1 00:00:02,841 --> 00:00:04,058 أنظري إلى كل هؤلاء الناس 2 00:00:04,060 --> 00:00:05,593 ،فقط جالسون هنا ولا يعطون البقشيش 3 00:00:05,595 --> 00:00:07,094 .ويعملون على حواسيبهم 4 00:00:07,096 --> 00:00:08,462 .'هذا الشاب لديه حاسوب جديد من ماركة 'التفاحة 5 00:00:08,464 --> 00:00:11,432 .أنا كنت آكل نفس التفاحة لمدة أسبوع 6 00:00:11,434 --> 00:00:13,167 .(أنا ألوم (ستيف جوبز 7 00:00:13,669 --> 00:00:17,504 .هؤلاء الناس يبدون أكثر كـ(ستيف) لا نملك أي أعمال 8 00:00:17,506 --> 00:00:20,724 .حسناً، طفح الكيل 9 00:00:20,726 --> 00:00:22,643 .إيرل) أعطيني جهاز الإنترنت اللاسلكي) 10 00:00:22,645 --> 00:00:25,146 أذلك ما هو هذا؟ 11 00:00:25,148 --> 00:00:28,983 .ظننت أنه سخان الكعك 12 00:00:29,985 --> 00:00:31,952 .إنتبهوا يا مرهقي المطعم 13 00:00:31,954 --> 00:00:33,787 لا يمكنكم فقط الجلوس هنا طوال الليل 14 00:00:33,789 --> 00:00:34,855 .وطلب القهوة فقط 15 00:00:34,857 --> 00:00:36,707 .(هذا ليس مقهى (ستارباكس 16 00:00:36,709 --> 00:00:38,626 وأنا أعرف ذلك لأننا لا نبيع 17 00:00:38,628 --> 00:00:41,795 .أسطوانات (نورا جونز) أو الموز 18 00:00:41,797 --> 00:00:44,632 .هذا هو الجهاز الذي يشغل الإنترنت المجاني 19 00:00:44,634 --> 00:00:47,334 وتلك هي النادلة التي تحتاج .إلى جني بعض البقشيش 20 00:00:47,336 --> 00:00:49,720 .جدياً يا رفاق، أحتاج نقود حقيقية 21 00:00:49,722 --> 00:00:52,206 .هذا الشاب عرض عليّ للتو أن يدفع لي مقابل أفكار 22 00:00:52,208 --> 00:00:55,426 ،إذا سحبت هذا السلك .ستنقطع الإنترنت 23 00:00:55,428 --> 00:00:57,845 وأنتِ...ذلك البريد الإلكتروني الحزين الذي أنتِ في منتصف كتابته 24 00:00:57,847 --> 00:00:59,013 ،لحبيبكِ السابق 25 00:00:59,015 --> 00:01:00,898 .الذي لا يجدر بك إرساله على أي حال ... إختفى 26 00:01:00,900 --> 00:01:02,099 ...وأنت 27 00:01:02,101 --> 00:01:03,934 ذلك الفلم الكرتون الإباحي 28 00:01:03,936 --> 00:01:05,152 الذي كنت تُحمِّله بطريقة غير شرعية 29 00:01:05,154 --> 00:01:07,387 .لمدة 3 ساعات الماضية...يختفي 30 00:01:07,389 --> 00:01:09,607 وأنت..ذلك النص السينمائي ،الذي كنت تكتبه 31 00:01:09,609 --> 00:01:11,909 ،يمكنك مواصلة العمل عليه :لأننا كلنا نعلم كيف سينتهي 32 00:01:11,911 --> 00:01:14,945 .معك أنت تعود للعيش مع والدتك 33 00:01:14,947 --> 00:01:17,898 الآن، من سيطلب؟ 34 00:01:17,900 --> 00:01:19,783 .رائع، سأذهب لأحضر بعض قوائم الطعام 35 00:01:19,785 --> 00:01:21,402 .خدي يا (كارولاين) أعيدي هذا إلى مكانه 36 00:01:23,072 --> 00:01:26,757 .سخان كعكي 37 00:01:26,759 --> 00:01:40,448 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 38 00:01:46,466 --> 00:01:49,017 .الطاولة 10 طلبوا للتو الكوكتيل 39 00:01:49,019 --> 00:01:51,936 .أجل، لأننا ذلك النوع من الأماكن 40 00:01:51,938 --> 00:01:54,572 هل يعرف أي إحد كيفية ممارسة الجنس على الشاطئ؟ 41 00:01:54,574 --> 00:01:55,940 .سهلة 42 00:01:55,942 --> 00:01:58,743 .أظن ملابس البساحة الضيقة وأنتظر 43 00:02:03,483 --> 00:02:05,533 .تلك الفتيات تشرب مند ساعات 44 00:02:05,535 --> 00:02:09,604 فقط إضغطي على جميع أزرار مسدس .وأضيفي إطلاق 45 00:02:11,791 --> 00:02:14,125 .أنظري إليهم .لا يهتمون لما يجري في العالم 46 00:02:14,127 --> 00:02:15,343 .يقضون وقتا ممتعاً 47 00:02:15,345 --> 00:02:16,660 .أنا أكرههم - .أكرههم أيضاً - 48 00:02:16,662 --> 00:02:17,879 .أكرههم أكتر 49 00:02:17,881 --> 00:02:18,963 .أكره أنكِ تكرهينهم أكتر 50 00:02:18,965 --> 00:02:20,081 .غيورة جداً 51 00:02:30,059 --> 00:02:32,110 .حسناً، مستعدون لحفلة لأجل 4 أشخاص 52 00:02:32,112 --> 00:02:33,895 .إعذروني، إعذروني 53 00:02:33,897 --> 00:02:37,582 .إعذروني 54 00:02:39,251 --> 00:02:40,668 !مرحباً حبيبتي 55 00:02:40,670 --> 00:02:41,753 .تبدين رائعة 56 00:02:41,755 --> 00:02:42,954 .دائماً 57 00:02:42,956 --> 00:02:45,790 .سأكون في مائدتي 58 00:02:48,327 --> 00:02:51,195 .صوفي)، لا يمكنك أخد طاولة كاملة لأجل نفسك) 59 00:02:51,197 --> 00:02:54,165 .هناك أناس ينتظرون .عليك الرحيل 60 00:02:54,167 --> 00:02:58,136 !إذهب وقف بالزاوية الآن 61 00:03:04,560 --> 00:03:06,894 قبل أن أضعك بين ركبتي وأصفع مؤخرتك 62 00:03:06,896 --> 00:03:09,313 .أمام القسم بأكمله 63 00:03:10,715 --> 00:03:15,236 .حسناً، كنت سأقف في الزاوية على أي حال 64 00:03:15,238 --> 00:03:18,239 ،لكن ليلة يوم غد .طاولة أصغر 65 00:03:18,241 --> 00:03:21,609 !إذهب وقف بالزاوية الآن 66 00:03:23,078 --> 00:03:26,664 .حسناً، لقد تجاوزت أمر الغيرة منهم 67 00:03:28,084 --> 00:03:29,750 ...مازالوا؟ ما خطبهم 68 00:03:29,752 --> 00:03:34,956 هل هن جالسات على الهزازات؟ 69 00:03:37,176 --> 00:03:38,509 .إنسي الأمر 70 00:03:38,511 --> 00:03:40,261 .هما لا يقضون ذلك الوقت الممتع 71 00:03:40,263 --> 00:03:42,913 .كلاّ يا (ماكس)، تحن اللواتي لا نقضي وقتاً ممتعاً 72 00:03:42,915 --> 00:03:44,248 .كل من نفعله هو العمل 73 00:03:44,250 --> 00:03:45,516 متى كانت آخر مرة أخدنا يوم إجازة 74 00:03:45,518 --> 00:03:46,684 وإستمتعنا فقط؟ 75 00:03:49,772 --> 00:03:51,556 أقصد، أن تلك الغبيتين تذكرانني 76 00:03:51,558 --> 00:03:53,274 كم من الممتع كان الخروج لأجل الغداء 77 00:03:53,276 --> 00:03:55,092 وشرب الكوكتيل مع صديقاتي 78 00:03:55,094 --> 00:03:57,595 .وأشاهدهم يتظاهرون بالأكل 79 00:03:57,597 --> 00:03:59,597 ،أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول 80 00:03:59,599 --> 00:04:01,949 .وأظن أني أحب الأمر 81 00:04:01,951 --> 00:04:04,368 .حسناً، فل نقم بشيء ممتع 82 00:04:04,370 --> 00:04:06,120 سأرتدي ربطة عنقي وأفضل سترة لدي 83 00:04:06,122 --> 00:04:09,240 .وآخد فتاتي خارجاً للأكل 84 00:04:11,143 --> 00:04:13,828 إذا، ما هذا المكان التي ستأخدينني إليه للأكل؟ 85 00:04:13,830 --> 00:04:15,079 هل هو فرنسي؟ 86 00:04:15,081 --> 00:04:16,180 هل تظننين أن الشيف سيرسل 87 00:04:16,182 --> 00:04:17,448 تحلية إلى طاولتنا؟ 88 00:04:17,450 --> 00:04:19,250 كلاّ، لكن هذا الصباح قمت بحلق 89 00:04:19,252 --> 00:04:22,336 ،تعابير الضحك من فمي .وكان الأمر ممتع 90 00:04:22,338 --> 00:04:23,337 أتعلمين ماذا؟ 91 00:04:23,339 --> 00:04:24,972 إنه من ممتع فقط إرتداء الملابس 92 00:04:24,974 --> 00:04:26,958 .وأن نحضى بأحد يخدم لنا لأجل التغيير 93 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 لقد إشترت حتى سروال داخلي ديق .'جديد من 'دوواني ريياني 94 00:04:29,962 --> 00:04:33,147 تقصدين 'دوان ريد'؟ 95 00:04:33,149 --> 00:04:35,316 هل هكذا يتم لفظها؟ 96 00:04:35,318 --> 00:04:37,151 .حسناً، لقد وصلنا .من الأفضل أن ندخل إلى الصف 97 00:04:37,153 --> 00:04:40,438 .هنا صف .مكان مشهور 98 00:04:40,440 --> 00:04:41,739 ما هو إسمه؟ 99 00:04:41,741 --> 00:04:44,575 ."مطعم الفقراء" .ذلك إسم لطيف 100 00:04:44,577 --> 00:04:45,993 يشبه حي ويليامسبورغ 101 00:04:45,995 --> 00:04:47,662 "كـ"فل نجعل مطعمنا الفاخر والعصري 102 00:04:47,664 --> 00:04:48,913 ونجعله يبدو وكأنه مطعم للفقراء" 103 00:04:48,915 --> 00:04:49,980 ،مفتوح للجميع 104 00:04:49,982 --> 00:04:52,700 ."لكنه ليس حقاً مطعم للفقراء 105 00:04:52,702 --> 00:04:56,204 .ذلك لطيف .يدعونهم يستخدمون الحمام 106 00:04:56,206 --> 00:04:59,323 .والجلوس على طاولة 107 00:04:59,325 --> 00:05:01,842 !يا إلهي .هذا حقاً مطعم للفقراء 108 00:05:01,844 --> 00:05:03,844 هذه هي فكرتك لأخدي للغداء؟ 109 00:05:03,846 --> 00:05:04,845 .نحن لسنا متشردين 110 00:05:04,847 --> 00:05:07,098 .كلاّ، لكننا فقراء 111 00:05:07,100 --> 00:05:11,202 .ولا يأكل هنا الأناس المتشردون فقط 112 00:05:11,204 --> 00:05:15,006 .حسناً، ربّما هم الجمهور المستهدف 113 00:05:15,008 --> 00:05:16,857 أنظري، هناك الكثير من الناس الآخرين 114 00:05:16,859 --> 00:05:18,509 .لا يستطيعون تحمل نفقة الخروج للأكل بالمطاعم 115 00:05:18,511 --> 00:05:19,477 .أنتِ محقة 116 00:05:19,479 --> 00:05:21,145 لماذا يوجد الكثير من محبو موسيقى الجاز هنا؟ 117 00:05:21,147 --> 00:05:22,897 لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس 118 00:05:22,899 --> 00:05:24,031 ،الذين لا يملكون عمل 119 00:05:24,033 --> 00:05:26,367 .إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم 120 00:05:26,369 --> 00:05:28,402 .حسناً، رائحة المكان جيدة 121 00:05:28,404 --> 00:05:30,521 .إعذريني 122 00:05:30,523 --> 00:05:32,023 .نود أن نلقي نظرة على قائمة طعامكم من فضلك 123 00:05:32,025 --> 00:05:33,658 .قائمة الطعام تتغير كل يوم 124 00:05:33,660 --> 00:05:35,693 .وأيضاً، لا توجد أي قائمة للطعام 125 00:05:35,695 --> 00:05:37,078 .هناك تقريباً 4 أشياء 126 00:05:37,080 --> 00:05:39,580 .حسناً إذا ما الذي تنصحيننا به؟ 127 00:05:39,582 --> 00:05:41,532 ما الذي أنصحكم به؟ 128 00:05:41,534 --> 00:05:44,719 ،لا تتشاركوا الإبر .وإستخدموا الواقي 129 00:05:44,721 --> 00:05:46,470 .لكنكم لم تسمعوا تلك الكلمة الأخيرة مني 130 00:05:46,472 --> 00:05:49,724 هل مسموح للراهبات أن تسخرن ؟ 131 00:05:49,726 --> 00:05:52,260 إذا كانوا كذلك، لدي بعض التفكير الجدي لأقوم به 132 00:05:52,262 --> 00:05:55,079 .بشأن مستقبلي 133 00:06:01,587 --> 00:06:04,721 هذا الساندويش القديم إنه الشيء المريع الأكتر روعة 134 00:06:04,723 --> 00:06:05,957 .أكلته على الإطلاق 135 00:06:05,959 --> 00:06:08,643 ،أحب أن الطعام أساسا ممضوع مسبقاً 136 00:06:08,645 --> 00:06:11,863 .لذا كل ما عليك فعله هو إبتلاعه 137 00:06:11,865 --> 00:06:13,481 لذيذة جداً، تعودت على أكل هذه 138 00:06:13,483 --> 00:06:15,099 .كل يوم عندما كنت طفلة 139 00:06:15,101 --> 00:06:16,601 حسناً، إذا أظن أن طفولتك 140 00:06:16,603 --> 00:06:18,469 .لم تكن بتلك السوء 141 00:06:18,471 --> 00:06:20,488 ،لم يكن بإمكاننا تحمل نفقة صلصة الطماطم بالكفتة الحقيقية 142 00:06:20,490 --> 00:06:22,974 ،لذا حبيب أمي ،كارل) الوسخ) 143 00:06:22,976 --> 00:06:25,243 إعتاد على إحضار مخلفات قصاصات اللحم 144 00:06:25,245 --> 00:06:27,328 ودمجها مع علب قديمة من الكاتشوب 145 00:06:27,330 --> 00:06:29,480 .التي وجدها في السيارات في الخردة 146 00:06:29,482 --> 00:06:31,115 الآن أفهم لماذا تظنين 147 00:06:31,117 --> 00:06:33,284 .أن هذا مطعم جيد 148 00:06:33,286 --> 00:06:35,653 ،هل لاحظتي أنه كلما شربت أكثر 149 00:06:35,655 --> 00:06:36,988 يصبح هذا المكان أفضل؟ 150 00:06:36,990 --> 00:06:38,523 ،لاحظت أنه كما شربت 151 00:06:38,525 --> 00:06:40,157 .كلما أصبح كل شيء أفضل 152 00:06:40,159 --> 00:06:42,043 لماذا لا نشرب كل يوم؟ 153 00:06:42,045 --> 00:06:44,662 .بعض منا يفعل 154 00:06:44,664 --> 00:06:46,331 .أنا أقضي وقت رائع 155 00:06:46,333 --> 00:06:47,532 .(شكراً لك يا (ماكس 156 00:06:47,534 --> 00:06:48,683 ،حسناً، يوم أمس 157 00:06:48,685 --> 00:06:50,001 ،كنتِ محبطة جداً بشأن حياتك 158 00:06:50,003 --> 00:06:51,052 فكرت أن آخدك إلى مكان ما 159 00:06:51,054 --> 00:06:52,503 .قد تشعرين أفضل تجاه نفسك 160 00:06:52,505 --> 00:06:55,773 .حسناً، أردت أن أقول هذا طوال الوقت 161 00:06:55,775 --> 00:06:59,477 .أشعر وكأننا أكتر الأشخاص إثارة في الغرفة 162 00:06:59,479 --> 00:07:01,479 هل ذلك فضيع؟ - .أجل - 163 00:07:04,951 --> 00:07:08,519 ...بمناسبة الحديث عن الناس المثيرين 164 00:07:08,521 --> 00:07:09,871 .مهلاً 165 00:07:09,873 --> 00:07:12,824 هل نحن ثملات أم أنه أخيراً لدينا نفس الرأي 166 00:07:12,826 --> 00:07:15,176 هي نفس الذوق حول الشباب؟ - ،لا أعلم - 167 00:07:15,178 --> 00:07:18,162 .لكن بشكل مفاجئ هذا أصبح مطعمي المفضل 168 00:07:18,164 --> 00:07:20,098 .فل نذهب لنحصل على بعض من الإثارة أكتر من ذلك الرجل 169 00:07:20,990 --> 00:07:22,734 أنا أحب نوعاً ما "(كارولاين) الثملة" أكثر 170 00:07:22,736 --> 00:07:24,168 .من (كارولاين) الأخرى 171 00:07:24,170 --> 00:07:26,087 .أنا أحبها أكثر أيضاً 172 00:07:28,541 --> 00:07:29,924 .إعذريني يا أختاه 173 00:07:29,926 --> 00:07:31,208 هل تعرفان ذلك الشاب الذي دخل إلى هنا للتو؟ 174 00:07:31,210 --> 00:07:34,445 .الوسيم - إنه وسيم جداً، أليس كذلك؟ - 175 00:07:34,447 --> 00:07:35,596 ،(إسمه (أندي ولقد فتح مؤخراً 176 00:07:35,598 --> 00:07:36,981 .متجر للحلويات في الطرف المقابل 177 00:07:36,983 --> 00:07:39,017 !أصمتي حلويات؟ 178 00:07:39,019 --> 00:07:41,269 .أحب الحلويات 179 00:07:41,271 --> 00:07:43,354 :سؤال 180 00:07:43,356 --> 00:07:45,389 ما الذي قد يجعل هذا اليوم أفضل أكتر؟ 181 00:07:45,391 --> 00:07:48,309 حلويات؟ 182 00:07:48,311 --> 00:07:50,662 .يجب عليك بكل تأكيد الذهاب لمغازلة الشاب المثير 183 00:07:50,664 --> 00:07:52,113 .أو أنت يمكنك ذلك 184 00:07:52,115 --> 00:07:53,281 .فل نفكر بشأن هذا 185 00:07:53,283 --> 00:07:54,732 ،إنه نظيف وليس مدمن مخدرات 186 00:07:54,734 --> 00:07:56,400 .إذا إنه من نوعي أكثر 187 00:07:56,402 --> 00:07:59,253 ،حسناً، لديه متجر حلويات وقضيب 188 00:07:59,255 --> 00:08:01,289 .لذا إنه من نوعي أكثر 189 00:08:01,291 --> 00:08:02,507 أتعلمين ماذا؟ 190 00:08:02,509 --> 00:08:04,509 .أنت إذهبي له، لديك مؤهلات أكثر 191 00:08:04,511 --> 00:08:07,261 .(ذلك لطف كبير منك يا (ماكس 192 00:08:07,263 --> 00:08:09,297 أجل، وبينما تمارسين الحب معه ،في الغرفة الخلفية 193 00:08:09,299 --> 00:08:11,549 .سوف أكون أملئ جيبي ببعض الحلوى 194 00:08:11,551 --> 00:08:14,352 .كلاّ، إنه مغلق 195 00:08:14,354 --> 00:08:16,637 مهلاّ يا (ماكس)، أتعلمين ما الذي قد يكون ممتع؟ 196 00:08:16,639 --> 00:08:19,357 إذا رمينا سلة النفايات تلك خلال النافذة؟ 197 00:08:19,359 --> 00:08:21,642 .كنت سأقول فقط أنه يجدر بنا ترك ملاحظة له 198 00:08:21,644 --> 00:08:22,894 وما الذي سيكون ممتع حول رمي تلك السلة 199 00:08:22,896 --> 00:08:23,928 نحو النافذة؟ 200 00:08:23,930 --> 00:08:27,281 هل قمتي به من قبل؟ !إنه ممتع 201 00:08:27,283 --> 00:08:28,983 .الافتة تغيرت 202 00:08:28,985 --> 00:08:30,935 .يمكنه رؤيتنا 203 00:08:30,937 --> 00:08:33,270 .إنه يبتسم لنا 204 00:08:33,272 --> 00:08:35,106 هل يجدر بنا الدخول؟ 205 00:08:35,108 --> 00:08:36,541 ،إذا تعلمت أي شيء لما كنت طفلة 206 00:08:36,543 --> 00:08:38,126 ،أنه عندما غريب يعرض عليك الحلوى 207 00:08:38,128 --> 00:08:39,794 .تقولين نعم 208 00:08:41,497 --> 00:08:42,914 .مرحباً 209 00:08:42,916 --> 00:08:44,882 .ظننا أن اللافتة تقول أنك مغلق 210 00:08:44,884 --> 00:08:48,336 .أجل، لقد غيرتها .أردتكم يا رفاق أن تدخلوا 211 00:08:50,073 --> 00:08:51,756 * تعالي معي * 212 00:08:51,758 --> 00:08:53,474 * وسوف تكونين * 213 00:08:53,476 --> 00:08:57,795 * في عالم من الخيال الخالص * 214 00:08:57,797 --> 00:08:59,297 ،إذا لم يكن هذا نوعكما 215 00:08:59,299 --> 00:09:02,233 'لدي أيضا 'سابث' وبعض من 'أولاد الحيوانات الصغيرة 216 00:09:02,235 --> 00:09:05,436 ،"إذاً إذا كان هذا محل "حلويات (أندي) للسكريات 217 00:09:05,438 --> 00:09:07,405 هل أنت (كاندي أندي)؟ 218 00:09:07,407 --> 00:09:09,574 .من فضلكن، بالكاد نعرف بعض 219 00:09:09,576 --> 00:09:11,976 .(نادوني (كاندرو أندرو 220 00:09:11,978 --> 00:09:15,446 .(أنا (كارولاين) وهذه (ماكس 221 00:09:15,448 --> 00:09:17,115 .ماكس) قولي شيئاً ما) 222 00:09:17,117 --> 00:09:20,985 .لا يمكنني .الأمر كله رائع جداً 223 00:09:20,987 --> 00:09:24,088 .أنظروا إلى كل هذه الحلويات المحشورة في هذا المكان الصغير 224 00:09:24,090 --> 00:09:28,509 .(وكأننا داخل أمعاء (ويلي ونكا {\c&C2BBAFF&}ويلي ونكا: الشخصية الرئيسية في فلم Willy Wonka And The Chocolate Factory 225 00:09:28,511 --> 00:09:29,844 .شكراً 226 00:09:29,846 --> 00:09:31,546 .أجل، إنه نوعاً ما الشكل الذي أردت الوصول إليه 227 00:09:31,548 --> 00:09:32,880 وأعلم أنه متقن 228 00:09:32,882 --> 00:09:34,799 .لأن كان لدي مهندسي 'أومبا لوباس' لمساعدتي 229 00:09:34,801 --> 00:09:35,933 ،كانوا مكلفين جداً 230 00:09:35,935 --> 00:09:39,403 لكن ما الذي ستفعله؟ 231 00:09:39,405 --> 00:09:41,172 ،عادتا أدق الجرس بعد شيء ذهبي 232 00:09:41,174 --> 00:09:42,440 .لكن لا أريد إخافتك 233 00:09:42,442 --> 00:09:44,442 .حسناً، الآن علي أن أسمع الجرس 234 00:09:47,063 --> 00:09:49,380 .الآن ذلك كل ما أريد سماعه 235 00:09:49,382 --> 00:09:51,149 هل تقوم بعرض عينات مجانية؟ 236 00:09:51,151 --> 00:09:53,401 .أنت تفعل بالمناسبة 237 00:09:53,403 --> 00:09:55,620 .دعوني أحضر لكم الأكياس .على حساب المحل 238 00:09:56,905 --> 00:09:59,023 .تزوجي هذا الرجل الآن 239 00:09:59,025 --> 00:10:02,293 .إنه متجر صغير، أستطيع سماعكن 240 00:10:02,295 --> 00:10:04,912 .جيد، تسرع في مرور الأمور أكتر 241 00:10:04,914 --> 00:10:06,697 مهلاً، بالمناسبة تعالى إلى مطعم الذي في شارع .ويليامسبورغ) بعض الأحيان) 242 00:10:06,699 --> 00:10:07,765 .نحن نعمل هناك 243 00:10:07,767 --> 00:10:08,900 سوف نعطيك عينات مجانية من الطعام 244 00:10:08,902 --> 00:10:11,636 .ولن يكون عليك دفع لأجل أي شيء 245 00:10:11,638 --> 00:10:13,738 إذاً، ما الذي جاء بكم إلى هذا الحي؟ 246 00:10:13,740 --> 00:10:16,040 ...كنا نحضى بالغداء في 247 00:10:16,042 --> 00:10:18,509 .هذا...المكان رائع جداً 248 00:10:18,511 --> 00:10:19,594 .شكراً 249 00:10:19,596 --> 00:10:21,546 .تعلمين، الحلويات هي شغفي 250 00:10:21,548 --> 00:10:23,881 .أجل لقد قلتها، ولطالما كانت 251 00:10:23,883 --> 00:10:25,766 خاصتي G.I. Joes حتى وأنا طفل، كنت أجعل عساكر 252 00:10:25,768 --> 00:10:29,687 .على بيع الفطائر المحلاه إلى دمى المتحولون 253 00:10:29,689 --> 00:10:32,490 ،حلويات على شكل قطرات ودببة وديدان 254 00:10:32,492 --> 00:10:34,408 .والنقانق والبيتزا 255 00:10:34,410 --> 00:10:37,445 .لقد حضيت للتو بنشوة حلوى 256 00:10:37,447 --> 00:10:39,163 إذاً ما هي الحلوى التي كانت المفضلة لديك عندما كنتِ طفلة؟ 257 00:10:39,165 --> 00:10:41,999 .في الواقع، لم آكل الكثير من الحلويات لما كنت طفلة 258 00:10:42,001 --> 00:10:44,902 ،حسناً، سوف أتغاضى النظر عن ذلك لأنكِ جميلة 259 00:10:44,904 --> 00:10:47,438 لكن ربّما بإمكاننا التكلم عن طفولتك السيئة 260 00:10:47,440 --> 00:10:49,740 .في موعد لشرب القهوة في وقت ما 261 00:10:49,742 --> 00:10:51,142 حسناً؟ 262 00:10:53,546 --> 00:10:54,712 ،كنت لأترككما لوحدكما 263 00:10:54,714 --> 00:10:56,881 .إذا لم يكن هذا المكان مليئ بالحلويات 264 00:10:56,883 --> 00:10:58,716 حسناً، إذا ما هي نكهتك المفضلة؟ 265 00:10:58,718 --> 00:10:59,634 .جوزة الهند 266 00:10:59,636 --> 00:11:01,352 ."حسناً الآن سأتوجه إلى قسم حرف "ج 267 00:11:01,354 --> 00:11:03,721 الحلويات مرتبة أبجدياً؟ 268 00:11:03,723 --> 00:11:06,557 .الآن أنا سأتزوجك أيضاً - .حسناً - 269 00:11:06,559 --> 00:11:08,626 .فل نرى .شريحة جوز الهند مع البطيخ 270 00:11:08,628 --> 00:11:09,894 كيف يبدو ذلك؟ 271 00:11:09,896 --> 00:11:11,362 .ليس جيداً جداً 272 00:11:11,364 --> 00:11:13,064 في الواقع، من فضلك لا تقل أي شيء إضافي 273 00:11:13,066 --> 00:11:14,232 .حول الحلويات 274 00:11:14,234 --> 00:11:15,449 هل الجو حار هنا؟ 275 00:11:15,451 --> 00:11:18,102 .كلاّ، الجو رائع هنا 276 00:11:18,104 --> 00:11:20,771 نكهة بوسطن للفاصوليا المخبوزة؟ 277 00:11:20,773 --> 00:11:23,124 لم أكن أعلم أنهم من الفاصوليا الحقيقية .حتى العشرين من عمري 278 00:11:23,126 --> 00:11:24,942 .من فضلكِ توقفي 279 00:11:24,944 --> 00:11:27,245 هل الجو بارد هنا؟ 280 00:11:27,247 --> 00:11:29,947 هل الجو حار وبارد هنا؟ 281 00:11:29,949 --> 00:11:30,948 .ماكس) أشعر بشعور غريب جداً) 282 00:11:30,950 --> 00:11:32,783 إسترخي، إنها فقط أعضائك الأنثوية 283 00:11:32,785 --> 00:11:36,287 .تستيقظ من سبات فصل الشتاء 284 00:11:36,289 --> 00:11:37,989 .مجدداً، متجر صغير 285 00:11:37,991 --> 00:11:39,307 .يمكنني سماع كل شيء 286 00:11:41,477 --> 00:11:43,427 .أنا آسفة جداً، إعذرني 287 00:11:43,429 --> 00:11:44,512 هل أنتِ بخير؟ 288 00:11:44,514 --> 00:11:47,815 .أنا على ما يرام 289 00:11:47,817 --> 00:11:50,101 .ماكس) أنا لست بخير) 290 00:11:50,103 --> 00:11:53,371 .سوف أصبح قدرة بعد ثانيتين فقط 291 00:11:53,373 --> 00:11:55,189 .متجر صغير جداً 292 00:11:55,191 --> 00:11:56,674 ...هل تحتاجين إلى إستخدام الـ 293 00:11:56,676 --> 00:11:58,109 .كلاّ، نحن بخير 294 00:11:58,111 --> 00:11:59,477 .سوف ننصرف .سعدنا بلقائك 295 00:12:01,014 --> 00:12:02,179 .كلاّ، أنا لن أستطيع فعلها ...أين الـ 296 00:12:02,181 --> 00:12:03,481 .هناك-هناك مباشرةً 297 00:12:06,819 --> 00:12:07,919 .أنا متأكدة أنها ستكون بخير 298 00:12:19,349 --> 00:12:20,498 .أنا سوف أذهب إلى الخارج وحسب 299 00:12:20,500 --> 00:12:21,999 ...صوت أحدهم يتقيء يجعلني 300 00:12:22,001 --> 00:12:25,002 .يا صاح، أنا كنت أحاول عدم التقيئ طوال هذا الوقت 301 00:12:27,673 --> 00:12:31,809 ما الذي حدث هناك بالداخل، صحيح؟ 302 00:12:31,811 --> 00:12:33,394 تشعرين بتحسن؟ 303 00:12:43,538 --> 00:12:45,539 هل أخبرتك أنها تقيئة صاروخ 304 00:12:45,541 --> 00:12:48,125 من القذارة على شاب وسيم جداً 305 00:12:48,127 --> 00:12:49,377 وعلى أرضه؟ 306 00:12:49,379 --> 00:12:51,629 .(دعيني أقول لك الأمر بهذه الطريقة يا (كارولاين 307 00:12:51,631 --> 00:12:53,631 في أيام إدماني على المخدرات، ذلك كان ليكون 308 00:12:53,633 --> 00:12:58,269 .موعد أولي مثالي ومقبول 309 00:12:58,271 --> 00:13:00,004 .لا أفهم الأمر 310 00:13:00,006 --> 00:13:01,605 .لقد أكلنا نفس الأشياء تماماً 311 00:13:01,607 --> 00:13:03,207 كيف أنك لم تمرضي؟ 312 00:13:03,209 --> 00:13:05,142 ."لابد أنكِ مازلت تملكين معدة "الفتاة الثرية 313 00:13:05,144 --> 00:13:06,560 .أنا معتادة على طعام الفقراء 314 00:13:06,562 --> 00:13:09,730 .ما يجعلكِ مريضة يجعل بشرتي تبتهج 315 00:13:11,016 --> 00:13:13,234 .مرحباً يا فتيات - .(آهلاً (صوفي - 316 00:13:13,236 --> 00:13:16,020 .سوف أكون في مائدتي المعتادة 317 00:13:17,523 --> 00:13:22,726 .حسناً، هذا أمرٌ غريب 318 00:13:26,665 --> 00:13:28,849 .لا بأس، لم تكونوا على علم 319 00:13:28,851 --> 00:13:32,953 .لا تجعلوا الأمر يحصل مجدداً .إتفقنا؟، إلى اللقاء الآن 320 00:13:38,292 --> 00:13:40,344 صوفي) ما الذي تظنين نفسكِ فاعلة؟) 321 00:13:40,346 --> 00:13:42,763 .ماذا؟ كانوا جالسين في مائدتي 322 00:13:42,765 --> 00:13:45,099 ،إنها ليست مائدتكِ .إنها مائدتي 323 00:13:45,101 --> 00:13:49,103 ،إذا كانت مائدتكَ أم يجدر أن يكون بها رافع للمقاعد؟ 324 00:13:51,356 --> 00:13:55,142 صوفي) تريد أن نرقص؟) .سوف نرقص 325 00:13:58,630 --> 00:14:00,364 .ماكس) مرحباً) 326 00:14:00,366 --> 00:14:02,983 .إنه أنا (أندي)! من المتجر 327 00:14:02,985 --> 00:14:04,285 الشاب الذي تركك تخرجين 328 00:14:04,287 --> 00:14:05,953 .بأصابع الحلويات في جيبك 329 00:14:05,955 --> 00:14:07,488 .(تلك لم تكن أصابع حلويات يا (أندي 330 00:14:07,490 --> 00:14:09,373 .لقد كنت سعيدة لرؤيتك 331 00:14:09,375 --> 00:14:11,826 .حسناً، ستكونين أسعد أكثر خلال دقيفة 332 00:14:11,828 --> 00:14:13,294 !مرحى 333 00:14:13,296 --> 00:14:14,578 .لكن هذه تأتي برفقة خدعة 334 00:14:14,580 --> 00:14:15,880 دعوات من أجل (كارولاين) وأنتِ 335 00:14:15,882 --> 00:14:17,281 .إلى حفلة في متجري للحلويات 336 00:14:17,283 --> 00:14:19,417 .لكن ربّما قد لا ترتدين ذلك الزي الموحد 337 00:14:19,419 --> 00:14:21,969 .الناس سوف تظن أنكن أصابع حلويات ضخمة 338 00:14:26,975 --> 00:14:28,759 ،إذاً، مازالت تمر بنفس الحال 339 00:14:28,761 --> 00:14:30,010 .فتاة نحيفة جداً 340 00:14:30,012 --> 00:14:32,246 كم مازال سيخرج منها؟ 341 00:14:32,248 --> 00:14:34,315 .كلاّ، إنها فقط محرجة قليلاً 342 00:14:34,317 --> 00:14:36,183 .شيء ما حول الكرامة .لا أدري 343 00:14:36,185 --> 00:14:38,269 .تقولها بالأرجاء وكأنها تعني شيء ما 344 00:14:38,271 --> 00:14:41,138 .حسناً، أحبها أن تأتي .بدون أي ضغوط 345 00:14:41,140 --> 00:14:42,523 ،لكن إذا إستطعت إقناعها بالقدوم 346 00:14:42,525 --> 00:14:43,974 سوف يكون لك حلويات لا تنتهي 347 00:14:43,976 --> 00:14:44,975 .لما تبقى من حياتك 348 00:14:47,246 --> 00:14:49,029 .أنظري إليه، يسرق لمستي 349 00:14:52,617 --> 00:14:54,552 رجل الحلويات أتى بدعوات 350 00:14:54,554 --> 00:14:56,120 .إلى حفلة في متجره 351 00:14:56,122 --> 00:14:58,822 ماذا، ألا تظنين أني كنت أتصنت من خلال الباب؟ 352 00:14:58,824 --> 00:14:59,924 .لقد سمعت كل شيء 353 00:14:59,926 --> 00:15:02,009 .جميع النكت عن التقيئ .سمعتها كلها 354 00:15:03,796 --> 00:15:08,665 مجوهرات، مند الأن؟ 355 00:15:10,852 --> 00:15:14,472 .زوجك الجديد يحب رمي النقود بالأرحاء 356 00:15:14,474 --> 00:15:16,107 .إنه ليس زوجي الجديد 357 00:15:16,109 --> 00:15:18,025 .والآن لن يكون أبداً 358 00:15:18,027 --> 00:15:20,010 .شريط من العلكة 359 00:15:20,012 --> 00:15:22,613 .أخيراً ألتقي شاب وسيم وحلو 360 00:15:22,615 --> 00:15:24,398 "الشاب حلو جداً حتى أن كلمة "حلو 361 00:15:24,400 --> 00:15:26,734 .موجودة بجانب إسمه في لافتة حقيقية 362 00:15:26,736 --> 00:15:30,187 .وأنا دمرت كلياً أي فرصة لدي معه 363 00:15:30,189 --> 00:15:32,289 .لم تدمري أي شيء 364 00:15:32,291 --> 00:15:33,791 ومن الجيد أن يعرف الحقيقة مباشرة 365 00:15:33,793 --> 00:15:37,912 .أنه لديك ردة فعل للتقيئ 366 00:15:43,168 --> 00:15:45,035 .ذلك رائع 367 00:15:45,037 --> 00:15:46,387 .عيد حب سعيد 368 00:15:46,389 --> 00:15:48,806 .أنا لست ذاهبة إلى تلك الحفلة 369 00:15:48,808 --> 00:15:50,141 .لا يمكن أن أراه مجدداً أبداً 370 00:15:50,143 --> 00:15:51,842 حسناً، هل تمانعين إذا ذهبت أنا؟ 371 00:15:51,844 --> 00:15:53,377 التواجد في متجر للحلويات بعد منتصف الليل 372 00:15:53,379 --> 00:15:54,845 .إنها في قائمتي للإنجازات 373 00:15:54,847 --> 00:15:57,714 .مضحك، ظننت أن ذلك هو الأمر المستحيل 374 00:15:57,716 --> 00:16:00,384 .يجدر أن تذهبي، إستمتعي 375 00:16:00,386 --> 00:16:01,652 ،أظن أنك تضيعين الفرصة 376 00:16:01,654 --> 00:16:03,070 .لأنه أنتما الإثنين مثاليين لبعضكما البعض 377 00:16:03,072 --> 00:16:04,321 .(أنتما مثل (هانسيل) و(جريتيل 378 00:16:04,623 --> 00:16:06,942 .لقد كانو أخ وأخت 379 00:16:09,244 --> 00:16:10,945 ولو؟ 380 00:16:18,722 --> 00:16:20,856 إذاً، بدون (كارولاين)؟ - .لا - 381 00:16:20,858 --> 00:16:22,758 .لم تستطع القدوم 382 00:16:22,760 --> 00:16:24,226 ،حسناً، أشعر بالحزن جداً 383 00:16:24,228 --> 00:16:27,696 .لكن لن تعرفي أبداً 384 00:16:28,998 --> 00:16:30,783 .أنت على ما يرام 385 00:16:30,785 --> 00:16:33,585 .لا تبدو أنت مهتم بفتاة أخرى من المدعوات 386 00:16:33,587 --> 00:16:34,703 .بربك، إنهن صديقات 387 00:16:34,705 --> 00:16:36,171 .بعضهن أعرفهم من الحي 388 00:16:36,173 --> 00:16:37,422 .البعض أعمل معه في سوق المال 389 00:16:37,424 --> 00:16:38,924 سوق المال؟ 390 00:16:38,926 --> 00:16:40,042 هل كانت لديك صينية حلوى صغيرة 391 00:16:40,044 --> 00:16:41,243 كنت تمشي بالأرجاء بها؟ 392 00:16:41,245 --> 00:16:43,095 .أتمنى .ذلك كان ليكون رائع 393 00:16:43,097 --> 00:16:44,746 كنت عالق في مكتب لدفع الأسهم 394 00:16:44,748 --> 00:16:46,098 .في شركات الأدوية 395 00:16:46,100 --> 00:16:47,432 .مهلاً 396 00:16:47,434 --> 00:16:50,385 تعرف أناس لهم الصلاحية للوصول إلى الحبوب؟ 397 00:16:50,387 --> 00:16:52,621 .وفقط عندما أظن أنه لا يمكن أن تصبح أفضل 398 00:16:52,623 --> 00:16:55,390 ،أجل، يوم ما دخلت إلى الشركة 399 00:16:55,392 --> 00:16:56,892 .ولم تكن هناك شركة 400 00:16:56,894 --> 00:16:58,026 .أفلست 401 00:16:58,028 --> 00:16:59,778 .نهاية العمل، لا مال .لا شيء 402 00:16:59,780 --> 00:17:02,147 ،وبعد أن شربت الكحول بدون توقف لمدة أسبوع 403 00:17:02,149 --> 00:17:04,283 فإكتشفت، لحظة، الآن أستطيع فعل 404 00:17:04,285 --> 00:17:05,534 .ما الذي حلمت به دائماً 405 00:17:05,536 --> 00:17:07,870 .أفتح متجر للحلويات، أكون رئيس نفسي 406 00:17:07,872 --> 00:17:10,989 .لذا إستخدمت مدّخراتي جميعها لفتح هذا المكان 407 00:17:10,991 --> 00:17:12,324 ،وقريباً جداً 408 00:17:12,326 --> 00:17:13,876 حلويات (أندي) سوف تحكم 409 00:17:13,878 --> 00:17:16,278 .عالم الحلويات 410 00:17:16,280 --> 00:17:17,579 أيبدو ذلك تافهاً؟ 411 00:17:17,581 --> 00:17:18,714 .كلاّ 412 00:17:18,716 --> 00:17:19,998 ،حسناً، إطرد الجميع خارجاً 413 00:17:20,000 --> 00:17:21,333 .ولنذهب إلى منزلي 414 00:17:21,335 --> 00:17:23,418 ،ماكس) بدون إهانة)... 415 00:17:23,420 --> 00:17:24,953 .لكني مهتم أكتر في صديقتكِ 416 00:17:24,955 --> 00:17:26,638 ،أندي) بدون إهانة) 417 00:17:26,640 --> 00:17:29,958 .(لكني مهتم أكتر في الحلوى من (أندي 418 00:17:29,960 --> 00:17:31,260 أريدك أن تأتي إلى شقتي 419 00:17:31,262 --> 00:17:32,227 .(لتلقي التحية على (كارولاين 420 00:17:32,229 --> 00:17:33,178 .لقد كنت محقة 421 00:17:33,180 --> 00:17:34,847 .أنتما الإثنين ممتازين لبعض 422 00:17:34,849 --> 00:17:36,098 حقاً؟ 423 00:17:36,100 --> 00:17:37,482 أقصد، سيكون رائع أن أتسكع معها 424 00:17:37,484 --> 00:17:39,301 .في سروال أنا لا أهتم بشأنه 425 00:17:45,942 --> 00:17:47,326 .إنها ليست هنا 426 00:17:47,328 --> 00:17:49,477 .لابد من أنها أخدت الحصان ليتمشى 427 00:17:49,479 --> 00:17:50,812 ،مهلاّ، لديكم حصان؟ 428 00:17:50,814 --> 00:17:52,080 وأنا أسمع عن ذلك الآن فقط ؟ 429 00:17:52,082 --> 00:17:53,165 ،أنا لدي متجر حلويات وخرج ذلك من فمي 430 00:17:53,167 --> 00:17:55,083 .في أول 30 ثانية 431 00:17:55,085 --> 00:17:56,418 .سأعود فوراً، علي التبول 432 00:17:56,420 --> 00:17:58,453 لن تمانع على تواجدي هنا، أليس كذلك؟ 433 00:17:58,455 --> 00:17:59,671 .أجل، لقد كانت محرجة فقط 434 00:17:59,673 --> 00:18:02,424 .سوف تتخطى الأمر 435 00:18:04,195 --> 00:18:07,045 ما الذي تفعلينه؟ !دقي الباب أولاً 436 00:18:07,047 --> 00:18:09,281 لماذا قدميك مرفوعتين في هواء بتلك الطريقة؟ 437 00:18:09,283 --> 00:18:10,582 ولماذا كنت تحملين رأس الدش بتلك الطريقة 438 00:18:10,584 --> 00:18:12,885 !...أسفل بالقرب من 439 00:18:15,722 --> 00:18:17,089 .أنا آسفة 440 00:18:17,091 --> 00:18:18,941 ،ظننت أنكِ ستكونين بالمنزل تشعرين بالسوء على نفسك 441 00:18:18,943 --> 00:18:23,579 .لا تشعرين بجانبك السيء 442 00:18:23,581 --> 00:18:25,113 ما الذي تفعلينه في المنزل مبكراً؟ 443 00:18:25,115 --> 00:18:26,648 لماذا أنتِ لست في حفلة حلويات (أندي)؟ 444 00:18:26,650 --> 00:18:28,567 .لا تنظري إلي بتلك الطريقة 445 00:18:28,569 --> 00:18:29,818 إنه ليس وكأني الشخص الوحيد 446 00:18:29,820 --> 00:18:32,037 .في العالم التي تمارس العادة السرية 447 00:18:33,624 --> 00:18:35,657 .بالإضافة، (أندي) هنا 448 00:18:39,362 --> 00:18:41,079 .أردنا أن نفاجئكِ 449 00:18:41,081 --> 00:18:43,382 .لكن بعدها أنتِ فاجئتنا 450 00:18:49,606 --> 00:18:51,706 .إنه ليس أمر كبير 451 00:18:51,708 --> 00:18:54,476 .ذلك النوع من المواقف يحصل إلى الكثير من الناس 452 00:18:54,478 --> 00:18:58,480 من؟ من حصل معه ذلك على الإطلاق؟ 453 00:18:58,482 --> 00:19:01,600 أنا أعلم أن هذا قد يكون أمر دقيق جداً الآن 454 00:19:01,602 --> 00:19:03,435 لكني أظن أنه يجب عليك ربّما أن تدفعي 455 00:19:03,437 --> 00:19:05,570 .أكتر من نصف ثمن فاتورة الماء 456 00:19:05,572 --> 00:19:08,106 .مرحباً يا فتيات 457 00:19:08,108 --> 00:19:10,325 .احتاج إلى بعض الشاي الساخن لتدفئتي 458 00:19:10,327 --> 00:19:12,244 لا يوجد أي ماء ساخن في بنائنا 459 00:19:12,246 --> 00:19:14,062 .عندما حاولت أخد حمام 460 00:19:14,064 --> 00:19:16,898 .(ذلك لأنه كله في (كارولاين 461 00:19:16,900 --> 00:19:18,283 !(ماكس) 462 00:19:18,285 --> 00:19:20,369 .أنت متوترة جداً 463 00:19:20,371 --> 00:19:23,956 تفضلي، خدي هذا وإهدئي قليلاً 464 00:19:26,075 --> 00:19:28,710 هل هذا يقوم بأي شيء لأجلك؟ 465 00:19:31,415 --> 00:19:33,882 .حسناً، سأكون في مائدتي 466 00:19:38,521 --> 00:19:40,755 .(مرحباً (صوفي 467 00:19:40,757 --> 00:19:43,225 ما الذي تفعله في مائدتي؟ 468 00:19:43,227 --> 00:19:45,861 ،إنها ليست مائدتكِ .إنها مائدتي، وأنظري 469 00:19:45,863 --> 00:19:47,362 .جميع الطاولات الأخرى محجوزة 470 00:19:47,364 --> 00:19:49,064 ،لذا سيكون عليك الجلوس في طاولة أصغر 471 00:19:49,066 --> 00:19:51,316 .كما هو الحال بالنسبة للزبائن الوحيدين 472 00:19:58,491 --> 00:19:59,825 .هذه مائدتي 473 00:19:59,827 --> 00:20:04,162 .لا بأس، لم تكونوا على علم .حسناً، إلى اللقاء الآن 474 00:20:05,315 --> 00:20:07,299 .(مرحباً يا (ماكس .تفقدا طاولتي الجديدة 475 00:20:07,301 --> 00:20:10,302 .أظنها أفضل 476 00:20:12,138 --> 00:20:15,257 .لا، لا أريد رؤيته مجدداً 477 00:20:15,259 --> 00:20:17,142 .إنظري، لقد شاهدك مسبقاً في أسوء أوضاعك 478 00:20:17,144 --> 00:20:20,128 .تقيئتِ ومارستي العادة السرية .ذلك كل ما بإمكانك فعله 479 00:20:21,630 --> 00:20:22,981 .مرحباً 480 00:20:22,983 --> 00:20:25,817 ...أنظري، أعلم أنك محرجة جدا حول 481 00:20:25,819 --> 00:20:27,069 .حسناً، كل شيء 482 00:20:27,071 --> 00:20:29,021 وليس هناك حقاً أي شيء يمكنني قوله 483 00:20:29,023 --> 00:20:30,072 .لأقنعك أن لا تكوني 484 00:20:30,074 --> 00:20:32,524 ...لذا 485 00:20:36,879 --> 00:20:37,996 ما المحرج الآن؟ 486 00:20:38,498 --> 00:20:40,282 ،ولأزيد من إحراجي 487 00:20:40,284 --> 00:20:43,852 .الآن سأقوم بالتمارين الرياضية في العلن 488 00:20:50,126 --> 00:20:52,594 .ذلك ليس محرجاً .ذلك كان رائع 489 00:20:52,596 --> 00:20:53,661 .حسناً 490 00:20:53,663 --> 00:20:54,846 حسناً، إذا عودي معي إلى منزلي 491 00:20:54,848 --> 00:20:57,665 .وشاهديني أمارس العادة السرية 492 00:21:01,771 --> 00:21:04,005 .أو يمكننا فقط الحصول على القهوة 493 00:21:05,007 --> 00:21:08,110 !مرحى، أنا سعيدة جداً 494 00:21:08,112 --> 00:21:09,144 .(شكراً يا (ماكس 495 00:21:09,146 --> 00:21:10,812 .كلاّ، ليس من أجل، بل من أجلي 496 00:21:10,814 --> 00:21:14,282 سوف أحصل على قدر غير منته .من الحلويات وربّما الحبوب 497 00:21:17,571 --> 00:21:22,889 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~