1 00:00:01,483 --> 00:00:02,451 مرحباً، سوف أكون نادلتكم 2 00:00:02,483 --> 00:00:04,451 .لأن أمي ثملة 3 00:00:05,983 --> 00:00:07,201 .نحتاج إلى ثانية 4 00:00:07,203 --> 00:00:10,204 .أشعر أني سخية، خدي إثنتين 5 00:00:10,206 --> 00:00:13,307 ،ثم قال لي ."يا صاح، مهبلكِ غريب" 6 00:00:13,309 --> 00:00:14,541 .يا صاح، ذلك جنون 7 00:00:14,543 --> 00:00:15,576 .إنه ليس غريب 8 00:00:15,578 --> 00:00:17,311 .مهبلكِ رائع 9 00:00:17,313 --> 00:00:18,679 .حسناً، أنا مستعدة للطلب 10 00:00:18,681 --> 00:00:21,181 .الآن أنا أحتاج إلى ثانية 11 00:00:21,183 --> 00:00:22,449 .حسناً، لقد إنتهى 12 00:00:22,451 --> 00:00:23,817 .لا يمكنني قولها بعد الآن 13 00:00:23,819 --> 00:00:25,519 .كلمة مهبل أصبحت سائدة 14 00:00:25,521 --> 00:00:29,356 ما التالي؟ خط الملابس في الهدف؟ 15 00:00:29,358 --> 00:00:30,791 .ماكس) أنا آسفة) 16 00:00:30,793 --> 00:00:32,326 .إنا كلمتكِ المفضلة 17 00:00:32,328 --> 00:00:34,061 .وجزء جسمي المفضل 18 00:00:34,063 --> 00:00:35,429 .لكن حالياً الجميع يقولها 19 00:00:35,431 --> 00:00:36,697 .حسناً، يمكننا أن نختار كلمة أخرى له 20 00:00:36,699 --> 00:00:39,099 .شيء جميل، كالبسكويت 21 00:00:39,101 --> 00:00:40,734 أجل، تبدو وكأنها فكرة جيدة 22 00:00:40,736 --> 00:00:42,503 حتى تمري بجانب بعض فتيات الكشافة 23 00:00:42,505 --> 00:00:45,472 .يبيعون بسكوتاتهم في الشارع 24 00:00:45,474 --> 00:00:46,707 ،حسناً، علينا أن نختار شيئاً 25 00:00:46,709 --> 00:00:48,575 .لأن المهبل في كل مكان 26 00:00:48,577 --> 00:00:50,644 أين ؟؟ 27 00:00:51,846 --> 00:01:05,940 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com 28 00:01:07,326 --> 00:01:08,627 ...سابقاً في الفتاتين المفلستين 29 00:01:09,129 --> 00:01:14,098 هذه دعوة إلى الحفل السنوي .(لمتحف (المتروبوليتان 30 00:01:14,100 --> 00:01:16,033 .نحن نملك الدعوة .وهي ستكون هناك 31 00:01:16,035 --> 00:01:18,970 .(أنتِ تتحدتين عنا نحن نلاحق (مارثا ستيوارت 32 00:01:18,972 --> 00:01:22,406 إذاً تريدون مني أنا أن أتذوق كب الكيك خاصتكم في حمام النساء ؟ 33 00:01:22,408 --> 00:01:24,475 ما هو الذي ليس لائقاً حول الأمر ؟ 34 00:01:24,477 --> 00:01:26,077 تلك مذاقها خليط من البيرة 35 00:01:26,079 --> 00:01:28,146 واللحم المقدد .لكب كيك عطلة الربيع 36 00:01:28,148 --> 00:01:29,480 .لذيذة إلى حد بعيد 37 00:01:29,482 --> 00:01:31,048 هل لديكم بطاقة أيتها الفتيات؟ 38 00:01:31,050 --> 00:01:32,884 !مارثا ستيوارت) تحب الكب كيك خاصتنا) 39 00:01:36,021 --> 00:01:37,955 ماكس) هل رأيتي هاتفي؟) 40 00:01:37,957 --> 00:01:39,490 أريد أن ألتقط صورة لهذا البقشيش السيء 41 00:01:39,492 --> 00:01:40,825 .Instagram ووضعها على صفحتي في 42 00:01:40,827 --> 00:01:42,794 ،الحصول على بقشيش سيء كان يصيب بالإكتئاب 43 00:01:42,796 --> 00:01:44,996 .لكن الآن أستطيع مشاركته مع الغرباء 44 00:01:44,998 --> 00:01:46,497 .إسمحي لي أن ألخص الأمر 45 00:01:46,499 --> 00:01:47,832 .تويتر موقع غبي 46 00:01:47,834 --> 00:01:50,902 و(إنستغرام) هو كـ(تويتر) للذين لا يستطيعون .القراءة 47 00:01:52,004 --> 00:01:53,171 أين هو هاتفي؟ 48 00:01:53,173 --> 00:01:54,505 ،أقدر أن أقسم أني تركته هنا 49 00:01:54,507 --> 00:01:55,873 .بجانب هاتفكِ 50 00:01:55,875 --> 00:01:57,141 .سوف أتصل به وحسب 51 00:01:57,143 --> 00:01:58,643 .كلاّ، ذلك ليس ضروري 52 00:01:58,645 --> 00:01:59,977 ...أنا متأكدة أنه سيظهر 53 00:01:59,979 --> 00:02:01,112 حليبي المخفوق * 54 00:02:01,114 --> 00:02:02,580 * يجلب كل الشباب إلى الساحة * 55 00:02:02,582 --> 00:02:03,748 ويقولون أنه * 56 00:02:03,750 --> 00:02:04,816 أفضل من حليبكِ المخفوق * 57 00:02:04,818 --> 00:02:06,184 .في جيبي 58 00:02:06,186 --> 00:02:08,219 ماكس) لماذا هاتفي) مخبأ في ممئزرتكِ؟ 59 00:02:08,221 --> 00:02:10,288 هل ذلك هو السؤال المهم، حقاً ؟؟ 60 00:02:10,290 --> 00:02:11,889 ،لأني أظن أن السؤال المهم هو 61 00:02:11,891 --> 00:02:13,357 لماذا رنة هاتفك هي حليبي المخفوق" 62 00:02:13,359 --> 00:02:16,160 يجلب كل الشباب إلى الساحة"؟ 63 00:02:16,162 --> 00:02:17,762 ،إذاً عليكِ أن تسألي ذلك 64 00:02:17,764 --> 00:02:20,631 .فأنتِ من الواضح أنكِ لم تري حليبي المخفوق 65 00:02:22,000 --> 00:02:24,068 .حسناً، تفضلي، لقد مسكت 66 00:02:24,070 --> 00:02:26,604 كنت أتحقق إذا (مارثا ستيوارت) إتصلت بنا بعد ؟ 67 00:02:26,606 --> 00:02:27,839 تحققتي مجدداً؟ 68 00:02:27,841 --> 00:02:29,373 .أنت تتحققين من الأمر، تقريباً كل 15 دقيقة 69 00:02:29,375 --> 00:02:30,474 ! أعلم 70 00:02:30,476 --> 00:02:32,677 .أنا أتصرف كحقيرة صغيرة 71 00:02:32,679 --> 00:02:35,246 .ماكس)، (مارثا ستيوارت) لديها بطاقة عملنا) 72 00:02:35,248 --> 00:02:37,215 .إنها تحب الكب كيك خاصتنا، سوف تتصل 73 00:02:37,217 --> 00:02:40,017 .إسمعي، للدفاع عن نفسي .هي من التي طلبت بطاقتنا 74 00:02:40,019 --> 00:02:41,252 .وجعلتنا متحمسين وقلقين 75 00:02:41,254 --> 00:02:43,020 وماذا بعد ذلك؟ .لا شيء 76 00:02:43,022 --> 00:02:45,756 .مارثا ستيوارت) إنها نسيم كعك) 77 00:02:47,994 --> 00:02:49,093 ! كيف تجرئين 78 00:02:49,095 --> 00:02:51,229 .مارثا ستيوارت) ليست بنسيم كعك) 79 00:02:51,231 --> 00:02:52,763 .ليس هناك أسوء من نسيم الكعك 80 00:02:52,765 --> 00:02:54,799 .إسئلي أي رجل 81 00:02:54,801 --> 00:02:57,735 .أجل، تستحم وتملئ كيسك 82 00:02:57,737 --> 00:02:59,971 لأجل ماذا؟ 83 00:03:01,573 --> 00:03:03,007 .إنظري يا (ماكس) إسترخي 84 00:03:03,009 --> 00:03:05,109 .سوف تتصل، كل شيء سوف يعمل 85 00:03:05,111 --> 00:03:06,477 أقصد، السنة الماضية لم يكن لدينا 86 00:03:06,479 --> 00:03:07,645 .مشروع الكب كيك 87 00:03:07,647 --> 00:03:09,113 .أنظري إلى كم وصلنا 88 00:03:09,115 --> 00:03:10,514 ،أنا لم أصل على الإطلاق 89 00:03:10,516 --> 00:03:13,584 .فصلاً لنسيم الكعك 90 00:03:15,554 --> 00:03:18,890 .الكب كيك خاصتك لذيذ إلى حد بعيد 91 00:03:18,892 --> 00:03:20,224 هل لديكم بطاقة؟ 92 00:03:20,226 --> 00:03:22,393 .(ماكس) ذلك تقليد جيد لـ(مارثا ستيوارت 93 00:03:22,395 --> 00:03:23,794 أعلم، لأنه لا أستطيع 94 00:03:23,796 --> 00:03:26,530 .لأني لا أستطيع إخراج صوتها من عقلي 95 00:03:29,636 --> 00:03:32,637 .(هان) 96 00:03:32,639 --> 00:03:34,405 .(يبدو وكأنك ضربت بمهرجان (ماردي غرا 97 00:03:34,407 --> 00:03:36,641 .ومنصة مسرح شاذ مفتخر 98 00:03:36,643 --> 00:03:39,043 لقد عدت للتو من إثارة 99 00:03:39,045 --> 00:03:40,778 .معرض مطعم مانهاتن التجاري 100 00:03:40,780 --> 00:03:42,513 .أنظروا إلى كل هذه الغنائم المجانية 101 00:03:42,515 --> 00:03:44,415 .ولدي كرات مضغوطة 102 00:03:44,417 --> 00:03:47,485 .حسناً، إذاً إذهب للخلف وإعتني بنفسك 103 00:03:49,054 --> 00:03:50,187 .إسمعوا جميعاً 104 00:03:50,189 --> 00:03:51,455 .لدي إعلان مهم 105 00:03:51,457 --> 00:03:54,825 .حسناً، إنه تقريباً نصف إعلان 106 00:03:54,827 --> 00:03:56,961 أنا سوف أحول نظام المطعم إلى نظام 107 00:03:56,963 --> 00:03:59,030 الطلب عبر الكتيب الإلكتروني 108 00:03:59,032 --> 00:04:00,364 .للطعام والحساب 109 00:04:00,366 --> 00:04:01,966 .أنا لن أتعلم أي شيء جديد 110 00:04:01,968 --> 00:04:05,002 .أنا أعلم هنا لأني لا أملك أي مهارات 111 00:04:06,004 --> 00:04:07,405 .(ليس عليك أن تتعلميها (ماكس 112 00:04:07,407 --> 00:04:08,873 .إنها آلة ذكية جداً 113 00:04:08,875 --> 00:04:10,808 .سوف تساعدكِ - 114 00:04:10,810 --> 00:04:12,877 .The Matrix هكذا بدأ الأمر مع الآلات في فلم 115 00:04:12,879 --> 00:04:15,479 الشيء القادم الذي نعرفه أن الجنس .البشري أصبح معبود 116 00:04:15,481 --> 00:04:16,847 .كنت هناك، فعلت ذلك 117 00:04:16,849 --> 00:04:19,617 .(أنا أتفق مع (ماكس 118 00:04:19,619 --> 00:04:20,785 .نحن سوف نفعلها 119 00:04:20,787 --> 00:04:22,453 إنه مهم للتقدم بالعمل 120 00:04:22,455 --> 00:04:23,754 .نحو المستقبل 121 00:04:23,756 --> 00:04:27,058 ،لذا تعودوا على الأمر .يا معارضي الثورة الصناعية 122 00:04:27,060 --> 00:04:30,061 .يا فتيات، لدينا مشكل كبير 123 00:04:30,063 --> 00:04:32,129 ،إذا بدأ بإستخدام نظام جديد 124 00:04:32,131 --> 00:04:34,098 لن يكون بإمكاني إستخدام نظامي القديم 125 00:04:34,100 --> 00:04:36,748 .أين أختلس بعض الأشياء من القمة 126 00:04:36,750 --> 00:04:38,483 أيرل) إختلاس؟) 127 00:04:38,485 --> 00:04:39,885 .أنا مصدومة نوعاً ما 128 00:04:39,887 --> 00:04:41,320 .أنا لا أفعلها من أجلي 129 00:04:41,322 --> 00:04:42,854 هل تعلمون كيف أنتم با فتيات مرة في الشهر 130 00:04:42,856 --> 00:04:44,914 تحصلون على ليلة جيدة في البقشيش؟ 131 00:04:44,916 --> 00:04:46,850 .على الرحب والسعة 132 00:04:46,852 --> 00:04:48,985 لقد كنت أستلقي مستيقظة في الليل 133 00:04:48,987 --> 00:04:50,920 أحاول أن أفكر كيف جمعنا تلك الـ200 دولار 134 00:04:50,922 --> 00:04:53,990 .مع مهاراتها 135 00:04:53,992 --> 00:04:55,992 .مرحباً يا فتيات - .(آهلاً، (صوفي - 136 00:04:55,994 --> 00:04:57,494 ،أتعلمون، كل مرة آتي إلى هنا 137 00:04:57,496 --> 00:05:00,430 .أتفاجئ أنكم مازلتم تفتحون 138 00:05:02,867 --> 00:05:04,401 .(تفضلي (صوفي 139 00:05:04,403 --> 00:05:06,069 .مرحباً 140 00:05:06,071 --> 00:05:07,470 أين هي الإمرأة الآسيوية الصغيرة 141 00:05:07,472 --> 00:05:09,773 التي تعطيني دائما قائمة الطعام؟ 142 00:05:10,275 --> 00:05:12,214 إمرأة آسيوية؟ تقصدين (هان)؟ 143 00:05:13,345 --> 00:05:15,111 .صوفي) إنه رجل) 144 00:05:15,113 --> 00:05:18,047 .كما تقولين 145 00:05:19,884 --> 00:05:21,618 هل هناك أي شيء خاص الليلة؟ 146 00:05:22,120 --> 00:05:23,186 .أجل 147 00:05:23,188 --> 00:05:25,622 ...ها أنا ذا 148 00:05:25,624 --> 00:05:28,591 .مع المعاملة الحسنة لعزيزتي 149 00:05:30,095 --> 00:05:31,928 غلاف مخطط كالحمار الوحشي؟ 150 00:05:31,930 --> 00:05:34,431 .ذلك حيواني المفضل 151 00:05:36,133 --> 00:05:39,035 !ملابس داخلية صالحة للآكل 152 00:05:39,037 --> 00:05:42,705 .تلك وجبتي السريعة المفضلة 153 00:05:42,707 --> 00:05:46,376 ،أجل، أنها من النوع الرقيق .لذا هي تحمل نسبة أقل من الكربوهيدرات 154 00:05:48,979 --> 00:05:53,183 .إنها مؤكولاتي المحضرة في المكرويف المفضلة 155 00:05:54,652 --> 00:05:57,554 وما هذه؟ 156 00:05:57,556 --> 00:06:00,056 فرش الأسنان؟ 157 00:06:00,058 --> 00:06:03,693 .ذلك سوف يؤلمك، لكن لا بأس 158 00:06:05,162 --> 00:06:07,130 ،كلاّ، أريد أن أتركهم في منزلك 159 00:06:07,132 --> 00:06:08,965 .بما أني أن وأنتِ نتواعد 160 00:06:11,770 --> 00:06:13,670 نتواعد؟ 161 00:06:13,672 --> 00:06:16,005 .إنتظري للحظة 162 00:06:16,007 --> 00:06:17,841 هل تخبرينني أننا 163 00:06:17,843 --> 00:06:19,342 لا نتواعد؟ 164 00:06:19,344 --> 00:06:21,110 نتواعد؟ 165 00:06:21,112 --> 00:06:22,679 .توقف 166 00:06:22,681 --> 00:06:25,114 .(توقف الآن، أكمل يـا (جاي لينو 167 00:06:27,018 --> 00:06:30,487 كارولاين) هل تظنين أنني أنا و(صوفي) حصريين؟) 168 00:06:30,489 --> 00:06:33,456 .حسناً، لقد توقفت عن إظهار قضيبك لنا 169 00:06:33,458 --> 00:06:35,325 !بالظبط 170 00:06:35,327 --> 00:06:37,794 .إذا ذلك لا يدل على أني لكِ فقط .فلا أعلم ماذا إذاً 171 00:06:37,796 --> 00:06:39,762 ! نتواعد 172 00:06:39,764 --> 00:06:41,564 .يــا إلهي 173 00:06:41,566 --> 00:06:45,168 ...توقف، قبل أن 174 00:06:47,973 --> 00:06:49,405 .لقد حدث 175 00:06:49,407 --> 00:06:51,841 .لقد مزقت ملابسي الداخلية 176 00:07:01,373 --> 00:07:03,107 .مارثا ستيوارت) من فضلك) 177 00:07:03,859 --> 00:07:06,527 .(أنا (ميشيل أوباما 178 00:07:06,529 --> 00:07:07,995 سبب إتصالي؟ 179 00:07:07,997 --> 00:07:12,100 .ستائري تقلصت وأنا غاضبة 180 00:07:12,402 --> 00:07:13,935 مرحباً؟ 181 00:07:13,937 --> 00:07:16,304 ماكس) لم ينجح الأمر عندما) .(كنتِ (ميك جاغر 182 00:07:16,306 --> 00:07:18,172 ،مع إمساكك لقصدير الكعك 183 00:07:18,174 --> 00:07:21,709 .أو (أليشا كيز) مع ستار الحمام المتزعزع 184 00:07:21,711 --> 00:07:23,611 وحقا لم ينجح عندما كنت 185 00:07:23,613 --> 00:07:25,146 ستيف جوبز) عائد من الموت) 186 00:07:25,148 --> 00:07:28,082 .مع أفكار حول آلة ضغط لتحضير البانيني 187 00:07:28,084 --> 00:07:29,851 !(توقفني عن الإتصال بـ(مارثا ستيوارت 188 00:07:29,853 --> 00:07:31,986 من قال أني صاحية؟ 189 00:07:31,988 --> 00:07:33,888 .ماكس) أعطيني هاتفك) 190 00:07:40,163 --> 00:07:41,762 .الآن أعطيني هاتفي 191 00:07:41,764 --> 00:07:44,432 .حسناً، خديه، لقد إنتهيت، تجاوز أمرها 192 00:07:44,434 --> 00:07:46,367 متى سوف تتصل بي؟ 193 00:07:46,369 --> 00:07:49,270 حليبي المخفوق سوف يجلبها بالتأكيد إلى الساحة 194 00:07:49,272 --> 00:07:51,606 .ماكس) هذا ليس أنتِ) 195 00:07:51,608 --> 00:07:52,740 .أقصد أنك قوية 196 00:07:52,742 --> 00:07:54,108 .أنتِ سيئة 197 00:07:54,110 --> 00:07:56,777 .لقد قضيت على فيروس الورم الحليمي البشري .بدواء التايلينول 198 00:07:56,779 --> 00:07:59,146 .ولم يكن حتى الإسم التجاري على العلبة 199 00:07:59,148 --> 00:08:00,681 ما هو خطبك؟ 200 00:08:00,683 --> 00:08:02,750 لقد كنت عذراء قبل أن نلتقي بـ(مارثا)؟ 201 00:08:02,752 --> 00:08:05,253 .لا أحد أخبرني أني جيدة قبلها 202 00:08:05,255 --> 00:08:07,755 .ولا تقومين أبداً بنسيان أول إمرأة بيضاء غنية لك 203 00:08:07,757 --> 00:08:09,590 ،(مع أو بدون (مارثا ستيوارت 204 00:08:09,592 --> 00:08:11,158 نحن سوف نبني مشروعنا للكب كيك 205 00:08:11,160 --> 00:08:12,693 .ونكون ناجحين، أنا فقط أعلم ذلك 206 00:08:12,695 --> 00:08:14,462 كيف ؟ كيف تعلمين ذلك ؟ 207 00:08:14,464 --> 00:08:16,531 ،أعلم لأن لديك المهارة 208 00:08:16,533 --> 00:08:18,666 .وأنا لدي الرؤيا، ولأني أشعر بذلك 209 00:08:18,668 --> 00:08:20,034 .أشعر بذلك هنا 210 00:08:20,036 --> 00:08:22,537 مقزز! قلبك؟ 211 00:08:22,539 --> 00:08:25,706 .كلاّ، لآلئ، لآلئ جالبة الحظ 212 00:08:25,708 --> 00:08:28,543 لجالبة الحظ، تعنين قبيحة؟ 213 00:08:28,545 --> 00:08:29,810 لقد لبست هذه كل يوم 214 00:08:29,812 --> 00:08:31,479 .مند أن طردت من منزلي بوسط المدينة 215 00:08:31,481 --> 00:08:33,614 .هذا عقد الآلئ يجلب لي الحظ 216 00:08:35,118 --> 00:08:37,251 تظننين أن حياتك محظوظة؟ 217 00:08:37,253 --> 00:08:41,222 هذا الصباح إستعملت أوراق الحمام ...كتصفية القهوة 218 00:08:41,224 --> 00:08:44,926 .وبعدها إستعملتهم كأوراق الحمام 219 00:08:44,928 --> 00:08:47,094 ،أعلم أن هذا يبدو سخيفاً 220 00:08:47,096 --> 00:08:48,329 لكن هناك شيء حول 221 00:08:48,331 --> 00:08:49,730 وضع هذه الآلئ كي يوم 222 00:08:49,732 --> 00:08:52,033 ،يجعلني اشعر بالقوة .و بالثقة 223 00:08:52,035 --> 00:08:53,868 .وكأن كل شيء ممكن 224 00:08:53,870 --> 00:08:57,338 ....ولطالما أن لدي هذه 225 00:08:59,775 --> 00:09:02,510 !لا، كلاّ 226 00:09:02,512 --> 00:09:03,644 .كلاّ، لا، لا، لا تفزعي 227 00:09:03,646 --> 00:09:04,712 .لا تفزعي، سوف نجمعهم 228 00:09:08,318 --> 00:09:09,417 !لآلئي 229 00:09:09,419 --> 00:09:10,885 !لآلئي جالبة الحظ 230 00:09:10,887 --> 00:09:12,987 .أجل، أجل، لقد عرفتِ المشكل 231 00:09:12,989 --> 00:09:15,056 .إحمليهم فقط 232 00:09:22,931 --> 00:09:25,232 .يبدو أن أحدهم وجد الفطور 233 00:09:25,234 --> 00:09:27,568 !(لا يا (تشيسنات 234 00:09:28,905 --> 00:09:30,671 .مازلت سأستخدم ذلك 235 00:09:30,673 --> 00:09:32,773 .حسناً، لا شيء سوف ينجح الآن 236 00:09:32,775 --> 00:09:34,075 .ها هو الحظ السيء قادم 237 00:09:34,077 --> 00:09:35,242 .لا تكوني سخيفة 238 00:09:35,244 --> 00:09:38,079 .حظك لا يقدر أن يصبح أسوء 239 00:09:45,922 --> 00:09:47,955 أو يقدر ؟؟ 240 00:09:53,195 --> 00:09:54,295 .(حسناً (أيرل 241 00:09:54,297 --> 00:09:57,431 .لنظام الطلبات الإلكتروني L-520 هذا نظام 242 00:09:57,433 --> 00:09:59,767 .أنظر كم هو سهل أترى؟ 243 00:09:59,769 --> 00:10:01,068 ،أنا أخبرك 244 00:10:01,070 --> 00:10:03,537 .أنا لا أستطيع فهم هذا الشيء الصغير المخادع 245 00:10:03,539 --> 00:10:05,906 .أيرل) هذا زر التشغيل والإطفاء) 246 00:10:05,908 --> 00:10:07,308 .تمهل 247 00:10:07,310 --> 00:10:10,277 يقوم بالإثنين؟ 248 00:10:10,279 --> 00:10:13,347 .فقط ضعني أشحنه لك 249 00:10:16,753 --> 00:10:17,852 هذا الشيء موصول بقابس كهربائي 250 00:10:17,854 --> 00:10:20,688 .(أكثر من الأخوات (كارداشيان 251 00:10:22,057 --> 00:10:24,859 .من الأفضل أن أتحقق من شبكة أسلاك المطعم أولاً 252 00:10:24,861 --> 00:10:27,294 ماكس) الآن أشعر أن الجميع بحدق) 253 00:10:27,296 --> 00:10:28,696 .في منطقة صدري 254 00:10:28,698 --> 00:10:29,897 ،حسناً، مرحباً بك في حياتي 255 00:10:29,899 --> 00:10:32,033 .كل يوم مند أن كان عمري 9 سنوات 256 00:10:32,035 --> 00:10:34,468 .ذلك العقد كان يعني شيئاً مهماً لي 257 00:10:34,470 --> 00:10:36,404 ألم تخسري أبداً شيء عاطفي 258 00:10:36,406 --> 00:10:37,905 إمتلكته لمدة طويلة؟ 259 00:10:37,907 --> 00:10:40,875 .والدتي، لكنها بعد ذلك وجدت طريقة عودتها 260 00:10:40,877 --> 00:10:43,577 .أنظر، لقد إنتهيت من إنتظار (مارثا) لتتصل 261 00:10:43,579 --> 00:10:45,813 ،أقول أن نذهب إلى هناك ببعض الكب كيك 262 00:10:45,815 --> 00:10:47,181 ،نذكرها كم أحببتهم 263 00:10:47,183 --> 00:10:49,050 .ونقترح أن تضعنا على برنامجها 264 00:10:49,052 --> 00:10:51,452 .كلاّ، لا أستطيع الذهاب بدون لآلئي 265 00:10:51,454 --> 00:10:53,421 .وإنه أكتر من مجرد الحظ 266 00:10:53,423 --> 00:10:55,890 .إنها ما كنت عليه قبل أن أخسر كل شيء 267 00:10:55,892 --> 00:10:57,124 ،تعلمين لدي كي أقول دائما 268 00:10:57,126 --> 00:10:58,759 "،(مرحباً، أنا (كارولاين تشانينغ" 269 00:10:58,761 --> 00:11:00,194 وبعدها ألمس لآلئي؟ 270 00:11:00,196 --> 00:11:01,762 .أنا لا أقوم فقط بتقديم نفسي 271 00:11:01,764 --> 00:11:03,164 .أنا أذكر نفسي 272 00:11:03,166 --> 00:11:05,700 .حسناً، دعيني أن أذكرك بشيء آخر 273 00:11:05,702 --> 00:11:07,034 يوم أمس أخبرتني 274 00:11:07,036 --> 00:11:09,270 .أننا سوف نحكم العالم بالكب كيك 275 00:11:09,272 --> 00:11:11,405 .أجل، تلك الآلئ كانت تتكلم 276 00:11:11,407 --> 00:11:13,407 .حسناً، الآن أنا أتكلم 277 00:11:13,409 --> 00:11:14,675 .لا يوجد هناك حظ 278 00:11:14,677 --> 00:11:15,976 .هناك فقط اليوم 279 00:11:15,978 --> 00:11:18,012 .والآن، أنت تعملين على إثارة على آخر أعصابي 280 00:11:18,014 --> 00:11:20,081 .إذاً أنا سوف أذهب إليها بنفسي 281 00:11:20,083 --> 00:11:21,682 ،وإذا (مارثا) لن تساعدني 282 00:11:21,684 --> 00:11:23,517 سوف أطرحها بمغلف العجين 283 00:11:23,519 --> 00:11:26,587 ،وأقول لها ."والآن هذا شيء جيد" 284 00:11:34,143 --> 00:11:36,044 حسناً، ماذا لو نقوم فقط بإرسال ،بريد إلكتروني لـ(مارثا) وحسب 285 00:11:36,046 --> 00:11:37,378 ،حتى لا نكون واقفيين فقط في مكتبها 286 00:11:37,380 --> 00:11:38,579 نترجى في إحدى موضفات الإستقبال؟ 287 00:11:38,581 --> 00:11:40,481 .التي لن تفعل أي شيء - .أجل ستفعل - 288 00:11:40,483 --> 00:11:42,150 .أنا أصيغ رسائل إلكترونية رائعة للعمل 289 00:11:42,152 --> 00:11:43,584 .(لقد ذهبت إلى مدرسة (وارتون 290 00:11:43,586 --> 00:11:46,187 .من فضلك لا تفعلي يا (ماكس)، ذلك كل ما بقي لدي 291 00:11:46,189 --> 00:11:48,589 ماكس)، (كارولاين)، لقد وجدت شيئاً) 292 00:11:48,591 --> 00:11:49,857 .في معرض المطعم التجاري 293 00:11:49,859 --> 00:11:51,259 .ربما سيثير إهتمامكما 294 00:11:51,261 --> 00:11:53,027 المطعم التجاري الوحيد الذي أنا أهتم له 295 00:11:53,029 --> 00:11:56,364 .إنه إذا يمكننا إستبدالك أنت بأي شخص آخر 296 00:11:56,366 --> 00:11:58,699 .لن تضحكا خلال دقيقة 297 00:11:58,701 --> 00:12:00,201 إنظرا، إنها كب كيك من 298 00:12:00,203 --> 00:12:02,570 .آلة الصراف الآلي للكب كيك 299 00:12:02,572 --> 00:12:04,806 .شركة الكب كيك تخطط لوضعهم في كل مكان 300 00:12:04,808 --> 00:12:07,675 ،قريباً، سيكون الجميع قادراً على ضعط زر 301 00:12:07,677 --> 00:12:10,078 .نهاراً أو ليلاً، ويحصل على كب كيك 302 00:12:10,080 --> 00:12:12,447 لذا، ما أقوله هو 303 00:12:12,449 --> 00:12:14,382 .ربّما قد تخسران 304 00:12:16,385 --> 00:12:18,519 ...لذيذة 305 00:12:18,521 --> 00:12:20,888 .وبدون أي سلوك 306 00:12:23,358 --> 00:12:24,859 .حسناً، المزيد من الحظ السيء 307 00:12:24,861 --> 00:12:25,993 ،ظننت أنكِ تمزحين 308 00:12:25,995 --> 00:12:27,562 .لكن الآلات تستولي علينا 309 00:12:27,564 --> 00:12:28,796 .لا يمكننا المنافسة مع ذلك 310 00:12:28,798 --> 00:12:30,631 .العمل إنتهى .اللعبة إنتهت 311 00:12:30,783 --> 00:12:33,317 .يا رجل، أنت لن تنجحي أبداً في المستقبل 312 00:12:33,319 --> 00:12:35,119 .هذا أين يقاتل البشر 313 00:12:35,121 --> 00:12:37,121 (هذا هو الوقت لنذهب إلى (مارثا ستيوارت 314 00:12:37,123 --> 00:12:38,456 ،ونطالب بدعاية لعينة 315 00:12:38,458 --> 00:12:40,191 ...حتى نستطيع المنافسة مع تلك الآلات 316 00:12:40,193 --> 00:12:44,128 ."مثل الجزء الثاني من فلم "المدمر: الفوز للحلويات 317 00:12:44,130 --> 00:12:45,930 .(حسنٌ، فل نذهب لرؤية (مارثا 318 00:12:45,932 --> 00:12:47,031 .إنها أملنا الوحيد 319 00:12:47,033 --> 00:12:48,199 .عقدي جالب الحظ ذهب 320 00:12:48,201 --> 00:12:50,268 .لا يمكننا بعد الآن إنتظار السحر لأن يحدث 321 00:12:50,270 --> 00:12:51,602 ،شكراً لك بالمناسبة 322 00:12:51,604 --> 00:12:54,171 .لعدمي إخباري أبداً أن خطتنا الرئيسة كانت هي السحر 323 00:12:57,709 --> 00:12:59,944 سوف نقوم فقط بإعادة تقديم أنفسنا والكب كيك خاصتنا 324 00:12:59,946 --> 00:13:01,846 ،إلى (مارثا) وندهشها مجدداً 325 00:13:01,848 --> 00:13:03,514 .بالرغم من أنني أرتدي عقداً أكرهه 326 00:13:03,516 --> 00:13:05,516 .إنه باهة وفاقد للإثارة وهزيل 327 00:13:05,518 --> 00:13:08,152 .لدي توأم (أولسن) على عنقي 328 00:13:08,154 --> 00:13:09,687 .خدي 329 00:13:09,689 --> 00:13:11,155 ما الذي تفعلينه 330 00:13:11,157 --> 00:13:14,659 .(حتى تتعرف علي (مارثا 331 00:13:14,661 --> 00:13:16,260 .مرحباً، إعذرني, لدي سؤالين 332 00:13:16,262 --> 00:13:17,528 أي طابق توجد (مارثا ستيوارت) عليه؟ 333 00:13:17,530 --> 00:13:20,531 وهل علي إزالة العقد؟ 334 00:13:20,533 --> 00:13:23,100 .حسناً، صمتك يدل على الأمر 335 00:13:23,102 --> 00:13:24,669 ،مرحباً، أنا لست مجنونة 336 00:13:24,671 --> 00:13:26,304 .إذا هل يمكنك إخبارنا رقم الطابق 337 00:13:26,306 --> 00:13:28,339 ،المصعد هناك، إنه الطابق 15 338 00:13:28,341 --> 00:13:30,007 .(مكتب إعلام (مارثا ستيوارت 339 00:13:31,110 --> 00:13:32,810 .أصبت ببعض القشعريرة 340 00:13:32,812 --> 00:13:36,180 .شكراً لمساعدتك .أشعر أني أفضل 341 00:13:36,182 --> 00:13:37,615 ذكية، تحصلين على نصيحة حول عقد 342 00:13:37,617 --> 00:13:38,949 .من رجل بدون عنق 343 00:13:38,951 --> 00:13:41,018 ...لحظة، هل ذلط 344 00:13:41,020 --> 00:13:43,821 تلك هي آلة صنع الكب كيك التي كان يتكلم .(عنها (هان 345 00:13:43,823 --> 00:13:45,523 !كلاّ 346 00:13:45,525 --> 00:13:46,991 ،كنت آمل أن تكون قبيحة 347 00:13:46,993 --> 00:13:49,327 .لكنها وردية وجميلة حقاً 348 00:13:49,329 --> 00:13:52,596 .شاذ R2-D2 إنها مثل الرجل الآلي 349 00:13:52,598 --> 00:13:55,766 .أكثر إبهاجاً R2-D2 حسنٌ، رجل الآلي 350 00:13:55,768 --> 00:13:58,569 ما قد يريد كب كيك من هذه؟ 351 00:13:58,571 --> 00:14:01,072 .لا أحد 352 00:14:01,074 --> 00:14:02,506 .علينا إفسادها - ماذا؟ - 353 00:14:02,508 --> 00:14:04,875 لماذا أنت تحملين رذاد طلاء في حقيبتك؟ 354 00:14:04,877 --> 00:14:06,744 .لنفس السبب الذي أحمل به السدادات القطنية 355 00:14:06,746 --> 00:14:08,279 .لأنك لا تعلمين أبداً 356 00:14:08,281 --> 00:14:10,781 .نحن لن نقوم بتدمير ممتلكات أحدٍ آخر 357 00:14:10,783 --> 00:14:12,583 ،حسناً، علينا القيام بشيء 358 00:14:12,585 --> 00:14:14,352 .لأنه إما نحن أو تلك الآلة 359 00:14:14,354 --> 00:14:15,653 .أعلم 360 00:14:15,655 --> 00:14:19,023 .يمكننا فتح الباب الصغيرة ووضع بزاز فيها 361 00:14:19,025 --> 00:14:20,858 .ليس خاصتي !يا للهول 362 00:14:20,860 --> 00:14:22,626 هل انا خنزير ؟ 363 00:14:22,628 --> 00:14:25,129 .حسناً، أنا لن أفعلها 364 00:14:25,131 --> 00:14:28,466 .كلاّ، سوف نحضر بعص من بزاز الكلاب من الشارع 365 00:14:28,468 --> 00:14:29,567 !كلاّ 366 00:14:29,569 --> 00:14:31,602 .نحن لسنا بذلك اليأس 367 00:14:31,604 --> 00:14:33,704 .ولقد إنتهت مني المناديل المعطرة 368 00:14:35,440 --> 00:14:36,907 .كلاّ، لقد إلتقينا بـ(مارثا) مسبقاً 369 00:14:36,909 --> 00:14:38,642 .لقد توقفنا فقط لنلقي التحية 370 00:14:38,644 --> 00:14:40,044 .لقد إلتقيتم بـ(مارثا) مسبقاً 371 00:14:40,046 --> 00:14:41,846 .لقد توقفتم فقط لإلقاء التحية 372 00:14:41,848 --> 00:14:42,980 .أجل 373 00:14:42,982 --> 00:14:44,482 .مارثا ستيوارت) طلبت منا بطاقتنا) 374 00:14:44,484 --> 00:14:47,184 .مارثا ستيوارت) طلبت منكم بطاقتكم) 375 00:14:47,186 --> 00:14:48,619 (وأين يجدر بي إخبار (مارثا 376 00:14:48,621 --> 00:14:49,887 أنها طلبت منكم بطاقتكم؟ 377 00:14:49,889 --> 00:14:51,322 .في حمام النساء 378 00:14:51,324 --> 00:14:53,090 مارثا ستيوارت) طلبت منكم بطاقتكم) 379 00:14:53,092 --> 00:14:54,959 .في حمام النساء - .حسنٌ - 380 00:14:54,961 --> 00:14:57,061 .حسناً لا تجعلي الأمر أنه حدث بتلك الطريقة .لقد حدث 381 00:14:57,063 --> 00:14:58,295 ...لقد حاصرناها في حمام النساء و 382 00:14:58,297 --> 00:15:00,431 .حسناً، لا تجعليه يبدو مثل ذلك أيضاً 383 00:15:00,433 --> 00:15:02,633 لقد دهبنا للحفل على أمل ضعيف 384 00:15:02,635 --> 00:15:03,868 أن تكون كريمة بما فيه الكفاية 385 00:15:03,870 --> 00:15:05,202 .لتجرب إذا الكب كيك خاصتنا، وقامت بذلك 386 00:15:05,204 --> 00:15:06,370 .لقد كانت كريمة جداً 387 00:15:06,372 --> 00:15:08,139 .أجل، ربّما محاصتها كانت الكلمة الغلط 388 00:15:08,141 --> 00:15:10,007 .ليس وكأننا ذهبنا إلى هناك لإصطيادها 389 00:15:10,009 --> 00:15:13,077 .ليس وكأنكم ذهبتما إلى هناك لإصطيادها 390 00:15:13,079 --> 00:15:14,745 .إنه ليس كذلك 391 00:15:14,747 --> 00:15:16,147 .حسناً، أنا أسمع صوتك 392 00:15:16,149 --> 00:15:17,848 .أرى ما الذي يحدث هناك 393 00:15:17,850 --> 00:15:19,517 .وتظنين أني نوع ما من المشاكل 394 00:15:19,519 --> 00:15:22,253 .حسناً، لمعلومك، (مارثا) أتت إلي 395 00:15:22,255 --> 00:15:23,988 .حسناً، حسناً 396 00:15:23,990 --> 00:15:26,323 .هذا لا يجري كما كنا نأمل 397 00:15:26,325 --> 00:15:28,692 .لا أعلم كيف سيحصل بدون لآلئي السحرية 398 00:15:28,694 --> 00:15:29,994 .حسناً، إسمعي 399 00:15:29,996 --> 00:15:31,462 .أنا اعلم أنكِ لن تتركينا نصعد إليها 400 00:15:31,464 --> 00:15:33,097 ، وأنا لا ألومك وهذه 401 00:15:33,099 --> 00:15:34,632 .تتحدث عن السحر 402 00:15:34,634 --> 00:15:36,534 .لكن فقط لتعلمي، نحن لا نكذب 403 00:15:36,536 --> 00:15:37,635 .لقد حدث 404 00:15:37,637 --> 00:15:38,803 ...وبعد أن فما بملاحقتها 405 00:15:38,805 --> 00:15:40,838 ...لأنه، أجل لقد أمسكتنا بذلك، لقد فعلنا 406 00:15:40,840 --> 00:15:42,273 مارثا) أخبرتنا) 407 00:15:42,275 --> 00:15:45,042 .أنها أعجبت بحملتنا لتنظيم المشاريع 408 00:15:45,044 --> 00:15:47,711 .(حسناً، ذلك يبدو وكأنه شيء تقوله (مارثا 409 00:15:47,713 --> 00:15:49,847 .حسناً، سوف أرسل هذه إليها، تفضلا بالجلوس 410 00:15:49,849 --> 00:15:52,116 .شكراً جزيلاً لك 411 00:15:52,118 --> 00:15:53,851 ،وتفضلي، خدي واحدة 412 00:15:53,853 --> 00:15:55,186 فقط لتري بنفسك 413 00:15:55,188 --> 00:15:56,821 .لماذا (مارثا) طلبت بطاقتنا 414 00:15:56,823 --> 00:15:58,589 حسناً، كنت سوف أحصل على كب كيك 415 00:15:58,591 --> 00:16:00,257 .من تلك الآلة الجميلة في الأسفل لاحقاً 416 00:16:00,259 --> 00:16:01,525 .لا تفعلي 417 00:16:01,527 --> 00:16:03,093 ...لقد أن أحدهم وجد شيئاً سيء بداخلها 418 00:16:03,095 --> 00:16:04,295 .قبل ساعة 419 00:16:04,297 --> 00:16:05,529 .(ماكس) 420 00:16:05,531 --> 00:16:07,565 تلك مذاقها خليط من البيرة 421 00:16:07,567 --> 00:16:09,834 واللحم المقدد .لكب كيك عطلة الربيع 422 00:16:11,070 --> 00:16:13,337 ...(أستطيع رؤية لماذا (مارثا 423 00:16:13,339 --> 00:16:14,839 ...ما الذي 424 00:16:14,841 --> 00:16:16,340 !لقد كسرت سني 425 00:16:16,342 --> 00:16:18,375 ماذا؟ 426 00:16:18,377 --> 00:16:20,044 ما هو ذلك؟ 427 00:16:20,046 --> 00:16:21,145 هل ذلك زجاج؟ 428 00:16:21,147 --> 00:16:23,013 .لا إنه لؤلؤ 429 00:16:23,015 --> 00:16:24,715 .أنا آسفة جداً 430 00:16:24,717 --> 00:16:26,817 آسفة؟ أنتِ آسفة؟ 431 00:16:26,819 --> 00:16:30,287 !لقد إرتديت واقي الأسنان لمدة 11 شهر 432 00:16:32,691 --> 00:16:34,658 .حسناً، ها هي ضاعة فرصتنا الكبيرة 433 00:16:34,660 --> 00:16:37,027 .لم يكن ليحصل أبداً لو كان لدي عقدي 434 00:16:37,029 --> 00:16:38,429 الذي يه اللآلئ جالبة الحظ 435 00:16:38,431 --> 00:16:40,064 التي تحطمت فوق الخليط وتلك المرأة 436 00:16:40,066 --> 00:16:42,266 والتي بصدقتها في يدها مختلطة مع اللعاب والدم؟ 437 00:16:42,268 --> 00:16:44,635 ذلك العقد المحظوظ؟ 438 00:16:44,637 --> 00:16:46,537 .أجل 439 00:16:46,539 --> 00:16:48,072 .عليك مواجهة الأمر 440 00:16:48,074 --> 00:16:49,523 .أنت وأنا سنعتمد على أنفسنا 441 00:16:49,525 --> 00:16:50,992 .وليس بسبب (مارثا) أيضاً 442 00:16:50,994 --> 00:16:53,394 .لأنه لا يوجد شيء يدعى الحظ 443 00:16:53,396 --> 00:16:54,829 .لم أراه أبداً 444 00:16:54,831 --> 00:16:56,764 ،وجميع جالبات الحظ السحرية غبية 445 00:16:56,766 --> 00:16:58,566 ،بإستثناؤ حلوة جالبة الحظ السحرية 446 00:16:58,568 --> 00:17:01,135 .لأنها لذيذة بطريقة سحرية 447 00:17:04,374 --> 00:17:05,539 .أنظري إليها هناك 448 00:17:05,541 --> 00:17:08,342 .شاذ R2-D2 الرجل الآلي .يضحك علينا 449 00:17:08,344 --> 00:17:09,443 .(لقد كنتِ محقة (ماكس 450 00:17:09,445 --> 00:17:10,645 .أنتِ وأنا سنعتمد على أنفسنا 451 00:17:10,647 --> 00:17:12,546 نحن فقط شركة كب كيك صغيرة 452 00:17:12,548 --> 00:17:14,248 .في عالم قاسي جداً 453 00:17:14,250 --> 00:17:16,651 .وعلينا تولي الأمور بأنفسنا 454 00:17:16,653 --> 00:17:18,119 .غطيني 455 00:17:18,121 --> 00:17:19,453 .لحظة، إنتظري، لا 456 00:17:19,455 --> 00:17:20,988 .كلاّ، لا تفعليها الآن 457 00:17:20,990 --> 00:17:22,390 .الحارس هناك - !لحظة أنت - 458 00:17:22,392 --> 00:17:23,724 !توقفي عن ذلك 459 00:17:23,726 --> 00:17:26,427 أي نوع من غريبي الأطوار تشوه آلة كب كيك؟ - !إجري، إجري، إجري - 460 00:17:29,831 --> 00:17:33,200 .حسناً، توقفي، توقفي، توقفي .لقد أضعناه 461 00:17:33,202 --> 00:17:35,069 تعلمين أنك لمست الحائط فقط؟ 462 00:17:35,071 --> 00:17:36,837 .أجل، لا أملك أي حظ 463 00:17:36,839 --> 00:17:39,373 ...لا أحد يملك أي حظ 464 00:17:39,375 --> 00:17:42,943 .(مع الإستثناء الوحيد الممكن لمحامي (ليندسي لوهان 465 00:17:44,464 --> 00:17:45,830 !(أنظري إنها (مارثا 466 00:17:45,832 --> 00:17:47,865 .إنها تركب في تلك السيارة، أعطيني الكب كيك 467 00:17:47,867 --> 00:17:49,166 سوف أذهب إليها قبل أن تتكلم 468 00:17:49,168 --> 00:17:52,002 .إلى تلك السيدة الذي حطمنا فمها 469 00:17:52,004 --> 00:17:54,839 !ماكس) لا تهزهزي الكب كيك) 470 00:17:59,078 --> 00:18:00,878 .يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 471 00:18:00,880 --> 00:18:01,979 ماكس) هل أنتِ بخير؟) 472 00:18:01,981 --> 00:18:03,347 هل أنتِ بخير؟ 473 00:18:03,349 --> 00:18:05,449 .أنا بخير 474 00:18:05,451 --> 00:18:07,384 ،لا عظام مكسورة 475 00:18:07,386 --> 00:18:09,286 ،الأمر المفاجئ، لأنه عندما كنت طفلة 476 00:18:09,288 --> 00:18:10,821 .لم يكن بمقدورنا تحمل نفقة الحليب 477 00:18:10,823 --> 00:18:12,690 في الحقيقة المرة الوحيدة التي أمي إشترت فيها الحليب 478 00:18:12,692 --> 00:18:14,725 .عندما كان وجهي في جانب غلاف المنتوج 479 00:18:14,727 --> 00:18:16,994 هل أنتِ متؤكدة أنك بخير؟ 480 00:18:16,996 --> 00:18:18,762 .أجل 481 00:18:18,764 --> 00:18:21,332 .أظن أنه يوجد شيء ما يدعى الحظ 482 00:18:24,703 --> 00:18:26,003 وغداً مساءاً 483 00:18:26,005 --> 00:18:27,872 ،(عندما تأتين للطلب يا (صوفي 484 00:18:27,874 --> 00:18:30,241 .كل ما على (ماكس) فعله هو التضغط على هذا الزر الصغير 485 00:18:30,243 --> 00:18:32,176 ،حسناً، إذا كان بمقدوري أن أضرب الأشياء الصغيرة 486 00:18:32,178 --> 00:18:33,644 .فأنت التالي 487 00:18:33,646 --> 00:18:36,647 .التغيير يجعل الجميع متوتراً 488 00:18:39,251 --> 00:18:40,651 .المطبخ مغلق الآن 489 00:18:40,653 --> 00:18:41,986 .لدي خطط 490 00:18:43,289 --> 00:18:44,488 .خطط كبيرة 491 00:18:49,160 --> 00:18:50,761 صوفي)، أنا أفهم) 492 00:18:50,763 --> 00:18:52,463 ،أن علاقتك مع (أوليغ) معقدة 493 00:18:52,465 --> 00:18:53,964 .لذا فل نبسطها 494 00:18:53,966 --> 00:18:55,232 ،هل ستمارسين الجنس هذه الليلة في بنايتنا 495 00:18:55,234 --> 00:18:57,535 وهل علي إرتداء سدادات الأذن؟ 496 00:18:57,537 --> 00:18:59,603 ...سوف أكون لوحدي 497 00:18:59,605 --> 00:19:01,939 .لكن إرتديهم على أي حال 498 00:19:04,442 --> 00:19:06,176 .مرحباً، آسفة لكننا أغلقنا 499 00:19:06,178 --> 00:19:07,311 .أنا لا أريد أن آكل 500 00:19:07,313 --> 00:19:09,580 .(لقد تلقت إتصال جمع من (أوليغ 501 00:19:11,950 --> 00:19:14,485 .لقد قالت أننا أغلقنا 502 00:19:14,487 --> 00:19:16,620 ومن أنتِ؟ 503 00:19:16,622 --> 00:19:18,756 أنا آخر شيء سوف ترينه 504 00:19:18,758 --> 00:19:21,492 .قبل أن تتعلمي كيفية المشي مجدداً 505 00:19:23,595 --> 00:19:25,829 ،(إبقيّ بعيدة عن (أوليغ 506 00:19:25,831 --> 00:19:28,699 أو سوف أسحب أمعاعكِ من خلال أنفك 507 00:19:28,701 --> 00:19:32,670 .وأعطيهم إليها لتلبسهم كعقد جديد 508 00:19:32,672 --> 00:19:33,871 .حسناً 509 00:19:33,873 --> 00:19:35,039 .سوف أغادر 510 00:19:35,041 --> 00:19:36,941 .لكن فقط لأنه لديك عينان تشبه أعين الثعبان 511 00:19:36,943 --> 00:19:39,043 .لدي إحتمال عدوى المسالك البولية 512 00:19:41,613 --> 00:19:43,714 ...(صوفي) 513 00:19:43,716 --> 00:19:46,550 ،لماذا لا تعترفي فقط أنت و(أوليغ)؟ 514 00:19:46,552 --> 00:19:47,785 ماذا؟ 515 00:19:47,787 --> 00:19:49,520 .إنه ليس وكأني أريده 516 00:19:49,522 --> 00:19:51,522 ،إن الأمر فقط، من أين أتيت 517 00:19:51,524 --> 00:19:53,824 .لا ترمي الأشياء أبداً 518 00:19:55,427 --> 00:19:57,261 .تفصلوا يا آنسات 519 00:19:57,263 --> 00:19:59,964 ،إستمتعوا بالبقشيش الإضافي من حسابكم 520 00:19:59,966 --> 00:20:02,299 ،لأنه عندما يقوم (هان) بقلب ذلك الزر 521 00:20:02,301 --> 00:20:04,101 البقشيش (نصيحة) الوحيد الذي يكون ،بإمكاني إعطائكم إياه هو 522 00:20:04,103 --> 00:20:06,270 .لا تغسلوا شعركم كل يوم 523 00:20:06,272 --> 00:20:08,639 .سوف يجف 524 00:20:08,641 --> 00:20:11,575 .حسناً .ها قد أتى المستقبل 525 00:20:11,577 --> 00:20:14,311 ...واحد، إثنان 526 00:20:18,117 --> 00:20:21,185 .البنايات القديمة تغضبني جداً 527 00:20:22,287 --> 00:20:23,954 .مبروك يا آنسات 528 00:20:23,956 --> 00:20:26,223 .هذه ليلتكم المحظوظة 529 00:20:26,225 --> 00:20:28,325 ،بالحديث عن الحظ 530 00:20:28,327 --> 00:20:30,060 .ها هي لآلئك 531 00:20:30,062 --> 00:20:32,062 لقد وجدت معضمهم، لكن 532 00:20:32,064 --> 00:20:33,163 .تشيسنات) أكل بعضها) 533 00:20:33,165 --> 00:20:34,698 .يمكنك الحفر لإيجادها لاحقاً بنفسك 534 00:20:34,700 --> 00:20:36,066 .(ماكس) 535 00:20:36,068 --> 00:20:37,534 ،لن يبدو كالمعتاد 536 00:20:37,536 --> 00:20:39,570 لأنه عليك تعليقها في هذا الخيط الرقيق الرخيص واللعين 537 00:20:39,572 --> 00:20:41,639 ...الذي حصلت عليه من محل محب 538 00:20:41,641 --> 00:20:44,575 .الديكور 539 00:20:44,577 --> 00:20:46,310 يمكننا إضافة نقود (إيرل) الإضافة هذه 540 00:20:46,312 --> 00:20:47,578 .إلى مجموع محصولنا لمشروع الكب كيك 541 00:20:47,580 --> 00:20:49,613 أجل، تلك 150 سوف تغطي حقا تلك الفجوة 542 00:20:49,615 --> 00:20:51,548 .للـ250.000 التي نحتاج 543 00:20:51,550 --> 00:20:52,650 .(سوف نصل إليها يا (ماكس 544 00:20:52,652 --> 00:20:54,118 لأنه أنتِ وأنا لدي شيء 545 00:20:54,120 --> 00:20:56,020 .لا تملكه (مارثا ستيوارت) والآلات 546 00:20:56,022 --> 00:20:57,154 فواتير غير مدفوعة؟ 547 00:20:57,156 --> 00:20:59,256 الفطر ينمو في سجادة حمامنا؟ 548 00:20:59,258 --> 00:21:01,191 .كلاّ، بل بعضنا البعض 549 00:21:01,693 --> 00:21:03,193 وبعد سنة مازلت 550 00:21:03,195 --> 00:21:06,096 .تحاولين جعلي أشعر بأشياء 551 00:21:06,098 --> 00:21:07,364 هل تريدين السبب الحقيقي 552 00:21:07,366 --> 00:21:09,500 لماذا ظننت أن هذا العقد جالب للحظ؟ 553 00:21:09,502 --> 00:21:12,936 .لقد كنت أرتديها اليوم الذي إلتقيتكِ فيه 554 00:21:12,938 --> 00:21:14,471 إذاً، ستكون لدي بعض إضافية 555 00:21:14,473 --> 00:21:16,040 هل تريدين صنع واحد لنفسك؟ 556 00:21:16,042 --> 00:21:17,875 ،كلاّ، لدي العديد من قلادات اللآلئ 557 00:21:17,877 --> 00:21:20,878 .وأجدهم شائكين أكتر من جابي الحظ 558 00:21:23,049 --> 00:21:26,483 .(ماكس) وصلني بريد من (مارثا ستيوارت) 559 00:21:26,985 --> 00:21:28,786 .لم أنسى أمركم يا فتيات" 560 00:21:28,788 --> 00:21:30,287 ."(مارثا ستيوارت) 561 00:21:30,289 --> 00:21:32,056 ،فقط عندما ظننت أني خرجت 562 00:21:32,058 --> 00:21:34,992 .تسحبني للداخل مجدداً 563 00:21:36,262 --> 00:21:40,029 .يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة Startimes.Com