1 00:00:02,575 --> 00:00:04,546 .ماكس) ، (كارولين) ، لديّ إعلان) 2 00:00:04,712 --> 00:00:07,341 أنت في الواقع أقصر و أنت تمشيّ على أعمدة خشبية ؟ 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,823 لقد أعددت قائمة خاصة 4 00:00:09,948 --> 00:00:11,928 .لليلة عيد الحب غداً 5 00:00:12,094 --> 00:00:14,139 .هان) ، هذا رومانسي جداً) 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,013 .نعم ، رومانسي وخاطئ 7 00:00:16,138 --> 00:00:17,598 .(ليس في هذا المكان (هنري) قابل (سالي 8 00:00:17,723 --> 00:00:20,501 .(في هذا المكان "(هنري) قابل (سالمونيلا 9 00:00:21,627 --> 00:00:23,003 .ماكس) ، كلوب ساندوتش) 10 00:00:23,128 --> 00:00:25,359 .و تنبيه... لقد فقدت ضمادة 11 00:00:27,068 --> 00:00:29,696 مغزى فكرة القائمة هي أنني ،أستطيع أن أرفع الأسعار 12 00:00:29,862 --> 00:00:30,697 .لكي يكون مثل المطاعم الفاخرة 13 00:00:30,863 --> 00:00:33,075 ترين؟ ."إصلاح الوخز" 14 00:00:33,241 --> 00:00:34,785 ."هان) ، إنها تنطق "إصلاح الجائزة) 15 00:00:34,951 --> 00:00:36,183 هل رأيتي طباخنا ؟ 16 00:00:36,308 --> 00:00:38,747 ."إنه بالتأكيد "أصلح الوخز 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,121 ، ليلة غدٍ 18 00:00:40,246 --> 00:00:43,043 .(إله الحب سيأتي إللى مطعم (وليامسبورغ 19 00:00:46,629 --> 00:00:49,049 لم تكن لدي الشجاعة لأخبره أن .إله الحب ميت 20 00:00:49,215 --> 00:00:51,582 (نعم ، صدمتة شاحنة (ماك 21 00:00:51,707 --> 00:00:54,168 ...في تقاطع طريق (بروكلين)-(كوينز) السريع 22 00:00:54,293 --> 00:00:56,220 مؤخرته السمينة المحفضة 23 00:00:56,345 --> 00:00:58,595 .تناثرت على الزجاج الأمامي 24 00:00:59,380 --> 00:01:01,976 .أحب عيد الحب 25 00:01:02,101 --> 00:01:04,022 هذه ردة فعلك ؟ .قتلت إله الحب 26 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 .أنتِ إما تكونِ رومانسة أو لا 27 00:01:05,940 --> 00:01:07,631 .أنا حتى لن أحاول أقناعك 28 00:01:07,756 --> 00:01:09,444 .أوه، إنه ميت ...والدليل 29 00:01:09,610 --> 00:01:11,885 متى أخر مرة عرفتي أحد وقع في الغرام ؟ 30 00:01:12,010 --> 00:01:14,366 .حب حقيقي، مثل حب الثلج للجوز 31 00:01:14,532 --> 00:01:15,951 ماذا عنهم ؟ 32 00:01:16,117 --> 00:01:18,161 إنهما ممسكين أيديهم ويتاهمسان .بكلام رومانسي طوال الليل 33 00:01:18,327 --> 00:01:20,945 الهمسات الرومانسية اللتي .يقولونها هكذا 34 00:01:21,070 --> 00:01:22,670 ."أنا أملك مشابك الحلمة" 35 00:01:25,240 --> 00:01:27,368 ! سهم .إله الحب ليس ميت 36 00:01:27,493 --> 00:01:29,172 ! سهم .هاهو سهمه الصغير ينطلق 37 00:01:29,338 --> 00:01:30,738 ! سهم ، سهم 38 00:01:30,863 --> 00:01:33,424 ! غرزة ، مؤلم ! غرزة ، مؤلم 39 00:01:33,549 --> 00:01:35,595 ! غرزة ، غرزة ! مؤلم ، مؤلم 40 00:01:37,346 --> 00:01:47,123 ترجمة عبدالله التميمي abdullah.sub@hotmail.com{\a10} 41 00:01:53,587 --> 00:01:56,283 ، ماكس) ، بما أن الوقت دخل منتصف الليل) 42 00:01:56,449 --> 00:01:58,612 .الآن رسمياً يبدأ عيد الحب 43 00:01:58,737 --> 00:02:00,704 ...لديّ شيء هنا لأجلك .توقعي ماذا 44 00:02:00,870 --> 00:02:03,450 حسناً، بالحكم من الأبتسامة .اللتي على وجهك 45 00:02:03,575 --> 00:02:05,917 سأقول أنها فجوة بحجم الأصبع .في مريلتك 46 00:02:08,746 --> 00:02:11,208 ! حلوى القلوب .هنا ، أرفعي يدك 47 00:02:11,333 --> 00:02:12,966 .لنضع قلوبنا 48 00:02:14,120 --> 00:02:15,844 .أنا متقدم عليك بخطوة 49 00:02:19,623 --> 00:02:21,808 .كن ملكي"... تقليدي" ماذا تقول حقتك ؟ 50 00:02:21,974 --> 00:02:24,704 .كارولين تشانينج) لئيمة)" 51 00:02:24,829 --> 00:02:27,340 .أكرهك لإعطاك هذا لي 52 00:02:27,465 --> 00:02:29,810 ."عيد الحب هو الأسوء 53 00:02:29,935 --> 00:02:31,435 .أوه ، بطعم القرفة 54 00:02:37,114 --> 00:02:38,533 .(عمت مساءً ، (أيرل 55 00:02:38,699 --> 00:02:40,520 ،)يا إلهي ، (صوفي 56 00:02:40,645 --> 00:02:43,106 رؤيتك في هذا الفستان يجعل .دقات قلبي تتسارع 57 00:02:43,231 --> 00:02:46,374 مغرفتين من الآيس كريم .في تجويف مخروطي 58 00:02:46,540 --> 00:02:50,163 .أيرل) ، أنت تجعلني أبتسم) 59 00:02:50,288 --> 00:02:54,466 أتمنى كان هناك أناس سود .في (بولندا) عندما كنت أنمو 60 00:02:54,632 --> 00:02:56,569 .للأسف 61 00:02:56,694 --> 00:03:01,097 نحن حقاً كنا سنستمتع .(بالتمييز العنصري و (هتلر 62 00:03:01,263 --> 00:03:04,221 .مرحباً، يا جيران المبنى 63 00:03:04,678 --> 00:03:07,938 ،حسناً، أنا كن فقط أمر من هنا ،و بما أن الجو ممطر 64 00:03:08,104 --> 00:03:09,749 فكرت أن أعرض عليكمَ 65 00:03:09,874 --> 00:03:11,733 .توصيلة بالسيارة 66 00:03:11,899 --> 00:03:13,804 ،أخر مرة أحد عرض عليّ توصيلة 67 00:03:13,929 --> 00:03:17,057 أنتهي بي الأمر في .(قناة المجاري في (نيو جيرسي 68 00:03:17,182 --> 00:03:18,698 صوفي)، أستأجرتي سيارة ؟) 69 00:03:18,864 --> 00:03:21,311 ،نعم، لكن فقط عندما يكون الجو ممطر 70 00:03:21,436 --> 00:03:24,981 لأن، كما تعلم، لدي شعر ممتد ،وأظافر موصلة 71 00:03:25,106 --> 00:03:28,667 ...و تعلم، أنا .وأنا أعلى من أن أمشي 72 00:03:31,727 --> 00:03:34,898 .مرحباً .رأيتك من المطبخ 73 00:03:35,023 --> 00:03:38,218 .حولتي نافذة الإستلام إلى رسمة 74 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 ! سهم 75 00:03:40,094 --> 00:03:42,768 .رسمة مخملة لعارية عند الكاونتر 76 00:03:43,806 --> 00:03:46,434 ! غرزة، مؤلم 77 00:03:49,299 --> 00:03:51,565 الفتيات يخبروني أنكِ تمتلكين .خدمة تنظيف 78 00:03:51,731 --> 00:03:53,984 .أود أن أستأجرك لتنظفي منزلي 79 00:03:54,150 --> 00:03:56,313 .نعم، هذا ممكن 80 00:03:56,438 --> 00:03:58,780 .سأرسل فتاة ما عنوانك ؟ 81 00:03:58,946 --> 00:04:00,433 .لأريد أي فتاة 82 00:04:00,558 --> 00:04:02,308 .أريدك أنتِ أن تنظفي منزلي 83 00:04:02,992 --> 00:04:05,274 .لا تستطيع أن تستأجرني 84 00:04:12,436 --> 00:04:14,236 .أستطيع أن أستأجرك 85 00:04:16,796 --> 00:04:20,677 .لا، لا أستطيع أن أنظف بعد الآن 86 00:04:22,136 --> 00:04:24,639 .ماكس) و (كارولين) يستطعون) 87 00:04:24,805 --> 00:04:26,905 .لا، لا، نحن لانستطيع 88 00:04:29,439 --> 00:04:32,856 إذا لا أحد يستطيع أن يستأجرك ؟ 89 00:04:33,022 --> 00:04:36,843 حسناً، بعض الناس يستطيعون أن ...يستأجروني 90 00:04:38,012 --> 00:04:40,113 .فقط أنت لا تستطيع 91 00:04:41,185 --> 00:04:43,894 .صعبة المنال... يعجبني ذلك 92 00:04:44,019 --> 00:04:46,081 .أذهبي أجلبي المعاطف .سأخذ هذا الحساب 93 00:04:47,439 --> 00:04:48,994 .(هذا أخر حساب، (أيرل 94 00:04:49,119 --> 00:04:51,124 ماكس)، هل تستطعي أن تهتمي) بهذا لأجلي، رجاءً ؟ 95 00:04:51,290 --> 00:04:52,250 بالتأكيد، لماذا؟ 96 00:04:52,416 --> 00:04:54,571 ...لا شيء مُلِح .فقط نوبة قلبية 97 00:04:54,696 --> 00:04:55,462 .أراكِ غداً 98 00:04:55,628 --> 00:04:57,589 مهلاً، أنت تحضى بنوبة قلبية ؟ 99 00:04:57,755 --> 00:04:59,209 .بلا ريب 100 00:04:59,334 --> 00:05:00,800 .أتتني ثلاثة في حياتي .نحن أصدقاء قُدامَ 101 00:05:00,966 --> 00:05:02,677 .أيرل) ، أنت تحضى بنوبة قلبية) 102 00:05:02,843 --> 00:05:04,798 .سأكون بخير هل رأيتي اليوسفي ؟ 103 00:05:04,923 --> 00:05:07,307 لقد وضعت اليوسفي جانباً .لأجل مشيتي للمنزل 104 00:05:07,473 --> 00:05:08,850 .أنسى اليوسفي 105 00:05:09,016 --> 00:05:10,393 ! أيرل) يمر بنوبة قلبية) 106 00:05:10,559 --> 00:05:13,146 .صوفي)، سنأخذ السيارة إلى المستشفى) 107 00:05:13,312 --> 00:05:14,814 أيرل)، متى بدأ الألم ؟) 108 00:05:14,980 --> 00:05:18,634 .عندما رأيت (صوفي) في هذا الفستان 109 00:05:22,773 --> 00:05:24,184 ! أوه، تباً، لا 110 00:05:24,309 --> 00:05:26,826 لماذا الصف طويل جداً ؟ هل نزل الآيفون الجديد ؟ 111 00:05:26,992 --> 00:05:28,388 .لنأخذه إلى هناك 112 00:05:28,513 --> 00:05:30,580 ماكس)، هل هناك شيء تستطيعين) فعله لتحركين هذا الصف ؟ 113 00:05:30,746 --> 00:05:33,393 ! تحركوا .مشهور يمر 114 00:05:33,518 --> 00:05:36,169 .مورجان فريمان) يحضى بنوبة قلبية) 115 00:05:36,335 --> 00:05:38,630 .إنه يحضى بنوبة قلبية 116 00:05:38,796 --> 00:05:41,174 ،على مقياس واحد إلى عشرة ما قياس ألمك ؟ 117 00:05:41,340 --> 00:05:43,203 ،أثنين، نحن فقط كنا في الحي 118 00:05:43,328 --> 00:05:45,470 .نبحث عن مكان نشتري منه هلام 119 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 .(كنت أتحدث إلى (مورجان فريمان 120 00:05:48,472 --> 00:05:50,126 ! خذه الآن 121 00:05:50,251 --> 00:05:52,018 .سيدي، لديه تاريخ مع أمراض القلب 122 00:05:52,184 --> 00:05:53,645 .حسناً، سندخله 123 00:05:53,811 --> 00:05:55,563 .أيرل)، أذهب مع الممرضة) 124 00:05:56,247 --> 00:05:58,289 .تباً، إنه رجل 125 00:06:00,011 --> 00:06:01,903 .(سنكون هنا، (أيرل .كل شيء سيكون بخير 126 00:06:02,069 --> 00:06:03,571 .أجلسوا وأنتظروا 127 00:06:03,737 --> 00:06:07,027 .أنظر إلي، يا خبز الزنجبيل ،إذا حدث إي شيء إليه 128 00:06:07,152 --> 00:06:09,327 .سأدبس خصيتاك في هذا المقعد 129 00:06:27,033 --> 00:06:28,471 .هذا صحيح... إنها أنا مجدداً 130 00:06:28,637 --> 00:06:30,913 .للمرة العاشرة، إنه بخير 131 00:06:31,038 --> 00:06:33,699 ،لقد حضيَّ بنوبة صغيرة .ولكنه في أيديٍ أمنة 132 00:06:33,824 --> 00:06:36,702 .سأعلم ذلك... حضيت بنوبتي قلب هنا 133 00:06:36,979 --> 00:06:38,898 .أريد أن أذهب لهناك وأرى بنفسي 134 00:06:39,064 --> 00:06:40,442 .أفراد العائلة فقط 135 00:06:40,608 --> 00:06:42,152 .حسناً، أنا إبنته 136 00:06:42,318 --> 00:06:46,281 ... حقاً ؟ مكتوب هنا أن عمره 75 137 00:06:46,447 --> 00:06:48,074 .حسناً، لقد بدأ متأخراً 138 00:06:48,240 --> 00:06:50,410 .و أفريقي-أمريكي 139 00:06:50,576 --> 00:06:53,872 .لقد بدأ متأخراً مع بيضاء .أنا إحدى فتيات الكومبو 140 00:06:54,038 --> 00:06:55,623 ...هنا 141 00:06:55,789 --> 00:06:57,356 تحتاج لإثبات ؟ 142 00:06:57,481 --> 00:07:01,493 أسمي الأخير (بلاك=أسود)، ترى ؟ .(ماكس بلاك) 143 00:07:01,618 --> 00:07:02,745 .إنه أسود .(و أنا (بلاك=أسود 144 00:07:02,870 --> 00:07:04,632 .سيكون من الغباء أن لا نكون مرتبطين 145 00:07:04,798 --> 00:07:07,927 هل يمكنني فقط أن أعود للعب "أنجري بيردز" ؟ 146 00:07:08,093 --> 00:07:10,002 أنت تثرثر هنا عن لا شيء 147 00:07:10,127 --> 00:07:12,557 بينما حب حياتي هناك .وحيد وخائف 148 00:07:12,723 --> 00:07:14,089 .لقد قلتي أنه أبيك 149 00:07:14,214 --> 00:07:16,102 والآن هو حب حياتك؟ 150 00:07:16,268 --> 00:07:19,606 .إنه كلاهما .نحن من الجنوب 151 00:07:19,772 --> 00:07:21,107 .أجلسي 152 00:07:23,673 --> 00:07:26,237 .حصلت لنا أثنين قهوة بالحليب .لقد أستغرق طويلاً 153 00:07:26,403 --> 00:07:28,637 الرجل الذي أمامي فوت موعد زراعة كِلِيَة 154 00:07:28,762 --> 00:07:30,589 .ينتظر الموكا 155 00:07:30,714 --> 00:07:31,910 هل من أخبار ؟ - .لا جديد - 156 00:07:32,035 --> 00:07:34,913 .لكنهم لا يدعوني أذهب لرؤيته .حتى أنني أخبرتهم أنه والدي 157 00:07:36,121 --> 00:07:38,614 .الآن فرصتي .الممرضة (توتة العليق) تتحرك 158 00:07:38,739 --> 00:07:39,793 .أنا سأذهب لهناك 159 00:07:39,959 --> 00:07:41,533 إذا رأيتي أيّ شخص ينتبه ،إلى تسللي 160 00:07:41,658 --> 00:07:42,879 .أجلبي كل الإنتباه إلى نفسك 161 00:07:43,045 --> 00:07:45,090 ماكس)، لا أعلم إذا كنت أستطيع) .فعل هذا 162 00:07:45,256 --> 00:07:46,742 .أنتِ محقة .إنه نوعاً ما شيء أجيده 163 00:07:46,867 --> 00:07:48,985 .حسناً، دعيني أفكر - .ليس لديك وقت لتفكرين - 164 00:07:49,110 --> 00:07:50,386 .فقط أرميّ كل القهوة على الحائط 165 00:07:50,552 --> 00:07:51,627 .هذا سخيف 166 00:07:51,752 --> 00:07:53,245 تخرجت الأولى على دفعتي .(في (وارتون 167 00:07:53,370 --> 00:07:54,307 .أستطيع أن أفعل أفضل من هذا 168 00:07:54,838 --> 00:07:59,020 .(أستدعاء د.(بيندر .أستدعاء د.(بيندر)، رجاءً 169 00:07:59,186 --> 00:08:01,272 ! يا إلهي 170 00:08:05,192 --> 00:08:07,737 .هذه ليست خالية الدسم 171 00:08:14,941 --> 00:08:15,829 ! (أيرل) 172 00:08:15,995 --> 00:08:18,665 أنت هنا ؟ - ماكس)، هل هذه أنتِ ؟) - 173 00:08:19,839 --> 00:08:22,191 ألستِ لطيفة ؟ 174 00:08:22,316 --> 00:08:24,102 لكنك لم تكوني مضطرة لتنتظري .هنا لأجلي 175 00:08:24,227 --> 00:08:26,111 .(هذه (نارسيسس 176 00:08:26,236 --> 00:08:27,715 (إنها من جزر (فيجي 177 00:08:27,881 --> 00:08:30,844 .وتعطي حمام أسفنج رائع 178 00:08:31,010 --> 00:08:33,568 .مرحباً هل نستطيع أن نحضى بدقيقة لوحدنا ؟ 179 00:08:34,628 --> 00:08:36,038 أيرل)، هل تعتقد أن هذا وقت مناسب) 180 00:08:36,163 --> 00:08:38,184 ...لنحضى بحمام أسفنج أعني، في حالتك ؟ 181 00:08:38,350 --> 00:08:40,042 ،ماكس)، عندما يبدون هكذا) 182 00:08:40,167 --> 00:08:42,856 .لا يكون هناك وقت سيء لحمام الأسفنح 183 00:08:43,022 --> 00:08:45,859 إذا هل أنت بخير الآن ؟ - .بخير جداً - 184 00:08:46,025 --> 00:08:47,800 ،الطبيب قال أنها غير قوية 185 00:08:47,925 --> 00:08:50,185 .لكن عليّ أن أبقى هنا لليلتين 186 00:08:50,310 --> 00:08:53,032 هل تستطيعي أن تعرفي كم سيكلفني لأحصل على غرفتي الخاصة ؟ 187 00:08:53,198 --> 00:08:54,576 غرفة خاصة ؟ 188 00:08:54,742 --> 00:08:56,275 ،أخر مرة كنت في هذا المكان 189 00:08:56,400 --> 00:08:58,844 المريض الذي بجانبي أعتقد أنني ببغاء 190 00:08:58,969 --> 00:09:02,417 وطلب مني مقرمشات طوال .الليلة اللعينة 191 00:09:02,583 --> 00:09:04,182 .تم. سأحصل لك على غرفتك الخاصة 192 00:09:04,307 --> 00:09:05,818 .ولا تقلق بالنفقات 193 00:09:05,943 --> 00:09:08,020 .لدي بعض المال مخبأ لليوم الممطر 194 00:09:08,145 --> 00:09:09,955 .أنا لن أخذ مالك 195 00:09:10,080 --> 00:09:12,260 ،لكن دعيني أخمن اليوم الممطر" سلالة من الحشيش ؟" 196 00:09:12,426 --> 00:09:13,761 .الآن أنت تفهمه 197 00:09:17,537 --> 00:09:18,725 .أراك لاحقاً 198 00:09:19,326 --> 00:09:20,768 .لا تمت، وإلا سأقتلك 199 00:09:23,270 --> 00:09:25,070 إذاً ماذا، الآن أنتِ تريدين غرفة خاصة؟ 200 00:09:25,195 --> 00:09:26,733 كيف سيدفع ثمنها ؟ 201 00:09:26,899 --> 00:09:29,641 إذاً ذلك العجوز سيكون الرجل الوحيد في أمريكا 202 00:09:29,766 --> 00:09:31,446 الذي يدفع فواتيره الطبية ؟ 203 00:09:31,612 --> 00:09:35,491 السيد (فريمان) مثل في .العديد من الأفلام الناجحة 204 00:09:35,657 --> 00:09:38,536 لا أعتقد أن سلوكك الساخر .إحترافي 205 00:09:38,702 --> 00:09:40,019 إحترافي " ؟" 206 00:09:40,144 --> 00:09:43,055 قبل ساعة، صديقتك السفاحة الصغيرة 207 00:09:43,180 --> 00:09:46,586 هددتني بأن تقطعني بعمق .لدرجة أنه سيكون لديّ مهبل 208 00:09:49,452 --> 00:09:51,257 .هذا العرض لا زال قائم 209 00:09:52,383 --> 00:09:55,678 .إنها منزعجة .وكلامها عن المهبل طريقتها للتعبير عنه 210 00:09:55,844 --> 00:09:58,003 حسناً، السبب الوحيد لعدم أتصالي بالأمن 211 00:09:58,128 --> 00:10:00,225 .هو أنهم مفصولين منذ أسبوعين 212 00:10:00,391 --> 00:10:01,601 ما أسمك ؟ 213 00:10:01,767 --> 00:10:03,075 .(تيج) 214 00:10:03,200 --> 00:10:05,396 ،وهو مزيف .إذاً حظ سعيد مع ذلك 215 00:10:05,562 --> 00:10:06,912 سيدي، أنت ممثل 216 00:10:07,037 --> 00:10:09,108 .جناح العائلة المتبرعة في المستشفى 217 00:10:09,274 --> 00:10:11,133 .وعائلتي تعرف العائلة المتبرعة 218 00:10:11,258 --> 00:10:13,185 ،في الحقيقة، أبنهم (ديفيد) يتدرب هنا 219 00:10:13,310 --> 00:10:15,687 ،وإذا أتصلت به .لن يكون سعيد 220 00:10:15,812 --> 00:10:16,922 ،إذا كنت تعرفينهم 221 00:10:17,047 --> 00:10:19,892 لماذا نحن نتحدث إلى هذا الأخرق الطاولة ؟ 222 00:10:20,017 --> 00:10:22,361 ! تقبلها، يا ذو الوجه الاحمر ! نحن سنذهب من فوق رأسك 223 00:10:22,486 --> 00:10:23,957 كيف تحبني الآن، ياعاهرة ؟ 224 00:10:26,056 --> 00:10:27,502 .خذي هاتفك 225 00:10:27,668 --> 00:10:29,485 أنظري إذا كان يستطيع أن .يعطي (أيرل) غرفته الخاصة 226 00:10:29,610 --> 00:10:30,838 .أعتقد أنني لازلت محتفظة برقمه 227 00:10:31,004 --> 00:10:33,205 لقد خرجنا معاً عدة مرات حتى أكتشفت أنه جاد 228 00:10:33,330 --> 00:10:35,009 (بخصوص الذهاب أسفل طريق (برو بونو 229 00:10:35,175 --> 00:10:37,042 هل مارستوا الجنس ؟ - .لا - 230 00:10:37,167 --> 00:10:39,819 حلو، هذا ما تستطيعين أن تعرضيه .عليه مقابل الغرفة 231 00:10:43,018 --> 00:10:44,633 .هذا مذهل 232 00:10:44,758 --> 00:10:47,355 شخص ما وجد بائع زهور يوصل .بعد منتصف الليل 233 00:10:47,521 --> 00:10:48,587 .هذا ليس مذهل 234 00:10:48,712 --> 00:10:50,422 أعرف شخص أسمه ("ريكي "اللزج) 235 00:10:50,547 --> 00:10:53,486 .يوصل حصرياً بعد منتصف الليل 236 00:10:53,652 --> 00:10:56,478 تعلمين ماذا، أنا أدركت أن هذا أول عيد حب 237 00:10:56,603 --> 00:10:58,116 .لن حصل فيه على زهور من والدي 238 00:10:58,282 --> 00:11:01,995 .هذا لطيف، مع جانب كبير من الغرابة 239 00:11:02,161 --> 00:11:03,569 .لا، إنه لطيف 240 00:11:03,694 --> 00:11:05,354 ،كل عام، منذ أن كنت طفلة 241 00:11:05,479 --> 00:11:07,072 ،وحتى عندما حصلت على حبيب 242 00:11:07,197 --> 00:11:09,691 أحصل على زهور من والدي ،مع بطاقة مكتوب عليها 243 00:11:09,816 --> 00:11:11,462 ."أنتِ دائما ستكوني عيد حبي" 244 00:11:11,628 --> 00:11:14,530 حلصت على بطاقة عيد حب لطيفة من .شخص أحببته في المدرسة الثانوية 245 00:11:14,655 --> 00:11:17,969 مكتوب عليها، " سأعطيك 5 دولارات ."لترفعي قميصك 246 00:11:20,345 --> 00:11:22,515 ...(كارولين) .أهلاً، ساكون معك حالاً 247 00:11:22,681 --> 00:11:25,143 .هاهو .ألطف مما أتذكر 248 00:11:27,269 --> 00:11:28,961 .أهلاً 249 00:11:29,086 --> 00:11:31,107 ،عندما سمعت رسالتك الصوتيه .لم أصدق ذلك 250 00:11:31,273 --> 00:11:33,265 حسناً، أنا لم أكن متأكدة أنك ،ستنزل لتقابلني 251 00:11:33,390 --> 00:11:35,278 ...لأن ...تعلم 252 00:11:35,444 --> 00:11:37,280 أنتِ هجرتيني منذ سنتين ؟ 253 00:11:37,446 --> 00:11:39,615 .حسناً، "هجرتك" كلمة قوية 254 00:11:39,781 --> 00:11:42,434 ،مزقتي قلبي .وهزيتيه أمام وجهي 255 00:11:42,915 --> 00:11:44,120 هل هذا أخف ؟ 256 00:11:45,969 --> 00:11:48,230 أكره مقاطعة إجتماع ،" الأسنان البيضاء المثالية" 257 00:11:48,355 --> 00:11:49,514 .ولكننا في عجالة من أمرنا 258 00:11:49,639 --> 00:11:50,918 .(ديفد)، هذه صديقتي (ماكس) 259 00:11:51,084 --> 00:11:52,350 ،أحد أصدقائنا مريض هنا 260 00:11:52,475 --> 00:11:54,339 وكنا نأمل أن نحصل له على .غرفة خاصة 261 00:11:54,505 --> 00:11:55,954 إذاً أنتِ لستِ هنا لتعيدي 262 00:11:56,079 --> 00:11:57,592 .قميص (دارتموث) الذي سرقتيه مني 263 00:11:57,758 --> 00:11:58,957 .أنت أعطيتني أياه 264 00:11:59,082 --> 00:12:00,595 ! لا، أنا لم أفعل ذلك .أنا احب ذلك القميص 265 00:12:00,761 --> 00:12:03,462 ،أشعر أني فقدت وصايته في طلاق 266 00:12:03,587 --> 00:12:05,558 .والآن أنا مثل أبٍ مرهق 267 00:12:05,724 --> 00:12:07,216 ماذا عن الغرفة ؟ هل هناك فرصة ؟ 268 00:12:07,341 --> 00:12:08,519 .رجاءً رجاءً جداً 269 00:12:08,685 --> 00:12:10,169 ،"حسناً، بما أنك قلتي "رجاءً جدا 270 00:12:10,294 --> 00:12:11,272 .سأرى ما يمكنني فعله 271 00:12:11,438 --> 00:12:14,056 .علينا ان نكون واضحين .نحن لا نستطيع أن ندفع 272 00:12:14,181 --> 00:12:16,225 ...نحن مفلستان .كلانا 273 00:12:16,350 --> 00:12:17,904 ولكنِ متأكدة أنك سمعت هذا .في مكان ما 274 00:12:18,070 --> 00:12:18,927 ...نعم 275 00:12:19,052 --> 00:12:19,989 .في كل مكان 276 00:12:21,355 --> 00:12:23,348 ديفد)، أتمنى أن عائلتك لم تفقد) أي مال 277 00:12:23,473 --> 00:12:24,410 .مع أبي هل فقدوا المال ؟ 278 00:12:24,576 --> 00:12:26,287 .لا، لازالوا فاحشين الثراء 279 00:12:27,003 --> 00:12:29,938 وسأفعل مابوسعي لأحرق ،بعض الثراء الفاحش 280 00:12:30,063 --> 00:12:31,292 بالحصول لصديقك على غرفة الشخصيات الهامة 281 00:12:32,063 --> 00:12:33,544 .أنا فقط ساكتب بعض الأسماء 282 00:12:33,710 --> 00:12:35,527 .وبذلك، أعني أسمي 283 00:12:35,652 --> 00:12:36,798 .لن تكون مشكلة 284 00:12:36,964 --> 00:12:39,106 .أنا أحب اليهود 285 00:12:40,995 --> 00:12:42,986 .نعم، نحن كرماء .أنشري الكلمة 286 00:12:48,581 --> 00:12:52,688 (إذا لم تمانعي أعلمي (نيرسوس بمكان وجودي ؟ 287 00:12:52,854 --> 00:12:55,714 هل رأيت النظرة على وجه أحمق المكتب الأحمر 288 00:12:55,839 --> 00:12:56,943 عندما دفعتك أمامه ؟ 289 00:12:57,109 --> 00:12:59,084 نعم، ولكن أعتقد أن رفع الأصبع الأوسط له 290 00:12:59,209 --> 00:13:01,823 .كان خارج عن الحد 291 00:13:02,793 --> 00:13:06,058 وااااو، د.(ديفد) ضبطنا حقاً 292 00:13:06,183 --> 00:13:10,095 I.C.U. نعم، هذا كأنه حلقة من 293 00:13:10,220 --> 00:13:11,763 إذاً، (أيرل)، ماذا تعتقد ؟ 294 00:13:11,888 --> 00:13:13,334 يا إلهي، هل هذه رسمة لـ(ماتيس) ؟ 295 00:13:13,500 --> 00:13:16,129 .أعتقد ذلك - .إذن، أنا في المنزل - 296 00:13:24,776 --> 00:13:26,639 هنا، ياسيدات، ضعوا هذه .المصاصات في مركزكم 297 00:13:26,805 --> 00:13:29,142 أعتقد أنه ربما الحشد سيتناولون .عشاء عيد حب متأخر 298 00:13:29,308 --> 00:13:31,628 أنت أيضا تعتقد أن سرعة ،نموك متأخرة 299 00:13:31,753 --> 00:13:34,230 .ولكن هذا غير صحيح أيضاً 300 00:13:34,396 --> 00:13:35,983 ،على الأفضل ستحصل على ثلاث فتيات عازبات 301 00:13:36,108 --> 00:13:39,527 يبكون في منتصف الليل مع .بعض التابيوكا 302 00:13:39,693 --> 00:13:42,156 .صحيح .عليّ أن أوقف الهراء 303 00:13:42,281 --> 00:13:43,774 .عشاء عيد الحب أخفق 304 00:13:43,899 --> 00:13:48,411 و أنظرا، لقد ضحيت برجولتي .لأجل قيم غير مالية 305 00:13:48,577 --> 00:13:50,872 .ولكن جناحيك لطيفان 306 00:13:51,038 --> 00:13:55,334 نعم، ولكن البناطيل المتشابهة .تخنق الأولاد 307 00:13:56,627 --> 00:13:58,004 .بربك، أغلق مبكراً 308 00:13:58,170 --> 00:14:00,047 .لدينا فقط طاولة واحدة مستخدمة 309 00:14:00,213 --> 00:14:01,382 .(اريد أن أذهب لأرى (أيرل 310 00:14:01,548 --> 00:14:04,044 أوه، ما المانع ؟ .أنا أحب رجُليّ (أيرل)، أيضاً 311 00:14:04,169 --> 00:14:06,053 .إذاً سحقاً له .لنطير إلى هناك 312 00:14:09,890 --> 00:14:13,470 .(هذا ليس مثل المستشفيات في (بولندا 313 00:14:13,595 --> 00:14:15,939 .الأنوار تعمل 314 00:14:16,064 --> 00:14:18,566 .حسناً، أجلسوا سأدخل كل واحد على حِدة 315 00:14:18,800 --> 00:14:22,018 .حسناً، إله الحب، أنت أولا 316 00:14:23,521 --> 00:14:25,573 .لا توقظه .أخرج 317 00:14:25,739 --> 00:14:29,535 .ملائكة .أوه، ياإلهي، لا 318 00:14:30,786 --> 00:14:32,990 .(شكراً يا الله، إنه أنت (هان 319 00:14:33,115 --> 00:14:35,292 ،رأيت الأجنحة وأعتقدت أن الجنة ملأت 320 00:14:35,417 --> 00:14:39,962 بملائكة صينين مكتنزين .وليس بها موسيقى الجاز 321 00:14:40,128 --> 00:14:43,382 .حسناً، رائع .اراك بعد خمس دقائق 322 00:14:43,548 --> 00:14:45,085 .(سأذهب لأقابل د.(ديفد 323 00:14:45,210 --> 00:14:46,470 .أنتظري ثانية 324 00:14:46,595 --> 00:14:48,555 ،إذا كنت ستذهبين لمقابلة رجل .ستحتاجين إلى ملمع الشفاة 325 00:14:48,680 --> 00:14:50,014 .(شكراً، (صوفي 326 00:14:50,180 --> 00:14:52,391 .لا، لا، لا، لا .حسناً 327 00:14:57,388 --> 00:15:00,733 لدية هدية عيد الحب أريد أن .أهديك أياها 328 00:15:00,899 --> 00:15:03,444 أوه، إلتهاب الكبد الوبائي ؟ 329 00:15:04,350 --> 00:15:06,455 .عيد حب سعيد 330 00:15:08,682 --> 00:15:12,046 .أنظري بي .الآن أنظر لنفسك 331 00:15:12,786 --> 00:15:14,431 .الآن أنظر بي مجدداً 332 00:15:15,340 --> 00:15:17,458 هل هذا يبدو صائباً إليك؟ 333 00:15:19,027 --> 00:15:21,540 .صعبة المنال... يعجبني 334 00:15:24,626 --> 00:15:27,635 .أهلاً إذاً كيف حال صديقك ؟ 335 00:15:27,801 --> 00:15:29,096 .جيد .وشكراً لغرفة الشخصيات الهامة 336 00:15:29,221 --> 00:15:31,798 ،أنه يشعر كمليون دولار ،وهي وأنا متأكدة تكلفة الغرفة 337 00:15:31,923 --> 00:15:33,683 .إذاً جلبت لك هدية شكر صغيرة 338 00:15:33,849 --> 00:15:36,353 . (هذا ليس قميص (دارموث 339 00:15:36,478 --> 00:15:38,145 .(لا هذا عقد رهينة في (تاون هاوس 340 00:15:38,311 --> 00:15:40,273 .(مكتوب فيه (وليامسبورغ .هذا أين أعيش الآن 341 00:15:40,439 --> 00:15:42,359 .لا محالة .أنا أعيش هناك كذلك 342 00:15:42,484 --> 00:15:43,977 نعم، أنا أنتلقلت لهناك لأثير ،حنق والدي 343 00:15:44,102 --> 00:15:45,444 .ولكن أنتهى بي المطاف بحب المكان 344 00:15:45,610 --> 00:15:47,447 .وأنا أنتهي بي بحبه، أيضاً 345 00:15:47,572 --> 00:15:49,816 ربماً نستطيع أن نرى بعضنا ...هناك بعض الأوقات 346 00:15:49,941 --> 00:15:51,200 تعلم، نخرج معاً ؟ 347 00:15:51,366 --> 00:15:53,035 .لا أعتقد ذلك 348 00:15:53,201 --> 00:15:54,947 .أنا آسفه أنا آسفه، ماذا ؟ 349 00:15:57,164 --> 00:15:59,242 .(أنظري، (كارولين لقد كان رائع حقاً 350 00:15:59,367 --> 00:16:01,052 ...أن أعيد الإتصال بك، لكن 351 00:16:01,177 --> 00:16:03,129 .لا أعتقد أن ذلك سيحدث مجدداً 352 00:16:04,921 --> 00:16:06,500 .أعني أنهم والدايّ 353 00:16:06,625 --> 00:16:08,903 ،مع وجود والدك في السجن ،والفضيحة 354 00:16:09,283 --> 00:16:10,886 .لن أستطيع أن أحضرك للمنزل أبداً 355 00:16:11,713 --> 00:16:13,848 ليس حتى لتثير حنق والدك فقط ؟ 356 00:16:14,014 --> 00:16:16,784 ...(أعنيّ، أنا أواعد (كارولين تشانينج بماذا سيفكر الناس ؟ 357 00:16:16,909 --> 00:16:19,624 .أتمنى أن تتفهمي .و شكراً على الشايّ 358 00:16:22,397 --> 00:16:24,434 .لطف من الجميع زيارتهم ليّ 359 00:16:24,559 --> 00:16:27,028 .(لم أرى (كارولين هل هيَّ مشغولة الليلة ؟ 360 00:16:27,194 --> 00:16:28,655 .لا، إنها هنا 361 00:16:28,780 --> 00:16:31,408 ،إنها في الأرجال تحاول إنقاذ حالة حبيب 362 00:16:31,533 --> 00:16:33,909 مع صديقها الدكتور الذي حصل .لنا على غرفة الشخصيات الهامة 363 00:16:34,422 --> 00:16:35,912 ماذا عنك، (ماكس) ؟ 364 00:16:36,037 --> 00:16:38,771 .لا حبيب في عيد الحب 365 00:16:39,414 --> 00:16:40,817 .أنا قلق عليك 366 00:16:40,942 --> 00:16:43,044 .سيكون رائع لو كان لديك شخص مميز 367 00:16:43,210 --> 00:16:45,087 .أنا بالفعل لديّ 368 00:16:45,253 --> 00:16:49,593 ماكس)، أنا فقط سأكون في الأرجاء) .لـ 30 أو 40 سنة أخرى 369 00:16:49,718 --> 00:16:51,302 .يستحسن أن توسعي الشبكة قليلاً 370 00:16:52,427 --> 00:16:54,805 .ساعات الزيارة أنتهت .الأصدقاء عليهم المغادرة 371 00:16:54,971 --> 00:16:56,432 .إنها تستطيع البقاء، ياممرضة .إنها من العائلة 372 00:16:57,432 --> 00:16:59,644 أيرل)، أنا من العائلة ؟) 373 00:16:59,810 --> 00:17:02,730 .نعم، وافضل نوع من العائلة .أنتِ لا تريدين ماليّ 374 00:17:04,932 --> 00:17:07,610 .(أهلاً، (أيرل .تبدو حقاً بخير 375 00:17:07,776 --> 00:17:11,848 (إذا هل فعلتيها أنتِ و د.(ديف في خزانة المستشفى ؟ 376 00:17:11,973 --> 00:17:13,366 مثل " جرايز موناتوني" ؟ 377 00:17:13,532 --> 00:17:15,018 .لا، هذا لن يحدث 378 00:17:15,143 --> 00:17:17,020 سألته للخروج و قال أنه لن ،يستطيع أبداً مواعدتي 379 00:17:17,145 --> 00:17:20,414 بسبب والديّ "و " بماذا سيفكر الناس ؟ 380 00:17:20,580 --> 00:17:22,358 .أنا آسفة أنا آسفة، ماذا ؟ 381 00:17:22,483 --> 00:17:23,794 أشعر كأنني صدمت 382 00:17:23,919 --> 00:17:25,836 .بنفس الشاحنة التي قتلت إله الحب 383 00:17:26,002 --> 00:17:28,415 ...حسناً، حسناً شخصاً ما ستصدمه شاحنة 384 00:17:28,540 --> 00:17:30,466 .(شاحنة (ماكس 385 00:17:33,718 --> 00:17:36,706 ."أهلاً، أنت، د."نسيت أسمك 386 00:17:36,831 --> 00:17:39,058 كيف ؟ .إنه مكتوب على كل جدار 387 00:17:39,224 --> 00:17:41,532 ."حسناً، د."خروج 388 00:17:43,771 --> 00:17:46,600 ما الخاطئ بك ؟ .يفترض بالأطباء أن يكونوا رقيقيّ المشاعر 389 00:17:46,725 --> 00:17:49,102 ،أعنيّ، أنه عيد الحب .وليس لديها شيء 390 00:17:49,227 --> 00:17:50,987 ألم تستطع أن تكون مثل كل .رجل أخر على الأرض 391 00:17:51,112 --> 00:17:53,989 فقط تظللها ولا تتصل بها باليوم التالي ؟ 392 00:17:54,155 --> 00:17:55,908 .هذا هو الشيء المحترم لفعله 393 00:17:56,074 --> 00:17:59,496 و للمعلومية، إنها كانت ،مؤملة جداً بحلوى القلوب 394 00:17:59,621 --> 00:18:02,238 لدرجة أنك كنت ستحصل على شيء ! الليلة، بدون شك 395 00:18:03,458 --> 00:18:06,001 .أنا فقط قمت بأكبر غلطة في حياتك 396 00:18:06,861 --> 00:18:09,005 حسناً، أعتقد أن لا شخص يعرفني ،أفضل منك 397 00:18:09,130 --> 00:18:10,589 .الفتاة التيّ لم أقابلها مسبقاً 398 00:18:11,833 --> 00:18:14,577 الآن أريد أن تحدث مع الجزء ،المسؤول فيك 399 00:18:14,702 --> 00:18:16,096 الذي سيفهم أن لاشيء من الكلام الذيّ قلته 400 00:18:16,221 --> 00:18:18,048 سيؤثر على الرجل الذي .في غرفة الشخصيات الهامة 401 00:18:18,173 --> 00:18:19,932 .هذا حقاً كان لطف منك 402 00:18:20,098 --> 00:18:21,584 .أيرل) بخير) .لا تقلق 403 00:18:21,709 --> 00:18:23,898 ،)و أياً كان شعور (كارولين ...أنا آسف، لكن 404 00:18:24,023 --> 00:18:26,143 .والدها أذىَّ الكثير من الناس 405 00:18:26,511 --> 00:18:28,399 .كما تدين تدان 406 00:18:36,573 --> 00:18:40,578 ماذا الآن... ستهدديني بإرضاعي من حلماتي مجدداً ؟ 407 00:18:41,895 --> 00:18:42,907 .لا 408 00:18:43,415 --> 00:18:44,991 في الحقيقة، شخص ما قال 409 00:18:45,116 --> 00:18:46,960 ،كما تدين تدان 410 00:18:47,085 --> 00:18:49,920 و أنا قررت أن الحركة الذكية هي .أن أعتذر 411 00:18:50,086 --> 00:18:52,814 .شكراً، لكنه غير ضروري 412 00:18:53,258 --> 00:18:56,719 في الحقيقة، أنتِ ألطف شخص .تعاملت معه هذه الليلة 413 00:18:56,885 --> 00:19:00,307 .عمل صعب، يا صاح 414 00:19:00,432 --> 00:19:03,726 .هنا، عيد حب سعيد 415 00:19:04,830 --> 00:19:06,353 هل تريدين أن نخرج معاً وقتاً ما ؟ 416 00:19:06,519 --> 00:19:09,399 ...لماذا 417 00:19:09,524 --> 00:19:12,109 .نعم، أعطني رقمك .سأتصل بك غداً 418 00:19:18,949 --> 00:19:20,777 النوم في مقعد المستشفى كل الليل 419 00:19:20,902 --> 00:19:22,245 .لم يكن غير مريح 420 00:19:22,370 --> 00:19:23,446 .لا، المقعد لم يكن كذلك 421 00:19:23,571 --> 00:19:27,117 .نحيبك الحزين عن عيد الحب كان غير مريح 422 00:19:27,242 --> 00:19:29,835 إذا كيف حالك هذا الصباح ؟ - ،جيدة جداً - 423 00:19:30,001 --> 00:19:32,372 بالإعتار أنني نجوت من أول عيد حب 424 00:19:32,497 --> 00:19:34,131 .لم أتلقى فيه أزهار من والدي 425 00:19:36,251 --> 00:19:38,044 .إذا حصلتي على سنة واحدة أسفل حزامك 426 00:19:38,169 --> 00:19:39,303 .لا تكوني مغرورة جداً 427 00:19:39,469 --> 00:19:42,264 لا زال باقي لك 23 عيد .حتى تعادليني 428 00:19:42,430 --> 00:19:46,102 ،تعلمين، كل هذا الوقت كنت أشفق عليك 429 00:19:46,227 --> 00:19:47,554 ،لأنك لم تعرفي والدك 430 00:19:47,679 --> 00:19:50,806 ...(لكن بعد رؤيتك كيف أعتنيتي بـ(إيرل 431 00:19:51,732 --> 00:19:54,027 .جعلني أشفق على والدكِ لأنه لم يعرفكِ 432 00:19:54,317 --> 00:19:56,403 .لكنتِ أبنتة صالحة 433 00:19:58,440 --> 00:19:59,740 .لا تمسكي بهذه الفكرة 434 00:19:59,906 --> 00:20:04,077 .لا أريد أن أبكي حتى نفتح التابيوكا 435 00:20:08,482 --> 00:20:12,546 .لا، أنا لم أفز بمسابقة جمال 436 00:20:12,671 --> 00:20:15,198 .هذه كانت موضوعة أمام عتبة الباب 437 00:20:15,323 --> 00:20:16,833 .(كلاهما مرسلات إلى (كارولين 438 00:20:16,958 --> 00:20:19,035 .(آسفه (ماكس - .أوه، لا، لابأس - 439 00:20:19,160 --> 00:20:21,679 .لم أرد أن تكسري رقمي القياسي 440 00:20:21,845 --> 00:20:24,374 .حسناً، فقط أنظري إليها بهذه الطريقة 441 00:20:24,499 --> 00:20:27,560 .هي حصلت على زهور .أنتِ حصلتي طرقة الباب 442 00:20:30,104 --> 00:20:31,105 ،حسناً، يافتيات 443 00:20:31,271 --> 00:20:32,816 حسناً، أنا ذاهب لشراء شطابة 444 00:20:32,941 --> 00:20:36,235 .قبل أن يحصل عليها البورتوريكين 445 00:20:39,013 --> 00:20:40,807 أنت دائماً ستكوني عيد حبي" 446 00:20:40,932 --> 00:20:42,859 ."حبي، والدك 447 00:20:44,018 --> 00:20:45,612 الأخرى من د.(ديف) ؟ 448 00:20:45,737 --> 00:20:48,163 غير رأيه بعد أن حولته إلى واحد جديد ؟ 449 00:20:48,329 --> 00:20:50,958 ،إنها من والديّ أيضاً .ولكنها مكتوبة لك 450 00:20:53,210 --> 00:20:56,172 .شكراً لكِ لأعتنائكِ بِقُرَةَ عيني" 451 00:20:56,297 --> 00:20:57,375 ."(م. تشانينج) 452 00:20:58,214 --> 00:20:59,633 .هذا لطيف جداً 453 00:20:59,799 --> 00:21:01,565 .زهور من رجل 454 00:21:02,053 --> 00:21:03,832 .الآن بدأت بفهمه 455 00:21:04,522 --> 00:21:07,683 أغريب أنني نوعاً ما أريد ممارس الجنس مع والدك ؟ 456 00:21:11,729 --> 00:21:12,730 !سهم 457 00:21:12,731 --> 00:21:44,731 ترجمة عبدالله التميمي abdullah.sub@hotmail.com{\a10}