1 00:00:04,351 --> 00:00:06,385 همه توجه کنين .خبرهاي بزرگي دارم!!!!ه 2 00:00:06,386 --> 00:00:09,053 خب کي باقيشو برات مياره؟؟ (طعنه به کوچک بودن جسه هان) 3 00:00:11,992 --> 00:00:14,960 يه راهي پيدا کردم که کسبوکار غذاخوري رو بهبود ببخشم 4 00:00:14,961 --> 00:00:19,665 و قسمت ديوانه کنندش اينه که مجبور نيستم شما دوتا رو اخراج کنم 5 00:00:19,666 --> 00:00:21,934 ميخواي اون بوي تعفن جسدي که از سرويس بهداشتي خانوما ميادو تمييز کني؟؟ 6 00:00:21,935 --> 00:00:24,536 ميخواي اون بوي تعفن جسدي که از سرويس بهداشتي خانوما ميادو تمييز کني؟؟ 7 00:00:24,537 --> 00:00:28,607 رو براي همين کار ساختن plug-in Glade .نه (بو گير و خوشبو کننده دستشويي) 8 00:00:28,608 --> 00:00:31,276 اوکي.يادتون هست که چالش سطل آب يخ چطور همه افراد مشهورو گرفتار خودش کرد؟ 9 00:00:31,277 --> 00:00:32,678 اوکي.يادتون هست که چالش سطل آب يخ چطور همه افراد مشهورو گرفتار خودش کرد؟ 10 00:00:32,679 --> 00:00:35,447 هان مردم اون چالشو براي بيماري ALS (اسکلروز جانبي آميوتروفيک) انجام ميدادن 11 00:00:35,448 --> 00:00:37,883 نه براي تبليغ يه غذاخوري که يلپ بهش ميگه Yelp : سايت و مرجع نقد و بررسي مشاغل و شرکت ها 12 00:00:37,884 --> 00:00:40,019 "کمي بهتر از تاس انداختن" 13 00:00:40,020 --> 00:00:43,022 خوب . من به چالش نمک و فلفل دعوت شدم 14 00:00:43,023 --> 00:00:44,890 چرا؟ نکنه کاندوم ها هم تو و باکره هاي ديگه رو به چالش کشيدن؟ بازي با کلمات condom / condiment 15 00:00:44,891 --> 00:00:47,191 چرا؟ نکنه کاندوم ها هم تو و باکره هاي ديگه رو به چلش کشيدن؟ بازي با کلمات condom / condiment 16 00:00:50,330 --> 00:00:52,563 ارل داري ميترکوني 17 00:00:53,733 --> 00:00:56,068 من ميخوام اين سس کچاب و خردلو باهم بخورم 18 00:00:56,069 --> 00:00:58,303 و بعدش جورج کلوني رو به اين چالش دعوت کنم 19 00:00:58,304 --> 00:01:00,739 اگر واقعا ميخواي اين کارت بگيره 20 00:01:00,740 --> 00:01:05,276 بهت اطلاع ميدم که کلوني از سس تند بيشتر خوشش مياد 21 00:01:06,546 --> 00:01:09,614 من فقط ميدونم که انال (رابطه مقعدي) خيلي جذابه 22 00:01:12,452 --> 00:01:16,388 اسم همسرش امال هستش . نه انال بازي با کلمات anal/Amal 23 00:01:16,389 --> 00:01:19,258 من هنوز نظر خودمو دارم 24 00:01:19,259 --> 00:01:20,959 حرکت 25 00:01:20,960 --> 00:01:24,061 يا بهتره بگيم: "بيا از شرش خلاص بشيم." 26 00:01:27,901 --> 00:01:30,535 آقاي جورج... 27 00:01:36,309 --> 00:01:38,844 اوه....اوه.. 28 00:01:38,845 --> 00:01:41,112 خيلي تنده 29 00:01:44,584 --> 00:01:47,519 حقيقتش من هنوز فکر ميکنم که اين کليپش ميتونه خيلي معروف بشه 30 00:01:47,520 --> 00:01:49,688 لعنتي.. دکمه اشتباهي رو زدم 31 00:01:49,689 --> 00:01:53,058 هان..هان دوباره انجامش بده 32 00:01:53,059 --> 00:01:57,896 داخل بدنم داره آتيش ميگيره 33 00:02:12,891 --> 00:02:14,092 من عاشق چهارشنبه هام 34 00:02:14,093 --> 00:02:16,094 که بايد همه اين اندام هاي تناسلي که روي تابلو مغازه کشيده شدنو پاک کنم 35 00:02:16,095 --> 00:02:18,629 که بايد همه اين اندام هاي تناسلي که روي تابلو مغازه کشيده شدنو پاک کنم 36 00:02:18,630 --> 00:02:22,165 منم عاشق پنج شنبه هام که بايد دوباره بکشمشون 37 00:02:24,036 --> 00:02:25,770 يه کم بيشتر دستمال کاغذي لازم دارم 38 00:02:25,771 --> 00:02:28,773 اوه..فکرکنم طبقه پايين باشن 39 00:02:30,876 --> 00:02:33,244 مکس..خوب اداي از پله پايين رفتنو درمياري 40 00:02:33,245 --> 00:02:34,679 ميدونم 41 00:02:34,680 --> 00:02:37,849 اين دومين بهترين چيزيه که من توش تقلبي هستم 42 00:02:37,850 --> 00:02:39,684 هي..اين اندي نيست؟ 43 00:02:39,685 --> 00:02:41,017 انديه من؟؟ 44 00:02:41,754 --> 00:02:44,655 اوه..خدا..اين اندي آبنباتيه 45 00:02:45,858 --> 00:02:48,058 داره مياد اينجا 46 00:02:50,829 --> 00:02:52,597 سلام مکس. 47 00:02:52,598 --> 00:02:56,434 تابلو مغازتون واقعا پاهاي قشنگي داره 48 00:02:56,435 --> 00:02:58,169 سلام 49 00:02:58,170 --> 00:03:00,705 - سلام - ميدونم..خيلي احمقانه بود 50 00:03:00,706 --> 00:03:03,708 فقط توي ديدن چيزاي قبلي خودم زياد خوب نيستم (اندي) 51 00:03:03,709 --> 00:03:05,909 آره..يا شايد قائم شدن 52 00:03:07,646 --> 00:03:08,880 کاروبار آبنبات چطوره؟ 53 00:03:08,881 --> 00:03:12,917 ترشن؟ يا فندوقيو گردويي؟ يا پر از مزه هاي مختلف؟(منظور ديگش پراز چيزاي احمقانه هستش) 54 00:03:12,918 --> 00:03:14,952 عاليه..آبنباتا هيچ جا نميرن 55 00:03:14,953 --> 00:03:16,954 مثل پاهاي چاق مامان بزرگم 56 00:03:16,955 --> 00:03:18,489 خب شما هنوز توي غذاخوري مشغولين؟؟ 57 00:03:18,490 --> 00:03:21,426 ما ديگه توي غذاخوري نيستيم 58 00:03:21,427 --> 00:03:23,561 اين مغازه کيک فروشي خودمونه 59 00:03:23,562 --> 00:03:25,263 اوه.سلام؟ 60 00:03:25,264 --> 00:03:29,667 شيفتت توي غذا خوري 5 دقيقه پيش شروع شده 61 00:03:29,668 --> 00:03:31,602 اوکي..ما هنوز توي غذاخوري هستيم 62 00:03:31,603 --> 00:03:33,204 ما اينجاييم..ما اونجاييم..ما همه جاييم 63 00:03:33,205 --> 00:03:34,539 مثل تبخال؟ (اشاره به اينکه تبخال همه جاي بدن در مياد از صورت تا واژن) 64 00:03:34,540 --> 00:03:35,973 - ايول. - آره. 65 00:03:35,974 --> 00:03:37,308 خب چي تورو کشوند اينجا؟ 66 00:03:37,309 --> 00:03:39,610 به اضافه افتادن دنبال دوست دختر قبليت؟ 67 00:03:39,611 --> 00:03:41,612 حقيقتش..دنبال يه مغازه گل فروشي ميگردم 68 00:03:41,613 --> 00:03:44,282 اوه..گل براي دختري که هيچوقت فراموشش نکردي؟ 69 00:03:44,283 --> 00:03:46,784 نه براي نامزدم 70 00:03:46,785 --> 00:03:48,919 الان گفت بيانسه؟ Beyoncé / fiancée 71 00:03:51,123 --> 00:03:54,492 در واقع من دارم ازدواج ميکنم 72 00:03:54,493 --> 00:03:56,793 Coo. (عبارتي براي بيان تعجب زياد) 73 00:03:58,964 --> 00:04:00,565 کارولاين.متاسفم 74 00:04:00,566 --> 00:04:02,200 ميخواستم زنگ بزنم و بهت بگم 75 00:04:02,201 --> 00:04:03,801 ولي بعدش فکر کردم شايد برات اهميتي نداره 76 00:04:03,802 --> 00:04:06,037 ميدوني..منظورم اينه که خيلي وقت گذشته 77 00:04:06,038 --> 00:04:07,672 اميدوارم ناراحت نشده باشي 78 00:04:07,673 --> 00:04:10,174 ناراحت؟معلومه که ناراحت شدم 79 00:04:10,175 --> 00:04:14,145 ناراحت شدم که از منو مکس نخواستي که کيک عروسيتو درست کنيم؟؟ 80 00:04:14,146 --> 00:04:16,446 اوه..خدا..من بايد برم طبقه پايين 81 00:04:19,751 --> 00:04:23,988 خوب..آره 82 00:04:23,989 --> 00:04:26,591 درواقع من و رومي هنوز درباره کيک تصميم نگرفتيم 83 00:04:26,592 --> 00:04:28,426 ميدوني..آخه اون خيلي سرش شلوغه داره کسبو کار خودشو ميچرخونه 84 00:04:28,427 --> 00:04:31,629 Ohh! Oh! 85 00:04:31,630 --> 00:04:33,598 "عروس خانم شاغل" 86 00:04:33,599 --> 00:04:35,533 اين آخرين فيلم کاترين هيگل نبود؟ 87 00:04:35,534 --> 00:04:38,636 هموني که دوباره برش گردوند به تلويزيون؟ ( اين فيلم واقعا شکست بزرگي بود براي کاترين هيگل) 88 00:04:38,637 --> 00:04:40,404 مکس ميشه لطفا برگردي اين بالا؟ 89 00:04:40,405 --> 00:04:43,006 من منتظر آسانسورم!!!!!!!ه 90 00:04:49,381 --> 00:04:51,916 اين اندي آبنباتيه خودمونه؟؟؟ 91 00:04:51,917 --> 00:04:53,050 خب 92 00:04:53,051 --> 00:04:54,819 شما دوتا دوباره برگشتين پيش هم؟؟ 93 00:04:54,820 --> 00:04:57,021 - اوه..من دارم ازدواج ميکنم - با يکي ديگه 94 00:04:57,022 --> 00:05:00,290 اوه..خدايا..به خاطر همينه که نميخوام اين بيرون باشم 95 00:05:03,028 --> 00:05:04,662 من بايد بدوم برم 96 00:05:04,663 --> 00:05:06,297 نه واقعا..پياده ميرم 97 00:05:06,298 --> 00:05:07,865 اما اگه حرفت درباره کيک جديه...ه 98 00:05:07,866 --> 00:05:09,333 کاملا جدي ام 99 00:05:09,334 --> 00:05:12,069 کاملا جدي ام (با لحجه) 100 00:05:12,070 --> 00:05:14,672 درحقيقت..اين هديه ماست براي ازدواجت 101 00:05:14,673 --> 00:05:16,073 - اوه خدا - مکس بس کن 102 00:05:16,074 --> 00:05:18,309 طبقه پاييني در کار نيست 103 00:05:18,310 --> 00:05:22,914 آره ممکن نيست از اين پايينتر (حقيرتر) باشي 104 00:05:22,915 --> 00:05:26,551 اوکي..خوب 105 00:05:26,552 --> 00:05:28,486 چطوره بعد از اينکه با رومي حرف زدم بهتون پيام بدم؟؟ 106 00:05:28,487 --> 00:05:29,754 کارولاين خيلي خوب بود که دوباره ديدمت 107 00:05:29,755 --> 00:05:31,355 همچنين تو مکس 108 00:05:31,356 --> 00:05:33,791 شماها قراره وقتي دارم ميرم باسنمو نگاه کنين؟؟ 109 00:05:33,792 --> 00:05:36,594 ميخواي به خاطر بابايي بزني روش(با کف دست)؟ 110 00:05:36,595 --> 00:05:40,196 نميتونم بزنم روش ولي اين طوريش ميکنم (whooo) 111 00:05:42,701 --> 00:05:46,370 چندتا چيز هست 112 00:05:46,371 --> 00:05:48,072 اولا که اون هنوزم جذابه 113 00:05:48,073 --> 00:05:50,308 و دوم اينکه خل شدي؟ 114 00:05:50,309 --> 00:05:53,277 ميخواي کيک عروسي دوست پسر قبليتو درست کني؟؟ 115 00:05:53,278 --> 00:05:56,547 مکس اين من بودم که باهاش بهم زدم..يادته؟؟ 116 00:05:56,548 --> 00:05:59,083 من يه آدم بالغ. کامل و پيچيده 117 00:05:59,084 --> 00:06:02,520 و سکسي هستم اما نه در قبال شما خانم گرامي 118 00:06:02,521 --> 00:06:03,654 من ميتونم از پسش بر بيام 119 00:06:03,655 --> 00:06:05,556 به نظر من که ايده خوبي نيست 120 00:06:05,557 --> 00:06:08,826 و من ميدونم ايده بد چيه.. خودم يه ايده بد بودم 121 00:06:08,827 --> 00:06:11,128 من 122 00:06:11,129 --> 00:06:14,966 با اون.....بهم زدم 123 00:06:14,967 --> 00:06:18,236 دراماتيک...حرف زدنت 124 00:06:18,237 --> 00:06:20,770 آزار دهندست 125 00:06:25,077 --> 00:06:26,544 چه کارا ميکني..آقاي تند؟؟ 126 00:06:26,545 --> 00:06:28,713 زبونت کار ميکنه؟؟ 127 00:06:28,714 --> 00:06:30,982 دارم راجع به يه ويدئوي ديگه فکر ميکنم که معروف بشم 128 00:06:30,983 --> 00:06:33,618 و اينجا رو به موفقيت برسونم..و اگر نشد 129 00:06:33,619 --> 00:06:37,421 کم کم مجبورم که اينجارو آتش بزنم بازي با کلمات : set this place on fire/set this place on fire 130 00:06:37,422 --> 00:06:39,523 در هر حال ..من تسليم نميشم 131 00:06:39,524 --> 00:06:42,225 به لباسات گفتي؟ چون هيچ تذکر نامه اي نگرفتن؟ (منظورش اينه که اولو آخر خودتو آتيش ميزني) 132 00:06:43,395 --> 00:06:45,997 اينو گوش کن. اندي گفتش که خودشو رومي دوست دارن مارو ببينن تا در مورد کيک صحبت کنيم 133 00:06:45,998 --> 00:06:48,032 اينو گوش کن. اندي گفتش که خودشو رومي دوست دارن مارو ببينن تا در مورد کيک صحبت کنيم 134 00:06:48,033 --> 00:06:50,001 اونم توي پنت هوزشون توي منهتن 135 00:06:50,002 --> 00:06:52,069 (با لحجه انگليسي) بانو رومي مارو براي تست کيک به پنت هوز شخصيشون احضار کردن 136 00:06:52,070 --> 00:06:55,605 (با لحجه انگليسي) بانو رومي مارو براي تست کيک به پنت هوز شخصيشون احضار کردن 137 00:06:57,609 --> 00:07:00,945 ميشه يه لحظه گوشيتو قرض بگيرم؟ 138 00:07:00,946 --> 00:07:02,413 پياماشو پاک کردم 139 00:07:02,414 --> 00:07:03,481 شمارشم پاک کردم 140 00:07:03,482 --> 00:07:06,984 شماره خودمم پاک کردم 141 00:07:06,985 --> 00:07:09,353 ما اينکارو نميکنيم تو اونقدرها آدم آرومو خونسردي نيستي 142 00:07:09,354 --> 00:07:10,855 همه اينو ميدونن 143 00:07:10,856 --> 00:07:13,357 نه نيستي..دختراي آروم وقتي توي فريزر خفتشون کني زهره ترک نميشن (اون قسمت پشت آشپزخونه که مواد غذايي رو نگه ميدارن بهش ميگن فريزر) 144 00:07:13,358 --> 00:07:16,092 نه نيستي..دختراي آروم وقتي توي فريزر خفتشون کني زهره ترک نميشن (اون قسمت پشت آشپزخونه که مواد غذايي رو نگه ميدارن بهش ميگن فريزر) 145 00:07:17,462 --> 00:07:18,796 Oh! Oh! 146 00:07:18,797 --> 00:07:20,598 شمارشو از ته قلبت ميدوني 147 00:07:20,599 --> 00:07:22,366 اين هيچ ربطي به قلبم نداره 148 00:07:22,367 --> 00:07:24,568 اين درباره کاره..من باهاش بهم زدم 149 00:07:24,569 --> 00:07:26,970 انگار اصلا نميدوني که من باهاش بهم زدم 150 00:07:28,440 --> 00:07:30,041 من باهاش بهم زدم نميدونم حرفمو گرفتي يا نه 151 00:07:30,042 --> 00:07:32,176 آخه پشتم بهت بود 152 00:07:32,177 --> 00:07:34,644 سلام به همگي 153 00:07:40,285 --> 00:07:41,852 خبراي خوب 154 00:07:41,853 --> 00:07:45,122 امروز بچه ام رسيد (به دنيا اومد) 155 00:07:45,123 --> 00:07:46,657 اوه خدا 156 00:07:46,658 --> 00:07:49,459 نکنه دوباره نه ماه بيهوش بودم؟؟ 157 00:07:50,862 --> 00:07:54,265 ارل..بچه از توي جعبه من بيرون نيومده (باکس هم معني جعبه ميده و هم واژن) 158 00:07:54,266 --> 00:07:57,702 از اين جعبه اومده بيرون 159 00:07:57,703 --> 00:08:01,839 واو..هر چيزي که بخواي رو ميتوني توي آمازون پيدا کني 160 00:08:01,840 --> 00:08:03,774 بهش ميگن : بچه احتمالي 161 00:08:03,775 --> 00:08:06,510 در حالي که منو اولگ داريم سعي ميکنيم که بچه دار بشيم 162 00:08:06,511 --> 00:08:11,282 ميخوايم از اين استفاده کنيم تا براي يه بچه واقعي تمريناي لازمو بلد باشيم 163 00:08:11,283 --> 00:08:13,316 خب الان داري سزارين ميکني؟ بازي با کلمات Caesarean section: سزارين key-section key : کليد (اشاره به پاره کردن جعبه با کليد ) 164 00:08:18,924 --> 00:08:21,158 به طور خيلي عجيبي اين عجيب ترين تولدي نيست که توي اين غذاخوري ديديم 165 00:08:21,159 --> 00:08:25,296 به طور خيلي عجيبي اين عجيب ترين تولدي نيست که توي اين غذاخوري ديديم 166 00:08:25,297 --> 00:08:27,231 ازش خوشت مياد؟؟ 167 00:08:27,232 --> 00:08:31,302 بچتون قبلا توي فيلم تک تيرانداز آمريکايي بازي نکرده؟؟ (اشاره به استفاده از عروسک به جاي بچه در اون فيلم که واقعا گاف عجيبي بود) 168 00:08:31,303 --> 00:08:33,604 آره..يه کامپيوتر توش هست که مهارت هاي ما رو به عنوان والدين ضبط ميکنه 169 00:08:33,605 --> 00:08:35,206 آره..يه کامپيوتر توش هست که مهارت هاي ما رو به عنوان والدين ضبط ميکنه 170 00:08:35,207 --> 00:08:38,809 و اگر به امتياز 92 برسيم 171 00:08:38,810 --> 00:08:41,011 بيست درصد تخفيف پاپا جان ميگيريم Papa John's : رستوران ها و فست فود معروف و زنجيره اي 172 00:08:41,012 --> 00:08:43,646 هر نوعي از پاپاجان 173 00:08:45,217 --> 00:08:48,885 خوب..تو يه بچه تقلبي داري اونم با يه عالمه دليل خوب 174 00:08:50,856 --> 00:08:52,423 بچه اينجاست؟؟؟؟؟ 175 00:08:52,424 --> 00:08:56,394 تو يه پدري ... سريع فکر کن 176 00:08:56,395 --> 00:08:58,095 Aww! 177 00:08:58,096 --> 00:09:01,132 اولين آغوش و نوازش پدر-پسرونه 178 00:09:01,133 --> 00:09:04,869 بيا بيشتر همو بشناسيم...باب؟؟؟ 179 00:09:04,870 --> 00:09:08,105 فقط بچه هاي سفيد پوست براشون باقي مونده بود 180 00:09:08,106 --> 00:09:12,509 يه خانم بازيگر چهل ساله به زور همه ي بچه هاي رنگين پوستو خريده بود (اشاره به آنجلينا جولي) 181 00:09:15,313 --> 00:09:17,748 هي.مکس 182 00:09:17,749 --> 00:09:21,852 احتمالش هست که فردا از بچه احتماليم مواضبت کني 183 00:09:21,853 --> 00:09:26,123 ميدوني..آخه واقعا نياز دارم که يه کمي زمانو مال خودم باشم 184 00:09:26,124 --> 00:09:27,792 باشه قبوله..بيست دلار براي هر ساعت 185 00:09:27,793 --> 00:09:29,460 به علاوه اينکه بچتون ممکنه يه سري فيلما هاي مخصوص بزرگسالان سفارش بده 186 00:09:29,461 --> 00:09:31,796 که اتفاقا منم ميخوام ببينم 187 00:09:31,797 --> 00:09:35,099 اوکي مکس . اون شلوار شيکتو بشور 188 00:09:35,100 --> 00:09:36,834 ما با اندي و رومي به توافق رسيديم که فردا براي تست کيک ازدواجشون ملاقات کنيم 189 00:09:36,835 --> 00:09:38,936 ما با اندي و رومي به توافق رسيديم که فردا براي تست کيک ازدواجشون ملاقات کنيم 190 00:09:38,937 --> 00:09:41,872 اندي؟ همون پسر جذابه که تو ريدي به رابطتون؟؟ 191 00:09:41,873 --> 00:09:44,875 اندي؟ همون پسر جذابه که تو ريدي به رابطتون؟ 192 00:09:44,876 --> 00:09:47,411 سوفي..اون رابطه درست نبود 193 00:09:47,412 --> 00:09:49,980 اون از حرفه شغليم حمايت نميکرد 194 00:09:49,981 --> 00:09:52,081 منظورت کيک فنجونيه؟؟؟؟؟ 195 00:10:03,728 --> 00:10:06,030 برش دار 196 00:10:06,031 --> 00:10:08,164 پسر به باباش ميره 197 00:10:17,143 --> 00:10:19,344 خيلي خيلي ممنون که اومدين 198 00:10:19,345 --> 00:10:20,879 اين کيکها خيلي دوست داشتني به نظر ميرسن 199 00:10:20,880 --> 00:10:23,415 دوست داشتني هستن 200 00:10:23,416 --> 00:10:25,283 واقعا خونه ي خوبو قشنگي دارين 201 00:10:25,284 --> 00:10:29,120 ديدم که يه در خروجي هم از حمام داشتين 202 00:10:29,121 --> 00:10:32,424 نميخوام پز بدم ولي ميتوني همه دررو هاي خونمونو چک کني 203 00:10:32,425 --> 00:10:34,926 درب دوتايي..درب سه تايي 204 00:10:34,927 --> 00:10:36,761 شما يکي ازون درب هاي عجيب اروپايي دارين؟؟ 205 00:10:36,762 --> 00:10:39,197 بيارش (کليه حرفاش دو پهلو بود ) 206 00:10:39,198 --> 00:10:40,398 چقدر شوخ و با مزست؟؟ 207 00:10:40,399 --> 00:10:44,102 اوهه..بامزه ترين 208 00:10:44,103 --> 00:10:46,671 اوه...خدا 209 00:10:46,672 --> 00:10:48,907 رومي مثل اينکه خيلي سفر ميکني 210 00:10:48,908 --> 00:10:50,208 همه ي....هاتو دوست دارم 211 00:10:50,209 --> 00:10:52,677 (فرانسوي گفت) 212 00:10:52,678 --> 00:10:55,313 اوه... خدا 213 00:10:55,314 --> 00:10:57,282 من طراح کلاهم پس زياد ميرم به مالزي و سريلانکا براي تهيه مواد اوليه 214 00:10:57,283 --> 00:10:59,451 من طراح کلاهم پس زياد ميرم به مالزي و سريلانکا براي تهيه مواد اوليه 215 00:10:59,452 --> 00:11:02,587 منم فقيرم پس ميرم به مکدونالد براي غذا خوردن 216 00:11:02,588 --> 00:11:04,488 منم فقيرم پس ميرم به مکدونالد براي غذا خوردن 217 00:11:05,791 --> 00:11:07,459 اوه..رومي يکي از کلاهاتو نشونشون بده 218 00:11:07,460 --> 00:11:10,228 اون ارغواني که پيپا مدلتون براي مجله (استار ) پوشيد Pippa Middleton : خواهر کيت ميدلتون که سال 2011 با پرنس ويليام ازدواج کرد 219 00:11:10,229 --> 00:11:13,465 Oh! Pippa Middleton, wow. 220 00:11:13,466 --> 00:11:15,333 درخواست يه کار داده بود براي برنامه "The Today Show," 221 00:11:15,334 --> 00:11:16,834 ولي موفق نشد 222 00:11:21,173 --> 00:11:22,908 اندي..اونا نميخوان کلاهاي منو ببينن 223 00:11:22,909 --> 00:11:24,676 اوه..اندي ميخواد که ما کلاهاتو ببينيم 224 00:11:24,677 --> 00:11:26,878 پس بيا کلاهاتو ببينيم 225 00:11:26,879 --> 00:11:29,614 وقتي هيچکي منو باور نداشت اين آقا اونجا بود 226 00:11:29,615 --> 00:11:31,583 و همه جوره ازم حمايت کرد 227 00:11:31,584 --> 00:11:34,286 و حالا کلاه هاي من توي صدها مغازه در سرتاسر جهان بفروش ميرسه 228 00:11:34,287 --> 00:11:36,955 سرتاسر دنيا؟؟؟ 229 00:11:36,956 --> 00:11:39,623 اين خيلي زياده 230 00:11:42,395 --> 00:11:44,996 ميدوني که اونا بايد کيک هارو تست کنن؟؟ 231 00:11:44,997 --> 00:11:47,098 بجنب..بزار ببينن چيکار ميکني 232 00:11:47,099 --> 00:11:48,900 ببخشيد من يه نامزد افاده اي هستم 233 00:11:48,901 --> 00:11:51,269 ميدونم که يه کم غير مردونه به نظرميرسه ولي خصلت منه 234 00:11:51,270 --> 00:11:52,837 ميرم مدل کوکب سياه رو براتون ميارم 235 00:11:52,838 --> 00:11:55,139 مکس حتما ازش خوشش مياد 236 00:12:02,214 --> 00:12:04,215 Oh! 237 00:12:04,216 --> 00:12:05,250 حالت خوبه؟ 238 00:12:05,251 --> 00:12:06,918 کاملا. 239 00:12:06,919 --> 00:12:09,120 ما با هم کنار نيومديم تو يه دخترعالي پيدا کردي 240 00:12:09,121 --> 00:12:12,324 از شغلش حمايت کردي و حالا داري ازدواج ميکني 241 00:12:12,325 --> 00:12:15,727 مطمعنم منظورش اين بود که (داري خفه ميشي؟؟؟) 242 00:12:15,728 --> 00:12:17,696 آره منظورم دقيقا همين بود 243 00:12:17,697 --> 00:12:19,698 کارولاين تو با من به هم زدي 244 00:12:19,699 --> 00:12:21,366 اون با تو به هم زد؟؟؟ 245 00:12:21,367 --> 00:12:24,169 نشنيده بودم 246 00:12:24,170 --> 00:12:27,171 ديدي؟ الان وضع هممون تلخ تره....بهتره bitter/better 247 00:12:29,008 --> 00:12:30,976 مکس ميخواي امتحانش کني؟ 248 00:12:30,977 --> 00:12:32,911 اون به کلاه نياز نداره 249 00:12:32,912 --> 00:12:36,481 رومي گفت که ميتونم يه کلاه قشنگ داشته باشم 250 00:12:36,482 --> 00:12:39,084 اوه خيلي بهت مياد بايد نگهش داري 251 00:12:39,085 --> 00:12:42,287 اين چيه؟ حالا شد مراسم تست کلاه؟؟ 252 00:12:42,288 --> 00:12:44,489 هرچي هست ديگه درباره کيک فنجوني نيست 253 00:12:44,490 --> 00:12:46,358 چون تو همشونو خوردي 254 00:12:46,359 --> 00:12:49,260 شماها خيلي خوب و خنده دارين نيازي نيست که کيک ها تونو تست کنم 255 00:12:49,261 --> 00:12:51,296 تو و مکس يه بخشي از گذشته اندي هستين 256 00:12:51,297 --> 00:12:53,365 و باعث افتخارمه اگر شما کيک عروسي مونو درست کنين 257 00:12:53,366 --> 00:12:55,266 و به عنوان مهمون به عروسيمون بياين 258 00:12:55,267 --> 00:12:57,469 اوه..اين فکر خوبيه هي..خيلي ها اونجان که قبلا زندگي خوشونو نابود کردن 259 00:12:57,470 --> 00:12:59,471 اوه..اين فکر خوبيه هي..خيلي ها اونجان که قبلا زندگي خوشونو نابود کردن 260 00:12:59,472 --> 00:13:02,641 مکس مثل اينکه اين پارتي از جنس توئه 261 00:13:02,642 --> 00:13:04,643 و توي يه قايق بادباني تفريحي عالي برگذار ميشه 262 00:13:04,644 --> 00:13:07,579 ميدوني از لحاظ تکنيکي بهش نميگن قايق بادباني 263 00:13:07,580 --> 00:13:10,048 مگر اينگه طولش بيشتر از 40 فوت باشه 264 00:13:10,049 --> 00:13:12,049 هست؟؟؟باشه 265 00:13:13,452 --> 00:13:15,153 بياين ديگه..خيلي خوش ميگذره 266 00:13:15,154 --> 00:13:17,822 نميددددونم 267 00:13:17,823 --> 00:13:19,658 و راستش زياد توي حسو حال خوش گذروندن نيستم 268 00:13:19,659 --> 00:13:22,427 ميدونين که من قبلا زياد خوش گذروندم و اين اونقدرها هم فان نيست 269 00:13:22,428 --> 00:13:24,696 متوجه شدم..پيش خودم چي فکر ميکردم؟ 270 00:13:24,697 --> 00:13:26,398 براي تو خيلي عجيبه کارولاين..درست؟؟؟ 271 00:13:26,399 --> 00:13:28,366 عجيب؟ 272 00:13:28,367 --> 00:13:30,869 عجيب ميشه اگر ما نيايم 273 00:13:30,870 --> 00:13:33,070 اوه خدا 274 00:13:40,015 --> 00:13:41,883 مکس به اين نگاه کن 275 00:13:41,884 --> 00:13:44,585 کيک فنجوني و آبنبات 276 00:13:44,586 --> 00:13:46,721 ميتونست کيک عروسي منو اندي باشه. 277 00:13:46,722 --> 00:13:50,124 کيک عالي و بي عيب مون براي ازدواج عاليمون 278 00:13:50,125 --> 00:13:54,195 هيچ ازدواجي کامل و بي عيب يست Ice-T و Coco به غير از ازدواج 279 00:13:54,196 --> 00:13:55,897 اون کامل و عالي نيست 280 00:13:55,898 --> 00:13:58,499 تو براي يه دليلي باهاش به هم زدي 281 00:13:58,500 --> 00:14:00,467 اندي اون بيرونه...بيا اينجا 282 00:14:01,803 --> 00:14:05,005 پخش موزيک توي مراسم عروسي؟؟چه ابتکاري 283 00:14:05,006 --> 00:14:06,640 اوناهاش 284 00:14:06,641 --> 00:14:10,177 توي اون لباس رسمي خيلي خوشتيپ به نظر ميرسه 285 00:14:10,178 --> 00:14:13,180 آروم باش همونجوري که جين لينچ بود Jane Lynch : يکي از اولين افراد مشهوري که با خيال راحت تمايل خودش به جنس موافق رو در عموم اعلام ميکرد 286 00:14:13,181 --> 00:14:15,416 اون کامل نيست. اونجارو نگاه کن 287 00:14:15,417 --> 00:14:17,885 داره دست ميکنه توي دماغش 288 00:14:17,886 --> 00:14:20,621 نه فقط داشت صورتشو ميخواروند 289 00:14:20,622 --> 00:14:25,459 اون خيلي دستاي قشنگي داره..دستاي بزرگي داره 290 00:14:25,460 --> 00:14:28,162 و به زودي قراره يه حلقه ازدواج روي دستش باشه 291 00:14:28,163 --> 00:14:30,898 داره اينجارو نگاه ميکنه..اوه..اوه 292 00:14:30,899 --> 00:14:33,534 - نبايد گريه منو ببينه! - باشه.زود باش. 293 00:14:33,535 --> 00:14:34,835 به يه چيز بد در موردش فکر کن 294 00:14:34,836 --> 00:14:36,670 فکر کن,فکر کن, فکر کن, فکر کن, فکر کن 295 00:14:36,671 --> 00:14:40,641 هميشه خيلي طول ميداد تا سکسو تموم کنه 296 00:14:40,642 --> 00:14:44,545 اوه..صبرکن..اين چيز خوبيه 297 00:14:44,546 --> 00:14:47,881 واقعا هست؟؟خيلي خوب زودباش 298 00:14:47,882 --> 00:14:49,717 حتما يه چيز خيلي بدي توي اون رابطه بوده 299 00:14:49,718 --> 00:14:50,818 حتما يه چيز خيلي بدي توي اون رابطه بوده 300 00:14:50,819 --> 00:14:53,887 آره بود...اينکه من تمومش کردم 301 00:14:53,888 --> 00:14:57,291 من مناسب ترين آدمو از زندگيم انداختم بيرون 302 00:14:57,292 --> 00:14:59,326 آره..حالا اشکامم دارن ميان 303 00:14:59,327 --> 00:15:00,995 و اندي هم داره مياد 304 00:15:00,996 --> 00:15:04,665 سرويس بهداشتي دارين؟؟ 305 00:15:06,434 --> 00:15:08,969 هي!!فکر کنم ديدمتون که داشتين زير چشمي اون بيرونو نگاه ميکردين 306 00:15:08,970 --> 00:15:12,006 شماها هميشه اينقدر عجيب رفتار ميکنين؟ 307 00:15:12,007 --> 00:15:13,540 آره..اين خصوصيت ماست 308 00:15:13,541 --> 00:15:16,777 مارو از گروه شش پرچم انداختن بيرون (شش کشور شامل آمريکا و کانادا که خيلي از نظر فرهنگي به هم شباهت دارن و باهم روابط تجاري بازي رو دارن وهمچنين مجموعه پارک هاي تفريحي نيز به همين اسم توي اين شش کشور هست) (منظورش اينه که ما خيلي با بقيه فرق داريم) 309 00:15:16,778 --> 00:15:18,545 کارولاين کجاست؟ 310 00:15:18,546 --> 00:15:20,047 سرويس بهداشتي 311 00:15:21,483 --> 00:15:23,083 خب پس مثل اينکه داري ازدواج ميکني 312 00:15:23,084 --> 00:15:25,019 يکي غير از کارولاين 313 00:15:25,020 --> 00:15:26,620 اون چطوره؟؟ 314 00:15:26,621 --> 00:15:28,322 متوجه شدم که خيلي براش سخته 315 00:15:28,323 --> 00:15:30,691 چک کردن دما 316 00:15:30,692 --> 00:15:32,459 اوکي..متوجه نميشم 317 00:15:32,460 --> 00:15:36,964 داري ازم ميخواي که خم بشم؟ (متوجه شدين که؟؟) 318 00:15:36,965 --> 00:15:38,966 چي ميشد اگه کارولاين فکر ميکرد که بهم زدن رابطش باتو اشتباه بوده 319 00:15:38,967 --> 00:15:40,567 چي ميشد اگه کارولاين فکر ميکرد که بهم زدن رابطش باتو اشتباه بوده 320 00:15:40,568 --> 00:15:42,469 امکانش هست که بتونه با داماد فرار کنه و تو يه فرصت ديگه بهش بدي؟ 321 00:15:42,470 --> 00:15:44,104 اين فقط يه نظره 322 00:15:44,105 --> 00:15:46,140 فکرکنم که بايد بگم خيلي دير شده 323 00:15:46,141 --> 00:15:48,709 من دارم با رومي ازدواج ميکنم و دوستش دارم 324 00:15:48,710 --> 00:15:50,743 پس اين يه نه قاطعانست؟ 325 00:15:54,616 --> 00:15:57,450 آه...مکس 326 00:15:59,120 --> 00:16:00,486 الان ديگه همش مال شماست 327 00:16:02,624 --> 00:16:04,591 چطوره که وانمود کنيم هيچکدوم از اينا اتفاق نيوفتاده 328 00:16:04,592 --> 00:16:06,860 و شما اومدين که عروسي منو ببينين 329 00:16:06,861 --> 00:16:10,030 اندي صبر کن 330 00:16:10,031 --> 00:16:12,299 متاسفم 331 00:16:12,300 --> 00:16:15,469 من واقعا برات خوشحالم 332 00:16:15,470 --> 00:16:18,005 برو زندگيتو بکن برات آرزوي بهترين هارو دارم 333 00:16:18,006 --> 00:16:21,909 ممنون..اين خيلي برام با ارزشه. 334 00:16:21,910 --> 00:16:24,478 Um... 335 00:16:24,479 --> 00:16:27,448 من واقعا دوست داشتم 336 00:16:27,449 --> 00:16:28,982 ميدونم 337 00:16:28,983 --> 00:16:30,417 حتي با وجود اينکه باهام به هم زدي 338 00:16:30,418 --> 00:16:33,186 آره..حتي با وجود اينکه من باهات به هم زدم. 339 00:16:39,094 --> 00:16:42,362 من انجامش دادم و گريه نکردم 340 00:16:42,363 --> 00:16:44,931 مکس چي شده؟ 341 00:16:49,337 --> 00:16:52,004 ميتونستي همه اينارو داشته باشي 342 00:16:54,576 --> 00:16:56,844 مکس تا حالا گريه تورو نديده بودم 343 00:16:56,845 --> 00:17:02,182 متاسفم..ولي شايد اون آدم عالي بود 344 00:17:02,183 --> 00:17:05,886 و تورو هم دوست داشت! خودتم شنيدي 345 00:17:05,887 --> 00:17:09,356 مکس اشکال نداري..هيچکسي صاحب همه چي نميشه 346 00:17:09,357 --> 00:17:10,991 مکس برگرد و به من نگاه کن 347 00:17:10,992 --> 00:17:13,393 نه . نميخوام گريه کردنمو ببيني 348 00:17:13,394 --> 00:17:17,131 مکس. برگرد 349 00:17:17,132 --> 00:17:19,999 اين کلاه اصلا کار نميکنه 350 00:17:24,272 --> 00:17:26,907 اوه.هي من داشتم دنبال دستشويي مي گشتم 351 00:17:26,908 --> 00:17:29,143 ميخواستم يه کم مواد بزنم قبل از اينکه اندي بيوفته توي دام ازدواج 352 00:17:29,144 --> 00:17:31,512 تو کمي محبت براي من و دوستم داري؟ 353 00:17:31,513 --> 00:17:33,814 - بهش نياز داريم - Whoa. 354 00:17:33,815 --> 00:17:35,449 روي کيک عروسي اندي آبنبات گذاشتن؟؟ 355 00:17:35,450 --> 00:17:37,384 خيلي بي رحميه رفيق 356 00:17:37,385 --> 00:17:39,253 چرا بي رحميه رفيق؟ 357 00:17:39,254 --> 00:17:41,655 به خاطر اون جاخالي هايي که من آبنباتاشوخوردم 358 00:17:41,656 --> 00:17:44,224 نه منظورم اينه که کار اندي در مورد توالت هستش 359 00:17:44,225 --> 00:17:46,693 کار اندي در مورد توالته؟؟؟؟؟ 360 00:17:46,694 --> 00:17:49,196 آره مجبور شد شيريني فروشي رو تعطيل کنه اما الان همه چي خوبه 361 00:17:49,197 --> 00:17:51,632 رومي هم باهاش کنار اومده 362 00:17:51,633 --> 00:17:52,966 باورم نميشه اندي بهم نگفت که کارش در مورد توالته 363 00:17:52,967 --> 00:17:54,668 باورم نميشه اندي بهم نگفت که کارش در مورد توالته 364 00:17:56,437 --> 00:17:58,205 بدشانسي 365 00:17:58,206 --> 00:18:00,307 مثل اينکه اين عروسيو بايد هوشيار باشم 366 00:18:00,308 --> 00:18:02,942 و تا جايي که ميشه خودم نباشم..درسته؟ 367 00:18:05,146 --> 00:18:07,915 اون معتاده.. که به راحتي ميتونم يه سکس خيلي کثيف بعدا باهاش داشته باشم 368 00:18:07,916 --> 00:18:11,385 اون معتاده.. که به راحتي ميتونم يه سکس خيلي کثيف بعدا باهاش داشته باشم 369 00:18:11,386 --> 00:18:15,255 همين الان روزمونو ساخت. چون الان ما ميدونيم که اندي بهت دروغ گفت 370 00:18:15,256 --> 00:18:18,025 و منم نميخوام با کسي باشم که باهام صادق نيست 371 00:18:18,026 --> 00:18:20,227 ديدي؟پس اون اونقدرها هم کامل نيست 372 00:18:20,228 --> 00:18:22,729 و اگر باهاش ميبودي صاحب همه چي نبودي 373 00:18:22,730 --> 00:18:25,165 - Caroline. - Andy? 374 00:18:25,166 --> 00:18:27,835 الان خيلي عجله دارم ولي فکر ميکنم يه چيزي هست که بايد بدوني 375 00:18:27,836 --> 00:18:30,370 من کارمو از دست دادم 376 00:18:30,371 --> 00:18:32,272 نميخواستم بهت بگم چون خيلي مغرور بودم 377 00:18:32,273 --> 00:18:34,808 ميخواستم فکرکني زندگي من کامل و بي عيب هستش ولي اين طور نيست 378 00:18:34,809 --> 00:18:37,177 منظورم اينه که عاليه ولي کامل و بي عيب نيست 379 00:18:37,178 --> 00:18:40,713 اوکي من بايد برم ازدواج کنم اون بيرون ميبينمت 380 00:18:45,086 --> 00:18:47,654 بسيار خوب پس اون کامله 381 00:18:47,655 --> 00:18:50,390 فکر نکنم اين لباسو پس بدم 382 00:18:50,391 --> 00:18:52,559 چون ما قرار تا خونه شنا کنيم 383 00:18:52,560 --> 00:18:54,027 ما شنا نميکنيم 384 00:18:54,028 --> 00:18:56,429 سوار قايق (از زندگيم متنفرم ) ميشيم 385 00:19:01,970 --> 00:19:03,837 خبراي بزرگ 386 00:19:03,838 --> 00:19:06,740 اندي و رومي براي ماه عسلشون رفتن مکزيک 387 00:19:06,741 --> 00:19:08,008 پيش بيني وضع آب و هوا؟ 388 00:19:08,009 --> 00:19:11,812 ابري با احتمال وقوع طوفان 389 00:19:11,813 --> 00:19:14,381 ميشه گوشيتو براي يه لحظه قرض بگيرم؟ 390 00:19:14,382 --> 00:19:15,916 اوه توي اينستاگرامش هم هستي؟ 391 00:19:15,917 --> 00:19:17,651 خداحافظ 392 00:19:17,652 --> 00:19:19,152 اينستاگرامشو آن فالو کردي؟ 393 00:19:19,153 --> 00:19:20,487 حالا فکر ميکنه من خيلي حسودم 394 00:19:20,488 --> 00:19:22,055 و نميتونم خوشحاليشونو تحمل کنم 395 00:19:22,056 --> 00:19:23,824 نميتوني 396 00:19:23,825 --> 00:19:26,760 هي همگي نگاه کنين 397 00:19:26,761 --> 00:19:29,496 گزارش عملکردمونو از طرف (بچه احتمالي) گرفتم 398 00:19:29,497 --> 00:19:31,531 ما امتحانو قبول شديم 399 00:19:31,532 --> 00:19:35,502 ما قرار والدين درجه سه باشيم 400 00:19:35,503 --> 00:19:38,238 خوب . بهتر از امتيازيه که غذاخوري گرفته 401 00:19:38,239 --> 00:19:40,407 دلم براي اون يارو کوچيکه تنگ ميشه 402 00:19:40,408 --> 00:19:42,175 اما چيزي که دلم براش تنگ نميشه اينه که باهاش بجنگم 403 00:19:42,176 --> 00:19:44,310 براي رسيدن به ممه هاي سوفي!!!!!ه 404 00:19:46,014 --> 00:19:48,048 اوکي همگي 405 00:19:48,049 --> 00:19:49,483 داري ميري؟؟؟ 406 00:19:49,484 --> 00:19:52,452 اميدوارم همونطوري که گفتم باشه 407 00:19:52,453 --> 00:19:54,888 خوب..ميخوام يه ويدئو درست کنم که مطمعنم توي نت معروف ميشه 408 00:19:54,889 --> 00:19:57,357 من خودمو توي اين چمدون ميزارم 409 00:19:57,358 --> 00:19:59,526 براي چالش غذاخوري ويليامزبرگ 410 00:19:59,527 --> 00:20:01,228 کارولاين تو اين دفعه فيلم بگير 411 00:20:01,229 --> 00:20:02,896 مکس تو کمکم کن و زيپ کيفو ببند 412 00:20:02,897 --> 00:20:06,934 و فکر ميکردم اولين کسي که اينجا ميميره منم 413 00:20:06,935 --> 00:20:10,504 من. هان لي . آقاي جورج کلوني رو به چالش غذاخوري ويليامزبرگ دعوت ميکنم 414 00:20:10,505 --> 00:20:12,372 من. هان لي . آقاي جورج کلوني رو به چالش غذاخوري ويليامزبرگ دعوت ميکنم 415 00:20:12,373 --> 00:20:14,508 تا خودتو توي يه چمدون بذاري 416 00:20:14,509 --> 00:20:18,111 من همچنين طرفدار فيلم "The Men Who Stare At Goats." هستم 417 00:20:18,112 --> 00:20:20,847 مکس زيپو ببند 418 00:20:20,848 --> 00:20:24,650 هان..اينو به عنوان هديه تولدم در نظز ميگيرم 419 00:20:26,754 --> 00:20:29,856 من کوپن هاي تخفيف پاپاجانو گرفتم 420 00:20:29,857 --> 00:20:33,160 مامان سوفي ميخواد براي همه پيتزا بخره 421 00:20:33,161 --> 00:20:35,761 خوب. حالا هم که براي همه فرصت خوبيه 422 00:20:37,832 --> 00:20:39,499 هان: سلام؟؟؟ 423 00:20:39,500 --> 00:20:42,736 دارين فيلم ميگيرين؟؟ سلام؟؟؟ 424 00:20:42,737 --> 00:20:46,707 به جورج کلوني نگين؟؟؟ 425 00:20:46,708 --> 00:20:49,575 کسي نيست؟؟؟دارين فيلم ميگيرين؟؟؟ 426 00:20:52,847 --> 00:21:14,214 اميدوارم لذت برده باشين amir14&21