:08:27,772 ماذا؟ 194 00:08:27,773 --> 00:08:31,106 لا. تم ترحيلها؟ 195 00:08:31,243 --> 00:08:34,312 .لا تستطيعون تحمل نفقاتها 196 00:08:37,617 --> 00:08:39,618 .خطأي 197 00:08:39,619 --> 00:08:42,952 .حسناً، آسفون لأن الأمر لم ينجح، شكراً لإتصالك 198 00:08:43,122 --> 00:08:44,756 ،حسناً، ذلك مخيب للآمال 199 00:08:44,757 --> 00:08:45,957 .لكن كان يجب أن نتوقع ذلك 200 00:08:45,958 --> 00:08:49,291 .فهي لم تستطع تحمل نفقة الواقي الذكري 201 00:08:49,862 --> 00:08:50,895 .لا بأس 202 00:08:50,896 --> 00:08:52,130 (سوف أتصل فقط بـ(كيفر 203 00:08:52,131 --> 00:08:53,598 .وسأحاول تجهيز توصيلتين إضافيتين من الكب كيك 204 00:08:53,599 --> 00:08:56,334 ،كلاّ، ذلك ليس لا بأس به .ذلك خطير 205 00:08:56,335 --> 00:08:58,503 .الأمر بأكمله سينجح أتعلمين ماذا؟ 206 00:08:58,504 --> 00:09:00,038 (أنا فقط سوف أذهب وأسأل (أندي 207 00:09:00,039 --> 00:09:02,407 .إذا سوف يقرضنا بعض النقود حتى يحين حصاد موسم العطلة 208 00:09:02,408 --> 00:09:03,441 .لقد عرض علينا 209 00:09:03,442 --> 00:09:05,477 ،يجب أن تعلقي بعض الزينة لعيد الميلاد 210 00:09:05,478 --> 00:09:07,912 ،عيد المنارة أو الشمعدان ...أو كوانزا 211 00:09:08,213 --> 00:09:11,246 بينما أنا غائبة، لما لا تبحثين عن كوانزا في الموسوعة الحرة؟ 212 00:09:13,284 --> 00:09:15,717 ...حسناً .تفضل أو ثمانية 213 00:09:16,188 --> 00:09:17,656 وكم كب كيك تريد أن تأخد معك؟ 214 00:09:17,657 --> 00:09:20,025 .أنا أفكر في رقم بين 40 و50 215 00:09:20,026 --> 00:09:23,161 كيف لم تقومي أبداً ببيع الطعام بهذه الطريقة في المطعم؟ 216 00:09:23,162 --> 00:09:26,495 .إذاً من هناك أنا أعرفك 217 00:09:28,467 --> 00:09:30,535 .إبدأ بالأكل 218 00:09:36,875 --> 00:09:39,208 .لم أفعلها .ذلك ليس مثير أبداً 219 00:09:39,311 --> 00:09:40,578 ،إنه حبيبي، أقصد 220 00:09:40,579 --> 00:09:42,347 .الأمر ليس كإقتراض النقود من عائلتك 221 00:09:42,348 --> 00:09:44,716 .لا تنامين مع عائلتك 222 00:09:44,717 --> 00:09:48,050 .(ليست جميع العائلات متشابهة يا (كارولاين 223 00:09:48,554 --> 00:09:51,387 .بالإضافة إلى أننا بخير، الكون سوف يتقدم 224 00:09:51,390 --> 00:09:53,358 ،حسناً، من الأفضل أن يتقدم الكون خلال 225 00:09:53,359 --> 00:09:54,893 ،تقريباً خلال ثانية، لأنه أنظري .إنه مالك المتجر 226 00:09:54,894 --> 00:09:56,828 .لقد دخل للتو إلى ذلك المتجر المغربي 227 00:09:56,829 --> 00:09:57,829 ما الذي سوف نفعله؟ 228 00:09:57,830 --> 00:09:58,963 !نختبئ - ماذا؟ - 229 00:09:58,964 --> 00:10:00,899 .حسناً، يجب أن أذهب 230 00:10:00,900 --> 00:10:02,400 !لقد تأخر الأمر على ذلك 231 00:10:02,401 --> 00:10:03,535 ،أقفلوا الأبواب، وأطفئوا الأضواء 232 00:10:03,536 --> 00:10:05,804 ،وإزحفوا إلى هنا !وأبقوا أصواتكم منخفضة 233 00:10:05,805 --> 00:10:08,073 .إبقوا منخفضين حتى نختفي عن مجال رؤيته 234 00:10:09,075 --> 00:10:12,408 !هذا مؤلم 235 00:10:12,445 --> 00:10:14,379 من فضلك. وكأنها أول مرة 236 00:10:14,380 --> 00:10:16,815 .كنت على ركبتيك في المرحاض 237 00:10:16,816 --> 00:10:19,017 .كارولاين) ليس عليك البقاء في الأرض بعد الآن) 238 00:10:19,018 --> 00:10:21,586 .أشعر أني أنتمي إلى هنا الآن 239 00:10:22,587 --> 00:10:24,489 .مرحباً يا فتيات الخَبْز 240 00:10:24,490 --> 00:10:25,824 .ماكس) إنه في المتجر) 241 00:10:25,825 --> 00:10:27,992 .حسناً، إذهبي، أخرجي من النافدة - حقاً؟ - 242 00:10:27,993 --> 00:10:29,728 ،إذا لا يستطيع رؤيتنا .لا يستطيع طردنا 243 00:10:29,729 --> 00:10:32,831 .إذهبي 244 00:10:32,832 --> 00:10:35,467 .إنه عالي قليلاً هل أنتِ متأكدة؟ 245 00:10:35,468 --> 00:10:38,636 لقد سمعتي مقولة "عندما يغلق الله باب يقوم بفتح نافذة"؟ 246 00:10:38,637 --> 00:10:39,904 .إنه يهرب من مالكه 247 00:10:39,905 --> 00:10:41,107 .إذهبي 248 00:10:42,108 --> 00:10:44,976 .(حسناً، ها أنا ذهبت، أحبك يا (ماكس 249 00:10:48,114 --> 00:10:49,748 ماذا بشأني؟ ما الذي يجدر بي فعله؟ 250 00:10:49,749 --> 00:10:52,517 .ضع النقود لأجل الكب كيك في المائدة 251 00:10:57,089 --> 00:10:58,356 من أنت؟ 252 00:11:05,643 --> 00:11:06,976 .حسناً، حسناً، أخبار جيدة 253 00:11:06,977 --> 00:11:09,612 .لقد وجدت للتو 3 دولارات في جيبي 254 00:11:09,613 --> 00:11:11,281 ،M&M وحبة من حلوة 255 00:11:11,282 --> 00:11:13,449 .لذا ليس علينا إنفاق النقود على العشاء 256 00:11:13,450 --> 00:11:15,451 كارولاين) لماذا أنت تماطلين؟) 257 00:11:15,452 --> 00:11:16,853 .تعرفين ما عليك فعله 258 00:11:16,854 --> 00:11:19,122 .إذهبي إلى الأريكة وضعي يدك في تلك المخدرات 259 00:11:19,123 --> 00:11:21,958 .إنها عادة عبور لجميع فتاة فقيرة 260 00:11:24,962 --> 00:11:25,962 ماذا؟ 261 00:11:25,963 --> 00:11:28,232 .أظن أن شيئاً ما لعقني 262 00:11:29,993 --> 00:11:32,068 .سوف أتفق فقط حقائبنا .ها هي خاصتك 263 00:11:32,069 --> 00:11:33,336 .كلاّ، لا، لا، لقد تفقدتها مسبقاً 264 00:11:33,337 --> 00:11:34,470 ...لا يوجد أي شيء في حقيبتي 265 00:11:34,471 --> 00:11:36,005 بإستثناء ذلك الكيس من المريخوانا 266 00:11:36,006 --> 00:11:38,541 .الذي أطتني إياه (كيفر) كهدية عيد الميلاد 267 00:11:38,542 --> 00:11:40,343 .ماكس) هذه ليست هدية عيد الميلاد) 268 00:11:40,344 --> 00:11:43,112 .هذا كيس كبير وغير قانوني وسمين من الحشيش 269 00:11:43,113 --> 00:11:45,815 ،أجل، مع لصاقة صورة حيوان رودولف 270 00:11:45,816 --> 00:11:47,750 .الذي يعني أنها هدية عيد الميلاد 271 00:11:47,751 --> 00:11:50,653 .أترين؟ أنفه وأعينه حمراء 272 00:11:51,654 --> 00:11:53,987 .أريد هذه أن تختفي عن أنظاري .سوف تتخلصين منها 273 00:11:54,124 --> 00:11:55,692 حسناً، سوف تستلزم مني 274 00:11:55,693 --> 00:11:58,227 .على الأقل 45 دقيقة لأدخن كل هذا 275 00:11:58,228 --> 00:11:59,729 ،ماكس) أنا جدية) 276 00:11:59,730 --> 00:12:01,931 .أنا لست مرتاجة مع ذلك الكيس السمين من الحشيش 277 00:12:01,932 --> 00:12:04,601 توقفي عن قول ."كيس سمين من الحشيش" 278 00:12:04,602 --> 00:12:07,170 .أنت تشبهين والد أحدهم يستخدم كلمة "رائع" بإفراط 279 00:12:08,171 --> 00:12:09,672 ،سوف أضعه فقط هنا 280 00:12:09,673 --> 00:12:13,006 .بجانب حبة المخدرات التي كنت أحفظها لرأس السنة 281 00:12:15,045 --> 00:12:16,946 !كلاّ! المريخوانا 282 00:12:16,947 --> 00:12:18,314 !المريخوانا في وعاء الطبخ 283 00:12:18,315 --> 00:12:20,850 .إنها في الزبدة التي كنت سأستخدمها لصنع الكب كيك 284 00:12:20,851 --> 00:12:21,918 ربّما هذه طريقة الكون لإخبارك 285 00:12:21,919 --> 00:12:23,920 .بالتوقف عن إستخدام المخدرات 286 00:12:23,921 --> 00:12:27,254 أو يخبرنا أن نبيعهم؟ 287 00:12:29,826 --> 00:12:32,328 .ماكس) نحن لسنا بذلك اليأس) 288 00:12:32,329 --> 00:12:33,763 .نحن لن نصنع كب كيك بالمريخوانا 289 00:12:33,764 --> 00:12:35,865 .أفضل فقط رؤية ما ستحضره العطلة وحسب 290 00:12:35,866 --> 00:12:38,234 ،هذه ليست مدينة بيت لحم .إنها بروكلين 291 00:12:38,235 --> 00:12:40,003 ،لا يوجد بخور وتمر 292 00:12:40,004 --> 00:12:42,672 هناك فقط البخور ."و"تمر-المخدرات 293 00:12:50,788 --> 00:12:53,221 !هذه أصبحت رائعة .فكرة رائعة أيها الكون 294 00:12:53,422 --> 00:12:56,491 .علمت أنك دخنت الحشيش 295 00:12:56,492 --> 00:12:58,894 .يا إلهي .لا أستطيع تصديق هذه الرائحة 296 00:12:58,895 --> 00:13:02,063 .إنه وكأن ظربان قام بسحق ظربان 297 00:13:02,064 --> 00:13:04,232 أعلم. إن الأمر يشبه آخر مقعد 298 00:13:04,233 --> 00:13:06,368 .في آخر يوم في الكوتشيلا 299 00:13:07,119 --> 00:13:08,970 .لا، (تشيسنات) يشتم هذه 300 00:13:08,971 --> 00:13:11,173 .لقد قمت بتخدير حصاني 301 00:13:11,174 --> 00:13:12,741 .إهدئي 302 00:13:12,742 --> 00:13:15,544 .إنه فقط يحاول أن ينتمي إلى المدرسة 303 00:13:16,045 --> 00:13:17,679 أتظنين أن الجيران بإمكانهم شم الرائحة؟ 304 00:13:17,680 --> 00:13:19,414 هل تظنين أنهم سيتصلون بالشرطة؟ 305 00:13:19,415 --> 00:13:21,750 !إسترخي كيف يمكن لشخص أن يكون مرتعب لهذه الدرجة 306 00:13:21,751 --> 00:13:23,419 قبل أن يدخنوا؟ 307 00:13:24,120 --> 00:13:25,587 .تفضلي، تذوقي هذه 308 00:13:25,588 --> 00:13:26,955 .ماكس) انا لا أتعاطى إلى المريخوانا) 309 00:13:26,956 --> 00:13:28,557 .لقد جربتها مرتين في الجامعة 310 00:13:28,558 --> 00:13:30,358 .لقد غيرت شخصيتي تماماً 311 00:13:30,359 --> 00:13:33,692 .إذاً من فضلك تعاطي بعض من المريخوانا الآن 312 00:13:34,396 --> 00:13:35,864 .هيا، إنه العمل 313 00:13:35,865 --> 00:13:37,566 ،أحتاجك إلى أن تتذوقيها وتخبريني رأيك 314 00:13:37,567 --> 00:13:39,134 .لأنه لا أستطيع أن أقول ،في هذه المرحلة 315 00:13:39,135 --> 00:13:41,503 .كل شيء أضع في فمي مذاقه يشبه المريخوانا 316 00:13:44,473 --> 00:13:46,306 .مهلاً، إنها حقاً جيدة 317 00:13:47,376 --> 00:13:50,709 .في الواقع، إنها لذيذة نوعاً ما 318 00:13:50,746 --> 00:13:52,881 .يجب أن نطلب 15 مقابل كل حبة 319 00:13:52,882 --> 00:13:55,450 .ذلك يعادل 540 دولار، ذلك ثمن الإيجار 320 00:13:55,451 --> 00:13:57,052 ،قضمات إضافية قليلة من تلك الكب كيك 321 00:13:57,053 --> 00:13:59,387 .وتلك الرياضيات ستستغرق ساعتين 322 00:14:00,756 --> 00:14:02,624 !يا إلهي !إنها الشرطة 323 00:14:02,625 --> 00:14:04,559 !إنه في الغالب فريق الأسلحة الخاص ذاك 324 00:14:04,560 --> 00:14:06,394 !أخبرتك أن لا تتورطي في المخدرات 325 00:14:06,395 --> 00:14:08,396 !أخبرتك 326 00:14:08,397 --> 00:14:11,730 !إصمتي (كارولاين)، إخرسي 327 00:14:11,934 --> 00:14:13,969 .(إهدئي، إنها (صوفي 328 00:14:13,970 --> 00:14:17,303 .مرحباً يا فتيات، أنا في دورتي الشهرية 329 00:14:18,507 --> 00:14:20,242 .أجل، حصلت على قاتل التشنجات 330 00:14:20,243 --> 00:14:23,411 .إنه وكأن هناك جرار في رحمي 331 00:14:23,412 --> 00:14:25,380 .صوفي) نحن آسفات أنك لا تشعرين بخير) 332 00:14:25,381 --> 00:14:26,982 أجل، أتعلمين، في أوقات كهذه 333 00:14:26,983 --> 00:14:28,783 .أظن أن القدر حقير 334 00:14:30,753 --> 00:14:34,086 ،مهلاً لحظة .مهلاً لحظة 335 00:14:34,523 --> 00:14:37,659 ما تلك الرائحة؟ 336 00:14:37,660 --> 00:14:38,994 .لا شيء .إنها لا شيء 337 00:14:38,995 --> 00:14:41,463 !يا للهول 338 00:14:41,464 --> 00:14:44,797 !أنتم با بنات كنتما تعتنيان بي 339 00:14:45,835 --> 00:14:49,168 !حسناً! حسناً 340 00:14:49,272 --> 00:14:52,440 !هذا ما أتكلم عنه 341 00:14:52,441 --> 00:14:55,410 !يا إلهي، إلى اللقاء يا قاتل التشنجات 342 00:14:55,411 --> 00:14:57,579 !مرحباً حفلة المريخوانا 343 00:14:57,580 --> 00:15:00,913 .أنا أجمع ما تركتماه مطروح أرضاً 344 00:15:04,553 --> 00:15:07,886 .أظن أننا وجدنا منتجنا الجديد المتحدث بإسمنا 345 00:15:11,861 --> 00:15:13,028 .هناك 346 00:15:13,029 --> 00:15:14,529 .(لقد أتيت مرة هنا مع (كيفر 347 00:15:14,530 --> 00:15:16,865 ،جودا) شاب رائع حقاً) .عبقري التيكنولوجيا نوعاً ما 348 00:15:16,866 --> 00:15:18,266 .أظن من المحتمل أنه بإمكاننا بيع كل شيء هنا 349 00:15:18,997 --> 00:15:19,768 هل أنتِ بخير؟ 350 00:15:19,769 --> 00:15:22,037 ،لم تتكلمي طوال الطريق إلى هنا 351 00:15:22,038 --> 00:15:23,371 ،الأمر الذي إما عرض جانبي للمريخوانا 352 00:15:23,372 --> 00:15:25,473 .أو هديتي المبكرة لعيد الميلاد 353 00:15:25,474 --> 00:15:27,575 .كلاّ، أنا بخير، أنا لا أشعر بالإختلاف أبداً 354 00:15:27,576 --> 00:15:29,277 .لم تغيرني على الإطلاق 355 00:15:29,278 --> 00:15:30,745 ،إنتبهي إلى الصندوق 356 00:15:30,746 --> 00:15:32,080 .لأنك تشوهين الكب كيك 357 00:15:32,081 --> 00:15:34,916 ما الذي يهم؟ .سوف نموت 358 00:15:35,217 --> 00:15:37,953 هل هذه هي الشخصية الأخرى التي كنت تخبرينني عنها؟ 359 00:15:37,954 --> 00:15:40,021 .كلاّ، مازلت أنا .ليس وكأن الأمر يهمني 360 00:15:40,022 --> 00:15:42,290 .لا أحد منا يفعل، سوف نموت جميعاً 361 00:15:42,691 --> 00:15:44,559 .تباً 362 00:15:44,560 --> 00:15:45,827 !(مرحباً (ماكس 363 00:15:45,828 --> 00:15:47,295 .لقد سعدت جداً لإتصالك 364 00:15:47,296 --> 00:15:49,798 .ونحن سعداء جداً أنك مدمن على المريخوانا 365 00:15:50,299 --> 00:15:51,900 ...تعلم أنها دائما تقود إلى الهيروين 366 00:15:51,901 --> 00:15:53,134 .الذي يؤدي إلى الموت .نحن نفهم 367 00:15:53,135 --> 00:15:56,171 .أنت المخدرة الغير ممتعة 368 00:15:56,172 --> 00:15:58,473 .يا شباب، البنات هنا مع المأكولات 369 00:15:58,474 --> 00:15:59,474 !المأكولات - نحن نقيم نوعا ما - 370 00:15:59,475 --> 00:16:00,675 .من الإحتفالات 371 00:16:00,676 --> 00:16:02,510 .حسناً، إذا كب كيك 372 00:16:02,511 --> 00:16:04,479 ،إنهم 15 مقابل القطعة .جودة جيدة 373 00:16:04,480 --> 00:16:06,748 ،ويا رفاق، علينا بيعهم جميعاً أو غداً 374 00:16:06,749 --> 00:16:09,351 .سوف نكون نأكل بقرب القمامة 375 00:16:09,352 --> 00:16:11,720 هل أي أحد لديه منشط؟ 376 00:16:11,721 --> 00:16:15,054 .علي الجلوس !أقصد، الحياة 377 00:16:15,091 --> 00:16:17,392 .لقد تعبت جداً من التظاهر أننا سنكون بخير 378 00:16:17,393 --> 00:16:19,127 .لن نكون 379 00:16:19,128 --> 00:16:20,862 .يجب أن تعرض تلك الشامة إلى الفحص 380 00:16:20,863 --> 00:16:24,196 .لا أشعر جيداً تجاهها 381 00:16:24,266 --> 00:16:25,900 .يا صاح، هذع الفتاة ترعبني 382 00:16:25,901 --> 00:16:28,536 .(فقط إسترخي يا (دايف .سوف نقوم فقط بإدخال بعض الطعام فيها 383 00:16:28,537 --> 00:16:30,105 .لدي صديق في الطريق مع البيتزا 384 00:16:30,106 --> 00:16:31,573 .رفاق، أنا آسفة بشأنها 385 00:16:31,574 --> 00:16:33,475 .إنه كإحضار والدتك إلى نادي للتعري 386 00:16:33,476 --> 00:16:35,543 .ليس بالنسبة لي. سيكون كإحضارها إلى مكان العمل 387 00:16:36,979 --> 00:16:39,047 المتعريات، ماذا بشأن حياتهم؟ 388 00:16:39,048 --> 00:16:40,448 .لا يملكون أي طريق للخروج 389 00:16:40,449 --> 00:16:42,083 هل يمكنني التحدث إليك، قبل أن تبدأ في عرض 390 00:16:42,084 --> 00:16:45,253 أغنية الصوتية حول المتعريات بالشامات؟ 391 00:16:47,923 --> 00:16:50,725 ما الفائدة يا (ماكس)؟ 392 00:16:50,726 --> 00:16:53,361 .هياّ، إذا كنت ستضربينني، قومي بضربي 393 00:16:53,362 --> 00:16:54,829 ما الذي يجري معك؟ 394 00:16:54,830 --> 00:16:58,163 .لم أكن أعلم حتى أنه الناس أشقري الشعر يمكن أن يكونوا حزينين 395 00:16:58,167 --> 00:16:59,634 .ماكس) علي إخبارك شيء) 396 00:16:59,635 --> 00:17:01,870 .تعالي .إنه سر، تعالي 397 00:17:01,871 --> 00:17:05,040 .نحن لن ننجح 398 00:17:05,041 --> 00:17:07,108 لكنك أنتِ التي دائما تقولين لي 399 00:17:07,109 --> 00:17:08,343 .كل شيء سيكون بخير 400 00:17:08,344 --> 00:17:11,246 .أجل، لقد كنت أكذب 401 00:17:14,016 --> 00:17:15,717 ،أين هو الحشيس يا كسول 402 00:17:15,718 --> 00:17:17,819 .(توقيت رائع يا (أندي 403 00:17:17,820 --> 00:17:20,722 .هاتين هن الفتيات اللواتي يبعن المؤكولات 404 00:17:20,723 --> 00:17:22,957 .(كلاّ، تلك حبيبتي (كارولاين 405 00:17:23,258 --> 00:17:25,860 .ذلك سيء لأجلك يا صاح 406 00:17:27,997 --> 00:17:29,932 ما الذي تفعلينه هنا؟ 407 00:17:34,837 --> 00:17:37,770 .لقد بدأت حقاً تتعود على ذلك 408 00:17:38,307 --> 00:17:40,775 وقرابة الرابعة صباحاً، أخيراً إتصلتِ بي 409 00:17:40,776 --> 00:17:43,778 ،من مطعم الفطائر في المنطقة الخضراء .وأتيت لإصطحابك 410 00:17:43,779 --> 00:17:45,513 ،لقد كنت مغطات بعصير الفواكه تصرخين 411 00:17:45,514 --> 00:17:48,583 "عشية كنيسة المايا كانوا محقين! المايا كانوا محقين" 412 00:17:50,852 --> 00:17:52,187 .ها هي مخدرتي الصغيرة 413 00:17:52,188 --> 00:17:55,521 .أندي) أنا لا أتعاطى المخدرات) .لقد كانت فقط ليلة أمس 414 00:17:55,758 --> 00:17:57,192 أعلم. لقد أخبرتني بكل شيء 415 00:17:57,193 --> 00:17:58,760 .عندما إتصلتي في الرابعة صباحاً 416 00:17:59,361 --> 00:18:02,094 ،آسفة ،وأنا مكبوحة لأطلب 417 00:18:02,098 --> 00:18:03,998 لكن هل أنت وأنا قمنا بجنس على الهاتف؟ 418 00:18:03,999 --> 00:18:07,332 .ذلك كان أنتِ وأنا 419 00:18:07,703 --> 00:18:09,572 .كارولاين) المخدرة لديها ألعاب) 420 00:18:11,073 --> 00:18:12,974 .مهلاً، (ماكس) أخبرتني بشأن الإيجار 421 00:18:12,975 --> 00:18:14,542 لماذا لم تخبرينني أنكم يا رفاق في حاجة إلى المساعدة؟ 422 00:18:15,043 --> 00:18:16,678 أظن أني فقط لم أود أن أعترف 423 00:18:16,679 --> 00:18:19,013 .إليك أو إلى نفسي أننا في مشكل حقيقي 424 00:18:19,014 --> 00:18:22,347 .بالإضافة، أن أكون حسنة بدل حبيبتك ليس مثيراً جداً 425 00:18:22,418 --> 00:18:25,587 .ليس هناك أي شيء يمكنك فعله ليس مثيراً 426 00:18:25,588 --> 00:18:27,188 ،إذاً مهما حصل لا تشاهد ذلك الفيديو 427 00:18:27,189 --> 00:18:29,657 ،الذي تملكه (ماكس) عني أتدحرج في موقف سيارات مطعم الفطائر 428 00:18:29,658 --> 00:18:32,093 .مغطاة بعصير الفواكه 429 00:18:32,694 --> 00:18:34,095 .أريدك أن تحصلي على هذا 430 00:18:34,096 --> 00:18:37,132 .إصرفيه، لا تصرفيه .قومي بما تشائين به 431 00:18:37,133 --> 00:18:39,400 لكن فقط إعلمي أن نجاحي لا يعني أي شيء حقاً 432 00:18:39,401 --> 00:18:41,870 .إذا لا أستطيع مشاركتك به 433 00:18:41,871 --> 00:18:43,571 .شكراً لك 434 00:18:43,572 --> 00:18:46,905 ،أندي) ذلك رائع جداً، وأنا أقدره جداً) 435 00:18:47,009 --> 00:18:48,643 .لكن لا أستطيع أخده 436 00:18:48,644 --> 00:18:50,311 .حسناً، إنه فوز للطرفين 437 00:18:50,312 --> 00:18:52,747 .على الأقل حصلت على يديك داخل سروالي 438 00:18:52,748 --> 00:18:55,850 .وتذكري، إذا إحتجته على الإطلاق، إنه هناك 439 00:18:55,851 --> 00:18:58,286 .أنا أتكلم عن قضيبي 440 00:19:04,659 --> 00:19:06,992 .أندي) عرض أن يدفع إيجارنا، لكني رفضت) 441 00:19:07,329 --> 00:19:10,662 .ذلك أكثر شيء أبيض قد رأيته 442 00:19:11,000 --> 00:19:12,800 ،كان لطف كبير منه 443 00:19:12,801 --> 00:19:15,637 .لكني لم أود أخد نقود من رجل أنام معه 444 00:19:15,638 --> 00:19:17,505 لحظة، هل تخبرينني أن هناك نساء 445 00:19:17,506 --> 00:19:20,839 لا يأخدون النقود من الرجل الذين ينمن معه؟ 446 00:19:21,544 --> 00:19:23,311 ما الذي سيحدث يا (ماكس)؟ 447 00:19:23,312 --> 00:19:25,013 .لا أدري 448 00:19:25,014 --> 00:19:28,347 ،لكن لدينا زينة عيد الميلاد 449 00:19:28,617 --> 00:19:29,951 .لذا فل نعلقها 450 00:19:29,952 --> 00:19:31,019 .مهلاً لحظة 451 00:19:31,020 --> 00:19:32,520 أنت التي تسرعين قدوم عيد الميلاد؟ 452 00:19:32,521 --> 00:19:34,189 من أنتِ، أنا؟ 453 00:19:34,190 --> 00:19:37,058 .كلاّ، مازلت أملك كرامتي 454 00:19:37,459 --> 00:19:40,892 ،بالحديث عن عيد الميلاد ها قد وصلو الرجلين الحكيمين ونصف 455 00:19:42,998 --> 00:19:45,767 كيف الحال؟ - .كارولاين) إتصلت بي ليلة أمس) - 456 00:19:45,768 --> 00:19:47,802 ،أخبرتني أنكما لم تستطيعا دفع حق الإيجار 457 00:19:47,803 --> 00:19:49,537 .أنكما كنتما ستخسران المتجر 458 00:19:49,538 --> 00:19:52,871 .تلك الفتاة تستطيع الكلام 459 00:19:54,143 --> 00:19:56,811 ،إتصلت بي أيضاً، وقالت أنكما لا تملكان حق الإيجار 460 00:19:56,812 --> 00:19:59,480 وأيضاً من المأكد أن الموجات العالية من المحيط 461 00:19:59,481 --> 00:20:02,814 .سوف تبلعنا وتأكلنا جميعاً 462 00:20:04,286 --> 00:20:07,522 .لذا قمنا بجمع ما لدينا، و...تفضلوا 463 00:20:07,523 --> 00:20:09,190 إعتبراها هدية مبكرة لعيد الميلاد 464 00:20:09,191 --> 00:20:10,391 ...من ثلاتتنا 465 00:20:10,392 --> 00:20:13,161 ،بالرغم من أني أعطيت 350 ،و(إيرل) أعطى 100 466 00:20:13,162 --> 00:20:16,164 .وهو أعطى 50 467 00:20:16,865 --> 00:20:18,700 .شكراً لكم، لكن لا نستطيع أخده 468 00:20:18,701 --> 00:20:22,034 .أجل، يمكنكم، نحن عائلة 469 00:20:22,871 --> 00:20:24,939 خمس مئة دولار كاملة؟ 470 00:20:24,940 --> 00:20:26,841 .شكراً لكم يا رفاق 471 00:20:29,845 --> 00:20:33,178 .ونحن لدينا شيء مميز لأجلكم 472 00:20:37,987 --> 00:20:39,854 ما الذي يجعلها مميزة؟ 473 00:20:39,855 --> 00:20:43,188 .الحب الذي وضعت فيهم يا رجل 474 00:20:48,030 --> 00:20:51,363 .يمكنك شم رائحة الحب حولها تماماً 475 00:20:55,571 --> 00:20:58,439 ،(أتعلمين يا (ماكس .أظن أننا سوف ننجح 476 00:20:58,440 --> 00:21:00,575 .أنا أحب (كارولاين) الغير مخدرة 477 00:21:00,576 --> 00:21:02,076 .سوف نبقيك بعيدة عن المخدرات 478 00:21:02,077 --> 00:21:03,978 هل تعنين لأني أكثر إيجابية؟ 479 00:21:03,979 --> 00:21:05,747 كلاّ، لأنه علينا بيع بولك 480 00:21:05,748 --> 00:21:08,750 ،لأجل إيجار الشهر المقبل .وأنا أحتاج إلى ذلك البول أن يكون نقي 481 00:21:17,426 --> 00:21:21,527 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~