1 00:00:01,990 --> 00:00:03,132 حسناً، جميعاً 2 00:00:03,150 --> 00:00:05,432 .حان الوقت لإقتسام ما يوجد في صندوق المفقودات 3 00:00:05,650 --> 00:00:08,232 ."إذا وجدت كرامتي هناك قل لها: "كيف الحال؟ 4 00:00:09,415 --> 00:00:11,017 .هذا يومي المفضل في الشهر 5 00:00:11,715 --> 00:00:13,917 .إلهي، لقد نزل مستواي جداً وبسرعة 6 00:00:15,033 --> 00:00:16,832 .لم ينزل مستواك لتلك الدرجة 7 00:00:16,833 --> 00:00:18,132 .القطعة الأولى...رابطة الشعر 8 00:00:18,133 --> 00:00:20,668 .أحتاج إلى ذلك !أعطيني إياه 9 00:00:20,669 --> 00:00:23,437 .أظن أني وصلت إلى القاع 10 00:00:23,438 --> 00:00:25,105 .حسناً، القطعة التالية 11 00:00:25,106 --> 00:00:26,507 .إختبار للحمل 12 00:00:26,508 --> 00:00:28,809 .ذلك فارغ ماذا؟ 13 00:00:28,810 --> 00:00:32,012 ،كان لدي وقت فارغ .ولا تعرف ما قد يحصل 14 00:00:32,013 --> 00:00:34,181 هل يمكننا إنهاء هذا بسرعة؟ 15 00:00:34,182 --> 00:00:37,451 ،أنا رجل عجوز .وأحتاج إلى الذهاب للنوم 16 00:00:37,452 --> 00:00:39,953 .أنت متأخر على موعد مثير مع إمرأة 17 00:00:39,954 --> 00:00:42,323 .تعلم ذلك 18 00:00:42,324 --> 00:00:45,492 ...محفظة و 19 00:00:45,493 --> 00:00:48,395 .بدون نقود 20 00:00:48,396 --> 00:00:50,064 ،ماذا؟ إذا كنت حامل 21 00:00:50,065 --> 00:00:52,668 .كنت سأحتاجه لأجل الطفل 22 00:00:54,669 --> 00:00:58,072 ...وأخيراً للشهر السادس على التوالي 23 00:00:58,073 --> 00:00:59,473 .الشعر المستعار 24 00:00:59,474 --> 00:01:02,843 !الشعر المستعار 25 00:01:02,844 --> 00:01:04,645 .هان) إنه دورك) 26 00:01:04,646 --> 00:01:06,146 .وضعناها جميعاً بإستثنائك 27 00:01:06,147 --> 00:01:08,048 ،إذا كان علي إلتقاط صورة فيها 28 00:01:08,049 --> 00:01:09,883 .سيكون عليك أن تأخد صورة فيها 29 00:01:09,884 --> 00:01:11,218 .حسناً، لا بأس 30 00:01:11,219 --> 00:01:13,387 .يا رجل أنا رئيس عمل ممتع 31 00:01:21,263 --> 00:01:23,097 .آسفة يا سيدي لكننا أغلقنا 32 00:01:23,098 --> 00:01:25,566 .كنت فقط أتفقد إذا تركت شعري المستعار هنا 33 00:01:25,567 --> 00:01:28,335 .إلتقطي الصورة بسرعة 34 00:01:29,838 --> 00:01:41,912 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 35 00:01:46,137 --> 00:01:47,270 .حصلت عليها .ها هي 36 00:01:47,271 --> 00:01:48,638 .مجلة (مارثا ستيوارت) الجديدة 37 00:01:48,639 --> 00:01:50,240 ،ركضت بسرعة كبيرة حتى أن أمين المكتبة قال 38 00:01:50,241 --> 00:01:52,275 ،"توقفي عن الركض في المكتبة" ،وكنت على وشك أن أقول 39 00:01:52,276 --> 00:01:54,477 ."هذا الأمر مختلف، أنا أسرق" 40 00:01:54,478 --> 00:01:56,112 لماذا مازلت حتى تبحثين 41 00:01:56,113 --> 00:01:57,947 في مجلة (مارثا ستيوارت) كل شهر؟ 42 00:01:57,948 --> 00:01:59,449 .لأنه قد نكون مذكورتين فيها 43 00:01:59,450 --> 00:02:00,817 .مارثا) قالت أنها لم تنسى أمرنا) 44 00:02:00,818 --> 00:02:02,118 ،ذلك ما قالته والدتي 45 00:02:02,119 --> 00:02:03,486 لكني قضيت يوم وليلة كاملتين 46 00:02:03,487 --> 00:02:04,988 .في موقف سيارات المدرسة 47 00:02:05,489 --> 00:02:07,690 ...معلومة فضية ما زلت أعرف الجزء الراب كله 48 00:02:07,691 --> 00:02:09,759 .TLC وفرقة تساقط المياه 49 00:02:09,760 --> 00:02:11,828 ،حسناً، لكن أنا مازلت أحمل الأمل أنها ذكرتنا هنا 50 00:02:11,829 --> 00:02:14,264 .بالرغم من أني جرحت لشهرين متتاليين 51 00:02:14,265 --> 00:02:15,932 إلهي، هل أنا في علاقة متعسفة 52 00:02:15,933 --> 00:02:17,801 مع معلم لنمط الحياة؟ 53 00:02:19,202 --> 00:02:21,471 .حسناً، فل ننهي هذا الأمر 54 00:02:21,472 --> 00:02:23,439 ."كيف تجعلينه يحب طبخك لـسمك السلمون" 55 00:02:23,440 --> 00:02:24,841 ."كيف تجعلينه يحب تجاعيدك" 56 00:02:24,842 --> 00:02:27,177 .عذراً، هو لا يحبك وحسب 57 00:02:27,178 --> 00:02:29,345 .إعلانات، إعلانات، إعلانات 58 00:02:29,346 --> 00:02:31,948 .لقد فهمنا الأمر يا (جيمي لي) أنت تدخل الحمام كثيراً 59 00:02:31,949 --> 00:02:35,051 ،"إجعلي فرن (مارثا) خاصتك نظيف" - ."كب كيك (ماكس) شيء ما" ( 60 00:02:35,052 --> 00:02:37,854 .الأوشحة،الأوشحة،الأوشحة مهلاً، كب كيك (ماكس)؟ - 61 00:02:37,855 --> 00:02:39,923 ،قلتي ."كب كيك (ماكس) شيء ما" 62 00:02:39,924 --> 00:02:42,892 لقد فعلت؟ أذناي غير معتادتين أبداً 63 00:02:42,893 --> 00:02:44,727 .على شيء جيد يخرج من فمي 64 00:02:44,728 --> 00:02:46,162 .هناك،هناك، أنظري 65 00:02:46,163 --> 00:02:47,997 كب كيك (ماكس) منزلية الصنع" 66 00:02:47,998 --> 00:02:51,201 ."هي مما يجب عليكم الحصول عليها من حي ويليامزبوغ 67 00:02:51,202 --> 00:02:52,902 ما هذا؟ ما الذي يفعله وجهي؟ 68 00:02:52,903 --> 00:02:55,405 .(أنتِ تبتسمين يا (ماكس - !لا محال - 69 00:02:55,406 --> 00:02:56,906 .يا إلهي، يا إلهي 70 00:02:56,907 --> 00:02:58,741 .إنها دعاية .جميعاً، حصلنا على دعاية تمهيدية 71 00:02:58,742 --> 00:03:00,210 .(في مجلة (مارثا ستيوارت 72 00:03:00,211 --> 00:03:01,678 هل يمكنني الحصول على المزيد من القهوة؟ 73 00:03:01,679 --> 00:03:03,746 هل أنت مجنون؟ 74 00:03:03,747 --> 00:03:06,015 .مرحباً جميعاً 75 00:03:06,016 --> 00:03:07,283 ما هو سبب الإثارة هنا؟ 76 00:03:07,284 --> 00:03:09,552 هل بسبب أني هنا؟ 77 00:03:10,553 --> 00:03:11,921 ،صوفي) أنظري) كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 78 00:03:11,922 --> 00:03:13,957 .(حصل على دعاية في مجلة (مارثا ستيوارت 79 00:03:13,958 --> 00:03:15,792 ،ذلك مضحك 80 00:03:16,293 --> 00:03:19,562 .لأني حصلت على دعاية في مجلة الحياة في شقق نيويورك 81 00:03:20,063 --> 00:03:23,700 "أنظروا "خدمات (صوفي) للتنظيف 82 00:03:24,201 --> 00:03:27,437 ."ينظفون وكأن حياتهم تعتمد عليها 83 00:03:28,438 --> 00:03:30,807 .حسناً، ذلك مختلف 84 00:03:30,808 --> 00:03:35,912 .كلاّ، أنه أنظروا، حصلت على 3 كباسات 85 00:03:35,913 --> 00:03:38,581 .أجل، لكني لم أرد التفاخر 86 00:03:38,582 --> 00:03:40,483 (لابد من أنه (أندي 87 00:03:40,484 --> 00:03:42,285 .يتسائل إذا كنت سأذهب عنده الليلة لنمارس الجنس 88 00:03:42,286 --> 00:03:44,921 هل تستطيع حياتي أن تصبح أفضل؟ 89 00:03:45,922 --> 00:03:47,423 .يا إلهي .حقاً تستطيع أن تصبح أفضل 90 00:03:47,424 --> 00:03:49,492 .هناك ما يقارب 10 طلبات للكب كيك 91 00:03:49,493 --> 00:03:51,327 .أعياد الميلاد، حفلات ما قبل الولادة، الختانة 92 00:03:51,328 --> 00:03:53,096 هل يمكننا القيام بالختانة؟ 93 00:03:53,097 --> 00:03:55,031 بالطبع، سأتأكد فقط مع وضع زهور القلفة 94 00:03:55,032 --> 00:03:56,666 ،وأكتب بداخلها 95 00:03:56,667 --> 00:04:01,037 ."مبروك لعدم إخافة النساء لـ20 سنة" 96 00:04:03,106 --> 00:04:03,840 .(مرحباً (أندي 97 00:04:03,841 --> 00:04:05,008 .آهلا يا حلوى 98 00:04:06,009 --> 00:04:06,743 هل رأيتها؟ 99 00:04:06,744 --> 00:04:08,411 هل رأيت العدد الجديد لمجلة (مارثا ستيوارت)؟ 100 00:04:08,412 --> 00:04:10,213 .آسف لا ما زل علي الحصول 101 00:04:10,214 --> 00:04:12,515 .(على مجلة (البهجة) و(العروس العصرية 102 00:04:12,516 --> 00:04:15,685 ،وأنا لدي إخوات بنات .لذا مسموح لي معرفة تلك الأسماء 103 00:04:15,686 --> 00:04:17,387 ."يجب عليكم الحصول عليها من حي ويليامزبوغ" .جيد 104 00:04:17,388 --> 00:04:19,055 .تعرفين أني أشعر بنفس الشيء تجاهك 105 00:04:19,056 --> 00:04:21,257 لطيف، لكنه لا يعني أي شيء حقاً 106 00:04:21,258 --> 00:04:23,927 .إذا لم يكن على الأقل في إعلان 107 00:04:23,928 --> 00:04:25,561 .لم أستطع الإنتظار لأريك هذا 108 00:04:25,562 --> 00:04:27,597 .أنا سعيدة جداً لأنك هنا تقوم بجرد للسلعة لوقت متأخر 109 00:04:27,598 --> 00:04:29,132 ،أجل تعلمين، أغرب شيء حصل 110 00:04:29,133 --> 00:04:30,833 الشيء الوحيد الذي لم أستطع حسابه 111 00:04:30,834 --> 00:04:33,002 (حلوى على شكل رأس (ألفيس .(يـــا (ماكس 112 00:04:34,003 --> 00:04:36,773 ...لا أدري ما الذي تتحدث عنه لكن 113 00:04:37,274 --> 00:04:39,208 .شكراً لك .شكراً جزيلاً 114 00:04:39,209 --> 00:04:41,010 هل يمكننا من فضلكم العودة لموضوع الإعلان؟ 115 00:04:41,011 --> 00:04:42,478 .آسف، أنتِ محقة 116 00:04:42,479 --> 00:04:44,280 .كان يجدر بي أن أهتم للأمر أكتر 117 00:04:44,281 --> 00:04:45,515 .الأمر فقط لقد كنت مشوش قليلاً 118 00:04:45,516 --> 00:04:46,816 .مررنا ببعض الدراما هنا اليوم 119 00:04:46,817 --> 00:04:48,685 دراما في متجر حلويات؟ 120 00:04:48,686 --> 00:04:50,753 هل العلكات مختلفة الشكل إكتشفت أخيراً 121 00:04:50,754 --> 00:04:54,023 كم غبية هي وإنتحرت؟ 122 00:04:54,024 --> 00:04:55,758 كلاّ، لكن جدياً لقد سحبوا بعض الجثث 123 00:04:55,759 --> 00:04:57,694 .من مطعم الفقراء المغلق في الجهة المقابلة 124 00:04:58,695 --> 00:05:01,597 إذاً سنخرج تماماً من قسم الإعلانات؟ 125 00:05:01,598 --> 00:05:03,700 .بعض الأناس إقاحموا المحل .بعض الناس تعرضوا لطلق ناري 126 00:05:03,701 --> 00:05:05,868 .من الواضح أنها كانت صفقة مخدرات لم تجري على ما يرام 127 00:05:05,869 --> 00:05:07,370 .يا إلهي، ذلك رهيب 128 00:05:07,371 --> 00:05:11,441 أعلم. لماذا لا يمكن أبداً لصفقة مخدرات أن تسير بشكل جيد؟ 129 00:05:11,442 --> 00:05:13,609 .لحظة، قالوا أن الأمر كان حقاً حمام دماء 130 00:05:13,610 --> 00:05:15,347 ! أريد رؤيته 131 00:05:17,348 --> 00:05:20,650 حسناً، إذا أنا سأغلق المجلة؟ 132 00:05:21,651 --> 00:05:22,352 .ماكس) لا يمكنكِ الدخول إلى هناك) 133 00:05:22,353 --> 00:05:24,587 .إنه مسرح جريمة .هناك شريط للشرطة 134 00:05:27,925 --> 00:05:29,659 هل تمارس السحر؟ 135 00:05:30,660 --> 00:05:32,729 .واحد من أحباء والدتي كان يعتاد على سرقة المتاجر الإلكترونية 136 00:05:32,730 --> 00:05:35,264 .أخدني معه مرة في عيد ميلادي 137 00:05:37,067 --> 00:05:40,670 .يجب أن يكون هناك قابس لتشغيل الضوء هنا 138 00:05:41,171 --> 00:05:43,673 .يا إلهي - .ذلك مقزز جداً - 139 00:05:43,674 --> 00:05:45,341 !ذلك أروع شيء شاهدته على الإطلاق 140 00:05:47,342 --> 00:05:49,078 .إلتقطي لي صورة هنا 141 00:05:49,079 --> 00:05:51,950 .Instagram أخيراً لدي سبب لأنظم إلى موقع 142 00:05:53,951 --> 00:05:56,252 ،الناس ستكون مثل ،طعام، طعام" 143 00:05:56,253 --> 00:05:59,223 ،قطط، طعام، أظافر، أظافر ."جريمة قتل؟ 144 00:06:01,224 --> 00:06:02,458 .رفاق، لا يمكنني أن أكون هنا 145 00:06:02,459 --> 00:06:05,461 .أشعر بالإنزعاج إذا عصير اللحم لمس البازيلاء الخاصة بي 146 00:06:05,462 --> 00:06:07,296 هل هذه أول بقع دم تشاهدها؟ 147 00:06:07,297 --> 00:06:10,299 .يا للهول، أحدهم أميرة 148 00:06:10,300 --> 00:06:12,635 يا رجل، لن يكون أبداً الأن بإمكانهم كراء هذا المكان مجدداً 149 00:06:12,636 --> 00:06:14,737 سوف أذهب إلى متجري وأضع بعض الدماء على الحائط 150 00:06:14,738 --> 00:06:16,640 .حتى يعجب (ماكس) أكثر 151 00:06:18,641 --> 00:06:19,742 .ماكس) أنظري حولك) 152 00:06:19,743 --> 00:06:21,177 هل تفكرين بما أفكر؟ 153 00:06:21,178 --> 00:06:23,079 ،أجل ،مطلق النار كان واقف هنا 154 00:06:23,080 --> 00:06:24,313 ،وبالإعتماد على بقع الدم 155 00:06:24,314 --> 00:06:26,182 .كان قصير ويعرج 156 00:06:27,003 --> 00:06:28,451 .'وإسمه كان 'الكلب المجنون 157 00:06:28,452 --> 00:06:30,486 .لأني أريد أن يكون ذلك إسمه 158 00:06:31,007 --> 00:06:33,756 كلاّ يا (ماكس) تعلمين كيف دائماً أردنا متجرنا الخاص؟ 159 00:06:33,997 --> 00:06:35,124 .هذا هو 160 00:06:35,425 --> 00:06:37,427 .هذا هو كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 161 00:06:37,928 --> 00:06:40,029 .أجل، أنا أرى ذلك 162 00:06:40,030 --> 00:06:41,631 ويمكننا وضع أريكتنا الحمراء هناك بجانب 163 00:06:41,632 --> 00:06:44,867 .شظايا الجمجمة العشوائية 164 00:06:45,118 --> 00:06:47,553 .مع ذلك، ظننت أن متجرنا سيكون في مانهاتن 165 00:06:47,554 --> 00:06:48,788 .مانهاتن إنتهت 166 00:06:48,789 --> 00:06:50,956 ،ويليامزبوغ هي المنظة المثيرة الجديدة 167 00:06:50,957 --> 00:06:54,260 وبالرغم من ذلك إعلان (مارثا) يقول .أنه يجب عليهم الحصول عليها من حي ويليامزبوغ 168 00:06:54,261 --> 00:06:56,128 .لذا يجب أن نحصل على هذا المكان 169 00:06:56,129 --> 00:06:59,265 .كلاّ، يجب أن نحصل على النقود 170 00:06:59,266 --> 00:07:02,268 .أقصد، كراء هذا المكان سيكلف تقريباً 4 آلاف دولار للشهر 171 00:07:02,269 --> 00:07:04,570 .كان .كان 4 آلاف دولار للشهر 172 00:07:04,571 --> 00:07:08,774 .ذلك الثمن الذي كان قبل وقوع المأساه 173 00:07:08,775 --> 00:07:11,278 ،عندما يموت الناس .يصبح المكان سوق للمشتريين 174 00:07:12,779 --> 00:07:15,047 ،تريدين إستئجار غرفة في ذلك الفندق اللامع 175 00:07:15,048 --> 00:07:17,049 .أصبح تقريباً 50 دولار لليلة 176 00:07:17,050 --> 00:07:19,485 حسناً، من الواضح أني أود بدأ مشروع 177 00:07:19,486 --> 00:07:21,787 .في مكان كان فيه إستمتاع بالطلاقات النارية 178 00:07:21,788 --> 00:07:25,224 ،وإذا أردنا صباغته باللون الأحمر .إنه نصفه مصبوغ مسبقاً 179 00:07:25,225 --> 00:07:27,093 لكن من أين سنأتي بالنقود؟ 180 00:07:27,094 --> 00:07:29,428 .الإعلان هو نقودنا في البنك 181 00:07:29,429 --> 00:07:31,230 .أجل، ذلك شيء آخر لا نملكه 182 00:07:31,231 --> 00:07:32,498 .البنك 183 00:07:32,499 --> 00:07:34,500 هناك أماكن مؤسسة من قبل نساء 184 00:07:34,501 --> 00:07:37,103 .خصيصاً لدعم المشاريع الصغيرة لنساء أخريات 185 00:07:37,104 --> 00:07:40,306 .أنا أتحدث عن تمويل فتاة لفتاة 186 00:07:40,307 --> 00:07:42,908 .ذلك مثير 187 00:07:42,909 --> 00:07:44,844 .لكن لا أهتم كم من النقود سيعرضون علينا 188 00:07:44,845 --> 00:07:47,413 .أنا لن أقوم بتجديل شعر إحداهن 189 00:07:47,414 --> 00:07:48,781 لكن هل نحن مستعدتين؟ 190 00:07:49,282 --> 00:07:50,750 .حسناً، أجل 191 00:07:50,751 --> 00:07:53,119 ،هذه قفزة كبيرة من الإيمان لكننا الآن نحصل 192 00:07:53,120 --> 00:07:54,820 .على الكثير من الطلبات بفضل الإعلان 193 00:07:54,821 --> 00:07:57,089 وما أسوء شيء قد يحصل؟ 194 00:07:57,090 --> 00:08:00,493 .ربّما قد تكون هذه أدمغتنا 195 00:08:00,494 --> 00:08:02,461 .كلاّ، لن يحصل 196 00:08:02,462 --> 00:08:03,529 .سوف نقتلها 197 00:08:03,530 --> 00:08:05,331 بدون أي قلت إخترام لأي أرواح 198 00:08:05,332 --> 00:08:07,967 .مازلت تحاول إيجاد طريقها إلى الضوء 199 00:08:07,968 --> 00:08:09,301 ،سوف أجد لنا بنك وسنذهب إليه 200 00:08:09,302 --> 00:08:10,936 .أول شيء في الصباح 201 00:08:10,937 --> 00:08:12,838 ،جدي شيء يدل أكتر على روح العمل لترتديه .مكشوف أقل 202 00:08:12,839 --> 00:08:15,775 .هذين لهما كل علاقة بالمشاريع 203 00:08:15,776 --> 00:08:18,310 .(رائع، سوف أذهب لإيجاد (أندي 204 00:08:18,311 --> 00:08:22,381 ما الذي يجعل الكلام عن العقارات مثير جداً؟ 205 00:08:24,651 --> 00:08:26,152 .ماكس) أنا متحمسة جداً) 206 00:08:26,153 --> 00:08:27,620 .سنحقق أحلامنا 207 00:08:27,621 --> 00:08:29,488 .يبدو وكأنك تحتاجين إلى عناق 208 00:08:29,489 --> 00:08:30,958 .أجل 209 00:08:38,298 --> 00:08:39,900 .ليلة سعيدة 210 00:08:47,977 --> 00:08:49,694 "كب كيك (ماكس) منزلية الصنع" 211 00:08:50,196 --> 00:08:51,648 .حان دوركم 212 00:08:54,150 --> 00:08:55,400 ،(كارولاين) لماذا لم تجيبي؟ 213 00:08:55,402 --> 00:08:57,035 ،لقد نادونا مبكراً ولا أعرف 214 00:08:57,037 --> 00:08:58,653 .ما الذي علي كتابته في الورقة 215 00:08:58,655 --> 00:09:01,039 ،وأشعر وكأني غبية ،وصدري يختنق 216 00:09:01,041 --> 00:09:04,192 والشيء الوحيد الخاص بـ"العمل" الذي .وجدته هي سترة (هان) الرياضية 217 00:09:04,194 --> 00:09:06,795 وإنها مثيرة للحكة، وهناك ورقة في جيبها 218 00:09:06,797 --> 00:09:07,862 .تحمل إسمه عليها 219 00:09:07,864 --> 00:09:09,380 لم قد يحتفظ بذلك؟ 220 00:09:09,382 --> 00:09:12,500 "كب كيك (ماكس) منزلية الصنع" 221 00:09:12,502 --> 00:09:13,802 ,الوقت هو النقود 222 00:09:13,804 --> 00:09:15,420 .هنا 223 00:09:15,422 --> 00:09:17,972 .لكن موعدنا ليس إلا بعد 20 دقيقة أخرى 224 00:09:17,974 --> 00:09:19,642 .تفضلي بالجلوس 225 00:09:21,144 --> 00:09:22,376 .مكان رائع 226 00:09:22,378 --> 00:09:24,545 .مشاريع نساء صغيرة 227 00:09:24,547 --> 00:09:26,481 .الأخوات يساندن بعضهن 228 00:09:26,483 --> 00:09:28,399 حسناً، أنا أفعلها 229 00:09:28,401 --> 00:09:30,852 .لأجل الفوائد الطبية 230 00:09:30,854 --> 00:09:33,154 .إبدأي - الآن؟ - 231 00:09:33,156 --> 00:09:35,356 قبل أن تصل هي؟ 232 00:09:35,358 --> 00:09:37,909 .حسناً، أنا لست حقاً بإنسانة لها علاقة بالمشاريع 233 00:09:38,211 --> 00:09:42,163 .طريقة رائعة للبدأ في مكان للقرض لأجل المشاريع 234 00:09:42,665 --> 00:09:43,564 !إبدأي 235 00:09:43,566 --> 00:09:44,769 .لديكِ دقيقة 236 00:09:48,771 --> 00:09:53,258 جسناً إذاً، كم لدي من الوقت الآن؟ 237 00:09:53,260 --> 00:09:55,627 .أقل من دقيقة 238 00:09:56,329 --> 00:09:59,047 حسناً، شريكتي في العمل 239 00:09:59,049 --> 00:10:01,049 .تستطيع شرح هذا أفضل مني، لكن سأحاول 240 00:10:02,769 --> 00:10:05,019 .لدينا مشروع للكب كيك 241 00:10:05,021 --> 00:10:09,057 .ونخبز الكب كيك في غرفة نوم رفيقتي في السكن 242 00:10:10,059 --> 00:10:11,392 .لا أستطيع سماعك 243 00:10:11,894 --> 00:10:14,946 ،تودين كتابته أو رسمه، أو نحته بالطين؟ 244 00:10:16,448 --> 00:10:17,699 ،كنت لأملئ هذه أكثر 245 00:10:17,701 --> 00:10:19,868 .لكن تلك الفتاة هناك لم تسمح لي بالنقل منها 246 00:10:19,870 --> 00:10:22,103 ،إنها ليست بمساندة للنساء أتعلمين ماذا أعني؟ 247 00:10:23,105 --> 00:10:24,956 .محترفة جداً 248 00:10:24,958 --> 00:10:27,208 ،تحت خانة قروض سابقة تم دفع حقها 249 00:10:27,210 --> 00:10:31,129 ."وضعتي" دفعت لـ(بايد تود) كل نقود الجعة التي أملك 250 00:10:31,631 --> 00:10:33,965 .لنكون عادلين، كان ثمل طوال الوقت 251 00:10:33,967 --> 00:10:35,333 .كان ممكن أن أقول سددتها وحسب 252 00:10:35,335 --> 00:10:36,668 .نقاط لأجل الصراحة 253 00:10:37,670 --> 00:10:40,471 .لنحضر لك طلب قرض جديد 254 00:10:40,473 --> 00:10:41,956 .وصلتني رسالتك للتو 255 00:10:41,958 --> 00:10:43,791 .المرة الوحيدة التي لا آتي فيها مبكرة 256 00:10:43,793 --> 00:10:48,396 ،بالحديث عن ذلك .لقد حضيت للتو على أحلى نشوة جنسة على الإطلاق 257 00:10:48,398 --> 00:10:50,014 ،أقصد، لقد كنا نمارس الجنس بشكل رائع 258 00:10:50,016 --> 00:10:53,401 ...لكن هذا الصباح، لم أستطع التوقف عن 259 00:10:53,403 --> 00:10:57,305 .تحليل المتوقع للنمو الاستثماري النسبي 260 00:10:57,307 --> 00:10:58,606 .(مرحباً، أنا (كارولاين تشانينغ 261 00:10:58,608 --> 00:10:59,991 .خريجة جامعة 'وارتن' سنة 2009 262 00:10:59,993 --> 00:11:02,410 .ذلك هو عرض مشروعنا 263 00:11:02,412 --> 00:11:03,811 وكنت لأكون محرجة أكثر 264 00:11:03,813 --> 00:11:05,330 بشأن ما حدث للتو لو لم أكن أعلم 265 00:11:05,332 --> 00:11:06,814 .أننا كلنا نساء هنا 266 00:11:06,816 --> 00:11:08,700 هل يمكننا الإنتهاء من هذا؟ 267 00:11:08,702 --> 00:11:12,036 .لدي مرحاض مختنق وكلبة حامل في المنزل 268 00:11:14,256 --> 00:11:16,374 لماذا لم تخبريني أنها كانت هناك بالأسفل؟ 269 00:11:16,376 --> 00:11:18,543 آسفة، لم أتوقع مشهد مسرحي فردي 270 00:11:18,545 --> 00:11:20,762 .من إعترافات من الفتاة العاهرة 271 00:11:20,764 --> 00:11:23,598 .أخشى أنه علينا رفض القرض 272 00:11:24,400 --> 00:11:26,517 لماذا؟ لأنها حضيت بنشوة جنسية جيدة؟ 273 00:11:26,519 --> 00:11:29,771 أليس ذلك ما كنتن عليه في السبعينات يا بنات؟ 274 00:11:29,773 --> 00:11:32,023 .لا تملكان أي تاريخ في العمل 275 00:11:32,025 --> 00:11:33,775 .وذلك شرط مهم لدينا 276 00:11:34,277 --> 00:11:36,194 .حسناً، أظن أننا إنتهينا هنا 277 00:11:36,196 --> 00:11:38,646 .أجل .لقد قلت ذلك للتو 278 00:11:38,648 --> 00:11:40,014 ظننت أنكم 279 00:11:40,016 --> 00:11:42,200 .حول دعم مشاريع الصغيرة للنساء 280 00:11:42,202 --> 00:11:45,019 و"أشياء" هذه السيدة الصغيرة تحتاج للدعم 281 00:11:45,021 --> 00:11:47,322 .بعد القصف الذي تعرضت إليه اليوم 282 00:11:47,324 --> 00:11:49,574 .ماكس) فل نذهب) 283 00:11:54,029 --> 00:11:56,030 حسناً، هنا بنك في نيو هامبشاير 284 00:11:56,032 --> 00:11:58,366 .لا يتحقق من أي شيء 285 00:11:58,368 --> 00:12:01,035 ،وقبل أن يحتل أحدهم منطقة الكب كيك خاصتنا 286 00:12:01,037 --> 00:12:02,587 .أقترح أن نركب في الحافلة ونذهب إلى هناك 287 00:12:02,589 --> 00:12:04,339 ،لم يبوحوا بعنوانهم الدقيق 288 00:12:04,341 --> 00:12:06,341 .لكن أعلم أنهم في مركز تجاري صغير والمتجر على شكل قلعة بيضاء 289 00:12:06,343 --> 00:12:07,708 .فكرة أفضل 290 00:12:08,510 --> 00:12:10,178 ،ذخلت إلى موقع كريغزلست 291 00:12:10,180 --> 00:12:12,764 وضغطت على "وغيرها" ووجدت 292 00:12:12,766 --> 00:12:15,233 .كل أنواع الفرص لجني بعض النقود 293 00:12:15,235 --> 00:12:17,852 .أنا أحارب الغريزة للبكاء، لكن أكملي كلامك 294 00:12:17,854 --> 00:12:20,388 .في الأول ظننت أنه ربما سأتصل بمنجم الخنازير 295 00:12:20,390 --> 00:12:21,906 ،يود فقط رائحة كريهة لإبطنيه 296 00:12:21,908 --> 00:12:23,241 .لكن تلك تقريباً آلف شمة 297 00:12:23,243 --> 00:12:25,109 .إلتزام كبير 298 00:12:25,111 --> 00:12:28,279 ،أو هناك ذلك العريب الذي يبحث على أجمل الأعضاء للبتر 299 00:12:28,281 --> 00:12:29,831 .لكن ذلك يبدو وكأنه إلتزام أكبر 300 00:12:29,833 --> 00:12:32,166 .لذا تفقدي هذا 301 00:12:32,168 --> 00:12:33,368 .مطلوب متبرعات للبييضات" 302 00:12:33,370 --> 00:12:34,686 ."مقابلة 10 إلى 20 ألف دولار 303 00:12:34,688 --> 00:12:37,121 .لا محال، لا أستطيع أبداً بيع بييضاتي 304 00:12:37,123 --> 00:12:38,423 أقصد، ألن تكرهي التفكير 305 00:12:38,425 --> 00:12:39,841 أنه لديك طفل بالخارج لا تعلمين بشأنه؟ 306 00:12:39,843 --> 00:12:41,211 .الأغلب أنه لدي 307 00:12:43,213 --> 00:12:46,931 في 2006، إخترعت مشروب (فور لوكو) وروبوتوسي 308 00:12:46,933 --> 00:12:48,599 .كانت تقريباً سنة الإغماء 309 00:12:48,601 --> 00:12:51,386 .جدياً، مقابل السعر المناسب سأبيعهم جميعاً 310 00:12:51,388 --> 00:12:52,754 حقاً؟ 311 00:12:52,756 --> 00:12:54,822 .أقصد، أعلم أنه لطالما كنتِ قوية 312 00:12:54,824 --> 00:12:56,090 ،لسماعك تقولين أنك كنت عضوة 313 00:12:56,092 --> 00:12:57,759 .في نادي تحت الأرض لقتال الأطفال 314 00:12:57,761 --> 00:12:59,777 لكن ألا تودين أن تصبحي أم في يوم ما؟ 315 00:12:59,779 --> 00:13:01,595 ،في تاريخ البشرية 316 00:13:01,597 --> 00:13:03,764 .أعطيني مثال واحد للأم الجيدة 317 00:13:04,266 --> 00:13:05,566 .أنتِ تضعينني تحت الأضواء 318 00:13:05,568 --> 00:13:07,652 .(كل ما أستطيع التفكير فيه هي (هيلاري دوف 319 00:13:08,154 --> 00:13:09,988 أنظري، نحن نعقد هذا 320 00:13:09,990 --> 00:13:11,990 .بهذه الأشياء التي تناديها المشاعر 321 00:13:11,992 --> 00:13:13,441 ...أعجبك الأمر أو لا 322 00:13:15,445 --> 00:13:17,612 .أنا مزرعة للبيض 323 00:13:17,614 --> 00:13:20,381 لأننا لا نعرف أي شخص خارج نيو هامبشاير 324 00:13:20,383 --> 00:13:21,883 .يمكنه إقراضنا ذلك القدر من النقود 325 00:13:21,885 --> 00:13:26,220 .مرحباً يا فتيات، أنظرا خارج النافدة 326 00:13:28,674 --> 00:13:30,292 !في الأعلى! إنه أنا 327 00:13:31,794 --> 00:13:35,763 .أوليغ) وأنا أردنا قطعتين من الكب كيك) 328 00:13:36,765 --> 00:13:38,516 .(أشعر بالغرابة لطلب النقود من (صوفي 329 00:13:38,518 --> 00:13:40,184 وكيف نعلم أنها تملكه حتى؟ 330 00:13:40,186 --> 00:13:42,186 حسناً، إنها تبني منزل أحلامها في بولندا 331 00:13:42,188 --> 00:13:44,138 .بين مخيم موت سابقة ودابليو جديد 332 00:13:44,140 --> 00:13:46,024 .لابد من أنها محملة بالنقود 333 00:13:46,026 --> 00:13:48,192 ،و(صوفي) نوع من النساء الذي يفهم أحلامنا 334 00:13:48,194 --> 00:13:49,412 .تفضلوا بالدخول 335 00:13:55,784 --> 00:13:57,785 ذلك بالضبط ما ظننت أنه سيكون 336 00:13:57,787 --> 00:13:59,120 .في الجهة الأخرى من ذلك الباب 337 00:13:59,122 --> 00:14:02,006 .أوليغ) عزيزي، لدينا رفقة) 338 00:14:02,008 --> 00:14:04,425 .لقد أحضرت لك وسادة لتغطية مؤخرتك 339 00:14:05,427 --> 00:14:08,546 من الجيد رؤيتكم بهذه الطريقة يا فتيات خارج العمل، أليس كذلك؟ 340 00:14:08,548 --> 00:14:12,666 .كلاّ 341 00:14:13,568 --> 00:14:17,555 فتيات، هل رأيتكم شيء الكبير المعلق؟ 342 00:14:18,057 --> 00:14:20,274 .أجل، رأيناه للتو نوعاً ما 343 00:14:20,276 --> 00:14:25,012 .كلاّ أنا أتكلم عن الثريا لأجل المنزل البحري 344 00:14:25,014 --> 00:14:28,682 أجل، أستطيع تماماً تصورك تشربين .نبيذ شردنيه تحته 345 00:14:28,684 --> 00:14:31,369 .ماكس) أنتِ مضحكة جداً) 346 00:14:31,371 --> 00:14:33,254 .إنها تملك شخصية حقاً 347 00:14:33,256 --> 00:14:35,740 .أجل، تلك ليست كلمة 348 00:14:36,242 --> 00:14:37,925 حسناً، فقط أردنا أن نحضر لك 349 00:14:37,927 --> 00:14:40,294 ،المزيد من الكب كيك، بالمجان كالعادة 350 00:14:40,296 --> 00:14:43,364 .وربّما نتكلم عن إحتمالية عمل مشروع 351 00:14:43,366 --> 00:14:45,533 .آسفة يا فتيات 352 00:14:45,535 --> 00:14:47,701 :لدي قاعدتين في الحياة 353 00:14:47,703 --> 00:14:51,372 عدم الشرب أبداً من نفس المكان كغجرية 354 00:14:51,374 --> 00:14:54,892 .وعدم إقراض النقود أبداً إلى الأصدقاء 355 00:14:54,894 --> 00:14:56,928 ويا (ماكس) أنتِ صديقتي 356 00:14:57,630 --> 00:14:59,814 ،حسناً، كنا فقط نتحقق .شكراًَ على كل حال 357 00:14:59,816 --> 00:15:01,065 .لكن يا (صوفي) فقط إسمعينا 358 00:15:01,067 --> 00:15:02,716 ،إنها فرصة مذهلة 359 00:15:02,718 --> 00:15:04,235 .ونحن بالطبع سنعيد لك المال بالإضافة إلى الفوائد 360 00:15:04,237 --> 00:15:06,154 .حسناً، إلى اللقاء 361 00:15:06,156 --> 00:15:11,025 .فل نذهب، لقد حاولنا .الآن حان وقت البيض 362 00:15:11,727 --> 00:15:13,727 .أنتِ لن تقومي بحصد جسمك مقابل النقود 363 00:15:13,729 --> 00:15:15,363 ما هي الإشكالية في الأمر؟ 364 00:15:15,365 --> 00:15:18,699 .قمت ببيع كليتين لأجل الدفعة الأولى لمنزلي 365 00:15:18,701 --> 00:15:21,202 .ليس صحيح .تحتاجين على الأقل واحدة للعيش 366 00:15:21,704 --> 00:15:25,590 .حسناً، لم يكونا خاصتي 367 00:15:26,592 --> 00:15:28,209 .حسناً، تعرفين ما الذي علينا فعله 368 00:15:28,211 --> 00:15:30,595 .فل نخرج الدجاج من هنا 369 00:15:37,609 --> 00:15:39,960 وأنت متأكدة من أنك مرتاحة في بيع بييضاتك، أليس كذلك؟ 370 00:15:39,962 --> 00:15:42,063 بكل تأكيد. لماذا سأهتم؟ .لدي الملايين منها 371 00:15:42,065 --> 00:15:44,431 .أنا سعيدة لخسارة بعضها .ستترك مكان أكثر للخمر 372 00:15:44,933 --> 00:15:46,483 ،إخسري بعض البييضات .مكان أكبر للخمر 373 00:15:46,585 --> 00:15:48,501 .إنه جنون أنه ليس شعارهم 374 00:15:48,753 --> 00:15:50,587 إذاً ما الذي سألوك إياه في الطلب؟ 375 00:15:50,589 --> 00:15:52,288 ،تعلمين، الدخل، والهوايات 376 00:15:52,290 --> 00:15:53,923 "هل مارست الجنس أبداً في أفريقيا؟" 377 00:15:53,925 --> 00:15:56,426 .أتمنى 378 00:15:56,428 --> 00:15:58,261 أقرب شيء وصلت إليه كان مع صاح 379 00:15:58,263 --> 00:16:01,231 .وضع يده داخل تنورتي في مطهم اثيوبي 380 00:16:01,233 --> 00:16:03,149 ،أتعلمين، الأن بما أننا هنا 381 00:16:03,151 --> 00:16:05,518 أظن أنه من الرائع أن أماكن مثل هذه توجد 382 00:16:05,520 --> 00:16:08,071 لمساعدة نساء لا يمكنها إنجاب الأطفال .على الحصول على أطفال 383 00:16:08,073 --> 00:16:10,742 عذراً، هل تظنون أنهم يزيلون النقاط إذا كنت أحمل مرض الزهري؟ 384 00:16:13,744 --> 00:16:15,328 ماكس) أظن أنه حقا أمر نبيل منك) 385 00:16:15,330 --> 00:16:17,080 .ما تفعلينه لتحقيق أحلامنا 386 00:16:17,082 --> 00:16:18,615 .هذا يوم خاص جداً 387 00:16:19,117 --> 00:16:21,317 كيف تكتب كلمة "chlamydia"? 388 00:16:21,819 --> 00:16:23,653 ،'k' حسناً بدون 389 00:16:23,655 --> 00:16:26,422 .'I' وأنا شخصياً ما كنت لأضع الـ 390 00:16:26,424 --> 00:16:28,124 .شكراً 391 00:16:28,126 --> 00:16:31,010 وهل علي أن أضع هنا إذا لمس أخي طفل؟ 392 00:16:31,012 --> 00:16:32,762 .(ماكس بلاك) 393 00:16:32,764 --> 00:16:34,330 ،شكراً لإهتمامك 394 00:16:34,332 --> 00:16:35,798 .لكن أخشى أننا سنفوت الأمر 395 00:16:35,800 --> 00:16:38,134 لماذا؟ .لم أمارس الجنس في أفريقيا 396 00:16:38,136 --> 00:16:40,853 ،أجل أعلم .تلك كانت ميزتك الوحيدة 397 00:16:40,855 --> 00:16:42,388 ."لكن تحت "التاريخ العائلي 398 00:16:42,390 --> 00:16:45,108 ."كتبتي "مشروبات" و"أسرار 399 00:16:45,110 --> 00:16:47,193 .لقد كنت صريحة 400 00:16:47,195 --> 00:16:50,563 ،أجل، ربّما صريحة أكتر من اللزوم "كتبت تحت "المستوى العلمي 401 00:16:50,565 --> 00:16:52,682 ،كتبتِ ."مكررة جيوباردي" 402 00:16:52,684 --> 00:16:55,118 .ونحن حقاً نبحث عن متخرجات من الجامعة 403 00:16:55,120 --> 00:16:59,188 .(سحقاً، سآخد على الأقل 500 يا (أليكس 404 00:16:59,190 --> 00:17:01,124 آسفة، نحن نبحث عن فتبات 405 00:17:01,126 --> 00:17:02,959 التي تأتي من مدارس متفوقة 406 00:17:02,961 --> 00:17:05,295 .لديها شجرة عائلية مهمة 407 00:17:05,297 --> 00:17:07,363 (ربّما بييضاتها لم تذهب إلى جامعة (وارتن 408 00:17:07,365 --> 00:17:09,532 ،وتأخرت الأولى على مستوى قسمها كما فعلت 409 00:17:09,534 --> 00:17:11,200 .لكن أنظري إليها 410 00:17:11,202 --> 00:17:14,170 ،من قد لا يود طفل بمثل هذه القوة والجمال 411 00:17:14,172 --> 00:17:17,540 وصدر رائع كهذا يمكنه إطعام نفسه؟ 412 00:17:17,542 --> 00:17:19,559 أنتِ ذهبتِ إلى (وارتن)؟ 413 00:17:19,561 --> 00:17:22,763 .نحن ندفع 20 ألف دولار مقابل بييضات من المدارس المتفوقة 414 00:17:27,852 --> 00:17:30,019 مرحى، ستسحبون الدم بهذه السرعة؟ 415 00:17:30,021 --> 00:17:33,356 .أظن أن الذهاب إلى (وارتن) يضعك في المسار السريع 416 00:17:33,358 --> 00:17:35,575 .فقط خطوة من العملية لتصبحي متبرعة 417 00:17:35,577 --> 00:17:37,460 ،سوف أذهب لإحضار بعض القارورات .سأعود على الفور 418 00:17:38,462 --> 00:17:40,413 .إنه من الرائع منك القيام بهذا 419 00:17:40,415 --> 00:17:41,614 .يدل على الكثير منك 420 00:17:41,616 --> 00:17:43,082 تعلمين ما الذي يقول الكثير عني؟ 421 00:17:43,084 --> 00:17:44,667 .أنها في الواقع عقدت عقدتك بطريقة خاطئة 422 00:17:45,969 --> 00:17:46,753 .أنا سعيدة للقيام بالأمر 423 00:17:46,755 --> 00:17:50,423 .إنه سعر صغير أدفعه لتحقيق أحلامنا 424 00:17:50,425 --> 00:17:52,458 .أنا أفعل هذا لأدفع بعض الديون 425 00:17:52,460 --> 00:17:55,261 .أنا متدينة جداً بسبب الياناصيب 426 00:17:55,263 --> 00:17:57,347 يا صاح، كيف وافقوا عليكِ أنتِ؟ 427 00:17:57,349 --> 00:18:01,551 .(لقد ذهبت إلى جامعة (هارفورد .كنت ذكية جداً في الرياضيات 428 00:18:01,553 --> 00:18:03,936 .ماكس) إنها توترني) .أغلقي الستار 429 00:18:03,938 --> 00:18:05,755 ،وفي الواقع أنا مستاءة نوعاً ما 430 00:18:05,757 --> 00:18:07,440 .(لأني لم أدخل إلى (هارفورد 431 00:18:07,842 --> 00:18:09,258 هل أنتِ متأكدة من أنكِ بخير بشأن القيام بهذا؟ 432 00:18:09,260 --> 00:18:11,110 .لأنكِ تبدين عصبية قليلاً - .كلاّ، أنا بخير - 433 00:18:11,112 --> 00:18:12,729 .سيقومون فقط بأخد القليل من الدم 434 00:18:13,131 --> 00:18:14,096 ،أو على ما يبدو 435 00:18:14,098 --> 00:18:15,648 .سيأخدونه كله 436 00:18:15,650 --> 00:18:17,900 ،من الأفضل أن يكون هناك عصير وكعك جيد بعد هذا 437 00:18:19,152 --> 00:18:21,537 .من فضلك إهدئي ،إنها فقط 8 قارورات 438 00:18:22,039 --> 00:18:24,273 يجب عليهم أخد الكثير كي ستأكدوا أن الطفل 439 00:18:24,275 --> 00:18:26,560 .لن ينمو مثلاً خارج الرحم 440 00:18:27,962 --> 00:18:29,579 .ماكس) هذا الأمر أصبح حقيقي جداً) 441 00:18:29,581 --> 00:18:31,998 .أمسكي يدي .تعلمين أني لا أمسك الأيدي - 442 00:18:32,000 --> 00:18:35,251 .أنتن أيها السحاقيات ملتزمات جداً 443 00:18:35,753 --> 00:18:36,919 من فضلكِ؟ 444 00:18:36,921 --> 00:18:38,337 لا تظنين أني سأعطي 445 00:18:38,339 --> 00:18:39,806 أفضل بييضة لي، أليس كذلك؟ 446 00:18:39,808 --> 00:18:41,641 لن أعطي عازف البيانو في الحفلات 447 00:18:41,643 --> 00:18:43,309 وأعلق مع ولد مقتحم للمنازل 448 00:18:43,311 --> 00:18:44,927 ويشم الملابس الداخلية للنساء؟ 449 00:18:44,929 --> 00:18:47,630 ،حسناً، في كلتا الحالتين .لديك طفل بشغف 450 00:18:47,632 --> 00:18:49,131 .لكن ليس عليك القيام بهذا 451 00:18:49,133 --> 00:18:51,184 .كلاّ، أستطيع فعل هذا .إنه لأجل حلمنا 452 00:18:51,186 --> 00:18:52,468 .لكن ليس عليك القيام بهذا 453 00:18:52,470 --> 00:18:53,703 .أستطيع فعل هذا .أدخليه 454 00:18:53,705 --> 00:18:54,970 .أدخلته مسبقاً 455 00:18:54,972 --> 00:18:56,672 .لا يمكنني القيام بهذا 456 00:18:56,674 --> 00:18:59,742 ،أنا لست قمامة .أنا لست مزرعة للحيوانات 457 00:18:59,744 --> 00:19:01,828 !يا إلهي 458 00:19:05,832 --> 00:19:06,999 .يا إلهي 459 00:19:07,001 --> 00:19:09,585 !أنا آسفة جداً جداً 460 00:19:09,587 --> 00:19:11,320 تعلمين ماذا سيكون جميل هنا؟ 461 00:19:11,322 --> 00:19:13,372 .متجر للكب كيك 462 00:19:19,463 --> 00:19:21,998 .(مرحباً يا (ماكس .الجو بارد في الخارج 463 00:19:22,000 --> 00:19:25,668 .الحلمات في كل مكان 464 00:19:25,670 --> 00:19:27,437 .تفضلي بالجلوس .سأكون معك على الفور 465 00:19:27,439 --> 00:19:31,224 .لا بأس .لقد أرسلت طلبي في طريقي إلى هنا 466 00:19:31,226 --> 00:19:35,194 .مرحبا حبيبتي، وصلتني رسالتك هل وصلتكِ صورة الهايكو الجنسي؟ 467 00:19:35,196 --> 00:19:36,846 .أجل 468 00:19:36,848 --> 00:19:39,348 هل وصلتك صورتي مع منظف الغبار الإلكتروني؟ 469 00:19:39,950 --> 00:19:42,819 .كلاّ، لم تصلني 470 00:19:42,821 --> 00:19:47,073 !(جدي (يورغيش 471 00:19:48,375 --> 00:19:49,358 .أنظري 472 00:19:49,360 --> 00:19:50,793 .إيرل) قام يوضع إعلانِنا في إطار) 473 00:19:50,795 --> 00:19:55,364 .لقد فعل؟ ذلك لطيف جداً - .ماذا؟ - 474 00:19:56,366 --> 00:19:59,201 .لطالما تصورته أكبر على الحائك في متجرنا الخاص 475 00:19:59,203 --> 00:20:02,004 ،أنظري، المتجر فكرة مذهلة 476 00:20:02,006 --> 00:20:03,422 ،وإذا لم يكن ذلك المكان الآن 477 00:20:03,424 --> 00:20:04,674 .سيكون غيره 478 00:20:04,676 --> 00:20:06,092 أقصد، يجب أن تكون هناك جرائم قتل 479 00:20:06,094 --> 00:20:07,710 في كل أنحاء بروكلين، أليس كذلك؟ 480 00:20:08,712 --> 00:20:10,313 .إذا كنا محظوظين 481 00:20:10,315 --> 00:20:12,148 ،وحتى إذا لم ينجح الأمر 482 00:20:12,150 --> 00:20:13,900 يبقى الشيء الوحيد الذي إقتربت إليه 483 00:20:13,902 --> 00:20:16,051 ،بتلك الروعة .وذلك كافي ورائع 484 00:20:16,053 --> 00:20:19,739 ويوماً ما سنجد أحداً مجنونا كفاية .ليقرضنا المال 485 00:20:19,741 --> 00:20:22,108 ،أقول ذلك لأنه إذا أنتِ إستطعت أن أؤمن في حلم 486 00:20:22,110 --> 00:20:23,109 .يمكنكِ الحصول على أي أحد 487 00:20:23,611 --> 00:20:25,111 .طعام جاهز 488 00:20:25,613 --> 00:20:28,364 .(تفضلي يا (صوقي .ذلك ثمنه 11.25 دولار 489 00:20:28,366 --> 00:20:29,967 تقبلون الشيكات، أليس كذلك؟ 490 00:20:31,769 --> 00:20:33,669 .هذا قيمته 20 ألف دولار 491 00:20:33,671 --> 00:20:37,123 حقاً؟ .ظننت أنه كان بقيمة 20 دولار 492 00:20:37,125 --> 00:20:39,009 .حسناً إحتفظا به 493 00:20:40,411 --> 00:20:42,845 ،ربّما تستطيعان إستخدامه لأجل حلمكما 494 00:20:42,847 --> 00:20:45,765 ،أو لتشميع قدميكم .أو شيء ما 495 00:20:45,767 --> 00:20:48,551 صوفي) هل أنتِ جادة؟) - .أجل - 496 00:20:48,553 --> 00:20:51,103 .صوفي) هذا حقاً رائع جداً) 497 00:20:51,105 --> 00:20:54,023 .بربكم، لا أحتاج إلى إستراض 498 00:20:54,025 --> 00:20:56,309 .فقط واصلوا بإرسال الكب كيك 499 00:20:59,563 --> 00:21:01,147 ماكس) أتعلمين ماذا يعني هذا؟) 500 00:21:01,149 --> 00:21:04,099 سوف نكون شيء يجب عليهم الحصول .عليه من حي ويليامزبوع 501 00:21:04,101 --> 00:21:06,202 .نحن سنحقق أحلامنا 502 00:21:06,704 --> 00:21:08,321 .أشعر أنكِ تريدين عناق 503 00:21:08,323 --> 00:21:11,123 .أجل 504 00:21:17,323 --> 00:21:22,323 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~