1 00:00:02,250 --> 00:00:04,038 همه گوش کنین 2 00:00:04,040 --> 00:00:05,458 یه اتفاق عجیب در جریانه 3 00:00:05,459 --> 00:00:07,078 به خودت سخت نگیر هان 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,868 تو قدت از یه پا بلندتره (afoot و foot بازی با کلمات) 5 00:00:09,869 --> 00:00:13,999 چی شده؟ دوباره یه نفر شکمتو برای خوش شانسی مالیده؟ ( در آیین بودا شکم مجسمه بودا رو برای خوش شانسی می مالند) 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,208 نه، فکر کنم دارم حافظمو از دست میدم 7 00:00:16,210 --> 00:00:18,169 طبق نت فلیکس من دیشب 8 00:00:18,170 --> 00:00:21,579 رو دیدم Insidious و کل فیلمای Taken نصف فیلمای 9 00:00:21,579 --> 00:00:23,410 !همشون رو 10 00:00:24,579 --> 00:00:27,079 !آروم باش. احتمالا تو خواب تماشاشون کردی 11 00:00:27,079 --> 00:00:28,669 و احتمالا هم تو خواب 28 جعبه نوار بهداشتی 12 00:00:28,670 --> 00:00:32,539 از آمازون سفارش دادی 13 00:00:32,539 --> 00:00:34,289 مکس، تو اکانتای منو هک کردی؟ 14 00:00:34,289 --> 00:00:36,168 !این غیرقانونیه 15 00:00:36,170 --> 00:00:39,159 !تازه فراتر از هوش تو هم هست که بتونی هک کنی 16 00:00:40,670 --> 00:00:45,329 وقتی پسوردت غیر هانل توقف باشه بهش هک نمیگن ( بازی با اسم هان) 17 00:00:45,329 --> 00:00:47,459 این خیانت در امانته دخترا 18 00:00:47,460 --> 00:00:49,369 اون کفشا رو واسه من سفارش دادی؟ 19 00:00:51,210 --> 00:00:54,280 !لعنتی! باید پسوردمو میزاشتم هان دریاچه طلایی 20 00:00:56,420 --> 00:00:58,579 21 00:00:58,579 --> 00:01:05,816 با افتخار تقدیم میکند Dr. House یاشار 22 00:01:12,475 --> 00:01:13,685 23 00:01:13,686 --> 00:01:14,885 اوه، عجیبه 24 00:01:14,885 --> 00:01:16,094 یه پیام از برنارد 25 00:01:16,096 --> 00:01:17,144 بادیگارد مادربزرگم اومده 26 00:01:17,146 --> 00:01:18,724 چرا باید بهم پیام بده؟ 27 00:01:18,725 --> 00:01:20,885 شاید اشتباهی شمارت رو گرفته (بازی با کلمات) 28 00:01:22,015 --> 00:01:23,885 کارولاین سلام 29 00:01:23,885 --> 00:01:26,474 من از طرف مادربزرگت زنگ میزنم 30 00:01:26,475 --> 00:01:30,055 صبر کن ببینم، اون منو 4 سال بدون هیچ توضیحی ول میکنه 31 00:01:30,055 --> 00:01:31,724 و الان میخواد باهام تماس بگیره؟ 32 00:01:31,725 --> 00:01:32,725 الان؟ 33 00:01:32,727 --> 00:01:34,844 هیچ بهانه ای نمیتونه داشته باشه 34 00:01:34,846 --> 00:01:36,466 اون توی کما بوده 35 00:01:38,146 --> 00:01:40,265 خیله خب یه بهانه میتونه باشه 36 00:01:40,265 --> 00:01:43,224 ولی الان بیدار شده و میخواد تو رو ببینه 37 00:01:43,225 --> 00:01:46,645 مکس، میخواد منو ببینه میرم بهش زنگ بزنم 38 00:01:46,646 --> 00:01:51,094 !اون بهم بی محلی نکرده فقط عملا مرده بوده 39 00:01:51,096 --> 00:01:54,015 مکس، میتونم نظرت رو راجع به یه چیزی بپرسم؟ 40 00:01:54,015 --> 00:01:55,844 اگه من و سوفی بخوایم بچه دار بشیم 41 00:01:55,846 --> 00:01:57,474 باید دارو بخوره 42 00:01:57,475 --> 00:01:59,756 چی؟ که باهات سکس کنه؟ درکت میکنم (به معنی مواد روانگردان هم هست drugs) 43 00:02:01,516 --> 00:02:03,305 نه، داروهای باروری 44 00:02:03,305 --> 00:02:07,926 از زمان اورجی کروز 08 تا حالا اینقدر پول برای سکس ندادم 45 00:02:09,146 --> 00:02:11,435 میخوام برم از هان بخوام حقوقمو زیاد کنه 46 00:02:11,436 --> 00:02:13,224 نظرت چیه؟ 47 00:02:13,225 --> 00:02:16,014 !فکر میکنم دیدنش باحال باشه 48 00:02:16,015 --> 00:02:17,805 خیله خب یه پسورد جدید گذاشتم 49 00:02:17,806 --> 00:02:19,724 که هیچ کدومتون نمیتونین حدس بزنین 50 00:02:19,725 --> 00:02:21,175 هانا مانتانا؟ 51 00:02:24,146 --> 00:02:26,014 !لعنتی 52 00:02:26,015 --> 00:02:27,935 خوشتیپ به نظر میرسی هان 53 00:02:27,936 --> 00:02:29,805 لباس مردونه خریدی؟ 54 00:02:29,806 --> 00:02:32,425 چون از تیپت خوشم میاد 55 00:02:33,846 --> 00:02:37,555 تو که میدونی من فقط از تی جی مکس خرید میکنم 56 00:02:37,555 --> 00:02:40,216 اونا چند ساله که لباسای بهاری و تابستونی منو آماده میکنن 57 00:02:41,975 --> 00:02:44,006 !سلام همگی 58 00:02:46,805 --> 00:02:48,764 اولگ، چی شد؟ 59 00:02:48,765 --> 00:02:51,716 از اون دختر کوچولوی کره ای خواستی حقوقتو زیاد کنه؟ 60 00:02:54,936 --> 00:02:57,555 مکس، مادربزرگم میخواد فردا بیام و ببینمش 61 00:02:57,555 --> 00:02:59,014 خیلی هیجان انگیزه 62 00:02:59,015 --> 00:03:03,474 یکی از اعضای خانوادم زندس و توی زندان فدرال هم نیست 63 00:03:03,475 --> 00:03:05,094 آره هیجان انگیزه 64 00:03:05,096 --> 00:03:06,096 فکر میکنی چقدر پول گیرمون میاد؟ 65 00:03:06,097 --> 00:03:07,346 پولداره، نه؟ 66 00:03:08,515 --> 00:03:10,884 باورم نمیشه این همه مدت توی کما بوده 67 00:03:10,885 --> 00:03:12,685 باورم نمیشه که تو یه نفر رو میشناختی که توی کما بوده 68 00:03:12,686 --> 00:03:15,045 و من نتونستم روی صورتش سبیل بکشم 69 00:03:20,015 --> 00:03:22,014 سلام کارولاین 70 00:03:22,015 --> 00:03:24,094 خونه مادر بزرگت خیلی شیک و پیکه 71 00:03:24,096 --> 00:03:25,685 رک بهت میگم 72 00:03:25,686 --> 00:03:28,256 فکر نمیکنم کسی تا حالا اینجا دستشویی رفته باشه 73 00:03:29,186 --> 00:03:30,186 کارولاین 74 00:03:30,187 --> 00:03:31,844 اصلا پیر نشدی 75 00:03:31,846 --> 00:03:33,264 ممنون 76 00:03:33,265 --> 00:03:36,305 مادربزرگت بیدار نبوده که بتونه از کرم های پوست صورتش محافظت کنه 77 00:03:36,305 --> 00:03:40,724 اوه، این منو یاد بچگیام میندازه 78 00:03:40,725 --> 00:03:44,594 این جا همون جایی بود که درخت 5 متری کریسمسمون رو میزاشتیم 79 00:03:44,596 --> 00:03:49,014 و این همون جایی بود که سالی یه بار اونجا منو بغل میکرد 80 00:03:49,015 --> 00:03:52,805 خب، کارولاین این جریان آبروریزی که راه افتاد رو جمعش کردی؟ (ورشکست شدن کارولاین) 81 00:03:52,805 --> 00:03:55,055 اگه کار کردن توی رستوران، خوابیدن توی دیوار 82 00:03:55,055 --> 00:03:58,256 !رو حساب کنی حسابی جمعشون کرده CVS و خریدن لباس از 83 00:03:59,846 --> 00:04:03,185 و اینم همون شریک جنسیته؟ 84 00:04:03,186 --> 00:04:06,555 شریک جنسیش هم میشم !در صورتی که توی وصیت نامه یه چیزی هم به نام من بکنه 85 00:04:06,556 --> 00:04:08,935 برنارد این مکسه هم خونه ایم 86 00:04:08,936 --> 00:04:13,185 آره اون زمان این جوری صداشون می کردیم 87 00:04:13,186 --> 00:04:14,514 88 00:04:14,515 --> 00:04:17,805 اوه، زنگو پیدا کرده 89 00:04:17,805 --> 00:04:19,345 خوش به حال من 90 00:04:19,346 --> 00:04:21,055 ولی فقط یه دینگ کرد 91 00:04:21,055 --> 00:04:22,884 یه دینگ هشدار 92 00:04:22,886 --> 00:04:24,975 93 00:04:24,975 --> 00:04:28,175 !دو تا دینگ. وضعیت اضطراری 94 00:04:31,185 --> 00:04:33,764 !مادربزرگ استرید. منم کارولاین 95 00:04:33,766 --> 00:04:38,685 میدونم عزیزم پیر هستم ولی کور که نیستم 96 00:04:38,685 --> 00:04:41,216 خیلی دلم برات تنگ شده بود 97 00:04:42,725 --> 00:04:46,514 مواظب باش هیجان زدش نکنی 98 00:04:46,516 --> 00:04:50,345 پنجره رو باز کن بوی گند میاد ( بازی با اسم مادربزرگ کارولاین) 99 00:04:50,346 --> 00:04:53,095 فکر کنم باید انرژیمو 100 00:04:53,096 --> 00:04:55,935 برای مهمونی که قراره بهم بدی ذخیره کنم 101 00:04:55,935 --> 00:04:57,055 کدوم مهمونی؟ 102 00:04:57,055 --> 00:04:58,144 همون مهمونی که قراره ترتیب بدی تا دوباره 103 00:04:58,146 --> 00:04:59,475 با جامعه آشناش کنی 104 00:04:59,475 --> 00:05:01,264 یه جورایی مهمونی آشنایی دوباره 105 00:05:01,266 --> 00:05:02,755 این مگه وظیفه تو نیست؟ 106 00:05:04,766 --> 00:05:06,644 مامان جون خوشحال میشم بهت مهمونی بدم 107 00:05:06,646 --> 00:05:07,884 ....ولی نمی تو 108 00:05:07,886 --> 00:05:10,095 !آآآآآ 109 00:05:10,096 --> 00:05:12,975 ببخشید کارولاین بیخیالش 110 00:05:12,975 --> 00:05:15,095 اولویت با معرفیه 111 00:05:15,096 --> 00:05:18,384 اوه، مامان جون این دوستم مکسه 112 00:05:18,386 --> 00:05:22,055 سلام، آه !خوش برگشتی اگه درست بگم ( منظور مکس کما است) 113 00:05:22,055 --> 00:05:24,764 حتی یه ذره هم عوض نشدی کارولاین 114 00:05:24,766 --> 00:05:27,425 همیشه با خدمتکارا دوست میشی 115 00:05:29,886 --> 00:05:31,595 اسمت ماریا بود درسته؟ 116 00:05:31,596 --> 00:05:35,636 من یه لیوان بزرگ آگواپورفوور میخوام 117 00:05:36,975 --> 00:05:40,185 !امیدوارم یه ماریایی پشت سرم باشه 118 00:05:40,185 --> 00:05:42,595 کارولاین، چی کارا می کردی؟ 119 00:05:42,596 --> 00:05:45,055 هنوز وال استریت رو می چرخونی؟ 120 00:05:45,055 --> 00:05:50,045 نه ولی موهامو کوتاه کردم اولش می ترسیدم ولی قشنگ شد 121 00:05:51,555 --> 00:05:54,185 مادربزرگ خیلی چیزا عوض شده از زمانی ...که تمام پول 122 00:05:54,185 --> 00:05:56,555 !آآآآآ 123 00:05:56,555 --> 00:05:58,966 !جدی میگم رفیق. یه سر به رادیولوژی بزن 124 00:06:00,975 --> 00:06:02,545 بیرون. همین حالا 125 00:06:04,225 --> 00:06:07,636 ماریا من هنوز منتظر اون آگوا هستم 126 00:06:09,435 --> 00:06:11,045 !آی آی آی 127 00:06:16,096 --> 00:06:20,055 خب، برنارد چرا هی آآآآ میکنی؟ 128 00:06:20,055 --> 00:06:21,845 این قدر پریدی وسط حرفم 129 00:06:21,846 --> 00:06:24,144 که انگار زن و شوهریم 130 00:06:24,146 --> 00:06:25,725 سعی میکردم جلوت رو بگیرم 131 00:06:25,725 --> 00:06:27,935 که راجع به رسوایی پدرت حرفی نزنی 132 00:06:27,935 --> 00:06:31,345 !اوه، من فکر کردم این فقط طرز خالی کردن باد معده بریتانیایی هاست 133 00:06:31,346 --> 00:06:34,264 مادربزرگت یادش نمیاد چه اتفاقی افتاده 134 00:06:34,266 --> 00:06:35,935 وقتی سعی کردم خبرای بد رو بهش بگم 135 00:06:35,935 --> 00:06:37,935 سکته مغزی کرد و رفت تو کما 136 00:06:37,935 --> 00:06:39,975 من فقط گفتم: پسرتون ممکنه تو دردسر افتاده 137 00:06:39,975 --> 00:06:41,935 :فقط همینو گفتم صاف رفت تو کما 138 00:06:41,935 --> 00:06:45,725 نمیدونه من تمام پولامو از دست دادم؟ 139 00:06:45,725 --> 00:06:47,685 میدونم. وحشتناکه 140 00:06:47,685 --> 00:06:51,225 و خبر بدتر اینه که تو باید بهش بگی اونم تمام پولاش رو از دست داده 141 00:06:51,225 --> 00:06:52,555 ورشکست شده؟ 142 00:06:52,555 --> 00:06:54,886 پس چرا بهش اون آب رو دادم؟ 143 00:07:03,391 --> 00:07:05,800 سلام دخترا. خودتون آماده کنین 144 00:07:05,800 --> 00:07:08,759 اولگ دوباره میخواد به هان بگه حقوقشو زیاد کنه 145 00:07:08,761 --> 00:07:12,300 غذای داغ! داره میاد 146 00:07:12,300 --> 00:07:16,759 اوه ببین اینم سرآشپز چقدر-تو-چندش آوری- 147 00:07:16,761 --> 00:07:18,970 کلاه قشنگیه، مگه نه؟ 148 00:07:18,971 --> 00:07:21,339 این کلاه رو تو اتاق خواب هم وقتی نقش بازی می کنیم میپوشه 149 00:07:21,341 --> 00:07:23,389 من نقش مشتری اعصاب خردکن رو بازی میکنم 150 00:07:23,391 --> 00:07:27,339 اونم روی بیسکویتم کره میماله 151 00:07:27,341 --> 00:07:29,300 تازه این کل لباس نیست 152 00:07:29,300 --> 00:07:33,040 !دور آلتم هم فویل میپیچم 153 00:07:34,550 --> 00:07:37,250 !اشتهای شق کردن 154 00:07:38,100 --> 00:07:39,340 اوه، بیا هان هم اومد 155 00:07:39,341 --> 00:07:40,680 وقت نمایشه عزیزم 156 00:07:40,680 --> 00:07:42,470 خب، یه پسورد جدید گذاشتم 157 00:07:42,471 --> 00:07:44,470 که هیچکس نمیتونه حدس بزنه 158 00:07:44,471 --> 00:07:46,380 "Straight Outta Compt-han"? 159 00:07:49,550 --> 00:07:50,750 !لعنتی 160 00:07:52,550 --> 00:07:56,800 مممم! این غذا خیلی خوشمزس 161 00:07:56,800 --> 00:08:01,839 خرسندی منو به اطلاع کسی که سرآشپز رو استخدام کرده برسونین 162 00:08:01,841 --> 00:08:04,930 اولگ تو حقوقت زیاد نمیشه فقط به خاطر این که 163 00:08:04,930 --> 00:08:08,889 !سوفی میتونه وانمود کنه غذات خوشمزس 164 00:08:08,891 --> 00:08:11,720 اگه لهجم رو تغییر بدم نظرت عوض میشه؟ 165 00:08:11,721 --> 00:08:15,170 من قبلا تو لهستان نمایش اجرا میکردم کلی لهجه های جنوبی بلدم 166 00:08:17,550 --> 00:08:20,430 !ممممم 167 00:08:20,430 --> 00:08:24,341 !خوشمزم Tortellini عاشق این 168 00:08:27,430 --> 00:08:29,500 !مممممم 169 00:08:39,260 --> 00:08:42,500 !بابت کابوس امشب ممنون 170 00:08:47,181 --> 00:08:48,259 آه، میز برای یه نفر؟ 171 00:08:48,260 --> 00:08:51,679 نه برای این یکی، ممنون 172 00:08:51,681 --> 00:08:53,720 سلام برنارد، اینجا چیکار میکنی؟ 173 00:08:53,721 --> 00:08:55,639 منم میتونم همین سوالو ازت بپرسم 174 00:08:55,640 --> 00:08:59,259 بعدشم در مورد این یونیفرم زشت مسخره سوال پیچت کنم 175 00:08:59,260 --> 00:09:01,340 !انگار خردل و کچاپ با هم دعوا کردن 176 00:09:01,341 --> 00:09:03,341 !و هر دوتاشون باختن 177 00:09:04,931 --> 00:09:07,841 چه خبر بی نارد؟ اینجا رنگ پریده تر به نظر میرسی 178 00:09:09,260 --> 00:09:11,000 و تو اینجا عالی به نظر میرسی 179 00:09:12,721 --> 00:09:14,299 اینم یه چیزی که برای مهمونی فردا بپوشی 180 00:09:14,301 --> 00:09:17,179 مادربزرگت Chanel یکی از کت دامنای (یک مارک مشهور) 181 00:09:17,181 --> 00:09:18,639 اینم لیست مهمونا 182 00:09:18,640 --> 00:09:21,549 متاسفانه فقط یه نفر گفته میام 183 00:09:21,551 --> 00:09:25,220 !بقیه دوستاش جواب دادن مردیم 184 00:09:25,221 --> 00:09:27,179 برنارد واقعا دلم میخواست 185 00:09:27,181 --> 00:09:29,179 میتونستم به مادربزرگم چیزیو که میخواست بدم ولی پول برای 186 00:09:29,181 --> 00:09:30,799 یه مهمونی واقعی تجملی ندارم 187 00:09:30,801 --> 00:09:33,429 یا اگه داریم در این مورد صحبت میکنیم !پول خریدن شیر واقعی هم ندارم 188 00:09:33,431 --> 00:09:35,630 !ما شبه شیر میخوریم 189 00:09:37,760 --> 00:09:40,340 من فکر نمیکنم بتونه ناامیدی بیشتری تحمل کنه 190 00:09:40,341 --> 00:09:41,759 امروز صبح باید در مورد ورزشکار محبوبش 191 00:09:41,760 --> 00:09:44,380 بروس جنر بهش میگفتم 192 00:09:50,221 --> 00:09:51,429 خیلی ناراحت کنندس 193 00:09:51,431 --> 00:09:52,970 تمام دنیای مادربزرگ نابود شده 194 00:09:52,971 --> 00:09:54,840 و خودش هم نمیدونه 195 00:09:54,841 --> 00:09:57,799 مکس من باید همین یه چیزو که میخواد بهش بدم 196 00:09:57,801 --> 00:10:01,049 تجدیدنظر در مورد حقوق شهروندی؟ 197 00:10:01,051 --> 00:10:02,429 نه، مهمونی 198 00:10:02,431 --> 00:10:04,389 اون قبل از این که بهش بگم تمام 199 00:10:04,390 --> 00:10:06,340 ثروتش رو از دست داده یه شادی میخواد 200 00:10:06,341 --> 00:10:07,509 کاش یه نفر هم این کارو قبل از این که 201 00:10:07,510 --> 00:10:09,389 زندگیم خراب بشه واسم کرده بود 202 00:10:09,390 --> 00:10:11,389 باشه، بهت کمک میکنم 203 00:10:11,390 --> 00:10:13,801 منظورم اینه ماریا کمکت میکنه البته در صورتی که بتونه یه پرستار بچه پیدا کنه 204 00:10:24,760 --> 00:10:27,639 تو تنها کسی هستی که اینو به خاطرش میپوشم 205 00:10:27,640 --> 00:10:30,421 میدونی، البته بدون این که 300 دلار پیش پرداخت بگیرم 206 00:10:31,301 --> 00:10:33,799 خدا رو شکر سوفی این لباس خدمتکار رو داشت 207 00:10:33,801 --> 00:10:35,711 فکر کنم جواب بده 208 00:10:39,140 --> 00:10:42,389 تا زمانی که برنگردی 209 00:10:42,390 --> 00:10:44,389 کارولاین تویی؟ 210 00:10:44,390 --> 00:10:45,759 اوه، داره میاد. سریع باش 211 00:10:45,760 --> 00:10:48,179 برو پشت پرده، کت دامنو رو لباست بپوش 212 00:10:48,181 --> 00:10:51,179 رو پشت پرده بپوشم؟ Chanel میخوای کت دامن 213 00:10:51,181 --> 00:10:54,130 اوه، جا هست من خودم بارها انجامش دادم 214 00:10:55,431 --> 00:10:57,299 اوه، بقیه خدمتکارامون هنوز نرسیدن؟ 215 00:10:57,301 --> 00:10:59,389 چرا، البته اگه بتونی بهشون بگی خدمتکار 216 00:10:59,390 --> 00:11:01,259 از کجا پیداشون کردی حالا؟ 217 00:11:01,260 --> 00:11:03,929 اوم، همین دور و ورا 218 00:11:03,931 --> 00:11:07,500 !منو هل بده تو اتاق 219 00:11:11,051 --> 00:11:13,299 !دارم سعیم رو میکنم 220 00:11:13,301 --> 00:11:16,340 !این شلوارا 5 سایز از من بزرگتره 221 00:11:16,341 --> 00:11:20,720 !برنارد، دفعه بعد یه بچه بادیگارد استخدام نکن 222 00:11:20,721 --> 00:11:25,299 ،و تو تو چین ویلچر ندارن؟ 223 00:11:25,301 --> 00:11:27,100 !من کره ایم 224 00:11:27,100 --> 00:11:29,500 من که این طور فکر نمیکنم 225 00:11:32,681 --> 00:11:34,600 به کارولاین بگی یکی بهم بدهکاره 226 00:11:34,600 --> 00:11:38,421 !خدا میدونه چند تا بیماری جنسی از لباس بادیگاردی اولگ گرفتم 227 00:11:39,890 --> 00:11:41,679 و اصلا چرا همچین لباسی داره؟ 228 00:11:41,681 --> 00:11:45,600 مال موقعی هست که "کلیسای مرکز شهر" نقش بازی میکنن 229 00:11:45,600 --> 00:11:49,179 ماریا، برای موهام کمک میخوام 230 00:11:49,181 --> 00:11:51,389 ببین چیکار میتونی بکنی 231 00:11:51,390 --> 00:11:55,509 اوم، نه من زیاد وارد نیستم 232 00:11:55,510 --> 00:11:58,040 ماریا فقط انجامش بده. برو 233 00:12:00,551 --> 00:12:02,600 باشه 234 00:12:02,600 --> 00:12:05,591 همین یه بار این حرفو زدی دیگه نمیتونی بزنی 235 00:12:07,390 --> 00:12:11,759 اینم دختر من خوشگل شدی 236 00:12:11,760 --> 00:12:15,179 حس خوبی رو پوستم میده Chanel یادم رفته بود که 237 00:12:15,181 --> 00:12:16,679 انگار برگشتم خونه 238 00:12:16,681 --> 00:12:19,509 ولی خونه از ابریشم و امید ساخته شده 239 00:12:19,510 --> 00:12:21,711 این چطوره؟ خیلی شبیه پرنسس لیا شدی؟ 240 00:12:24,510 --> 00:12:28,340 !بالا! دوست دارم بالا باشه 241 00:12:28,341 --> 00:12:30,130 واو 242 00:12:36,931 --> 00:12:38,600 واو مادربزرگ !اینجا خانواده نشسته 243 00:12:38,600 --> 00:12:40,591 244 00:12:45,890 --> 00:12:47,380 من کجام؟ 245 00:12:49,181 --> 00:12:51,509 اوه،ایشون گرترود گولسبی هستن 246 00:12:51,510 --> 00:12:53,970 اولین و تنها مهمونتون رسیده 247 00:12:53,971 --> 00:12:56,389 !استرید! اوه 248 00:12:56,390 --> 00:12:58,171 اوه، باید.... اوه 249 00:12:59,801 --> 00:13:01,421 یواشکی میومدم سراغت 250 00:13:04,301 --> 00:13:06,340 با این وضعی که الان درست کردی !موفق باشی 251 00:13:06,341 --> 00:13:10,009 من تو آشپزخونم دارم منوی 252 00:13:10,010 --> 00:13:11,801 برای شغل بعدیم حفظ میکنم Chiptole 253 00:13:13,181 --> 00:13:16,220 استرید شکسته به نظر میای 254 00:13:16,221 --> 00:13:19,000 فکر میکنم دیگه نمیتونم ببینم 255 00:13:20,551 --> 00:13:22,049 خب، شرط می بندم شما و مادربزرگ 256 00:13:22,051 --> 00:13:24,840 کلی حرف دارین با هم بزنین 257 00:13:24,841 --> 00:13:26,470 گوردون چطوره؟ 258 00:13:26,471 --> 00:13:28,500 سرطان صورت داره 259 00:13:30,841 --> 00:13:34,049 راجع به هوا هم میتونستین صحبت کنین 260 00:13:34,051 --> 00:13:36,799 میخوایم pronto الان پیش غذا 261 00:13:36,801 --> 00:13:39,799 !ماریا! بجنب 262 00:13:39,801 --> 00:13:42,299 تو که همش حرف میزنی 263 00:13:42,301 --> 00:13:45,639 264 00:13:45,640 --> 00:13:48,171 و اون فقط یه بار همین حرفو زد دیگه نمیتونه بزنه 265 00:13:49,681 --> 00:13:52,591 عزیزم، میتونم ازت یه سوال بپرسم؟ 266 00:13:53,681 --> 00:13:55,500 من کجام؟ 267 00:13:57,260 --> 00:14:00,509 اوه، گارسون شرابمون کجاست؟ ( گارسونی که فقط شراب سرو میکند) 268 00:14:00,510 --> 00:14:03,461 در خدمت شما 269 00:14:05,260 --> 00:14:07,171 شراب بدم خدمتتون؟ 270 00:14:08,931 --> 00:14:11,340 ...اوم 271 00:14:11,341 --> 00:14:15,100 .تقصیر من بود. این یکی خالیه 272 00:14:15,100 --> 00:14:17,461 حوصلم سر رفت خوردمش 273 00:14:20,100 --> 00:14:21,970 شما چطور خانم؟ 274 00:14:21,971 --> 00:14:23,259 سفید، قرمز؟ 275 00:14:23,260 --> 00:14:26,041 یا شایدم قهوه ای شکلاتی رو ترجیح میدین؟ 276 00:14:28,260 --> 00:14:30,301 حتما توی نیو اورلانز هستم 277 00:14:32,221 --> 00:14:34,139 بفرمایین 278 00:14:34,140 --> 00:14:37,389 مال محله بوردو هست ولی 279 00:14:37,390 --> 00:14:40,250 ولی شبیه محله کاستکو به نظر میاد 280 00:14:41,431 --> 00:14:44,100 !ماریا 281 00:14:44,100 --> 00:14:46,470 !حاضر 282 00:14:46,471 --> 00:14:50,929 چرا این چنگال ها درست چیده نشدن؟ 283 00:14:50,931 --> 00:14:54,049 ماریا، چنگال ها، همین حالا 284 00:14:54,051 --> 00:14:55,220 خوشحالم که از لباس خوشت اومد 285 00:14:55,221 --> 00:14:58,889 چون قراره باهاش دفن بشی 286 00:14:58,890 --> 00:15:02,541 !فکر کنم بهتره اینو بزارم آشپزخونه خنک بشه 287 00:15:05,140 --> 00:15:07,509 کارولاین، میخوام سرآشپز رو ببینم 288 00:15:07,510 --> 00:15:10,799 !اوه، البته سرآشپز 289 00:15:10,801 --> 00:15:13,009 !بویا 290 00:15:13,010 --> 00:15:14,799 من سرآشپز اولگ هستم 291 00:15:14,801 --> 00:15:18,600 شاگرد گوردون رامسِی بودم (یه سرآشپز معروف) 292 00:15:18,600 --> 00:15:23,639 !از اولین غذای اولین منوی عمرم لذت ببرین 293 00:15:23,640 --> 00:15:26,041 خوشمزه tortellini یه 294 00:15:27,431 --> 00:15:32,220 !کارولاین، این سس خیلی خوشمزس 295 00:15:32,221 --> 00:15:34,179 خوشحالم دوستش داشتی 296 00:15:34,181 --> 00:15:36,259 این از اون مهمونیاییه که فکر میکنی 297 00:15:36,260 --> 00:15:40,299 میتونی از پس هر چیزی بر بیای 298 00:15:40,301 --> 00:15:42,549 حیف شد مهمونای دیگه ای نیستن ازش لذت ببرن 299 00:15:42,551 --> 00:15:44,509 300 00:15:44,510 --> 00:15:46,591 !عزیزم 301 00:15:54,221 --> 00:15:57,500 !خب، امیدوارم برای مهمونی دیر نکرده باشم 302 00:16:06,200 --> 00:16:08,739 !مممم 303 00:16:08,740 --> 00:16:11,100 !این کِرِم بلورو انگار از بهشت اومده 304 00:16:13,110 --> 00:16:16,019 برات مهم نباشه اگه واسه من مهم نیست 305 00:16:18,899 --> 00:16:23,198 ببخشید، باید برم جیش کنم 306 00:16:23,200 --> 00:16:25,948 اتاق فکرتون کجاست؟ 307 00:16:25,950 --> 00:16:27,739 !اوه، یادم رفت 308 00:16:27,740 --> 00:16:29,028 ...آره، اوم 309 00:16:29,029 --> 00:16:32,158 ببخشید 310 00:16:32,159 --> 00:16:35,198 ...میشه منو به سمت 311 00:16:35,200 --> 00:16:37,190 تالار اندیشه تون راهنمایی کنین؟ 312 00:16:44,399 --> 00:16:46,198 استرید عزیزم 313 00:16:46,200 --> 00:16:49,568 نمیدونستم از این مهمونی چه انتظاری داشته باشم 314 00:16:49,570 --> 00:16:51,739 میدونی که با این اوضاع ورشکستگی 315 00:16:51,740 --> 00:16:53,158 ....زمانی که تمام پول 316 00:16:53,159 --> 00:16:55,019 !آآآآآ 317 00:16:56,360 --> 00:16:57,948 ...آه، منظورم اینه 318 00:16:57,950 --> 00:17:00,158 ناهار تموم شده. گرترود داره میره 319 00:17:00,159 --> 00:17:02,609 ورشکستگی؟ کدوم ورشکستگی؟ 320 00:17:02,610 --> 00:17:04,239 ....میدونی که 321 00:17:04,240 --> 00:17:06,568 ...همین که تو دیگه هیچ پولی 322 00:17:06,569 --> 00:17:08,778 !دو تا دینگ! وضعیت اضطراری 323 00:17:08,779 --> 00:17:10,278 ماریا یه کاری بکن 324 00:17:10,279 --> 00:17:11,858 اوه 325 00:17:11,859 --> 00:17:14,028 منظورت اینه نمیخواد در مورد این که 326 00:17:14,029 --> 00:17:15,278 ...تمام پولاش 327 00:17:15,279 --> 00:17:16,559 328 00:17:19,240 --> 00:17:20,989 اوه، کریستال بود شکست 329 00:17:20,990 --> 00:17:23,440 فکر کردم یکی از استخونای استرید بود 330 00:17:24,990 --> 00:17:27,108 عوضش میکنم یعنی نمیتونم 331 00:17:27,109 --> 00:17:29,858 ولی الان کار درست اینه که همین حرفو بزنم 332 00:17:29,859 --> 00:17:33,108 ماریا، اون کریستال خوب من بود 333 00:17:33,109 --> 00:17:36,778 و برعکس تو قابل تعویض نیست 334 00:17:36,779 --> 00:17:39,199 !حالا برو - باشه - 335 00:17:39,200 --> 00:17:42,769 من الان میرم. هرجایی که ماریا زندگی میکنه 336 00:17:45,069 --> 00:17:46,778 ولی فقط بدون که نوه ات 337 00:17:46,779 --> 00:17:49,659 که این ناهار خوب رو ترتیب بده 338 00:17:49,660 --> 00:17:51,199 نه لازم نیست بری 339 00:17:51,200 --> 00:17:53,400 اوه، من میتونم برم؟ 340 00:17:56,200 --> 00:17:57,449 شاید منم باید برم 341 00:17:57,450 --> 00:18:00,568 کسی باورش میشه منم کار دارم؟ 342 00:18:00,569 --> 00:18:02,239 هیچ کس نمیره 343 00:18:02,240 --> 00:18:04,278 من فقط مخوام این کریستال شکسته رو بردارم 344 00:18:04,279 --> 00:18:07,989 بعدشم به این مهمونی فوق العاده ادامه میدیم 345 00:18:07,990 --> 00:18:10,278 کارولاین! بزار خدمتکارا این کارو بکنن 346 00:18:10,279 --> 00:18:12,449 !از زمین بلند شو 347 00:18:12,450 --> 00:18:14,269 تو که یکی از اونا نیستی 348 00:18:16,740 --> 00:18:20,190 چرا، در واقع هستم 349 00:18:21,109 --> 00:18:22,739 مادربزرگ، شاید شما توی کما رفته بودین 350 00:18:22,740 --> 00:18:25,858 ولی من الان تازه بیدار شدم 351 00:18:25,859 --> 00:18:27,068 طی 5 سال گذشته 352 00:18:27,069 --> 00:18:30,739 خیلی دلم برای این کارا تنگ شده بود 353 00:18:30,740 --> 00:18:33,699 ولی این کریستال خوب نیست که باعث سرزندگی میشه 354 00:18:33,700 --> 00:18:37,778 مردم خوب باعثش هستن مثل همینا 355 00:18:37,779 --> 00:18:41,318 و اونا خدمتکار نیستن 356 00:18:41,319 --> 00:18:44,068 اما اومدن اینجا که به من کمک کنن 357 00:18:44,069 --> 00:18:45,278 شاید من و شما ارتباط خونی داشته باشیم 358 00:18:45,279 --> 00:18:49,108 ولی این آدما الان خانواده منن 359 00:18:49,109 --> 00:18:52,159 و باید بهت بگم که 360 00:18:52,160 --> 00:18:55,318 من تو وال استریت کار نمیکنم 361 00:18:55,319 --> 00:18:58,898 من تو یه رستوران تو بروکلین کار میکنم 362 00:18:58,900 --> 00:19:01,949 میبینی؟ منم یه خدمتکارم 363 00:19:01,950 --> 00:19:03,599 میتونیم در موردش صحبت کنیم (اشاره به تنبلی کارولاین در کار) 364 00:19:08,160 --> 00:19:10,608 نمیفهمم 365 00:19:10,609 --> 00:19:15,568 تو یه چنینگ هستی چطوری میتونی خدمتکار باشی؟ 366 00:19:15,569 --> 00:19:18,318 چون اون تمام پولاش رو از دست داد 367 00:19:18,319 --> 00:19:22,278 همون موقعی که تو تمام پولات رو از دست دادی 368 00:19:22,279 --> 00:19:24,449 369 00:19:24,450 --> 00:19:27,278 کارولاین چی میگه؟ - هیچی نمیگه - 370 00:19:27,279 --> 00:19:29,278 من میگم 371 00:19:29,279 --> 00:19:31,659 تو الان فقیری 372 00:19:31,660 --> 00:19:33,159 373 00:19:33,160 --> 00:19:35,358 374 00:19:35,359 --> 00:19:39,028 375 00:19:39,029 --> 00:19:41,108 اوه، من دو دقیقه رفتم 376 00:19:41,109 --> 00:19:44,400 !مهمونی به جای خوبش میرسه 377 00:19:53,160 --> 00:19:55,778 دوباره تسلیت میگم راجع به مادربزرگت عزیزم 378 00:19:55,779 --> 00:19:57,278 ممنون ارل 379 00:19:57,279 --> 00:19:59,318 خب اون وقتی داشت کاری رو که دوست انجام می داد مرد 380 00:19:59,319 --> 00:20:01,559 پولدار بودن و داد زدن سر خدمتکارا 381 00:20:02,740 --> 00:20:05,778 382 00:20:05,779 --> 00:20:10,239 خیلی دلم براش تنگ میشه 383 00:20:10,240 --> 00:20:13,858 سوفی تو فقط به اندازه یه وعده غذا می شناختیش 384 00:20:13,859 --> 00:20:18,019 !میدونم، ولی من که جایزه بازیگری رو کشکی نبردم 385 00:20:20,450 --> 00:20:22,778 میدونی کارولاین تو کار درست رو کردی 386 00:20:22,779 --> 00:20:24,028 که اون مهمونی رو راه انداختی 387 00:20:24,029 --> 00:20:25,449 منم خیلی 388 00:20:25,450 --> 00:20:29,159 با این ور اون ور بردن مادربزرگ !دوست داشتنی نژادپرستت حال کردم 389 00:20:29,160 --> 00:20:32,449 خیلی ممنونم ازتون بچه ها که به خاطر مهمونی کمکم کردین 390 00:20:32,450 --> 00:20:36,199 و اولگ غذا رو هم امتحان کردم چندش آور نبود 391 00:20:36,200 --> 00:20:39,980 !شنیدی هان؟ چندش آور.... نبود 392 00:20:41,240 --> 00:20:43,239 بعد از این که چند ساعت خدمتکار بودم 393 00:20:43,240 --> 00:20:45,739 فهمیدم همتون چی میکشین 394 00:20:45,740 --> 00:20:48,949 !پس حقوق همتون رو زیاد میکنم 395 00:20:48,950 --> 00:20:51,449 !خیلی ممنون هان 396 00:20:51,450 --> 00:20:52,818 همه؟ 397 00:20:52,819 --> 00:20:55,989 اونا که به پول دارو برای بچه نیاز ندارن 398 00:20:55,990 --> 00:20:59,480 !نه، ولی به پول مواد روانگردان برای یه زن 27 ساله احتیاج دارن 399 00:21:02,642 --> 00:21:09,142 با تشکر که همراهم بودین این چند روز نمیتونم زیرنویس بدم ایشالا سه شنبه نظر بدین راجع به ترجمه