1
00:00:00,820 --> 00:00:04,820
الطلب جاهز، طاولة 10، طاولة 12، طاولة 69
2
00:00:04,820 --> 00:00:07,320
أوليج)، لا يوجد هنا طاولة 69)
3
00:00:07,330 --> 00:00:10,660
قد يكون هناك
4
00:00:10,660 --> 00:00:12,160
أوليج) قام للتو بمغازلتي)
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,100
والآن لاأتذكر أرقام أي من الطاولات
6
00:00:15,100 --> 00:00:16,830
إنه لن يتوقف أبداً عن مغازلتنا
7
00:00:16,840 --> 00:00:17,970
لاتهتمي لأرقام الطاولات
8
00:00:17,970 --> 00:00:19,440
إليك الطريقة التي ستذكرك بالطلبات
9
00:00:19,440 --> 00:00:20,740
فقط أعط الناس بعض الألقاب
10
00:00:20,740 --> 00:00:22,870
(انظري، هنا (سي لو النحيف
11
00:00:22,880 --> 00:00:26,710
(ريهانا السمينة)، (جون بيري رمزي)
12
00:00:26,710 --> 00:00:29,150
(و (كريستين ذات الشعر القبيح
13
00:00:29,150 --> 00:00:30,510
حسناً
14
00:00:30,520 --> 00:00:31,920
(لدي (سيث روجين
15
00:00:31,920 --> 00:00:33,380
(مزعج الأطفال ذو الشارب)
16
00:00:33,390 --> 00:00:36,190
(و (جاستين بيبر السحاقية
17
00:00:36,190 --> 00:00:38,720
هذا جيد
شكراً
18
00:00:38,720 --> 00:00:41,330
الطلب جاهز، طاولة ستة
19
00:00:41,330 --> 00:00:44,130
وتسعون
20
00:00:44,130 --> 00:00:51,600
English sub Synced By YesCool from www.addic7ed.com
Translated to Arabic By Funnymomo :D
21
00:00:55,450 --> 00:00:55,450
+
22
00:00:58,050 --> 00:00:59,390
حسناً، أتريداني أن أحضر لكما شيءًا اخر؟
23
00:00:59,390 --> 00:01:02,760
قهوة؟ حلوى؟ أقراص لصباح اليوم التالي؟
24
00:01:02,760 --> 00:01:05,530
لا بأس
25
00:01:05,530 --> 00:01:08,000
الإندماج بهذا الشكل في مطعم
26
00:01:08,000 --> 00:01:11,170
(لقد مارست الحب مرة مع نسخة مصغرة من (أنجيلا لانسبوري
27
00:01:11,170 --> 00:01:13,600
في مقعد كهذا بالضبط
28
00:01:13,600 --> 00:01:14,770
Murder she wrote?
(جريمة القتل التي كتبتها؟)
29
00:01:14,770 --> 00:01:18,610
(كانت أقرب إلى (ازداد توسلها
30
00:01:18,610 --> 00:01:20,640
إيرل)، لم لا يكون جميع الناس مثلك؟)
31
00:01:20,640 --> 00:01:22,340
مالأخبار؟ يافتاة
32
00:01:22,350 --> 00:01:23,450
(هاي، (جوني
33
00:01:23,450 --> 00:01:25,110
كالمعتاد؟ كأسين من القهوة؟
34
00:01:25,110 --> 00:01:27,010
نعم، وأريد أيضاً اثنين من كعكاتك
35
00:01:27,020 --> 00:01:28,980
أي اثنان؟
36
00:01:28,980 --> 00:01:30,490
أنت تعلمين اي اثنان
37
00:01:30,490 --> 00:01:32,690
المخفضة من اليوم السابق؟
38
00:01:32,690 --> 00:01:34,560
بالطبع، يافتاة
39
00:01:34,560 --> 00:01:36,520
هاي، أخي وصديقي
40
00:01:36,530 --> 00:01:38,460
هاي، ماأخبارك، أيها الضخم؟
41
00:01:44,470 --> 00:01:47,000
ماكس)، رفيقك هنا)
42
00:01:47,000 --> 00:01:48,370
إنه ليس رفيقي
43
00:01:48,370 --> 00:01:50,200
إنه مجرد شخص اخر يحب كعكاتي
44
00:01:50,210 --> 00:01:52,240
ومن لايحبهم؟
45
00:01:52,240 --> 00:01:54,710
وجهك تعلوه حمرة كلما رأيتيه
46
00:01:54,710 --> 00:01:58,010
وتبدأين فجأة بالتصرف كإنسان مهذب
47
00:01:58,010 --> 00:02:01,680
إن لم يكن هذا حباً، فلا أدري ماذا يكون؟
48
00:02:01,680 --> 00:02:03,450
إنه لايعلم معنى الحب
49
00:02:03,450 --> 00:02:05,690
الشيء الوحيد الذي أحبه هو السلم النقال
50
00:02:08,360 --> 00:02:12,230
جوني)، هاهي كعكاتك القديمة وقهوتك المحروقة)
51
00:02:12,230 --> 00:02:14,300
كما أفضلها، بماذا أدين لك؟
52
00:02:14,300 --> 00:02:15,300
(إنه علي (على حسابي
53
00:02:17,070 --> 00:02:21,000
انت تتمنين أن يكون عليك
54
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
لا شيء يحدث بيننا
55
00:02:23,010 --> 00:02:24,440
إنه يأتي هنا فقط للحصول على القهوة
56
00:02:24,440 --> 00:02:26,110
لأنه يقوم بلصق الإعلانات طوال الليل
57
00:02:26,110 --> 00:02:29,410
يبدو لي ان السيدة تعترض أكثر من اللازم
58
00:02:29,410 --> 00:02:31,480
استمعي إلي، أيتها المتحف المتنقل
59
00:02:31,480 --> 00:02:34,380
لم لا تكونين خادمة جيدة وتذهبي لتنضيف طاولتك؟
60
00:02:38,320 --> 00:02:40,020
إلى أن يبدأ مشروع الكعك بالنهوض
61
00:02:40,020 --> 00:02:42,320
على أن أبحث عن عمل مؤقت عن طريق الانترنت
62
00:02:42,330 --> 00:02:45,760
هل بإمكاني أن أغلق هذه الصفحة (مسكنات مكسيكية)؟
63
00:02:45,760 --> 00:02:49,160
نعم، نعم، لكن، احفظيها أولاً
64
00:02:49,160 --> 00:02:52,130
ها نحن نبدأ، (كريغزليست)، حسناً
65
00:02:52,130 --> 00:02:53,600
كيف يبدو لك هذا العمل؟
66
00:02:53,600 --> 00:02:55,440
مقزز ومنحط
67
00:02:55,440 --> 00:02:57,070
أنت لم تسمعيه بعد
68
00:02:57,070 --> 00:02:59,870
ألم أسمع (كريغزليست)؟
69
00:02:59,880 --> 00:03:02,210
هاهو شيء سهل أستطيع عمله
70
00:03:02,210 --> 00:03:04,510
منظِمة محترفة
71
00:03:04,510 --> 00:03:05,780
أنت لست منظِمة محترفة
72
00:03:05,780 --> 00:03:07,350
بل بالكاد نادلة محترفة
73
00:03:07,350 --> 00:03:09,320
أنا عبقرية في تنظيم الأشياء
74
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
وإبعادهم عن الطريق
75
00:03:10,720 --> 00:03:13,690
لقد خسرت مؤخراً جميع أموالي
والأمل في مستقبل مشرق
76
00:03:13,690 --> 00:03:15,620
وقد نظمت كل هذا في ملف في رأسي
77
00:03:15,620 --> 00:03:18,630
"أسميته "لا تفتحيه إلى أن تصبحي أقوى
78
00:03:18,630 --> 00:03:19,990
إذا كان باستطاعتي تحمل هذا لنفسي
79
00:03:20,000 --> 00:03:22,730
فباستطاعتي بالتأكيد تحمل بعض التنظيم لأحد الغرباء
80
00:03:22,730 --> 00:03:24,070
إن كنت أعلم أن مل هذا الجنون
81
00:03:24,070 --> 00:03:25,300
يحدث في رأسك
82
00:03:25,300 --> 00:03:27,340
لكنت طلبت لك بعض المسكنات المكسيكية
83
00:03:27,340 --> 00:03:29,000
أو البيروفية
84
00:03:29,000 --> 00:03:30,410
إنها أقوى
85
00:03:30,410 --> 00:03:34,880
لكنها أحياناً تفقدك السيطرة على يديك
86
00:03:34,880 --> 00:03:37,750
(ظننت هذا (إيبوبروفين
87
00:03:39,550 --> 00:03:41,880
ماذا يفعل (جوني) هنا في الثالثة صباحاً؟
88
00:03:41,880 --> 00:03:44,920
ظننته مغتصب أو شيء من هذا القبيل
89
00:03:44,920 --> 00:03:49,360
المغتصبون لايطرقون الأبواب ويلوحون
90
00:03:49,360 --> 00:03:51,860
وإذا كانوا يبدون هكذا،
لم نكن لنطلق عليهم مغتصبين
91
00:03:51,860 --> 00:03:54,760
(كنا سنطلق عليهم... (جوني
92
00:03:54,760 --> 00:03:56,500
ماذا تفعل هنا؟
93
00:03:56,500 --> 00:03:58,270
أنا هنا لأتحدث إليكم
94
00:03:58,270 --> 00:04:00,940
عن كنيسة قديسين اليوم الاخر
95
00:04:00,940 --> 00:04:03,640
وعلي أن أتبول
هل بإمكاني استخدام حمامك؟
96
00:04:03,640 --> 00:04:07,880
لا بأس. لاتنسى أن تعطي البقشيش للمضيف هناك
97
00:04:07,880 --> 00:04:09,110
ماأخبارك (كارولين)؟
98
00:04:09,110 --> 00:04:10,650
أحاول فقط العثور على وظيفة صباحية
99
00:04:10,650 --> 00:04:13,110
لا يتم تقييدي فيها بجهاز مشع
100
00:04:13,120 --> 00:04:16,450
على (كريغزليست)؟
101
00:04:18,920 --> 00:04:20,660
هذا بمنتهى الرومانسية
102
00:04:20,660 --> 00:04:22,420
يقفز من على السور الخلفي
103
00:04:22,430 --> 00:04:24,730
ليأتي ويراك، في منتصف الليل؟
104
00:04:24,730 --> 00:04:26,390
إنه كـ روميو وجولييت
105
00:04:26,400 --> 00:04:28,030
إنه كـ روميو وجولييت
106
00:04:28,030 --> 00:04:31,570
يريد أن يتبول، وأنا أقرب مرحاض
107
00:04:31,570 --> 00:04:33,670
من فضلك، هذا مجرد عذر
108
00:04:33,670 --> 00:04:35,900
الرجل يعمل في تشويه المباني
109
00:04:35,910 --> 00:04:37,310
ألم يكن بإمكانه أن يتبول عليهم
110
00:04:37,310 --> 00:04:38,910
لقد جاء فقط ليراك
111
00:04:38,910 --> 00:04:41,310
أرجعي شعرك للوراء، إنه يغطي وجهك
112
00:04:41,310 --> 00:04:44,780
أرجعي نفسك للوراء، انت تغطي وجهي
113
00:04:44,780 --> 00:04:46,710
شكراً ياشباب
114
00:04:46,720 --> 00:04:48,620
كنت ألصق الإعلانات على مبنى بالقرب من هنا
115
00:04:48,620 --> 00:04:49,720
وبينما كنت على سطح المبنى
116
00:04:49,720 --> 00:04:50,890
رأيت النور مضاءً هنا
117
00:04:50,890 --> 00:04:52,750
لذا قررت أن آتي وألقي التحية
118
00:04:52,760 --> 00:04:54,220
هاي
إذاً (جوني)؟
119
00:04:54,220 --> 00:04:56,720
أرأيت الأنوار مضاءةً هنا من على سطح ذلك المبنى مصادفةً؟
120
00:04:56,730 --> 00:04:58,030
هذا مثير للإهتمام
121
00:04:58,030 --> 00:05:00,260
أتنظر دائمًا للأسفل عندما تكون بهذا الإرتفاع؟
122
00:05:00,260 --> 00:05:01,260
ليس تماماً
123
00:05:01,260 --> 00:05:03,130
هذا مثير للاهتمام
124
00:05:05,900 --> 00:05:08,570
أعمل بمفردي الليلة
المراقب الذي يصحبني ذهب إلى مركز لإعادة التأهيل
125
00:05:08,570 --> 00:05:09,800
وهذا مزعج
126
00:05:09,810 --> 00:05:11,370
إنها عملية تتطلب شخصين
127
00:05:11,370 --> 00:05:12,640
أمر مؤسف عندما لا يستطيع الأشخاص
128
00:05:12,640 --> 00:05:15,680
تحمل الهيروين
129
00:05:15,680 --> 00:05:18,910
هاي، (ماكس)، ماذا ستفعلين ليلة الغد بعد العمل؟
130
00:05:18,910 --> 00:05:20,650
ألديك أية رغبة في أن تصبحي المراقب الخاص بي؟
131
00:05:20,650 --> 00:05:23,020
ربما يكون لدي بعض الرغبة لأكون المراقب الخاص بك
132
00:05:23,020 --> 00:05:25,350
"ولكن بالنسبة للجزء المتعلق بكوني "مراقب
133
00:05:25,350 --> 00:05:26,350
بمنتهى الصراحة
134
00:05:26,360 --> 00:05:27,620
ماالأمر، ألا تملكين قضيباً؟
135
00:05:27,620 --> 00:05:30,120
بل لدي بالفعل
136
00:05:30,130 --> 00:05:32,390
في درج بغرفة نومي
137
00:05:37,100 --> 00:05:38,900
إذا جاءت الشرطة غداً
138
00:05:38,900 --> 00:05:40,840
فسأركض مثل الفتاة
139
00:05:40,840 --> 00:05:43,300
حسناً، ألقاك عند المطعم عند الساعة 2:00؟
140
00:05:43,310 --> 00:05:45,010
حسناً-
حسناً-
141
00:05:45,010 --> 00:05:47,010
حسناً
142
00:05:50,010 --> 00:05:52,210
وعندها غادر روميو
143
00:05:52,210 --> 00:05:55,250
هذا رومانسي للغاية. كل الأيام من المغازلة
وممارسة الألاعيب
144
00:05:55,250 --> 00:05:56,680
أدت أخيراً إلى هذا
145
00:05:56,690 --> 00:05:58,790
كلاكما في موعد متأخر ليلاً على السطح
146
00:05:58,790 --> 00:06:00,560
هاي، عبقرية التنظيم
147
00:06:00,560 --> 00:06:03,090
لم لاتضعين كل هذه القمامة في ملف وتسميه
148
00:06:03,090 --> 00:06:06,260
لقد شاهدت الكثير من أفلام كاثرين هايجل"؟"
149
00:06:06,260 --> 00:06:08,860
أنا أقول فقط، إنه يحبك
150
00:06:08,860 --> 00:06:12,570
إنه يحبك بقضيبه
151
00:06:17,970 --> 00:06:19,210
هاهي. شقة 3ف
152
00:06:19,210 --> 00:06:20,740
حسناً. لقد وصلتِ
153
00:06:20,740 --> 00:06:21,780
إلى اللقاء، فلتنظمي
154
00:06:21,780 --> 00:06:23,380
كلا، أخبرتك أن عليك الانتظار
155
00:06:23,380 --> 00:06:25,350
حتى أفتح الباب وأرى إن كانت آمنة
156
00:06:25,350 --> 00:06:27,520
إنه يوم اجازتي.
أنت من لديه عمل
157
00:06:27,520 --> 00:06:29,280
وأنت من أخفتني جداً
158
00:06:29,280 --> 00:06:31,020
من الدخول إلى شقة أخد الغرباء
159
00:06:31,020 --> 00:06:32,620
مالذي قلته وكان سيءًا للغاية؟
160
00:06:32,620 --> 00:06:34,390
لقد قلتِ إنه سييمزق وجهي
161
00:06:34,390 --> 00:06:36,720
ويرتديه كقبعة للحفلات
162
00:06:36,730 --> 00:06:39,790
"لقد قلت..."ربما
163
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
ربما سيمزق وجهك
164
00:06:42,200 --> 00:06:44,400
لا شيء سيء سيحدث لك، حسناً؟
165
00:06:44,400 --> 00:06:46,070
حسناً
166
00:06:46,070 --> 00:06:47,870
المبنى يبدو آمنا إلى حد ما، أليس كذاك؟
167
00:06:47,870 --> 00:06:49,070
نعم
168
00:06:49,070 --> 00:06:51,170
انظري، لديهم تلك المساقط لإلقاء القمامة من الأروقة
169
00:06:51,170 --> 00:06:54,910
وهذا على الأرجح ما سيستخدمه للتخلص من جثتك المفتقرة للوجه
170
00:06:54,910 --> 00:06:56,810
بالتأكيد، أنا بخير، اذهبي
171
00:06:56,810 --> 00:07:00,110
عمل (كارولين) الثاني، كم أنا فخورة
172
00:07:00,120 --> 00:07:02,050
اتصلي بي إذا أصابك الفزع أو أي شيء
173
00:07:02,050 --> 00:07:04,790
كيف سأتصل بك بدون وجه؟
174
00:07:04,790 --> 00:07:08,120
أنا بخير. لن أقوم بالاتصال بك
175
00:07:09,990 --> 00:07:13,130
مرحباً، أنا (كارولين)، المنظمة المحترفة
176
00:07:17,830 --> 00:07:21,670
مرحباً؟
أقام أحدكم بطلب منظِمة؟
177
00:07:21,670 --> 00:07:27,080
مرجباً؟
178
00:07:27,080 --> 00:07:29,610
أوه، لا، أوه، بالطبع لا
179
00:07:29,610 --> 00:07:31,550
ماكس)، تعالي بسرعة)
180
00:07:34,920 --> 00:07:34,920
+
181
00:07:37,720 --> 00:07:38,950
أسرعي. هذا مثير للغاية
182
00:07:38,950 --> 00:07:40,050
مالذي تتحدثين عنه؟
183
00:07:40,050 --> 00:07:41,120
أنا ان أعود مجدداً إلى الداخل
184
00:07:41,120 --> 00:07:42,550
إنه مكتنز. مكتنز
185
00:07:42,550 --> 00:07:43,790
إنه برنامج واقعي سيء
186
00:07:43,790 --> 00:07:46,120
هاي، هذا برنامج واقعي رائع
187
00:07:46,120 --> 00:07:48,120
ولكنه ليس واقع واقعي جيد
188
00:07:48,130 --> 00:07:49,830
الشيء الوحيد الذي أحبه أكثر من المكتنزين
189
00:07:49,830 --> 00:07:53,900
هم الأشخاص السمينين لدرجة أنهم لا يستطيعون العبور من الأبواب
190
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
إن أخبرتني أن مكتنزاً عليه أن يدهن جانبيه بالشحم
191
00:07:55,900 --> 00:07:57,100
ليعبر من الباب
192
00:07:57,100 --> 00:08:01,670
فليس عليك أن تحضري هدية لعيد ميلادي
193
00:08:01,670 --> 00:08:05,240
هل تمزحين معي؟
194
00:08:05,240 --> 00:08:09,010
يجب عليهم فرض رسوم لمن يريد أن يرى هذا
195
00:08:09,010 --> 00:08:12,850
"إنهم مكتنزون بالأبعاد الثلاثية- "المعاصرة
196
00:08:12,850 --> 00:08:14,980
هذا كالذهاب إلى أي-ماكس
197
00:08:14,990 --> 00:08:16,350
إنه ماي-ماكس
198
00:08:18,490 --> 00:08:21,630
فلتنقذي نفسك. اذهبي بدوني
199
00:08:21,630 --> 00:08:22,630
أوه، ياإلهي
200
00:08:22,630 --> 00:08:24,830
ماهذه الكومة هناك؟
201
00:08:24,830 --> 00:08:26,700
من الصعب أن نحدد أي شيء
202
00:08:26,700 --> 00:08:29,100
هذه إما سجادة من الشعر قديمة
203
00:08:29,100 --> 00:08:31,640
أو مقبرة جماعية من الدمى الميتة
204
00:08:31,640 --> 00:08:33,170
مستحيل. هيا لنذهب من هنا
205
00:08:33,170 --> 00:08:35,270
مازلنا نحتفظ بوجوهنا
لماذا نغادر؟
206
00:08:35,270 --> 00:08:37,770
بالإضافة إلى انك بحاجة إلى هذا المال
207
00:08:37,780 --> 00:08:38,940
انظري حولك
208
00:08:38,940 --> 00:08:40,440
ربما تكون هناك بعض الأشياء هنا لا يحتاجون إليها
209
00:08:40,450 --> 00:08:41,710
باستطاعتنا بيعها على إي-باي
210
00:08:41,710 --> 00:08:44,150
انظري. بالتأكيد هناك شخص ما بحاجة إلى حوض أسماك
211
00:08:44,150 --> 00:08:45,820
مليء برؤوس الدمى
212
00:08:45,820 --> 00:08:49,520
بالطبع، شخص لديه حوض أسماك مليء بأجسام الدمى
213
00:08:49,520 --> 00:08:52,420
(في العام الماضي، كان لدي يخت يدعى (ذا كارولينر
214
00:08:52,420 --> 00:08:55,020
والآن اخذ بعين الاعتبار بيع رؤوس الدمى على إي-باي
215
00:08:55,030 --> 00:08:57,330
سأنظم هذا في ملف في رأسي
216
00:08:57,330 --> 00:08:59,800
"وأسميه "لاتفتحيه أبداً
217
00:08:59,800 --> 00:09:01,160
حسناً
218
00:09:01,170 --> 00:09:04,730
هناك حضور غفير للمهرحين في هذه الغرفة
219
00:09:04,740 --> 00:09:08,440
هذا يثير القلق
وأنا مهووسة به
220
00:09:08,440 --> 00:09:12,110
أريد المزيد والقليل من المهرجين
221
00:09:12,110 --> 00:09:14,640
مرحياً؟ هل من أحد هنا؟
222
00:09:14,650 --> 00:09:17,450
أوه، هاي، أنا هنا
223
00:09:17,450 --> 00:09:19,250
المعذرة. أين؟
224
00:09:19,250 --> 00:09:20,680
عند الأوراق
225
00:09:20,690 --> 00:09:22,390
أي أوراق؟
226
00:09:22,390 --> 00:09:24,320
الأوراق التي بجانب الأوراق
227
00:09:24,320 --> 00:09:28,860
أوه، ياإلهي، أنا أعشق هذا
228
00:09:28,860 --> 00:09:32,730
هاي، (كارولين)؟ لقد تحدثنا بالأمس
229
00:09:32,730 --> 00:09:34,230
هناك الكثير هنا ليتم تنظيمه
230
00:09:34,230 --> 00:09:35,770
عن ما جعلتني أعتقد على الهاتف
231
00:09:35,770 --> 00:09:37,830
سنضطر إلى إعادة التفاوض حول المبلغ
232
00:09:37,840 --> 00:09:39,900
إنه ليس بهذا السوء
233
00:09:39,900 --> 00:09:41,540
ليس بهذا السوء؟
234
00:09:41,540 --> 00:09:43,510
لقد تم استئجاري لأنظم بعض الأوراق
235
00:09:43,510 --> 00:09:46,180
لا لأنظف مخلفات الإعصار كاترينا
236
00:09:46,180 --> 00:09:47,680
كيف يبدو؟
237
00:09:47,680 --> 00:09:50,680
من فضلك أخبريني أنه يجب دفنه في صندوق البيانو
238
00:09:50,680 --> 00:09:52,880
لا أعلم، لا أستطيع رؤيته بسبب الشاحنة
239
00:09:52,880 --> 00:09:55,890
إنها مقطورة، وهي تحفة
240
00:09:55,890 --> 00:09:59,660
وأحتفظ فيها بالزبيب
241
00:09:59,660 --> 00:10:02,460
كم تريدين أكثر، إذن؟
242
00:10:02,460 --> 00:10:05,360
مائة في اليوم. لكلينا
243
00:10:05,360 --> 00:10:08,260
وسنحتفظ برأس الحصان المصنوع من علب الصودا
244
00:10:08,270 --> 00:10:09,600
لماذا نريد ذلك؟
245
00:10:09,600 --> 00:10:11,000
(ليس لنا، إنه لـ(شيستنت
246
00:10:11,000 --> 00:10:13,370
كل حصان يريد صديقاً مصنوعاً من العلب
247
00:10:13,370 --> 00:10:15,100
اتفقنا إذن
248
00:10:15,110 --> 00:10:18,240
حسناً، سنبدأ العمل
249
00:10:18,240 --> 00:10:20,840
حسناً، لن ندع الموضوع يتراكم علينا
250
00:10:20,850 --> 00:10:22,950
سنأخذه خطوة بخطوة
251
00:10:22,950 --> 00:10:24,680
لنبدأ بشيء بسيط
252
00:10:36,090 --> 00:10:38,730
عيد ميلاد سعيد لي
253
00:10:46,140 --> 00:10:49,570
وااو، (ماكس). حسناً، انظري إليك
254
00:10:49,570 --> 00:10:52,140
ستبدأين الليلة في نهاية الليلة
255
00:10:52,140 --> 00:10:54,040
إنها المرة الأولى التي أراك فيها
256
00:10:54,050 --> 00:10:56,680
بغير زي السجن
257
00:10:56,680 --> 00:10:58,410
تبدين رائعة
258
00:10:58,420 --> 00:11:00,780
أوه، (إيرل)، فلنتزوج
259
00:11:03,750 --> 00:11:06,190
مالذي تحدقون به؟
إنها مجرد ملابس
260
00:11:06,190 --> 00:11:08,190
ماكس)، انك تبدين كسيدة)
261
00:11:08,190 --> 00:11:10,290
الليلة، عندما أحلم بمارسة الجنس معك
262
00:11:10,290 --> 00:11:15,330
كالعادة، هذه المرة سأطلب منك البقاء
263
00:11:15,330 --> 00:11:17,930
ماكس)، تبدين رائعة لموعدك)
264
00:11:17,940 --> 00:11:20,140
هذا ليس موعد-
بل هو كذلك-
265
00:11:20,140 --> 00:11:22,240
كلا، ليس كذلك
266
00:11:22,240 --> 00:11:25,780
إنها دعوة لممارسة الجنس
267
00:11:25,780 --> 00:11:28,180
هناك لوحة إعلانات جديدة بيضاء
268
00:11:28,180 --> 00:11:29,380
سأتسلقها مع صديقي
269
00:11:29,380 --> 00:11:30,650
وسنقوم بلصق إعلانه هناك
270
00:11:30,650 --> 00:11:32,680
دعوة لممارسة الجنس على لوحة الإعلانات
271
00:11:32,680 --> 00:11:34,520
الساعة تجاوزت 2:30
272
00:11:34,520 --> 00:11:37,290
فالإتصال يكون للقذرة
273
00:11:37,290 --> 00:11:38,660
من أين هذا الكلام؟
274
00:11:38,660 --> 00:11:42,860
د.سوزيز "أماكن يمكنك وضعه فيها"؟
275
00:11:42,860 --> 00:11:43,990
حسناً، ياأولاد، تفرقوا
276
00:11:44,000 --> 00:11:45,600
اذهبوا وقوموا بأعمالكم
لا شي لترونه
277
00:11:45,600 --> 00:11:48,000
(ماكس)
278
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
موعد (ماكس) و(جوني) الأول
كم أنا فخورة
279
00:11:51,200 --> 00:11:52,570
هذا ليس موعد
280
00:11:52,570 --> 00:11:55,740
فلتعودي للبيت قبل الساعة 11:00... صباحاً
281
00:11:55,740 --> 00:11:59,540
ماكس)، هل معك واقي؟)
282
00:11:59,540 --> 00:12:01,010
كلا، أنا لدي
283
00:12:01,010 --> 00:12:04,080
وأنا أيضاً
284
00:12:04,080 --> 00:12:08,350
أوه، اسف. هذه علبة من العلك
285
00:12:16,730 --> 00:12:18,760
أيمكننا خلع هذه الأقنعة الآن؟
286
00:12:18,760 --> 00:12:23,000
واو، الجو حار داخل هذا الأرنب
287
00:12:23,000 --> 00:12:24,330
هل نرتدي هذه الأقنعة
288
00:12:24,330 --> 00:12:25,740
حتي لا يستطيع أي شخص تمييزنا من الصف؟
289
00:12:25,740 --> 00:12:27,570
بالطبع، هو كذلك
290
00:12:27,570 --> 00:12:30,410
بالإضافة إلى أنني دائماً أردت أن أرى
فأراً بأثداء كبيرة
291
00:12:30,410 --> 00:12:34,110
حسناً، هاهو ذا
292
00:12:34,110 --> 00:12:38,650
حسناً، والان إلى أهم جزء من هذه العملية الفنية
293
00:12:38,650 --> 00:12:40,020
استراحة للبيرة
294
00:12:40,020 --> 00:12:41,380
هذا منطقي للغاية
295
00:12:41,390 --> 00:12:43,320
نحن هنا منذ أربع دقائق
296
00:12:46,790 --> 00:12:50,130
أوه، رجل نبيل
297
00:12:50,130 --> 00:12:53,430
انظري هناك
(تستطيعين رؤية (مانهاتن
298
00:12:53,430 --> 00:12:54,860
أوه، نعم
299
00:12:54,870 --> 00:12:57,230
إنها عاهرة
300
00:12:57,230 --> 00:12:59,170
دائماً ماتلقي بأشيائها في وجهك
301
00:12:59,170 --> 00:13:00,600
لن تستطيع الحصول عليها أبداً
302
00:13:00,600 --> 00:13:01,740
نعم
303
00:13:01,740 --> 00:13:03,510
(أنا لا أريد أبداً أن أعيش في (مانهاتن
304
00:13:03,510 --> 00:13:08,040
لأنه ليس باستطاعتك تحمل تكاليفها؟-
نعم-
305
00:13:08,050 --> 00:13:11,410
إنها جميلة، برغم ذلك
306
00:13:11,420 --> 00:13:13,450
نعم، إنها جميلة
307
00:13:17,450 --> 00:13:19,620
حسناً، علينا الآن أن نعود للعمل
308
00:13:19,620 --> 00:13:21,520
على الأرنب أن يقفز
309
00:13:31,220 --> 00:13:31,220
+
310
00:13:35,040 --> 00:13:36,700
كم مرة تريدين أن تسمعي هذا الكلام
311
00:13:36,700 --> 00:13:37,740
إنه لم يقبلني
312
00:13:37,740 --> 00:13:39,270
ربما لم يكن الوقت مناسباً
313
00:13:39,270 --> 00:13:41,480
(ونحن ننظر إلى أفق مدينة (نيويورك
314
00:13:41,480 --> 00:13:43,510
على ارتفاع مائة قدم، على ضوء القمر؟
315
00:13:43,510 --> 00:13:45,080
بالطبع، ياله من وقت سيء
316
00:13:45,080 --> 00:13:46,580
ربما لم يرد أن يقوم بخطوة
317
00:13:46,580 --> 00:13:47,980
لأنه لايعلم أنك تحبينه
318
00:13:47,980 --> 00:13:50,650
لقد انحنيت، لقد انحنيت لأقبله
319
00:13:50,650 --> 00:13:52,790
ربما كانت المشكلة في نَفَسك
320
00:13:52,790 --> 00:13:54,050
ماذا أكلت؟ ماذا تناولت وقتها؟
321
00:13:54,060 --> 00:13:55,660
لاشيء
322
00:13:55,660 --> 00:13:57,690
حسناً، لكن أحياناً عندما لاتأكلين فالأمر أسوء
323
00:13:57,690 --> 00:13:59,390
لأنك تبدأين باسترجاع مشاعرك
324
00:13:59,390 --> 00:14:01,630
فتحصلين على نَفَس المعدة
325
00:14:01,630 --> 00:14:04,430
أنا لن أقبل (ريان جوسلينج) بنَفَس المعدة
326
00:14:04,430 --> 00:14:07,400
بالطبع ستفعلين-
بالطبع سأفعل-
327
00:14:07,400 --> 00:14:10,300
وأخيراً أحرز بعض التقدم مع الأوراق
328
00:14:10,310 --> 00:14:14,410
أوه، كلا، (فرانكلين روزفلت) مات بسبب شلل الأطفال
329
00:14:14,410 --> 00:14:19,050
أوه، انظري. لقد عالجوا شلل الأطفال
330
00:14:19,050 --> 00:14:23,880
الجائزة الكبرى. هذا المكان كمصنع للقطط
331
00:14:23,880 --> 00:14:27,850
وجميعهم أحياء. على سبيل التغيير
332
00:14:27,860 --> 00:14:30,590
هناك، حوالي، 45 قطة في هذا الصندوق
333
00:14:30,590 --> 00:14:33,590
وأظن أن أحد هذه القطط ولدت قطط
334
00:14:33,600 --> 00:14:36,660
قطط تلد قطط
335
00:14:36,660 --> 00:14:38,470
هاي، (دوغلاس)، لقد وجدنا بعض القطط
336
00:14:38,470 --> 00:14:40,830
هذه ليست قططي
337
00:14:40,840 --> 00:14:44,610
حسناً، ماذا عن هذا الجبل من أغلفة أصابع الحلوى
338
00:14:44,610 --> 00:14:46,410
هذه أغلفتي
339
00:14:46,410 --> 00:14:48,040
أنا أحتاج لهم
340
00:14:48,040 --> 00:14:51,480
أنا لم أره بعد
أنا أعشق هذا البرنامج
341
00:14:51,480 --> 00:14:53,210
دوغلاس)، إذا كنت مرتاحاً)
342
00:14:53,210 --> 00:14:55,880
لبيعي كل هذه الأشياء الشبه قيمة على إي-باي
343
00:14:55,880 --> 00:14:58,890
لم تحتاج إلى إبقاء صندوق مليء بأغلفة أصابع الحلوى؟
344
00:14:58,890 --> 00:15:01,560
لا أريد التفكير في الأمر
345
00:15:01,560 --> 00:15:03,460
ارأيت يا (ماكس)؟
346
00:15:03,460 --> 00:15:05,830
هذا مايحدث عندما تلقين مشاعرك جانباً
347
00:15:05,830 --> 00:15:07,960
ستبدأين بجمع أغلفة أصابع الحلوى
348
00:15:07,960 --> 00:15:09,900
ثم ينتهي بك الأمر في دار للعجزة
349
00:15:09,900 --> 00:15:11,830
"وتظلي تتسائلين "لمَ لم يقبلني؟
350
00:15:11,830 --> 00:15:14,970
لمَ لم يقبلني؟
351
00:15:14,970 --> 00:15:17,170
لا أعلم
352
00:15:17,170 --> 00:15:18,940
لمَ لم تقبليه؟
353
00:15:18,940 --> 00:15:21,070
من الواضح أنك تحبينه، أليس كذلك؟
354
00:15:21,080 --> 00:15:23,510
ماكس)، توقفي عن اكتناز مشاعرك)
355
00:15:23,510 --> 00:15:25,180
واعترفي فقط انك تحبينه
356
00:15:25,180 --> 00:15:26,710
أنا أحبه
357
00:15:26,710 --> 00:15:27,950
حسناً، هذا جيد
358
00:15:27,950 --> 00:15:29,980
هاقد تخلصنا من صندوق من أغلفة أصابع الحلوى
359
00:15:29,980 --> 00:15:32,690
ماذا؟
360
00:15:32,690 --> 00:15:35,520
دوغلاس)، إنها استعارة)
361
00:15:35,520 --> 00:15:38,360
إذن، عندما ترينه في المرة المقبلة
لمَ لا تقبلينه وحسب؟
362
00:15:38,360 --> 00:15:40,330
لا أعلم ان كنت أستطيع تقبيله أولاً
363
00:15:40,330 --> 00:15:44,670
!فتقبليه وتنتهي
364
00:15:44,670 --> 00:15:47,530
لحظة، أهناك شخص اخر هنا؟
365
00:15:47,540 --> 00:15:48,670
اصمتي، ياأمي
366
00:15:48,670 --> 00:15:51,570
هذه القطط لي، أيتها السيدة الصغيرة
367
00:15:51,570 --> 00:15:54,370
انتظري، إنه يكتنز مكتنزاً اخر هنا؟
368
00:15:54,380 --> 00:15:57,210
مدهش
369
00:16:01,980 --> 00:16:03,080
لا أصدق انك وضعتي
370
00:16:03,080 --> 00:16:05,290
قدم منقار البطة في القمامة
371
00:16:05,290 --> 00:16:08,090
على إي-باي بإمكاننا أن نحصل على الأقل
على 3 إلى 6 دولارات منها
372
00:16:08,090 --> 00:16:09,720
سأقولها لك مجدداً
373
00:16:09,720 --> 00:16:13,160
إنه أبوسوم وقد مات من 3 إلى 6 سنوات على الأفل
374
00:16:13,160 --> 00:16:15,560
(أوه، ياإلهي. هاهو (جوني
375
00:16:15,560 --> 00:16:18,570
(هذا فيلم من أفلام (كاثرين هايجل
376
00:16:18,570 --> 00:16:24,540
ماذا تفعلون هنا في هذه الأنحاء؟
377
00:16:24,540 --> 00:16:26,710
أوه، مرحباً. معذرةً على المقاطعة
378
00:16:26,710 --> 00:16:28,480
لكن ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
379
00:16:28,480 --> 00:16:30,580
...هذا، آ
380
00:16:30,580 --> 00:16:32,180
أنا (كاساندرا)، رفيقته
381
00:16:32,180 --> 00:16:34,550
من أنت؟
382
00:16:38,550 --> 00:16:44,120
أنا (ماكس)، و، هكذا أرحب بكل شخص
383
00:16:44,130 --> 00:16:46,890
أنا ودودة بشكل لايصدق
384
00:16:46,890 --> 00:16:50,130
إنها ودودة للغاية
385
00:16:53,230 --> 00:16:54,570
(هذا لطاولة 10، (إيرل
386
00:16:54,570 --> 00:16:56,270
هل أنت بخير، (ماكس)؟
387
00:16:56,270 --> 00:16:58,440
هناك إشاعة أن قلبك قد جرح
388
00:16:58,440 --> 00:17:00,110
بالطبع لم يجرح قلبي
389
00:17:00,110 --> 00:17:03,340
ولهذا أنا لا أستمع للإشاعات
390
00:17:03,340 --> 00:17:06,450
ماكس)، أريد أن أذكر أنني أنهيت صداقتي)
391
00:17:06,450 --> 00:17:08,180
(مع رفيقك (جوني
392
00:17:08,180 --> 00:17:11,180
وأني أكره اللاعب كما أكره اللعبة
393
00:17:11,190 --> 00:17:14,390
لم يكن يوماً رفيقي
394
00:17:15,560 --> 00:17:19,630
أود أن أقدم نفسي لممارسة جنس الرجعة
395
00:17:19,630 --> 00:17:22,500
وإن لم يكن، باستطاعتي فقط أن أبرحه ضرباً
396
00:17:25,470 --> 00:17:27,770
كارولين)، أكان من اللازم أن تخبري الجميع؟)
397
00:17:27,770 --> 00:17:30,400
أنا آسفة، لكني لن أحتفظ بهذا في رأسي
398
00:17:30,410 --> 00:17:32,470
لن أصبح كأصابع الحلوى
399
00:17:35,680 --> 00:17:38,310
لا أصدق بأن لديه رفيقة
400
00:17:38,310 --> 00:17:39,480
هل أنت سعيدة الآن؟
401
00:17:39,480 --> 00:17:40,880
أجبرتني على الاعتراف بأني أحبه
402
00:17:40,880 --> 00:17:42,080
ثم شجعتني على تقبيله
403
00:17:42,080 --> 00:17:43,850
ثم قمت بتقبيل رفيقته الجميلة
404
00:17:43,850 --> 00:17:45,320
وهي سمراء وبريطاينة
405
00:17:45,320 --> 00:17:48,620
الشيئان الرائعان اللذان لايمكنني الحصول عليهما
406
00:17:48,620 --> 00:17:50,690
أنا آسفة، ولكنه قادك على الاستمرار
407
00:17:50,690 --> 00:17:51,890
أوه، هل قام بذاك؟
408
00:17:51,890 --> 00:17:54,160
أظن انك وأم (دوغلاس) من قادني على الإستمرار
409
00:17:56,430 --> 00:17:58,000
هذا ليس خطئي
410
00:17:58,000 --> 00:17:59,900
هو الذي يكتنز النساء
411
00:18:03,370 --> 00:18:05,140
هاي
412
00:18:05,140 --> 00:18:09,080
نعم، يجب أن تكون.. لتعود إلى هنا مجدداً
413
00:18:09,080 --> 00:18:11,140
هل يمكننا التحدث؟
414
00:18:11,150 --> 00:18:12,250
(الطلب جاهز (ماكس
415
00:18:12,250 --> 00:18:13,250
طاولة 3، طاولة 9
416
00:18:13,250 --> 00:18:16,120
طاولة 69
417
00:18:16,120 --> 00:18:18,490
ليس بالوقت المناسب
418
00:18:18,490 --> 00:18:20,450
ماكس) انظري)-
جوني) توقف)-
419
00:18:20,460 --> 00:18:21,860
"لست بحاجة لأن تقول لي "ماكس انظري
420
00:18:21,860 --> 00:18:23,990
لابأس. أنت لم تقدني على الإستمرار
421
00:18:23,990 --> 00:18:25,730
لم تضع يدك علي أبداً
422
00:18:25,730 --> 00:18:28,290
أنت لم تقبلني حتى أبداً
423
00:18:28,300 --> 00:18:29,730
!طعام
424
00:18:29,730 --> 00:18:32,200
هاي، تأكدي أنه ليس لديه رفيقة
425
00:18:32,200 --> 00:18:36,040
جميلة، سمراء، وبريطانية
426
00:18:36,040 --> 00:18:38,170
ماكس)، من فضلك، أنا أردت أن أقبلك)
427
00:18:38,170 --> 00:18:39,340
أنا أريد أن أقبلك
428
00:18:39,340 --> 00:18:40,910
أنا فقط لم أدر أن أكون الرجل الذي يقبلك
429
00:18:40,910 --> 00:18:42,610
بينما هو مع شخص اخر
430
00:18:42,610 --> 00:18:44,940
انظري، (ماكس)، أنا لم أعلم انك ستدخلين حياتي
431
00:18:44,950 --> 00:18:47,010
لم أعلم أني سأملك هذه المشاعر لك
432
00:18:47,010 --> 00:18:49,450
ولكن فجأة، أصبحت (ماكس) هي كل مايشغل تفكيري
433
00:18:49,450 --> 00:18:53,250
كاساندرا) وأنا لدينا شيء ما أو.. كان لدينا شيء ما)
434
00:18:53,250 --> 00:18:55,760
وهناك أو كان هناك حب بيننا
435
00:18:55,760 --> 00:18:58,890
و.. أنا لاأعلم مالذي يجب علي فعله
436
00:18:58,890 --> 00:19:00,230
بكل مشاعري لك
437
00:19:00,230 --> 00:19:02,560
جوني)، لقد أمضيت يومين)
438
00:19:02,560 --> 00:19:04,230
أخوض في قمامة شخص اخر
439
00:19:04,230 --> 00:19:07,030
و بصراحة تامة، ليس لدي الوقت أو الجهد
440
00:19:07,030 --> 00:19:09,200
للخوض في كل المهرجين وأغلفة الحلوى
441
00:19:09,200 --> 00:19:11,410
التي لديك هنا
442
00:19:11,410 --> 00:19:13,240
وفي المرة المقبلة التي تدعو فيها شخص ما
443
00:19:13,240 --> 00:19:14,640
لممارسة الجنس على لوحة إعلانات
444
00:19:14,640 --> 00:19:16,140
لم تكن دعوة لممارسة الجنس
445
00:19:16,140 --> 00:19:17,440
أظن أن الجميع يعلم
446
00:19:17,450 --> 00:19:21,450
إذا تجاوزت الساعة 2:30
فالإتصال يكون للقذرة
447
00:19:21,450 --> 00:19:24,380
و إليك هذه الملاحظة
لقد عرفنا بعضنا لستة أشهر
448
00:19:24,390 --> 00:19:26,620
ولم تخبرني مرةً أن لديك رفيقة
449
00:19:26,620 --> 00:19:30,720
كان يجب عليك أن ترتدي قناع الفأر
450
00:19:30,730 --> 00:19:33,160
...وكان هذا كل ماكتبته
451
00:19:40,900 --> 00:19:42,840
انظري للجانب المشرق من الأمر
452
00:19:42,840 --> 00:19:43,940
لم يجب علينا أن نغير
453
00:19:43,940 --> 00:19:46,010
حفاضات (دوغلاس) وأمه؟
454
00:19:46,010 --> 00:19:48,170
لقد جنينا 240$ لمشروع الكعك
455
00:19:48,180 --> 00:19:50,280
عن طريق بيع تلك القمامة على إي-باي
456
00:19:50,280 --> 00:19:54,310
نعم، لقد جنيت بعض المال
وكل ماخسرته هو عقلي
457
00:19:54,320 --> 00:19:56,250
أتريدين سماع شيء لا تريدين سماعه؟
458
00:19:56,250 --> 00:19:59,190
أظن أن ما قاله (جوني) لكِ كان جميلاً
459
00:19:59,190 --> 00:20:02,290
أنت تظنين أن سنجاباً يحمل شجرة بلوط جميلاً
460
00:20:02,290 --> 00:20:03,520
هو لم يلمسك أو يقبلك
461
00:20:03,520 --> 00:20:05,290
لأنه لم يرد أن يبدأ علاقة
462
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
معك مبنية على كذب
463
00:20:06,290 --> 00:20:07,860
أتعلمين؟ أنت محقة
464
00:20:07,860 --> 00:20:09,260
لقد كنت محقةً منذ البداية
465
00:20:09,260 --> 00:20:10,660
إنه مثل روميو وجولييت
466
00:20:10,670 --> 00:20:13,830
واللآن سأذهب للبيت وأقتل نفسي
467
00:20:13,840 --> 00:20:16,140
لا أظن أن الرومانسية من نصيبي
468
00:20:16,140 --> 00:20:18,970
أنا أترك الرجال بكرات متورمة، وليس بقلوب مجروحة
469
00:20:18,970 --> 00:20:21,880
أوه، باإلهي. لاتقتلي نفسك بعد ياجولييت
470
00:20:21,880 --> 00:20:25,350
أنا أظن أن الرومانسية بالتأكيد من نصيبك
471
00:20:25,350 --> 00:20:27,150
هذه ليست أنا
472
00:20:27,150 --> 00:20:29,280
إنها ليست رفيقته
473
00:20:29,280 --> 00:20:32,190
من فضلك، ألن تعترفي على الأقل أن هذه صورتك
474
00:20:32,190 --> 00:20:33,820
وأنه وضعها بالأعلى هناك لأنه يريدك أن ترينها؟
475
00:20:33,820 --> 00:20:36,320
وأن هذا في منتهى الرومانسية
476
00:20:36,320 --> 00:20:38,490
أوه، نعم. هذه أكثر صورة رومانسية
477
00:20:38,490 --> 00:20:39,990
لرجل قد يكون يقبل شخصاً
478
00:20:39,990 --> 00:20:41,330
قد يكون يشبهني
479
00:20:41,330 --> 00:20:43,800
ولكنه لم يفعل لأن لديه رفيقة بريطانية
480
00:20:43,800 --> 00:20:45,000
والتي تبدو كعاهرة
481
00:20:45,000 --> 00:20:47,200
ولكنها أروع نوعاً ما من ما بإمكاني أن أكون
482
00:20:47,200 --> 00:20:50,000
أتحداكِ أن تنظمي هذه الفكرة
483
00:20:50,000 --> 00:20:52,410
لايوجد من هو أروع منك
484
00:20:52,410 --> 00:20:54,510
فطولك يبلغ 200 قدم
485
00:20:54,510 --> 00:20:57,580
نعم، وهناك طائر قام للتو بإفراغ فضلاته علي
486
00:20:57,580 --> 00:20:59,680
هيا بنا
487
00:21:02,220 --> 00:21:05,020
هيا بنا
488
00:21:05,020 --> 00:21:10,800
English sub Synced By YesCool from www.addic7ed.com
Translated to Arabic By Funnymomo :S