1 00:00:02,779 --> 00:00:05,136 ماكس)، أنظري كم عدد الزبائن من) .سباق منتصف الليل ببروكلين 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,031 !أشم رائحة نجاح المطعم 3 00:00:07,033 --> 00:00:11,819 .حقاً؟ لأني أشم رائحة خبز محروق 4 00:00:11,821 --> 00:00:12,954 هل بإمكان الخصيتين إطلاق الريح؟ 5 00:00:12,956 --> 00:00:16,758 .لأنه أظن أنني أشم ذلك آيضاً 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,192 أين هو (أوليغ) مع طلباتي؟ 7 00:00:18,194 --> 00:00:19,911 إذا طاولاتي لم يحصلوا على الطعام ...قريباً، سوف 8 00:00:19,913 --> 00:00:21,996 .يا إلهي، إنهم يرفعون أيديهم 9 00:00:21,998 --> 00:00:23,965 حسناً، نعلم أنها لم تكن جولة خيرية 10 00:00:23,967 --> 00:00:25,466 .لجمع النقود لأجل مزيل العرق 11 00:00:25,468 --> 00:00:28,069 أوليغ)، أين هي البورجرز؟) 12 00:00:28,071 --> 00:00:31,305 .أنا مع القليل من الحشيش الآن 13 00:00:31,307 --> 00:00:33,708 تقصد أنك دخنت القليل من الحشيش الآن؟ 14 00:00:33,710 --> 00:00:35,343 .إنها طبية 15 00:00:35,345 --> 00:00:38,279 .تساعدني مع إنتصاب قضيبي المزمن 16 00:00:38,281 --> 00:00:40,598 هل يمكن لأحد غير منظم إلى الموتى الممتنون 17 00:00:40,600 --> 00:00:43,317 يخبرني كيف سنحصل على الطعام؟ 18 00:00:43,319 --> 00:00:45,436 .إتبعيني 19 00:00:45,438 --> 00:00:47,105 .أنت قومي بـالأطباق، الخبز وسلطة الكرنب 20 00:00:47,107 --> 00:00:48,222 ،وأنا سأقوم باللحم والبطاطس المقلية 21 00:00:48,224 --> 00:00:51,325 .وأي شاب بدون مستقبل 22 00:00:51,327 --> 00:00:53,828 ،هل يمكنكم التخيل إذا كنا قد ولدنا داخل أصداف 23 00:00:53,830 --> 00:00:57,899 وبعدها حتى حيوانات أكبر فتحت الأصداف لتأكلنا؟ 24 00:00:57,901 --> 00:01:00,084 !البطاطس المقلية إلى الصحون 25 00:01:00,086 --> 00:01:02,737 هل أي أحد يقوم بكتابة هذا الكلام الذهبي؟ 26 00:01:05,425 --> 00:01:07,125 .حسناً (أوليغ)، أود المشاركة 27 00:01:07,127 --> 00:01:09,010 ...أين هو الـ 28 00:01:09,012 --> 00:01:10,678 ...أو الـ 29 00:01:10,680 --> 00:01:15,616 ...أو الـ 30 00:01:15,618 --> 00:01:20,972 يا إلهي، هل أنا أصم؟ 31 00:01:20,974 --> 00:01:23,257 مهلاً، أي هو ؟ 32 00:01:23,259 --> 00:01:26,110 .وضعته في مكان ما 33 00:01:32,534 --> 00:01:36,871 .إنها بطاطس مقلية 34 00:01:42,000 --> 00:01:51,934 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~ 35 00:01:53,129 --> 00:01:54,413 مرحباً، لا أدري أين وصلتم يا رفاق 36 00:01:54,415 --> 00:01:56,131 .في تدرب سياقتكم للدراجة هل سنتعاطى المنشطات أو الحلوى؟ 37 00:01:56,133 --> 00:01:57,883 .يمكنني مساعدتكم بكلا الإتجاهين 38 00:01:57,885 --> 00:01:59,101 .نحن نفكر في الحلوى 39 00:01:59,103 --> 00:02:01,770 .رائع، ماذا عن كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 40 00:02:01,772 --> 00:02:03,188 .لا أظن ذلك 41 00:02:03,190 --> 00:02:04,256 ماذا عن فطيرة الكرز؟ 42 00:02:04,258 --> 00:02:06,275 جيد، عائلة الفئران التي تعيش هناك 43 00:02:06,277 --> 00:02:09,895 .لقد جددو للتو عقد الإيجار 44 00:02:09,897 --> 00:02:12,031 إذاً، كب كيك (ماكس) منزلية الصنع؟ 45 00:02:12,033 --> 00:02:14,099 "تقولين "كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 46 00:02:14,101 --> 00:02:15,284 .كأنها شيء مشهور 47 00:02:15,286 --> 00:02:16,352 .لم أسمع بها من قبل 48 00:02:16,354 --> 00:02:18,770 .ولا أنا، ونحن نعلم الكثير 49 00:02:18,772 --> 00:02:24,710 .ومع ذلك وضعت ربطة الشعر تلك هذا الصباح 50 00:02:24,712 --> 00:02:26,545 إذاً من هي (ماكس)؟ - أجل، من هي (ماكس)؟ - 51 00:02:26,547 --> 00:02:28,113 من هي (ماكس)؟ 52 00:02:28,115 --> 00:02:33,385 .إنها خصية (لانس ارمسترونغ) اليسرى 53 00:02:36,506 --> 00:02:39,892 ماذا؟ - .لا شيء - 54 00:02:41,978 --> 00:02:43,045 ،(كارولاين) 55 00:02:43,047 --> 00:02:45,814 ،تعلمين أني لست الذي يقوم بالنميمة 56 00:02:45,816 --> 00:02:47,299 ،لكن قبل حوالي 30 ثانية مضت 57 00:02:47,301 --> 00:02:49,301 رأيت (ماكس) تنزل سلوك عصبي كبير 58 00:02:49,303 --> 00:02:51,803 .وتفسد فرصة مع زبون محتمل للكب كيك 59 00:02:51,805 --> 00:02:53,439 تلك هي نميمتك؟ 60 00:02:53,441 --> 00:02:55,607 أن (ماكس) لدها سلوك حاد؟ 61 00:02:55,609 --> 00:02:58,477 ماذا التي ستخبرني به بعد، أن (أولتن جون) مثلي الميول؟ 62 00:02:58,479 --> 00:03:01,080 ،(على أي حال، أنا فقط أقول عن (ماكس 63 00:03:01,082 --> 00:03:05,701 .الحقيرة يجب أن تهدئ من روعها 64 00:03:05,703 --> 00:03:10,923 .الحقير يجب عليه عدم التدخل في ما لا يعنيه 65 00:03:10,925 --> 00:03:15,210 ماكس) هل قمت بإفساد فرصة مع زبون) محتمل للكب كيك هذه الليلة؟ 66 00:03:15,212 --> 00:03:20,883 .أنت تعلمين أني لا أخلط بين العمل والمتعة 67 00:03:20,885 --> 00:03:22,834 .علينا الإستمرار بالدعاية للكب كيك 68 00:03:22,836 --> 00:03:25,771 ،كل طاولة، طوال الوقت ."كب كيك (ماكس) منزلية الصنع" 69 00:03:25,773 --> 00:03:26,855 .لقد فعلت 70 00:03:26,857 --> 00:03:28,507 لقد قلت إسمي لتلك الطاولة أكتر مما 71 00:03:28,509 --> 00:03:30,909 .قالته أمي في حياتي بأكملها 72 00:03:30,911 --> 00:03:32,561 .لكن لا يمكنك قول الإسم وحسب 73 00:03:32,563 --> 00:03:34,012 .يجب عليك بيعه 74 00:03:34,014 --> 00:03:35,447 .يجدر بك أن تشاهديني هناك 75 00:03:35,449 --> 00:03:37,282 أمل أنكم حفظتم مكاناً إلى واحد من ألذ" 76 00:03:37,284 --> 00:03:38,484 .كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 77 00:03:38,486 --> 00:03:40,452 " ...إنها رطبة، لذيذ، مليئة بالكريما 78 00:03:40,454 --> 00:03:41,820 .توقفي 79 00:03:41,822 --> 00:03:45,741 .لا أصدف أني أقول هذا، لكني لست عاهرة 80 00:03:45,743 --> 00:03:47,493 ،أنتِ عاهرة كب كيك 81 00:03:47,495 --> 00:03:51,029 ...وحالياً، أنا سمسارتك الفاحشة، لذا 82 00:03:51,031 --> 00:03:52,214 كم بعت الليلة؟ 83 00:03:52,216 --> 00:03:54,917 !إثنتان، لا تضربني يا أبي 84 00:03:56,387 --> 00:03:58,687 حسناً، كم بعت أنتِ الليلة؟ 85 00:03:58,689 --> 00:04:01,706 .لقد بعت...إتنثين 86 00:04:02,843 --> 00:04:04,493 .حسناً، نحن عاهرات سيئات 87 00:04:04,495 --> 00:04:06,812 .كلاّ، نحن عاهرات متعبات 88 00:04:06,814 --> 00:04:08,097 .إنها ليس نهاية العالم 89 00:04:08,099 --> 00:04:10,516 نحن فقط نترك بعض سيارات 'آل كاميتو' تمر 90 00:04:10,518 --> 00:04:14,353 .لأن معصمينا مصابتين بالقرحة 91 00:04:14,355 --> 00:04:15,487 .أحبكِ لذلك 92 00:04:15,489 --> 00:04:18,607 .تضعين كل شيء تحت المنظور 93 00:04:18,609 --> 00:04:21,643 (لذا قلت لـ(كارولاين ."إنه سيء جداً للعمل" 94 00:04:21,645 --> 00:04:23,979 .والآن إنهم في المطبخ يخوضان خصام كبير 95 00:04:23,981 --> 00:04:29,151 ...وحقاً قلق أن 96 00:04:29,153 --> 00:04:32,838 .الآنسة (ثرتارة) تقول أن عملكم في مشكل كبير 97 00:04:32,840 --> 00:04:37,926 .(من فضلك، كل شيء يبدو كبير لـ(هان 98 00:04:37,928 --> 00:04:40,295 مستعدة للذهاب يا (صوفي)؟ 99 00:04:40,297 --> 00:04:42,464 ويا فتيات، آسف لسماع أن عملكم قد إنتهى 100 00:04:42,466 --> 00:04:46,135 .أنكم لا تكلمان بعض 101 00:04:47,887 --> 00:04:48,937 .لقد أخفناه 102 00:04:48,939 --> 00:04:52,141 .الآن سوف يهرب تحت الموقد 103 00:04:52,143 --> 00:04:54,443 .أنا سوف أقوم ببعض الإتصالات لمساعدتكم 104 00:04:54,445 --> 00:04:56,195 .أحصل لكم على عمل كبير في الحفلات 105 00:04:56,197 --> 00:04:58,230 .(ذلك لطف كبير منك يا (صوفي 106 00:04:58,232 --> 00:04:59,565 .نحن حقاً نقدر ذلك 107 00:04:59,567 --> 00:05:01,867 .أنتم يا فتيات قد تجنون الكثير من النقود 108 00:05:01,869 --> 00:05:05,904 .كما تعلمون اليوم الكبير على وشك الحلول 109 00:05:05,906 --> 00:05:10,108 .كلاّ، لا أدري 110 00:05:10,110 --> 00:05:11,827 ما هو اليوم الكبير بحق الجحيم؟ 111 00:05:11,829 --> 00:05:16,582 .اليوم الكبير هو يوم عطلة مهم في الثقاقة البولندية 112 00:05:16,584 --> 00:05:19,284 ،عندما تصل الفتاة البولدينة إلى طول 6 أقدام 113 00:05:19,286 --> 00:05:22,337 .نعطيها حفل كبير 114 00:05:22,339 --> 00:05:26,558 .حصلت على خاصتي لما كنت في السابعة من عمري 115 00:05:31,232 --> 00:05:32,414 هل هذا ضحك خاص 116 00:05:32,416 --> 00:05:34,233 أو يمكن لأي أحد الإنظمام؟ 117 00:05:36,237 --> 00:05:38,937 ما الذي نشاهده؟ - .برنامجي المفضل - 118 00:05:38,939 --> 00:05:40,522 أبي) و(بريتني) ذلك البرنامج حول أولئك) 119 00:05:40,524 --> 00:05:42,691 التوأم الملتصق الجميل برأسين وعمود فقري واحد؟ 120 00:05:42,693 --> 00:05:43,775 .شاهدته مسبقاً 121 00:05:43,777 --> 00:05:46,195 .لقد تعاركا حول قلادة 122 00:05:46,197 --> 00:05:48,146 .الآن أنا أشاهد حرب الكب كيك 123 00:05:48,148 --> 00:05:50,115 ،إذا فاز فريقنا بحرب الكب كيك 124 00:05:50,117 --> 00:05:51,533 نحن سوف نستخدم جائزة الـ10 آلاف دولار 125 00:05:51,535 --> 00:05:53,818 .لنفتح أخيراً متجرنا الخاص 126 00:05:53,820 --> 00:05:56,371 مهلاً، 10 آلف دولار، أي نوع من البرامج هذا؟ 127 00:05:56,373 --> 00:05:58,090 ظننت أن غوغل قام بإقصاء الحاجة 128 00:05:58,092 --> 00:06:00,676 .إلى طرح الأسئلة بصوت عالي، لكن لا بأس 129 00:06:00,678 --> 00:06:01,877 إنه برنامج على شبكة الإعلام الخاصة بالطعام 130 00:06:01,879 --> 00:06:03,779 .حيت تقوم الفرق بصنع الكب كيك والتنافس حول النقود 131 00:06:03,781 --> 00:06:05,764 ولماذا نحن لسنا فيه؟ 132 00:06:06,934 --> 00:06:08,267 !أنظري إلى تلك الغبية 133 00:06:08,269 --> 00:06:10,168 .لقد أوقعت للتو كيس المعجنات 134 00:06:10,170 --> 00:06:11,220 ،مهلاً، إنهم يدعون أيدي 135 00:06:11,222 --> 00:06:13,272 !تعلمي كيف تستخدميهم يا غبية 136 00:06:14,675 --> 00:06:16,508 .وذلك هو السبب لماذا نحن لسنا فيه 137 00:06:16,510 --> 00:06:18,727 .ليس الجميع يحكم على الآخرين مثلك 138 00:06:18,729 --> 00:06:20,812 .الجميع بطلق الأحكام مثلي 139 00:06:20,814 --> 00:06:22,447 ولا أحتاج إلى حقيرة تافهة 140 00:06:22,449 --> 00:06:24,182 ،تشير إلينا في برنامجها التلفزي وتقول 141 00:06:24,184 --> 00:06:25,350 إنظروا إلى تلك الغبية الشقراء" 142 00:06:25,352 --> 00:06:27,786 ."وصديقاها الجذابة يحاولات القيام بشيء 143 00:06:27,788 --> 00:06:30,656 ماكس) لماذا لا تسمحين أبداً لنفسك بالقيام بأحلام؟) 144 00:06:30,658 --> 00:06:32,040 ،لأنه في أحلامي 145 00:06:32,042 --> 00:06:34,409 .العناكب دائما تأكل عيناي 146 00:06:34,411 --> 00:06:36,278 .قد تكون هذه هي الدعاية التي نحتاج 147 00:06:36,280 --> 00:06:37,880 ،تستطيع الذهاب إلى حرب الكب كيك 148 00:06:37,882 --> 00:06:40,082 .أو يمكننا الإستمرار في البقاء كعاهرات الكب كيك 149 00:06:40,084 --> 00:06:41,250 .فكري بالأمر 150 00:06:41,252 --> 00:06:42,701 ،لن يكون علينا التجول سيارة سيارة بعد الآن 151 00:06:42,703 --> 00:06:44,670 .يمكننا فتح بيت دعارة 152 00:06:44,672 --> 00:06:46,255 ،مهلاً، إذا بيت الدعارة داخل النقاش 153 00:06:46,257 --> 00:06:48,257 لماذا لا نسى حول الكب كيك هذا؟ 154 00:06:48,259 --> 00:06:50,475 .لأنه ذلك عمل أستطيع عمله بدون سراويل 155 00:06:50,477 --> 00:06:52,210 جدياً، فل نذهب على الأقل 156 00:06:52,212 --> 00:06:53,328 .إلى شبكة الإعلام الخاصة بالطعام ونقدم طلب الإنظمام 157 00:06:53,330 --> 00:06:54,813 .ذلك ليس كيف يجري الأمر 158 00:06:54,815 --> 00:06:56,148 ،تملئين طلب على النت 159 00:06:56,150 --> 00:06:57,382 ،ترفعين مقطع منزلي مدته دقيقتين 160 00:06:57,384 --> 00:06:59,501 .وبعدها تنتظرين 8 إلى 10 أيام للإجابة 161 00:06:59,503 --> 00:07:01,803 .أمسكتكِ تحلمين 162 00:07:01,805 --> 00:07:05,557 .حسناً، لربّما فكرت في الأمر لثانية فحسب 163 00:07:05,559 --> 00:07:06,758 .حين أصبحنا فريق لأول مرة 164 00:07:06,760 --> 00:07:08,777 لكن بعدها تذكرت أن العالم نهاية ميتة 165 00:07:08,779 --> 00:07:10,362 .ولا شيء جيد يحدث لأي أحد 166 00:07:10,364 --> 00:07:11,496 .هناك مسدس في ذلك الدرج 167 00:07:11,498 --> 00:07:13,749 تريدين أن نقتل أنفسنا؟ 168 00:07:13,751 --> 00:07:15,784 .(ماكس) 169 00:07:15,786 --> 00:07:18,453 .وأخيراً نعتنا بفريق 170 00:07:18,455 --> 00:07:20,122 .نحن سنذهب حثما إلى ذلك البرنامج 171 00:07:20,124 --> 00:07:22,874 جدياً، لا أدري كيف قاما (أبي) و(بريتني) بالأمر 172 00:07:22,876 --> 00:07:24,042 لأني لست مرتاحة منك 173 00:07:24,044 --> 00:07:26,911 .وأنت تجلسين بالقرب مني 174 00:07:33,321 --> 00:07:34,988 حسناً، إذا كنا سنسجل شريط إخباري 175 00:07:34,990 --> 00:07:36,190 ،لنكون في برنامج واقعي يدعى 176 00:07:36,192 --> 00:07:37,975 ،"القميص الأكتر إزعاجا في العالم" 177 00:07:37,977 --> 00:07:39,893 .لفزنا مسبقاً 178 00:07:39,895 --> 00:07:43,013 أجل، كان بإمكان إحضار لنا أقمص أغلى 179 00:07:43,015 --> 00:07:44,932 من متجر الملابس الأمريكية، لكن وقتها 180 00:07:44,934 --> 00:07:47,067 .كنا فقط سنظهر كأناس يتظاهرون أنهم فقراء 181 00:07:47,069 --> 00:07:51,105 .وفي 13 من عمرهم، وربما مشتركتان في تجارة الجنس 182 00:07:51,107 --> 00:07:52,573 لا أستطيع التصديق أنكِ إستخدمت مُسَرحَ شعركِ 183 00:07:52,575 --> 00:07:53,991 .لوضع هذه الكلمات على الأقمصة 184 00:07:53,993 --> 00:07:56,660 حسناً، انا لا أستطيع التصديق أنك إستخدمته ،يوماً لتحضير سندويش بانيني 185 00:07:56,662 --> 00:07:59,747 ...لكن .ذلك ما يحصل الآن 186 00:07:59,749 --> 00:08:01,865 أين هو المقص؟ يجب أن أعطي لهذا 187 00:08:01,867 --> 00:08:04,568 .بعض التهوية ماكس) ما الذي تفعلينه؟) 188 00:08:04,570 --> 00:08:08,455 .الأقمصة مجموعة العنق إنها لأجل الساحات والمورمين 189 00:08:08,457 --> 00:08:12,142 جميل! هل يجدر بنا القيام بذلك لخاصتي؟ 190 00:08:12,144 --> 00:08:13,594 .لا أعلم 191 00:08:13,596 --> 00:08:17,998 إذا لا نملكين سيارة، لم نفتح مرأب للسيارات؟ 192 00:08:20,469 --> 00:08:22,636 لذا، ظننت أن نصور الأمر هنا 193 00:08:22,638 --> 00:08:25,889 .هي مطبخنا الجميل، المكشوف وذو الدخل المنخفض 194 00:08:25,891 --> 00:08:27,591 لماذا أنتِ تتحدثين بتلك الطريقة 195 00:08:27,593 --> 00:08:29,393 .لأن ذلك هو شعارنا 196 00:08:29,395 --> 00:08:30,978 ،لقد شاهدت العديد من حروب الكب كيك 197 00:08:30,980 --> 00:08:32,146 .ولها علاقة كبيرة بالشعارات 198 00:08:32,148 --> 00:08:33,363 وماذا نحن؟ 199 00:08:33,365 --> 00:08:34,732 الفتاة التي تعرف كيفية صنع الكب كيك 200 00:08:34,734 --> 00:08:36,817 والفتاة التي لا تفعل؟ 201 00:08:36,819 --> 00:08:38,602 .ماكس)، أنا لست قلقة حول ذلك) 202 00:08:38,604 --> 00:08:40,437 أنت فقط أخبريني ما الذي أفعل ،مثل ما تفعلين دائما 203 00:08:40,439 --> 00:08:43,273 وسوف نكون الفتاتين الغير مرتبطتين مع القليل 204 00:08:43,275 --> 00:08:44,658 .لا يمكنك عدم الوقوع في حبهما 205 00:08:44,660 --> 00:08:46,910 .أنا أكرههم مند الآن 206 00:08:48,063 --> 00:08:49,496 .(حسناً، ذلك (أوليغ 207 00:08:49,498 --> 00:08:51,415 لقد أخبرته أن يسجلنا لأجل تجريبة أداء 208 00:08:51,417 --> 00:08:52,900 وليس لصنع شريط إباحي، أليس كذلك؟ 209 00:08:52,902 --> 00:08:56,920 .أجل، لقد أوضحت الأمر جداً 210 00:08:56,922 --> 00:08:59,956 لماذا مازلتم ترتدون أقمصتكم؟ 211 00:08:59,958 --> 00:09:01,508 ولماذا لا يوجد البلاستيك على الأرض؟ 212 00:09:01,510 --> 00:09:03,877 .سوف نجعل الزيت في كل مكان 213 00:09:03,879 --> 00:09:06,730 أوليغ)، (ماكس) أخبرتك أننا لن نسجل) .ذلك النوع من الأفلام 214 00:09:06,732 --> 00:09:09,132 أعلم، وكذلك كل فتاة عملت معها 215 00:09:09,134 --> 00:09:10,951 ."في "الباب الخلفي للعرائس 216 00:09:10,953 --> 00:09:13,570 ."وبعد ذلك في "الباب الخلفي للعرائس الجزء 2 217 00:09:13,572 --> 00:09:17,691 لكن يعد خمس دقائق أصبح "ها قد أتت العروس" 218 00:09:17,693 --> 00:09:19,443 .جيد 219 00:09:19,445 --> 00:09:22,246 .ما زلتم ترتدون أقمصتكم 220 00:09:22,248 --> 00:09:23,831 أجل، ليس عليهما بتسجيل 221 00:09:23,833 --> 00:09:25,649 .شريط جنس فتاة مع فتاة لأجل النقود 222 00:09:25,651 --> 00:09:27,334 .حصلت لكم على حفلة كبيرة لليوم الكبير 223 00:09:27,336 --> 00:09:29,169 !300كب كيك 224 00:09:29,171 --> 00:09:31,505 .با إلهي! تلك 12 مئة دولار 225 00:09:31,507 --> 00:09:34,591 .كلاّ، إنها خدمة مجانية 226 00:09:34,593 --> 00:09:36,176 ،تفعلان بها لأجل الإتصالات 227 00:09:36,178 --> 00:09:39,012 .ولأجل بيروجي بوفيه الساخن والبارد 228 00:09:39,014 --> 00:09:40,547 صوفي)، لا أظن أنه يجب علينا التكلف) 229 00:09:40,549 --> 00:09:41,799 .بالعمل المجاني حالياً 230 00:09:41,801 --> 00:09:43,183 ،نحن نقوم بهذا الشيء التلفزيوني .وإذا حصلنا عليه 231 00:09:43,185 --> 00:09:44,968 .لا ندري كيف سيكون جدول أعمالنا 232 00:09:44,970 --> 00:09:50,257 .(لم أكن أدري أني أكلم (كاغني) و(لاسي 233 00:09:50,259 --> 00:09:53,060 .حسناً، خدا راحتكما 234 00:09:53,062 --> 00:09:54,561 .(نحن آسفتين يا (صوفي 235 00:09:54,563 --> 00:09:57,097 .لديك كل الحق لتكوني غاصبة 236 00:09:57,099 --> 00:09:59,316 هل ستساعد كب كيك لتهدئتك؟ 237 00:09:59,318 --> 00:10:01,535 .دائما 238 00:10:01,537 --> 00:10:05,322 ،حسناً، لقد راسلت الفتاة التالثة للتو حتى لا تأتي 239 00:10:05,324 --> 00:10:08,642 .لذا فل ننتهي من هذا 240 00:10:08,644 --> 00:10:10,711 .هذا مثير حقاً، سوف نكون رائعتين 241 00:10:10,713 --> 00:10:12,846 .سنتمكن من هذا يا فتاة - .حسناً توقفي - 242 00:10:12,848 --> 00:10:15,415 في كل برنامج واقعي الناس تقول أشياء تافهة 243 00:10:15,417 --> 00:10:16,633 .التي لا بمكننا أبداً قولها 244 00:10:16,635 --> 00:10:18,635 .لا قبضة الاهتزاز ولا تحية 245 00:10:18,637 --> 00:10:21,037 لا يمكنك إخباري بأن ،"أتحداكِ" أو "أصمتي" 246 00:10:21,039 --> 00:10:23,006 ."أو "نضع مشروعنا للكب كيك على الخريطة 247 00:10:23,008 --> 00:10:25,709 لا يمكنك إخباري "هيا يا فتاة" أو"ضعي ."عقلك باللعبة 248 00:10:25,711 --> 00:10:27,477 ولا نقول "تمكنا من هذا"، جيد؟ 249 00:10:27,479 --> 00:10:28,595 .جيد 250 00:10:28,597 --> 00:10:32,850 لكن نحن متمكنين من هذا، صحيح؟ - .أجل، تمكنا من هذا - 251 00:10:32,852 --> 00:10:34,585 .حسناً، ها نحن سنبدأ يا فتيات 252 00:10:34,587 --> 00:10:39,189 .قوسا ظهركما، آسف، قوة العادات 253 00:10:39,191 --> 00:10:40,274 .أكشن 254 00:10:40,276 --> 00:10:41,942 ،(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (ماكس 255 00:10:41,944 --> 00:10:43,660 .(وهذه شريكتي (كارولاين 256 00:10:43,662 --> 00:10:45,696 .ونحن كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 257 00:10:45,698 --> 00:10:50,234 ،وبمنزلية الصنع أقصد ."!صنع-الغاهرات" 258 00:10:50,236 --> 00:10:52,870 !هيا يا فتاة 259 00:10:56,090 --> 00:10:59,009 ...نحن مخبزة على الأنترنت - .حسناً، لدينا موقع إلكتروني - 260 00:10:59,011 --> 00:11:01,545 ومركزنا هنا بشارع وليامز، بـبروكلين 261 00:11:01,547 --> 00:11:03,630 .وهنا أين يحدث السحر 262 00:11:03,632 --> 00:11:06,383 ...هذا مطبخنا/غرفة المعيشة/غرفة نومي 263 00:11:06,385 --> 00:11:08,585 إضافة إلى معصمي، لأني أحاول الخبر طوال الليل 264 00:11:08,587 --> 00:11:11,038 .بينما هي تنام هناك 265 00:11:11,040 --> 00:11:13,223 .وهنا يوجد الفران البنفسجي خاصتنا 266 00:11:13,225 --> 00:11:14,424 ،فقط لأنكم فقراء 267 00:11:14,426 --> 00:11:16,393 .لا يعني أنه لا يمكنكم الحضي بالأسلوب 268 00:11:16,395 --> 00:11:18,862 .أو حصان الذي دخل على غفلة 269 00:11:18,864 --> 00:11:20,647 .(هذا هو (تشيسنات 270 00:11:20,649 --> 00:11:22,149 .إنه جمهورنا التجريبي 271 00:11:22,151 --> 00:11:23,450 .لكننا لا نطعمه الشوكولاتة 272 00:11:23,452 --> 00:11:25,118 .لأن ذلك قد يقتله 273 00:11:25,120 --> 00:11:28,956 !لديهم حصان 274 00:11:28,958 --> 00:11:33,493 لذا إختارونا لأننا جديون بالعمل، ونحب البرنامج 275 00:11:33,495 --> 00:11:37,080 .ونحن نساء يعتنون بأمورهم، بأنفسهم 276 00:11:37,082 --> 00:11:39,132 .وإنتهى! ذلك كان رائعاً 277 00:11:39,134 --> 00:11:41,117 ،تشينات) يدخل على غفلة) 278 00:11:41,119 --> 00:11:42,753 .لم يكن بإمكاننا التخطيط لذلك 279 00:11:42,755 --> 00:11:43,971 .لكن أنا قد فعلت 280 00:11:43,973 --> 00:11:45,672 .هذا هو أسلوبنا الذكي، حاولوا أن تهزموا هذا 281 00:11:45,674 --> 00:11:47,057 .فتاتين مع حصان 282 00:11:47,059 --> 00:11:51,311 وكيف أن هذا ليس فلم إيباحي؟ 283 00:11:53,915 --> 00:11:55,632 * علمت بذلك، تمكنا منه * 284 00:11:55,634 --> 00:11:57,734 * !علمت ذلك، رأيت ذلك * 285 00:11:57,736 --> 00:11:59,803 هل هذا كيف تخيلت الأمر عندما كنت تضحكين 286 00:11:59,805 --> 00:12:01,688 على كل الأغبياء على حرب الكب كيك؟ 287 00:12:01,690 --> 00:12:03,991 لا أستطيع التصديق أني أقدم تجربة أداء 288 00:12:03,993 --> 00:12:05,141 .لأكون على برنامج حرب الكب كيك 289 00:12:05,143 --> 00:12:06,944 !أنا في برنامج أشاهده 290 00:12:06,946 --> 00:12:08,328 .الحياة رائعة جداً 291 00:12:08,330 --> 00:12:10,914 صباح الخير. أنا المنتجة 292 00:12:10,916 --> 00:12:12,816 .(والمنسقة الموهوبة لحرب الكب كيك (جانيس 293 00:12:12,818 --> 00:12:15,652 .أنت مذهلة، برنامجكِ مذهل 294 00:12:15,654 --> 00:12:18,088 من علي أن أكلم لآخد صورة معي إلى المنزل؟ 295 00:12:18,090 --> 00:12:20,657 .لسنا متجر هدايا 296 00:12:20,659 --> 00:12:23,293 (جانيس) مرحباً، أنا (كارولاين) .(وهذه شريكتي (ماكس 297 00:12:23,295 --> 00:12:25,228 .أحببت شريطكم، شخصيات رائعة 298 00:12:25,230 --> 00:12:26,630 أنحن كذلك؟ - .نحن كذلك - 299 00:12:26,632 --> 00:12:28,432 .إسمعوا، نحن على وشك البدأ مع مقدمات الفرق 300 00:12:28,434 --> 00:12:30,333 .الفريق الآخر يبدأ أولاً بعدها أنتم 301 00:12:30,335 --> 00:12:31,952 .'وتذكرا 'إ.ش.خ 302 00:12:31,954 --> 00:12:33,937 ،إذا علمت أنه مسموح لي إحضار قنينة 303 00:12:33,939 --> 00:12:35,188 .لكنت ملئتها بالخمر من حمامي 304 00:12:35,190 --> 00:12:37,307 .ماكس) ذلك ليست ما الذي كانت تعنيه) 305 00:12:37,309 --> 00:12:39,276 .شبكة الإعلام للأطعمة محترمة جداً 306 00:12:39,278 --> 00:12:40,444 ما هي 'إ.ش.خ' يا (جانيس)؟ 307 00:12:40,446 --> 00:12:41,728 ."إحضار شعاركما الخاص" 308 00:12:41,730 --> 00:12:43,113 .مثلما فعلتما بالضبط في شريطكما المنزلي 309 00:12:43,115 --> 00:12:45,816 .أنت منفعلة مع ثديات كبيرة ."وأنتِ "حاولي جاهدة 310 00:12:45,818 --> 00:12:47,184 أعتذر، أنا ماذا؟ 311 00:12:47,186 --> 00:12:48,735 .ذلك هو شعاركم 312 00:12:48,737 --> 00:12:49,953 .العضلات والصخب 313 00:12:49,955 --> 00:12:54,241 .المزدوجة والغبية 314 00:12:54,243 --> 00:12:56,543 .لقد ذهبت إلى جامعة 'وارتون'، أنا لست غبية 315 00:12:56,545 --> 00:12:59,362 .حسناً، أنت لست المزدوجة 316 00:12:59,364 --> 00:13:03,467 هل تصدقين أنها قامت بالتعليق على سلعتي؟ 317 00:13:03,469 --> 00:13:05,052 .حسناً، نحن مستعدون لأجل الفريق الأول 318 00:13:05,054 --> 00:13:07,554 .تفصلا 319 00:13:07,556 --> 00:13:09,723 .لديكما 30 ثانية 320 00:13:09,725 --> 00:13:12,542 حسناً، مآزر جميلة، لكن ما هو شعارهم؟ 321 00:13:12,544 --> 00:13:15,012 ...بعد خمسة، أربعة، ثلاتة، إثنان 322 00:13:15,014 --> 00:13:17,213 .(مرحباً، أنا (فيليسيا - ،(وأنا (بلانش - 323 00:13:17,215 --> 00:13:19,549 .ونحن نمثل مدينة الهلال 324 00:13:19,551 --> 00:13:22,486 !نحن نتحدث عن نيو أورليانز 325 00:13:22,488 --> 00:13:25,522 لهجة جميلة، لكن لا أحد لديه .قصة أسوء من قصتنا 326 00:13:25,524 --> 00:13:28,725 ...(في 2005، لما ضرب زلزال (كاثرينا 327 00:13:28,727 --> 00:13:30,494 تقولين ماذا؟ 328 00:13:30,496 --> 00:13:33,163 .وحطمت سدودنا ثم أغرقت حيّنا بالكامل 329 00:13:33,165 --> 00:13:34,281 تقولين ماذا؟ 330 00:13:34,283 --> 00:13:36,900 ،ومجتمعنا كان مدمر، ففكرنا 331 00:13:36,902 --> 00:13:38,952 ."أجل حقاً، زلزال (كاثرينا) ضربنا بقوة" 332 00:13:38,954 --> 00:13:41,254 ."لكن لا بحق الجحيم، نحن لن نستسلم" 333 00:13:41,256 --> 00:13:44,458 ,تحتاج إلى إيجاد طريقة لنستطيع المواصلة 334 00:13:44,460 --> 00:13:48,178 كاثرينا)؟ شعارهم هو زلزال (كاثرينا)؟) 335 00:13:48,180 --> 00:13:50,914 .حتى سلعتي لا يمكنها مواجهة ذلك 336 00:13:50,916 --> 00:13:53,066 نريد أن نفوز بحرب الكب كيك 337 00:13:53,068 --> 00:13:55,302 حتى يكون بإمكاننا فتح متجر 338 00:13:55,304 --> 00:13:56,586 .في حينا الصغير 339 00:13:56,588 --> 00:13:58,088 .لجعل عملنا رسمي 340 00:13:58,090 --> 00:14:01,024 .أجل، ونجد طريقة لإعادة النقود إلى مجتمعنا 341 00:14:01,026 --> 00:14:02,609 ...ذلك كل ما نحن عليه 342 00:14:02,611 --> 00:14:04,544 !كعكات الجيران 343 00:14:06,965 --> 00:14:08,065 .رائع، رائع 344 00:14:08,067 --> 00:14:09,783 .كب كيك (ماكس) منزلية الصنع، حان دوركم 345 00:14:09,785 --> 00:14:11,985 لماذا سمينا الشركة تبعاً لإسمي؟ 346 00:14:11,987 --> 00:14:13,019 كعكات الجيران" ضد" 347 00:14:13,021 --> 00:14:15,939 كب كيك (ماكس) النرجسي"؟" 348 00:14:15,941 --> 00:14:17,991 .نحن بخير، لا تتوتري 349 00:14:17,993 --> 00:14:19,609 .فل نقم بأشيائنا، مثل ما فعلنا بالبيت 350 00:14:19,611 --> 00:14:20,811 .لا حاجة للهلع 351 00:14:20,813 --> 00:14:25,348 ...بعد خمسة، أربعة، ثلاتة، إثنان 352 00:14:25,350 --> 00:14:26,466 مرحباً، كيف الحال؟ 353 00:14:26,468 --> 00:14:28,218 .أنا (ماكس) من كب كيك (ماكس) منزلية الصنع 354 00:14:28,220 --> 00:14:30,420 إنها "صنع-عاهرة"! فهمتم؟ 355 00:14:30,422 --> 00:14:33,373 !لأنها عاهرة 356 00:14:33,375 --> 00:14:34,741 ،هي لديها الثديين 357 00:14:34,743 --> 00:14:36,843 وأنا لدي العقل، أليس كذلك يا (ماكس)؟ 358 00:14:36,845 --> 00:14:39,062 .نوعا ما 359 00:14:39,064 --> 00:14:41,181 ...نخبز في منزلنا الذي عبارة عن شقة، الذي 360 00:14:41,183 --> 00:14:44,101 .في أسوؤ حي، حقاً إنه فوضوي 361 00:14:44,103 --> 00:14:45,485 .ولا نملك الإيجار 362 00:14:45,487 --> 00:14:48,622 * الإيجار غالي * ونحن لن نكذب 363 00:14:48,624 --> 00:14:51,358 ،نتسكع حتى ننشف * * ولا الشاب قام بذلك حتى 364 00:14:51,360 --> 00:14:55,445 * كيف الحال يا حرب الكب كيك؟ * أليس كذلك يا (ماكس)؟ 365 00:14:56,582 --> 00:14:57,697 .لا أدري حتى ما الذي يحصل 366 00:14:57,699 --> 00:15:00,634 نحن نخبز لأني خسر جميع أموالي 367 00:15:00,636 --> 00:15:03,537 .وأمها مدمنة كحول 368 00:15:03,539 --> 00:15:09,042 .وأنا (كارولاين)...وإنتهى 369 00:15:09,044 --> 00:15:13,430 .حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ 370 00:15:13,432 --> 00:15:15,632 هل قمت بالراب بأسلوب حر للتو؟ 371 00:15:15,634 --> 00:15:17,767 .أجل 372 00:15:17,769 --> 00:15:19,936 وقمت بنعت شقتنا بكارثية 373 00:15:19,938 --> 00:15:23,523 .أمام آنستين اللتان شقتهما قد دمرت 374 00:15:23,525 --> 00:15:26,810 مرحباً، هل كل شيء على ما يرام هنا؟؟ 375 00:15:26,812 --> 00:15:28,728 .أجل، الغبية والمزدوجة على الطريق 376 00:15:28,730 --> 00:15:29,946 'إ.ش.خ' 377 00:15:29,948 --> 00:15:31,364 رائع، هل يمكننا الإجتماع جميعا 378 00:15:31,366 --> 00:15:33,783 للإعلان عن المقادير السرية؟ 379 00:15:33,785 --> 00:15:35,569 ما الذي سيكون؟ - .قد يكون أي شيء - 380 00:15:35,571 --> 00:15:38,321 رأيت مرة أن موضوع يوم سانت(باتريك) كان صنع فريق 381 00:15:38,323 --> 00:15:39,706 .كبي كيك خليط بين البيرة والسحر المحظوط 382 00:15:39,708 --> 00:15:41,541 .ذلك مباشرة ضمن خبرتك، آمل أن يكون ذلك 383 00:15:41,543 --> 00:15:42,742 ...موضوع اليوم هو 384 00:15:42,744 --> 00:15:45,729 .طعام السود التقليدي 385 00:15:45,731 --> 00:15:46,796 !نحن متمكنتين من هذا أختاه 386 00:15:46,798 --> 00:15:50,167 .أختاه، هذا تحت السيطرة 387 00:15:50,169 --> 00:15:51,418 بعض المقادير تتضمن 388 00:15:51,420 --> 00:15:54,871 البامية والدبس والكرنب ،الخضر، البطاطا الحلوة 389 00:15:54,873 --> 00:15:57,290 .اللبن والدجاج وفخدا الخنزير 390 00:15:57,292 --> 00:15:58,425 فخدا الخنزير؟ 391 00:15:58,427 --> 00:16:01,461 ؟The Hobbit أليس ذلك شخصية من فلم 392 00:16:01,463 --> 00:16:04,097 ...بعد ثلانة، إثنان 393 00:16:04,099 --> 00:16:06,066 !ها قد بدأنا يا بنت 394 00:16:06,068 --> 00:16:08,935 .أختاه، لقج إنتهى أمرنا 395 00:16:15,411 --> 00:16:16,545 .يمكننا صنع كبكيك خاصتنا بخليط البطاطا الحلوة 396 00:16:16,547 --> 00:16:19,147 .مع رشات الفول السوداني والعسل الأسود 397 00:16:19,149 --> 00:16:21,783 !بامية كب كيك! بامية كب كيك 398 00:16:21,785 --> 00:16:23,919 ما الذي سوف نفعله؟ 399 00:16:23,921 --> 00:16:25,253 .لا أدري 400 00:16:25,255 --> 00:16:28,040 إلى ماذا تنظرين؟ - .الكاميرا - 401 00:16:28,042 --> 00:16:30,342 * نيو أورليانز، نيو أورليانز* 402 00:16:30,344 --> 00:16:32,761 * تمكنا من هذا، بامية كب كيك * 403 00:16:32,763 --> 00:16:34,429 .(بالتوفيق (كارولاين 404 00:16:34,431 --> 00:16:36,048 توقفي (ماكس)، ما خطبك؟ 405 00:16:36,050 --> 00:16:38,800 !الأمر يحدث، نحن الأغبياء 406 00:16:38,802 --> 00:16:40,519 .نحن لسنا الأغبياء 407 00:16:40,521 --> 00:16:43,071 .لقد ذهبت إلى جامعة وارثن 408 00:16:43,073 --> 00:16:45,040 .كل ما علينا فعله هو إختيار 3 مقادير 409 00:16:45,042 --> 00:16:47,859 !ونحن مستعدتين لإدخالها إلى الفرن 410 00:16:47,861 --> 00:16:50,262 كيف أمكنهم الوصول إلى مرحلة الفرن مند الآن؟ 411 00:16:50,264 --> 00:16:52,430 !ذلك يعطيني فكرة - ماذا؟ - 412 00:16:52,432 --> 00:16:54,399 !ضعيني أنا في الفرن 413 00:16:54,401 --> 00:16:55,784 .حسناً، حسناً، فقط علينا البدأ 414 00:16:55,786 --> 00:16:56,868 .وستراودنا الأفكار 415 00:16:56,870 --> 00:16:58,453 .أحضريها جميعها 416 00:16:58,455 --> 00:16:59,988 فقط حضي عندما أحصل على طعام السود التقليدي 417 00:16:59,990 --> 00:17:01,623 .حيث أنا لا أملك حتى الروح 418 00:17:01,625 --> 00:17:03,742 * نيو أورليانز، نيو أورليانز* 419 00:17:03,744 --> 00:17:05,777 * تمكنا من هذا، بامية كب كيك * 420 00:17:05,779 --> 00:17:08,380 !ذلك لا يؤتر 421 00:17:08,382 --> 00:17:10,165 إذاً، في ماذا تفكرين يا (ماكس)؟ 422 00:17:10,167 --> 00:17:12,334 * نيو أورليانز، نيو أورليانز* 423 00:17:12,336 --> 00:17:13,969 .لقد كنت مخطأة، الأمر يؤثر 424 00:17:13,971 --> 00:17:15,220 .توقفي عن التفكير في ذلك 425 00:17:15,222 --> 00:17:16,605 ،إبدئي بالتفكير في المقادير 426 00:17:16,607 --> 00:17:17,756 .بينما أنا أقوم بالخبز 427 00:17:17,758 --> 00:17:18,890 .رأيت تفعلينها ملايين المرات 428 00:17:18,892 --> 00:17:20,092 نحتاج فقط إلى الحليب، أليس كذلك (ماكس)؟ 429 00:17:20,094 --> 00:17:23,311 * تمكنا من هذا، بامية كب كيك * 430 00:17:23,313 --> 00:17:24,479 .ها هو الحليب 431 00:17:24,481 --> 00:17:28,299 .إذا، سوف أسكب هذا الحليب في الخلاط 432 00:17:28,301 --> 00:17:30,635 يبدو وكأني أخبز، أليس كذلك (ماكس)؟ 433 00:17:30,637 --> 00:17:31,987 ! إنتبهي لم تفعلينه 434 00:17:31,989 --> 00:17:33,555 !إنه يفيض! إنه يفيض 435 00:17:33,557 --> 00:17:35,306 ."رائع، لقد قلت "يفيض 436 00:17:35,308 --> 00:17:37,259 ما التالي "الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ"؟ ملعب مرسيدس بنز سوبردوم"؟" 437 00:17:37,261 --> 00:17:38,443 .هذه كارثة 438 00:17:38,445 --> 00:17:40,412 .نحن أسوء فريق على الإطلاق 439 00:17:40,414 --> 00:17:42,447 نحن لسنا كذلك، ما الذي تفعلينه؟ 440 00:17:42,449 --> 00:17:44,416 .أضع الجمبري في جيبي لأخد للمنزل 441 00:17:44,418 --> 00:17:45,667 .علينا الخروج بشيء من هنا 442 00:17:45,669 --> 00:17:47,753 فقط إبدئي بتذوق هذه الأشياء 443 00:17:47,755 --> 00:17:51,039 .حتى نعرف ما الذي سنصنعه 444 00:17:51,041 --> 00:17:53,425 ! طعمها مثل طعم القدم 445 00:17:53,427 --> 00:17:56,044 .والآن أنا أستخدم بعض الطحين 446 00:17:56,046 --> 00:17:57,879 .نستخدم الطحين عندما نخبز 447 00:17:57,881 --> 00:18:00,048 أليس كذلك (ماكس)؟ 448 00:18:00,050 --> 00:18:01,266 .ذلك حار 449 00:18:01,268 --> 00:18:03,218 .ذلك حار جداً 450 00:18:03,220 --> 00:18:05,837 !إنها حارة بقدر مؤخرة الشيطان 451 00:18:05,839 --> 00:18:08,690 .فمي مشتعل أين ذلك قدم الشيء؟ 452 00:18:10,677 --> 00:18:13,344 تنحي جانبا، سأساعدك، ما هذا؟ 453 00:18:13,346 --> 00:18:14,479 .إنها فانيليا 454 00:18:14,481 --> 00:18:16,114 .إنها حلوة يا (ماكس)! إنها حلوة 455 00:18:16,116 --> 00:18:17,933 .الآن علينا فقط إختبار شيء آخر 456 00:18:17,935 --> 00:18:19,835 ,هناك، لحم الخنزير 457 00:18:19,837 --> 00:18:21,119 .نحن سنصنع كب كيك بطعم الفانيليا ولحم الخنزير 458 00:18:21,121 --> 00:18:23,238 !ذلك إذا! فانيليا ولحم الخنزير 459 00:18:23,240 --> 00:18:24,706 ! أنتِ هي فانيليا لحم الخنزير 460 00:18:24,708 --> 00:18:26,708 !جيد، قومي بإهانتي 461 00:18:26,710 --> 00:18:28,627 .أجل، أنت تعودين إلى رشدك يا (ماكس) هيا 462 00:18:28,629 --> 00:18:29,861 .نحن لسنا ذاهبتين إلى أي مكان 463 00:18:29,863 --> 00:18:31,296 .أنا في برنامجي، وأنا أخسر 464 00:18:31,298 --> 00:18:33,698 .إنسي أننا في البرنامج 465 00:18:33,700 --> 00:18:36,168 تظاهري أننا في المطعم، و(أوليغ) محجر في مكانه 466 00:18:36,170 --> 00:18:37,502 ولدينا كل هذه المقادير 467 00:18:37,504 --> 00:18:38,720 وإكتض المكان بالزبناء 468 00:18:38,722 --> 00:18:40,839 .وكلهم يريدون الكب كيك ما الذي ستخبرينني أن أفعل؟ 469 00:18:40,841 --> 00:18:42,007 حسناً، أولاً أخبرك أن ترحلي 470 00:18:42,009 --> 00:18:45,543 .(حتى أستطيع التحجر مع (أوليغ 471 00:18:45,545 --> 00:18:47,128 ،حسناً، إذا كنت محجَّرة 472 00:18:47,130 --> 00:18:49,764 ما الذي أعلمه حول طعام السود التقليدي؟ 473 00:18:49,766 --> 00:18:51,233 !(لوداكريس) 474 00:18:51,235 --> 00:18:52,383 دائما يتحدث عن 475 00:18:52,385 --> 00:18:54,653 .كم يحب الفطائر مع الدجاج 476 00:18:54,655 --> 00:18:55,887 !كب كيك الفطائر مع الدجاج 477 00:18:55,889 --> 00:18:57,489 !أجل، الفطائر مع الدجاج 478 00:18:57,491 --> 00:18:58,690 .من الأفضل أن تنتبهوا يا بنات 479 00:18:58,692 --> 00:18:59,908 ها هي قادمة الفطائر مع الدجاج 480 00:18:59,910 --> 00:19:01,776 .من الثديين الكبيرة وحاولي جاهدة 481 00:19:01,778 --> 00:19:03,028 ،كما كان (لوداكريس) سيقول 482 00:19:03,030 --> 00:19:05,697 .تحركي يا حقيرة، أخلي الطريق 483 00:19:05,699 --> 00:19:07,082 .هيا بنا يا فتاة، علينا القيام بالأمر 484 00:19:07,084 --> 00:19:09,868 .علينا إنهاء هذا .علينا وضع عقلنا باللعبة 485 00:19:09,870 --> 00:19:11,569 .حان الوقت لنضع مشروعنا للكب كيك في الخريطة 486 00:19:11,571 --> 00:19:13,088 .هذا تحت السيطرة، يا إلهي 487 00:19:13,090 --> 00:19:16,374 .قلت العبارات جميعها 488 00:19:16,376 --> 00:19:18,877 .أفرغي الخلاط، مازال لدينا الوقت 489 00:19:25,936 --> 00:19:29,387 .انظروا إلى الغبية الشقراء 490 00:19:33,276 --> 00:19:37,195 !(مبروك يا (ماكس 491 00:19:37,197 --> 00:19:39,030 .صوفي) لم ننجح) 492 00:19:39,032 --> 00:19:42,868 !(مبروك (كارولاين 493 00:19:42,870 --> 00:19:44,786 .صوفي) أخبرتك أنه لم يتم إختيارنا) 494 00:19:44,788 --> 00:19:46,121 ،ما الذي يجدر بي فعله 495 00:19:46,123 --> 00:19:48,490 التجول بالأرجاء بحقيبة مليئة برقائق ورقية؟ 496 00:19:48,492 --> 00:19:50,625 .أنا آسف جداً آنساتي 497 00:19:50,627 --> 00:19:51,910 ،لكن تعلمون ما يقولون 498 00:19:51,912 --> 00:19:55,247 .عندما يغلق الرب باب، تعملون هنا 499 00:19:55,249 --> 00:19:56,915 .لم يكن فقط يومنا 500 00:19:56,917 --> 00:19:58,250 ،لقد أصبحنا ثائرتين في الأول 501 00:19:58,252 --> 00:20:00,001 .لكن إنتهى بصنع كب كيك رائع 502 00:20:00,003 --> 00:20:01,086 .قوليها 503 00:20:01,088 --> 00:20:03,788 .(لقد ضربنا يزلزال (كاثرينا 504 00:20:03,790 --> 00:20:04,923 ،صحيح، من الصعب تصديق الأمر 505 00:20:04,925 --> 00:20:06,474 .لكن الفريق الآن كان لديه شعار أفضل 506 00:20:06,476 --> 00:20:08,343 .من فضلك 507 00:20:08,345 --> 00:20:11,796 تلومينها على كارثة حدثت مند سنوات مضت 508 00:20:11,798 --> 00:20:13,598 حسناً، (صوفي) لم تكوني هناك ...لذلك لا أظن 509 00:20:13,600 --> 00:20:17,419 !لا أريد سماع الأمر 510 00:20:17,421 --> 00:20:21,323 أقصد، أنه كان لديكم فرصة أكبر .في اليوم الكبير 511 00:20:21,325 --> 00:20:23,074 لكنكم تغيبتم عن عملكم المهم 512 00:20:23,076 --> 00:20:25,994 ،تنتظران فرصة كبيرة على برنامج تلفزي 513 00:20:25,996 --> 00:20:29,831 .مثل كل شيء آخر في أمريكا 514 00:20:29,833 --> 00:20:31,700 إذا حاولت أخد طريق مختصر إلى النجاح 515 00:20:31,702 --> 00:20:35,987 .وإنتهى بكم الأمر بفم مليئ برقائق ورقية 516 00:20:36,772 --> 00:20:38,073 .صوفي) محقة) 517 00:20:38,075 --> 00:20:40,442 توجهنا إلى التلفاز مع توقعات سخيفة 518 00:20:40,444 --> 00:20:42,127 .أننا سننجح بين ليلة وضحاها 519 00:20:42,129 --> 00:20:43,261 .لكن ذلك ليس ما نحن عليه 520 00:20:43,263 --> 00:20:44,879 .سيكون علينا القيام بها على الطريقة الصعبة 521 00:20:44,881 --> 00:20:49,134 .بطيئة وثابتة. السلحفاة والعاهرة 522 00:20:50,836 --> 00:20:52,503 ما الذي أستيع قوله يا "كاراميل"؟ 523 00:20:52,505 --> 00:20:56,191 .بالمناسبة، ذلك إسمك كعاهرة 524 00:20:56,193 --> 00:21:00,345 .يبدون أننا عدنا لبع الكعك لكل سيارة بوقتها 525 00:21:00,347 --> 00:21:03,448 سوف أضع هذه "اللوداكريس الخاصة" في .علبة العرض 526 00:21:03,450 --> 00:21:05,450 ."قومي بذلك يا "قرفة 527 00:21:05,452 --> 00:21:07,786 ،كلاّ، أنا لدي مسبقاً إسم كعاهرة 528 00:21:07,788 --> 00:21:11,122 .وذلك ليس هو 529 00:21:11,124 --> 00:21:12,240 ما هو ؟ 530 00:21:12,242 --> 00:21:16,861 .(ماكس) 531 00:21:17,483 --> 00:21:21,483 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة ~ S.T.S Team ~