1 00:00:03,569 --> 00:00:05,403 مکس" خيلي ممنون که قبول کردي روحيه ي کريسمسو" 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,271 .قبول کردي و کيک با موضوع تعطيلات ساختي 3 00:00:07,273 --> 00:00:09,540 خيلي بهتر از پارسال شده که سگ مست کردي و 4 00:00:09,542 --> 00:00:14,178 .دوازده روز کريسمس رو به 12 مرحله کريسمس تبديل کردي 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,581 .خب بالاخره تسليم شدم 6 00:00:16,583 --> 00:00:18,449 .کريسمس مثل تبخال هست 7 00:00:18,451 --> 00:00:19,951 ،هرکاري هم که بکني 8 00:00:19,953 --> 00:00:22,286 .بالاخره سالي يک بار ظاهر ميشه 9 00:00:22,288 --> 00:00:25,689 .اوه، يه کيک با موضوع آهنگِ "فليز نويداد" ساختي 1970 يه آهنگ کريسمس ساخته شده در سال 10 00:00:25,691 --> 00:00:27,558 .من خیلی بهت افتخار میکنم 11 00:00:27,560 --> 00:00:30,227 ،و فکر کنم وقتی مشتری های اسپانیایی مون اومدن 12 00:00:30,229 --> 00:00:33,030 .بتونیم خیلی پول در بیاریم 13 00:00:33,032 --> 00:00:34,598 ،تو تنها آدمي هستي که وقتي اسپانيايي حرف ميزنه 14 00:00:34,600 --> 00:00:38,169 .!!! سفيدپوست تر ميشه 15 00:00:38,171 --> 00:00:41,572 .فليز نويداد" براي دوستاي اسپانيايي زبانمون" 16 00:00:41,574 --> 00:00:47,478 ،و براي بچه هايي که مثل من بزرگ شدن .!!! "فليز، اون باباي تو نيست" 17 00:00:47,480 --> 00:00:51,048 براي افراد معمولي "شادي در دنياست"، و 18 00:00:51,050 --> 00:00:54,618 .!!! "و براي هيپستر ها هم "ماريجوانا در دنياست 19 00:00:54,620 --> 00:00:57,921 ،"براي بچه ها "خامه اي با طرح آدم برفي 20 00:00:57,923 --> 00:01:02,426 "و براي تو "خامه اي با طرحِ هيچ مَردي تو زندگيت نيست 21 00:01:02,428 --> 00:01:07,498 .!!! خب ندیدم تو هم دوست پسری داشته باشی 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,566 .اوه ايناهاش، از اين خيلي خوشم مياد 23 00:01:09,568 --> 00:01:10,767 ..... "بابانوئل داره مياد" 24 00:01:10,769 --> 00:01:13,337 .!!! مکس" تو رو خدا بقيشو نگو" 25 00:01:13,339 --> 00:01:14,972 ."نه همش همين بود، "بابانوئل داره مياد 26 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Two Broke Girls S04E07 And a Loan for Christmas Kamran DivXdlTeam 27 00:01:19,001 --> 00:01:22,001 7 دو دختر ورشکسته فصل 4 قسمت کامران 28 00:01:22,002 --> 00:01:25,002 بدلیل حفظ متن الفاظ رکیک بهمان صورت بکار رفته اند 29 00:01:25,003 --> 00:01:28,003 ،دوستان لطفا پنج شنبه جمعه ها سریالو دانلود کنید که تا اون موقع زیرنویس پارسی آماده شده باشه 30 00:01:28,004 --> 00:01:32,063 دوستان ببخشید این هفته دیرتر شد، چون امتحان میانترم داشتم 31 00:01:32,064 --> 00:01:33,397 .ارل"، پول بده لطفا" 32 00:01:33,399 --> 00:01:35,199 ."ارل، پول بده لطفا" 33 00:01:35,201 --> 00:01:38,066 .اینم جمله اي که از جفت زنهاي سابقم ميشنوم 34 00:01:39,639 --> 00:01:41,872 تعداد کارت کریسمسهای تو از تعدادِ 35 00:01:41,874 --> 00:01:44,775 .عذر موجه های "اسکار پیستوریس" هم بیشتره دونده آفریقای جنوبی که به دوست دخترش شلیک کرده بود 36 00:01:44,777 --> 00:01:47,978 چی میتونم بگم "مکس"؟ .من خیلی به دیگران مهربونی کردم 37 00:01:47,980 --> 00:01:52,583 .که البته لباس هامم از همون فروشگاه میگیرم هم به معنی خوبی و حسن نیت و هم اسم یه فروشگاه goodwill 38 00:01:52,585 --> 00:01:55,214 .بفرماييد، تعطيلات خوش بگذره 39 00:01:56,577 --> 00:01:59,277 .دوتا بچه هاي من عاشق اين موقع سال هستن 40 00:02:02,827 --> 00:02:07,231 .و کريسمس بعدي بچه هام ميشن سه تا 41 00:02:09,770 --> 00:02:11,637 .اين يکي پسره 42 00:02:11,937 --> 00:02:15,472 .!!! وقتي به شوهرم که تو افغانستانه زنگ زدم، خيلي خوشحال شد 43 00:02:21,312 --> 00:02:24,181 اين موقع سال مردم از يه دخترِ چاق تو لباسِ باز 44 00:02:24,182 --> 00:02:26,183 .!!! هم راحتتر گول ميخورن 45 00:02:26,185 --> 00:02:27,951 اوه عاليه، ميتونيم از پول استفاده کنيم تا 46 00:02:27,953 --> 00:02:29,553 .چندتا تيشرتِ کيک فنجونيِ ديگه سفارش بديم 47 00:02:29,555 --> 00:02:32,222 .نه، با اين پول ميخوايم کادوي کريسمس بخريم 48 00:02:32,224 --> 00:02:34,691 من خيلي دوست دارم به يکي يه چيزي بدم که 49 00:02:34,693 --> 00:02:37,961 .!!! لازم نباشه بعدش بره پنيسيلين بزنه سرماخوردگي رو ميگه 50 00:02:37,963 --> 00:02:41,832 .ما به تيشرتهاي بيشتري نياز داريم .اينا دارن خوب فروش ميرن 51 00:02:41,834 --> 00:02:44,134 مَردي که سرِ ميز 4 بود گفت اينا بهترين کادو 52 00:02:44,136 --> 00:02:49,272 .براي دختراييه که دوستشون نداري و فقط ميکُنيشون 53 00:02:49,274 --> 00:02:52,008 .سه تاشو خريد - .... خب - 54 00:02:52,010 --> 00:02:53,477 من خبر موثق دارم که 55 00:02:53,479 --> 00:02:55,278 .همه اينجا برامون هديه تولد گرفتن 56 00:02:55,280 --> 00:02:57,380 .هان" امروز با يه بسته ي "آلت" کوچيک اومد اينجا" 57 00:02:57,382 --> 00:03:01,751 .و همچنين يه پاکتِ کادو هم دستش بود 58 00:03:01,753 --> 00:03:03,420 .براي هديه ها هم پول گيرمون مياد 59 00:03:03,422 --> 00:03:05,422 .مَردُم از ما انتظار چيزهاي بزرگ و گرون ندارن 60 00:03:05,424 --> 00:03:08,124 .تعطيلات مبارک 61 00:03:08,126 --> 00:03:11,861 الان اون چیزِ بزرگی که مردم ازمون انتظار نداشتن، اومد !!!و 62 00:03:11,863 --> 00:03:14,264 همگي جمع بشن، براي همه کارکنانم 63 00:03:14,266 --> 00:03:16,166 .يه هديه ي ويژه دارم 64 00:03:16,168 --> 00:03:17,967 بيمه تکميلي؟ 65 00:03:17,969 --> 00:03:22,605 .بيخيال، الان کريسمسه، زمانِ ديوونه شدن که نيست يعني مگه مغز خر خوردم بيمه ـتون کنم؟ 66 00:03:22,607 --> 00:03:24,841 .این هنر ـه .صفحه های چاپی براتون درست کردم 67 00:03:24,843 --> 00:03:26,509 .دست ساز هستن 68 00:03:27,401 --> 00:03:29,706 .!!! منم حدس ميزدم دستي زياد کار ميکني (با دست خودتو خلاص ميکني (جلق ميزني 69 00:03:34,818 --> 00:03:38,221 .هان" اين غذاخوريه. فوق العاده هست" 70 00:03:38,223 --> 00:03:40,690 .در رو باز کنيد پشت در يه چيزي گذاشتم که نشون ميده 71 00:03:40,692 --> 00:03:42,058 .!!! من شما رو چطوري به ياد ميارم 72 00:03:42,060 --> 00:03:43,593 .مال من پشتش "سوفي" هست 73 00:03:43,595 --> 00:03:45,461 .مال من ساکسيفون هست 74 00:03:45,463 --> 00:03:47,029 .مال من يه کيک فنجوني هست 75 00:03:47,031 --> 00:03:50,099 .!!! مال من که اره برقي هست 76 00:03:57,040 --> 00:03:59,475 .هي همگي 77 00:04:02,880 --> 00:04:05,147 :يه پيشنهاد براي خريد کريسمس 78 00:04:05,149 --> 00:04:08,317 .!!! يه ليوانِ قهوه بردارين و توش ودکا بريزين 79 00:04:08,319 --> 00:04:10,972 .!!! براي پيشخدمتي هم خوبه 80 00:04:12,613 --> 00:04:14,557 سوفي" رفته بودي خريد کريسمس؟" 81 00:04:14,559 --> 00:04:16,525 صددرصد 82 00:04:16,527 --> 00:04:19,729 .محافظ برق 83 00:04:19,731 --> 00:04:23,566 .اوه خوبه. محافظ برق خريدي 84 00:04:23,568 --> 00:04:25,968 واي، اين اولين باريه که تو آپارتمانت از 85 00:04:25,970 --> 00:04:28,437 .!!! محافظ استفاده شده (کنايه به محافظت (کاندوم 86 00:04:28,439 --> 00:04:33,375 خب دهکده ي کريسمسِ من به 75 هزار وات برق نياز داره 87 00:04:33,377 --> 00:04:36,779 .و اين فقط براي روشن کردنِ هليکوپترِ آبنباتيم هست 88 00:04:36,781 --> 00:04:38,580 سوفي" خيلي درگيرِ مسابقه ي" 89 00:04:38,582 --> 00:04:41,283 .تزئيناتِ کريسمسِ جامعه ي لهستاني ها بوده 90 00:04:41,285 --> 00:04:43,085 .چند روزه که سکس نداشتيم 91 00:04:43,087 --> 00:04:47,489 .خب بايد رقيبم "فلکا بوبنسکي" رو شکست بدم 92 00:04:47,491 --> 00:04:49,425 .اون هر سال برنده ميشه 93 00:04:49,427 --> 00:04:52,694 .مثل سريال خانواده مدرن تو تزئينات کريسمس هست چون خانواده مدرن هر سال جايزه ميبره 94 00:04:52,696 --> 00:04:56,098 ميدونين کي امسال يه کريسمسِ ناراحت کننده (آبي) داره؟ 95 00:04:56,100 --> 00:04:58,901 .!!! تخم هام 96 00:05:03,773 --> 00:05:05,807 .من عاشق اين شهر تو تعطيلات کريسمس هستم 97 00:05:05,809 --> 00:05:07,409 .آره، همه ي ادرار ها يخ زدن 98 00:05:07,411 --> 00:05:10,112 .!!! پس ديگه بو ادرار نمياد 99 00:05:10,114 --> 00:05:12,614 .منهتن بهترين جا براي خريد هديه هاي کريسمسِ باکيفيته 100 00:05:12,616 --> 00:05:14,016 .ما 40 دلار داريم 101 00:05:14,018 --> 00:05:15,951 حالا اون دست فروشها کجا هستن که 102 00:05:15,953 --> 00:05:19,046 تو کيفشون پر از وسايل دزديه که نصف قيمت ميفروشن؟ 103 00:05:19,056 --> 00:05:20,722 .خب بهتره زودتر پيداشون کنيم 104 00:05:20,724 --> 00:05:22,290 "يا اينکه تسليم ميشم و ميرم "راديو شَک فروشگاه دست دوم فروشي 105 00:05:22,292 --> 00:05:24,192 .!!! مثل بقيه که ميرن اونجا 106 00:05:24,194 --> 00:05:26,428 ."اوه خداي من "مکس 107 00:05:26,430 --> 00:05:28,930 .بانکِ دورانِ کودکيم 108 00:05:28,932 --> 00:05:30,699 تو بانک دورانِ کودکي داشتي؟ 109 00:05:30,701 --> 00:05:32,968 .!!! من حتي دورانِ کودکي هم نداشتم 110 00:05:32,970 --> 00:05:35,737 زودباش بريم داخل. من هر ماه ميام اينجا 111 00:05:35,739 --> 00:05:37,239 تا عکسم تو دوربين هاي امنيتي بيفته تا 112 00:05:37,241 --> 00:05:38,974 .مردم فکر کنن من هنوز پولدار هستم 113 00:05:38,976 --> 00:05:42,010 سعي ميکني عکست تو دوربين هاي مدار بسته بيفته؟ 114 00:05:42,012 --> 00:05:44,713 .!!! بچه ما واقعا با هم متفاوتيم 115 00:05:44,715 --> 00:05:47,382 .... آره، ميريم داخل و همين که داخل بانک هستيم 116 00:05:47,384 --> 00:05:51,720 .!!! درخواستِ وام ميکنيم 117 00:05:51,722 --> 00:05:53,755 .ما وامِ تجاري نميگيريم 118 00:05:53,757 --> 00:05:55,590 .تو گولم زدي و کشونديم تو شهر 119 00:05:55,592 --> 00:05:58,893 .!!! حداقل مثل آدميزاد بيهوشم کن و بندازم تو صندوق عقبِ ماشين 120 00:05:58,895 --> 00:06:01,563 .باشه فهميدم. وام بي وام 121 00:06:01,565 --> 00:06:03,164 اما حداقل ميتونيم بريم داخل تا 122 00:06:03,166 --> 00:06:04,732 من يکم بوي گاوصندوق رو احساس کنم و 123 00:06:04,734 --> 00:06:06,901 .يه ليوان کاکائوِ کريسمس بخوريم 124 00:06:06,903 --> 00:06:08,803 .آره، منم يه ليوان کاکائو ميخوام 125 00:06:08,805 --> 00:06:14,342 اينجا اينقدر سرده که سوتينم ميخواد از .!!! نوک سينه ام بخاطر چاقو کشي شکايت کنه يعني نوک سينه اش سفت شده 126 00:06:14,344 --> 00:06:18,746 .بنظر من 15 هزار دلار وام بگيريم 127 00:06:18,748 --> 00:06:20,682 .خيلي نزديک شديم .!!! تقريبا بوي صد دلاري ها رو احساس ميکردم 128 00:06:20,684 --> 00:06:22,550 تو چه مرگت ـه؟ 129 00:06:22,552 --> 00:06:24,218 ،اگه ميخواستم پشت سر هم بهم دروغ بگي 130 00:06:24,220 --> 00:06:25,887 .دوست دخترت ميشدم 131 00:06:25,889 --> 00:06:28,322 مکس" ما به يکم پول نياز داريم" 132 00:06:28,324 --> 00:06:29,991 .تا تيشرت هامونو عمده بخريم 133 00:06:29,993 --> 00:06:31,392 و اگه بيشتر کار کنيم، ميتونيم 134 00:06:31,394 --> 00:06:32,927 .سودمون رو دوبرابر کنيم 135 00:06:32,929 --> 00:06:35,530 .ما حتي از قسمت تاييد اعتبار هم رد نميشيم 136 00:06:35,532 --> 00:06:37,398 طبق شماره کارت ملي ـم، من 137 00:06:37,400 --> 00:06:40,468 .!!! سالها پيش تو يه انفجار قايق مُردَم 138 00:06:40,470 --> 00:06:43,104 .الان وقت درخواست وام هست 139 00:06:43,106 --> 00:06:45,373 .بانکدار ها تو کريسمس بيشتر احساس گناه ميکنن 140 00:06:45,375 --> 00:06:48,643 هم بخاطر فيلم "اين يه زندگي فوق العاده هست"، و هم .!!! بخاطر اينکه يهودي هستن 141 00:06:48,645 --> 00:06:50,478 من کسي هستم که مدرک تو زمينه تجارت دارم و 142 00:06:50,480 --> 00:06:51,946 .تو بايد بهم اعتماد داشته باشي 143 00:06:51,948 --> 00:06:53,748 .ميدوني چيه؟ تو راست ميگي 144 00:06:53,750 --> 00:06:56,684 .تو نابغه ي تجارت هستي .من که چيزي نميفهمم 145 00:06:56,686 --> 00:06:58,019 .بريم وام بگيريم 146 00:06:58,021 --> 00:06:59,653 .ممنون 147 00:07:03,225 --> 00:07:06,227 .آره، بايد ميفهميدم که داري ميدي دستم 148 00:07:13,065 --> 00:07:14,511 .مکس" بيخيال" 149 00:07:14,534 --> 00:07:16,301 .بانک اونجاست، تيشرت هامونم که اينجا هستن 150 00:07:16,303 --> 00:07:19,002 .بيا بريم داخل، بهشون نشون بديم، و درخواست وام کنيم 151 00:07:19,004 --> 00:07:20,170 .خواهش ميکنم - .نه - 152 00:07:20,172 --> 00:07:21,519 .خواهش ميکنم - .نه - 153 00:07:22,442 --> 00:07:23,941 ،و اگه درخواست وام میدادیم 154 00:07:23,943 --> 00:07:26,411 .!!! همینجوری بهمون جواب میدادن مکس و کارولاین التماس میکردن و بانکدار میگفت نه 155 00:07:26,413 --> 00:07:27,945 .حالا بيا بريم 156 00:07:27,947 --> 00:07:29,514 ،من تا بهم نگي که مشکلت چيه 157 00:07:29,516 --> 00:07:31,882 .از اينجا جُم نميخورم 158 00:07:31,884 --> 00:07:35,219 .!!! من ديگه عاشقت نيستم 159 00:07:35,221 --> 00:07:36,920 .مکس" جدي باش" 160 00:07:36,922 --> 00:07:38,622 ،اين تيشرتها ايده خودت بودن 161 00:07:38,624 --> 00:07:40,124 حالا مشکل چيه؟ 162 00:07:40,126 --> 00:07:42,159 .مشکل همينه .اين تيشرت ها ايده من بودن 163 00:07:42,161 --> 00:07:45,096 .و هيچي که از من مياد بيرون 15 هزار دلار نمي ارزه 164 00:07:45,098 --> 00:07:48,232 .!!! البته بغير از اون بچه اي که تو سايت "اي بي" فروختمش E-Bay 165 00:07:48,234 --> 00:07:51,635 .مکس" من ميدونم اين تيشرت ها پولساز هستن" 166 00:07:51,637 --> 00:07:54,772 .!!! من يه چيزِ پولساز دارم، اما اينها نيستن خودتون ميدونين از کجاش پول در مياره 167 00:07:54,774 --> 00:07:56,740 .ميتونم ثابت کنم 168 00:07:56,742 --> 00:07:58,375 .ببين، اينجا فروشگاه "رادني" هست 169 00:07:58,377 --> 00:08:01,312 .مغازه ي گرون فروشِ دوران کودکيم که ازش لباس ميخريدم 170 00:08:01,314 --> 00:08:04,415 ،اگه ميدونستم که داريم ميايم تورِ دورانِ بچگي 171 00:08:04,417 --> 00:08:06,116 دمپايي راحتي هام رو ميپوشيدم و 172 00:08:06,118 --> 00:08:07,918 .!!! تو خونه ميموندم 173 00:08:07,920 --> 00:08:10,187 اين تيشرت رو ميبيني؟ 174 00:08:10,189 --> 00:08:12,156 .حداقل 200 دلار پولشه 175 00:08:12,158 --> 00:08:14,925 و هيچ دليلي نداره که ما نتونيم .تيشرت هامونو به همين قيمت بفروشيم 176 00:08:14,927 --> 00:08:16,493 .بهت نشون ميدم .دنبالم بيا 177 00:08:16,495 --> 00:08:19,029 .باشه ميام .اما تو اينستاگرام دنبالت نميکنم 178 00:08:19,031 --> 00:08:21,365 .چون تو خارج از کنترلي 179 00:08:23,468 --> 00:08:25,969 ،اینجا خیلی با کلاسه 180 00:08:25,971 --> 00:08:29,473 .!!! حتی با اینکه قبلا اداره بنادرِ جدید رو دیدم 181 00:08:29,475 --> 00:08:31,775 فقط حرفم رو قبول کن، باشه؟ 182 00:08:31,777 --> 00:08:33,243 ،باید سریع این کفشهای پاشه بلند رو بخری 183 00:08:33,245 --> 00:08:36,413 .وگرنه سریع به فروش میرن 184 00:08:36,415 --> 00:08:39,516 .بزار من حرف بزنم، زبونشو خوب بلدم 185 00:08:39,518 --> 00:08:43,387 و زبونش چیه؟ پُرتـِ ـهمجنسگرایی؟ زبان پرتغالی، کنایی هست شباهت دو کلمه Portu gays و Portuguese 186 00:08:43,389 --> 00:08:46,523 .سلام خانم ها، به فروشگاه "رادني" خوش اومدين 187 00:08:46,525 --> 00:08:47,891 .من "بَري" هستم 188 00:08:47,893 --> 00:08:49,726 دارين خريد براي تعطيلات ميکنين؟ 189 00:08:49,728 --> 00:08:52,162 .ما اجازه نداريم بگيم کريسمس 190 00:08:52,164 --> 00:08:55,332 .راستشو بخواي، ما داريم يکم فروشِ تعطيلات ميکنيم 191 00:08:55,334 --> 00:08:58,401 .اوه، دارين ميفروشين - .آره - 192 00:08:58,403 --> 00:09:00,003 .فهميدم اکستازي؟ کوکائين؟ 193 00:09:00,005 --> 00:09:04,674 .!!! نه اينکه بخوام چيزي ازتون بخرما .آخه از آتش بازيِ سال 2010 به بعد پاک هستم 194 00:09:04,676 --> 00:09:07,377 .!!! و همچنين 2012 به بعد يعني بين 2010 و 2012 بازم مصرف کرده 195 00:09:07,379 --> 00:09:11,982 .!!! حتما خيلي سخته که جاي تو باشي و نعشه نباشي 196 00:09:11,984 --> 00:09:14,817 چون براي من خيلي سخته که نزديکت باشم 197 00:09:14,819 --> 00:09:17,187 .!!! ولي نعشه نباشم 198 00:09:17,189 --> 00:09:20,357 .آره، خوب متوجه شدي دختر 199 00:09:20,359 --> 00:09:23,059 راستش ميخواستيم ببينيم که آيا تمايل به 200 00:09:23,061 --> 00:09:25,295 .فروش يکي از تيشرت هاي طرح دارِ زيباي ما دارين يا نه 201 00:09:25,297 --> 00:09:30,233 .اوه نه، نـ نـ نـ نـــه .همه جوري نه 202 00:09:30,235 --> 00:09:32,669 ،هر چند من عاشق کلاه ترکي، لباس بلند و پسرهاي نوجوان هستم 203 00:09:32,671 --> 00:09:35,205 .!!! اما اينجا که مراکش نيست 204 00:09:35,207 --> 00:09:39,943 .اين يه نسخه ي طولاني و خسته کننده از "نه" هست 205 00:09:39,945 --> 00:09:44,614 مثل اينه که يه نمايش تک نفره به نامِ .!!! نه!. نمايشي زنانه" انجام دادي" 206 00:09:44,616 --> 00:09:46,316 .... اين تيشرت ما هست - .ببين - 207 00:09:46,318 --> 00:09:48,985 ببين، من الان همون چيزي که به .مارک جيکوبزِ" جوان گفتم، رو بهتون ميگم" 208 00:09:48,987 --> 00:09:53,089 .!!! اينقدر بهم پيشنهاد نده، من آشغال نميخوام دو پهلو: چيزِتو تو دهنم نميکنم 209 00:09:53,091 --> 00:09:55,158 .تعطيلات مبارک 210 00:09:55,160 --> 00:09:58,094 .الان تعطيلاتت رو مبارک ميکنم 211 00:09:58,096 --> 00:09:59,495 .تيشرت هاي ما به خوبيِ همين تيشرت ها هستن 212 00:09:59,497 --> 00:10:01,269 .فقط بايد بهش نشون بدم 213 00:10:04,175 --> 00:10:05,835 .بيا، اينو نگه دار 214 00:10:05,837 --> 00:10:07,870 تو کي هستي؟ ديوانه ي آمريکايي؟ فيلمي با بازي کريستين بل حتما ببينينش 215 00:10:08,995 --> 00:10:13,142 ،همين که يکي بهت جواب منفي داد .!!! شروع ميکني به تيکه تيکه کردنِ زن ها 216 00:10:13,144 --> 00:10:14,577 .نميتونم لباسشو از تنش در بيارم 217 00:10:14,578 --> 00:10:16,379 بهش بگو ميتونه شب پيشت بمونه و صبح هم 218 00:10:16,380 --> 00:10:19,248 .براش صبحونه ميخري، اونوقت خودش لباسشو در مياره 219 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 .خيلي خب، تيشرتِ خودمونو بهم بده 220 00:10:20,752 --> 00:10:22,752 .فکر کنم اين باعث موفقيتمون بشه 221 00:10:22,754 --> 00:10:26,022 تو همچنين فکر ميکردي آهنگهاي "مايکل بابل" خيلي خوبن 222 00:10:26,024 --> 00:10:28,491 .اوه، بايد عجله کنم، "بري" داره مياد 223 00:10:28,493 --> 00:10:29,725 .بري" داره مياد" 224 00:10:29,727 --> 00:10:33,095 .حدس ميزنم بيشتر اوقات با غريبه ها مياد کنايه: هم اومدن هم اومدنِ آبش 225 00:10:33,097 --> 00:10:36,565 واقعا؟ 226 00:10:36,567 --> 00:10:39,902 واقعا؟ 227 00:10:39,904 --> 00:10:44,907 وا - قـِ - ـعا؟ 228 00:10:44,909 --> 00:10:46,108 .چقدر نازه 229 00:10:46,110 --> 00:10:48,644 ."و پشتش رو نگاه کن، "پُر شده با کِرِم 230 00:10:48,646 --> 00:10:50,012 .چه خنده دار 231 00:10:50,014 --> 00:10:53,349 .!!! اينجوري مردم فکر ميکنن من واقعا يه شخصيت دارم 232 00:10:53,351 --> 00:10:55,017 .بري" اينو با بقيه سفارشهام بزار" 233 00:10:55,019 --> 00:10:57,086 چقدره؟ - .سيصد دلار - 234 00:10:57,088 --> 00:11:01,390 ،بابا اين دروغ ميگه که مواد نميزنه .!!! معلومه نعشه هست 235 00:11:01,392 --> 00:11:02,992 .ده تاشو ميخوام 236 00:11:02,994 --> 00:11:04,460 هديه هاي فوق العاده اي براي دوستام که 237 00:11:04,462 --> 00:11:07,196 .!!! از دستشون متنفر هستن، ميشه 238 00:11:07,198 --> 00:11:11,633 .تمام تيشرت هامون توسط يه زنِ پولدار خريده شد 239 00:11:11,635 --> 00:11:14,203 .تا جمعه 30 تا ديگشو ميخوام 240 00:11:18,508 --> 00:11:20,676 .آره، هنوز گوشي دستمه 241 00:11:20,678 --> 00:11:22,978 .ميخوام يه سفارش سريع السيرِ تيشرت بدم 242 00:11:22,980 --> 00:11:24,780 .نه، نه، نه، دوباره منتظرم نزار 243 00:11:24,782 --> 00:11:28,283 الان هفت بار آهنگ .مادربزرگ با گوزنِ بابانوئل تصادف کرد" رو شنیدم" 244 00:11:28,285 --> 00:11:31,653 .!!! اینم بارِ هشتم 245 00:11:31,655 --> 00:11:34,723 ،حالا که اينقدر پول از تيشرت ها بدست آورديم 246 00:11:34,725 --> 00:11:38,260 .بنظرم بايد قيمتِ هديه ها رو زياد کنيم 247 00:11:38,262 --> 00:11:40,095 .حالا که جفتمون قبول کرديم، بيا براي "ارل" يه ماشين بگيريم 248 00:11:40,097 --> 00:11:42,164 براي "سوفي" هم همون خونه ي 249 00:11:42,166 --> 00:11:44,266 .روستايي با درياچه که ميخواست 250 00:11:44,268 --> 00:11:47,168 ،مکس" فروشگاه "رادني" داره تيشرت هامونو 300 دلار ميفروشه" 251 00:11:47,170 --> 00:11:49,070 .اما ما فقط 25 دلار دستمون مياد 252 00:11:49,072 --> 00:11:51,773 .و نميتونيم با 750 دلار يه خونه بخريم 253 00:11:51,775 --> 00:11:55,544 مگه تو دترويت هستيم؟ خونه هاي دترويت بدليل خرابي و رهن بانک و ... اکثرا قيمت کمي دارن 254 00:11:55,546 --> 00:11:58,280 .بله، سلام سلام. آخرش يه آدم اومد 255 00:11:58,282 --> 00:12:01,283 .من تا جمعه به 50 تا تيشرت نياز دارم 256 00:12:01,285 --> 00:12:04,853 اما تو کارتتون نوشته ."ما تضمين ميديم که سفارش روز بعد به دستتون ميرسه" 257 00:12:04,855 --> 00:12:08,056 اوه، نميتونين "تضمين بدين که تضمين ميکنين"؟ 258 00:12:08,058 --> 00:12:09,824 ."خيلي خب، حالا "اولگ 259 00:12:09,826 --> 00:12:11,960 براي يه مَرد که هيچي نداره 260 00:12:11,962 --> 00:12:14,129 اما همه چيزشو بهت نشون ميده چي ميگيري؟ 261 00:12:14,131 --> 00:12:16,231 "منظورت چيه که ميگي "بازم کمکي از دستم بر مياد؟ 262 00:12:16,233 --> 00:12:20,702 مگه اصلا بهم کمک کردي؟ 263 00:12:20,704 --> 00:12:23,137 و دارم کم کم به این فکر میفتم که اگه ،مادربزرگه برای توکار میکرد 264 00:12:23,139 --> 00:12:27,108 با گوزن تصادف نکرده، بلکه خودشو انداخته .!!! زیر سورتمه که از دستت راحت بشه 265 00:12:28,711 --> 00:12:32,714 خب "سوفی" مثل پارسال یه 266 00:12:32,716 --> 00:12:34,515 .!!! رانی گیرش میاد 267 00:12:34,517 --> 00:12:37,585 .مکس" ما نبايد تسليم بشيم" .خودمون انجامش ميديم 268 00:12:37,587 --> 00:12:39,420 .فقط به يکي ديگه نياز داريم که برامون انجامش بده 269 00:12:39,422 --> 00:12:41,422 .بياین برين دیگه 270 00:12:41,423 --> 00:12:43,607 اينجا مشتري هايي هستين که از زمانِ 271 00:12:43,608 --> 00:12:45,593 .!!! حضرت نوح تا الان منتظر نشستن 272 00:12:45,595 --> 00:12:48,596 ."صبر کن ببینم "هان تو تمامِ اون کارتها رو خودت درست کردی 273 00:12:48,598 --> 00:12:51,232 .معلومه که یه رویِ هنری هم داری 274 00:12:51,234 --> 00:12:53,668 .آره، اما هیچ پشتی نداری 275 00:12:53,670 --> 00:12:57,438 .!!! و رویِ جلو ـِت هم نباید اجازه بیرون اومدن داشته باشه 276 00:13:08,817 --> 00:13:11,303 چرا اينقدر طول ميکشه؟ 277 00:13:11,305 --> 00:13:13,205 .تو اون کارتهاي کريسمس رو زود انجام دادي 278 00:13:13,207 --> 00:13:16,442 مگه موجوداتِ کوچولو نبايد سرعشوت بيشتر باشه؟ 279 00:13:16,444 --> 00:13:20,079 .راستشو بخواي، اون کارتها قرار بود پارسال آماده بشن 280 00:13:20,081 --> 00:13:23,816 اما براي چي عجله کنم؟ .!!! شما دوتا که قرار نيست جايي برين 281 00:13:23,818 --> 00:13:25,684 .هان" يه سوال ميپرسم با بله يا خير جواب بده" 282 00:13:25,686 --> 00:13:26,952 .درباره ات هم قضاوت نميکنم 283 00:13:26,954 --> 00:13:30,289 با اين دستگاه سکس داشتي يا نه؟ 284 00:13:30,291 --> 00:13:32,324 ،تنها چيزي که بدتر از کار کردنِ شما دوتا براي منه 285 00:13:32,326 --> 00:13:33,441 .!!! کار کردنِ من براي شما دوتا هست 286 00:13:33,470 --> 00:13:36,195 .شما هنوز حتي بهم آب هم ندادين 287 00:13:36,197 --> 00:13:39,465 .آب براي تموم کننده ها هست 288 00:13:39,467 --> 00:13:43,269 .و تموم کننده يعني کسايي که ساخت لباس رو تموم کردن 289 00:13:44,772 --> 00:13:46,238 اين کيه؟ 290 00:13:46,240 --> 00:13:50,976 ،هان" نکنه به سازمان حمايت از کودکان زنگ زدي" 291 00:13:50,978 --> 00:13:54,113 .چون اون کبودي ها ممکنه بخاطر هر چيزي باشه 292 00:13:54,115 --> 00:13:56,448 .هان" دوساعت وقت گذاشتي و فقط يه تيشرت درست کردي" 293 00:13:56,450 --> 00:14:00,052 .و این یه اثر هنریه ،میخوای یدونه مونا لیزا داشته باشی 294 00:14:00,054 --> 00:14:03,389 یا 30 تا نقاشی اثر سمیه قربانعلی 3 ساله؟ 295 00:14:03,391 --> 00:14:05,958 .بچه ها به کمکتون نياز دارم 296 00:14:05,960 --> 00:14:08,961 .سوفي" پشت سر من ـه و به يکم دلگرمي نياز داره" 297 00:14:08,963 --> 00:14:10,629 ،از ديشب که وسطِ سکس بيدار شد 298 00:14:10,631 --> 00:14:13,732 .تا حالا اينقدر ناراحت نديده بودمش 299 00:14:15,335 --> 00:14:17,936 .سلام 300 00:14:17,938 --> 00:14:19,972 .سلام، سلام دخترا 301 00:14:19,974 --> 00:14:21,206 .کريسمس مبارک 302 00:14:21,208 --> 00:14:23,041 :يه سوال 303 00:14:23,043 --> 00:14:25,944 ،بنظرتون اگه گاز رو روشن کنم و پنجره ها رو ببندم 304 00:14:25,946 --> 00:14:27,613 ميميرم؟ 305 00:14:27,615 --> 00:14:29,114 .نه 306 00:14:29,116 --> 00:14:33,985 اگه اينطور بود که الان پيش .!!! آقاي "کيم جونگ يه تيشرتي" نبودم 307 00:14:33,987 --> 00:14:36,088 سوفي" مشکل چيه؟" 308 00:14:36,090 --> 00:14:37,556 .تا "هان" برميگرده سر کارش، بهش بگو 309 00:14:37,558 --> 00:14:39,091 و "هان"، يکم سريعتر 310 00:14:39,093 --> 00:14:41,359 .!!! وگرنه شروع ميکنم به نشگون گرفتن 311 00:14:41,361 --> 00:14:45,730 .من مسابقه ي تزئيناتِ کريسمس روميبازم 312 00:14:45,732 --> 00:14:49,668 .اوه، من هيچي براي زندگي ندارم 313 00:14:49,670 --> 00:14:55,040 .!!! اوه، "کارولاين" اين احتمالا احساسيه که تو هر روز داري 314 00:14:55,042 --> 00:14:57,042 رقیبِ "سوفی" یه نمونه ی متحرک از 315 00:14:57,043 --> 00:15:00,779 .کارگاهِ اسباب بازی سازیِ بابا نوئل تو قطب شما ساخته 316 00:15:00,781 --> 00:15:04,449 تنها چیزی که من بالا دارم یه قاب از تولد مسیحه، و 317 00:15:04,451 --> 00:15:09,754 .!!! به اندازه 25 هزار دلار هم تزئیناتِ کریسمس 318 00:15:09,756 --> 00:15:12,157 .دیشب 5 تا فیوز سوزوند 319 00:15:12,159 --> 00:15:16,528 .!!! هیچوقت فکر نمیکردم به یه فیوز حسودی کنم 320 00:15:16,530 --> 00:15:18,596 .سوفي" ما واقعا نميتونيم خودمونو درگير کنيم" 321 00:15:18,598 --> 00:15:20,265 .ما واقعا کارمون عقبه 322 00:15:20,267 --> 00:15:21,966 ..... و اين تيشرت ها یه شانسِ بزرگن که بتونيم 323 00:15:21,967 --> 00:15:23,200 .!!! آخ 324 00:15:23,201 --> 00:15:25,670 .!!! تو تجارتمون به يه جايي برسيم ..... 325 00:15:25,672 --> 00:15:28,973 .آره دخترا، ميفهمم چي ميگين 326 00:15:28,975 --> 00:15:31,009 منظورم اينه که چرا الکي بخاطر يه مسابقه ي 327 00:15:31,011 --> 00:15:32,443 .احمقانه خودم رو ناراحت ميکنم 328 00:15:32,445 --> 00:15:34,078 .ناسلامتي کريسمسه 329 00:15:34,080 --> 00:15:36,114 .بياين همگي 330 00:15:36,116 --> 00:15:37,782 .ما بايد هممون به دخترا کمک کنيم 331 00:15:37,784 --> 00:15:40,585 .واقعا؟ اين فوق العاده ميشه 332 00:15:40,587 --> 00:15:43,855 البته، و حتي لازمم نيست پول بهم بدي، فقط 333 00:15:43,857 --> 00:15:46,357 بهم اجازه استفاده از طويله و خونه اتون رو ميدين تا 334 00:15:46,359 --> 00:15:49,060 بتونم صحنه ميلاد مسيح رو بازسازي کنم، و همتون هم .داخلش شرکت ميکنين 335 00:15:49,062 --> 00:15:50,728 .يا يه چيزي تو اين مايه ها 336 00:15:53,365 --> 00:15:57,068 337 00:16:03,008 --> 00:16:05,142 .هان" داره آخريش رو انجام ميده" .داره تموم ميشه 338 00:16:05,144 --> 00:16:08,112 باورم نميشه با اين ريش و سبيلي .که داري اينقدر خوشحال باشي 339 00:16:08,114 --> 00:16:10,147 ،هفته پيش که اون دوتا مو روي صورتت رو پيدا کردي 340 00:16:10,149 --> 00:16:11,549 .!!! که اينقدر خوشحال نبودي 341 00:16:11,551 --> 00:16:14,218 .من فقط خوشحالم که لباس هاي جديد دارم 342 00:16:14,220 --> 00:16:16,053 .خيلي خب، لباسِ آخر 343 00:16:16,055 --> 00:16:18,723 .بعدش از دستِ شما دوتا خلاص ميشم 344 00:16:18,725 --> 00:16:20,524 ،هان" ميدوني که اگه بخاطر کمکِ تو نبود" 345 00:16:20,526 --> 00:16:22,226 .هيچوقت تموم نميشد 346 00:16:22,228 --> 00:16:24,461 .تو واقعا يه فرشته ي کوچولو هستي 347 00:16:24,463 --> 00:16:26,363 آره هستي، اما هنوز متعجبم که چرا 348 00:16:26,365 --> 00:16:29,266 .!!! نقش عيسي مسيحِ کودک رو بهت ندادن 349 00:16:29,268 --> 00:16:31,335 .بهم دادن، اما من قبول نکردم 350 00:16:31,337 --> 00:16:33,637 ،ده سال وقت گذاشتم که از پوشک بيام بيرون 351 00:16:33,639 --> 00:16:36,807 .!!! حالا هم قرار نيست دوباره برگردم تو پوشک 352 00:16:36,809 --> 00:16:39,743 ،هان"، به عنوان هديه ي کريسمس ـت" 353 00:16:39,745 --> 00:16:42,146 .وانمود ميکنم که هيچوقت اين حرفت رو نشنيدم 354 00:16:42,148 --> 00:16:44,615 .همگي سر جاتون باشين 355 00:16:44,617 --> 00:16:47,317 .داور ها دارن ميان. منم آماده هستم 356 00:16:47,319 --> 00:16:50,020 .جوزف" آماده هست، عيسي مسيحِ کودک هم آماده هست" 357 00:16:50,022 --> 00:16:51,789 .بياين 358 00:16:51,791 --> 00:16:53,857 جريانِ يقه ي بازش چيه؟ 359 00:16:53,859 --> 00:16:55,125 .همينو بگو 360 00:16:55,127 --> 00:16:57,361 .!!! الان شده مريمِ نه چندان باکره 361 00:17:00,064 --> 00:17:03,667 .فرشته، چوپان، خانمِ ريش دار 362 00:17:03,669 --> 00:17:05,402 .بياين تو اصطبل 363 00:17:05,404 --> 00:17:06,770 اصطبل؟ هم به معنی اصطبل و هم به معنی پایدار و ثبات 364 00:17:06,772 --> 00:17:10,040 ،اونجوری که ما لباس پوشیدیم .!!! باید به اینجا گفت بی ثبات 365 00:17:10,042 --> 00:17:12,642 .همه آماده هستن؟ ميخوام در طويله رو بازکنم 366 00:17:12,644 --> 00:17:14,111 خيلي خب، فکر کنم درِ طويله ي تو 367 00:17:14,113 --> 00:17:16,013 .!!! يکم باز هست 368 00:17:16,015 --> 00:17:19,383 خب، دوباره بگين من کي هستم؟ 369 00:17:19,385 --> 00:17:21,518 وُلتران"؟" رباتِ محافظِ کهکشان 370 00:17:21,520 --> 00:17:27,324 .نميخوام دروغ بگم، ولي يکي از دانايان يکم ماريجوانا کشيده 371 00:17:27,326 --> 00:17:29,526 ."هديه ي کريسمسِ خوبي بود "مکس 372 00:17:29,528 --> 00:17:32,162 "ممنون "ارل"، راستي "سوفي 373 00:17:32,164 --> 00:17:33,496 طويله و ما که مثل احمقها لباس پوشيديم؟ 374 00:17:33,498 --> 00:17:36,032 .اينم هديه کريسمسِ توئه 375 00:17:36,034 --> 00:17:37,667 .اوه، بعدا با "اولگ" سکس کن 376 00:17:37,669 --> 00:17:39,302 .!!! اولگ" اينم هديه ي تو هست" 377 00:17:39,304 --> 00:17:41,137 از کجا ميدونستي چي ميخوام؟ 378 00:17:41,139 --> 00:17:44,074 قبل از اينکه داورها بيان داخل، بياين يه نگاه به اطرافمون بندازيم 379 00:17:44,076 --> 00:17:47,510 .و حال و هواي کريسمس رو به خودمون بگيريم 380 00:17:47,512 --> 00:17:50,213 .!!! يادم نمياد بهت دکلمه داده باشم که بخوني 381 00:17:50,215 --> 00:17:53,082 .خفه شو، خودتو تکون بده بيا پيشِ اسب 382 00:17:53,084 --> 00:17:56,686 .زودباش "هان"، آهنگ رو بزن 383 00:17:56,688 --> 00:17:59,088 .خيلي خب همگي 384 00:17:59,090 --> 00:18:01,324 .بنظر مقدس بياين 385 00:18:01,326 --> 00:18:04,294 .بهترين کاري که ميتونم بکنم، لباسِ زيرم هست 386 00:18:12,269 --> 00:18:13,903 387 00:18:13,905 --> 00:18:15,938 .اوه، گندش بزنه 388 00:18:15,940 --> 00:18:18,875 ."آره، همينه "فلکا 389 00:18:18,877 --> 00:18:22,311 .من مادرِ مسيح هستم 390 00:18:24,348 --> 00:18:27,116 .ما بُرديم 391 00:18:27,118 --> 00:18:29,318 .خيلي خوشحالم که بُرديم 392 00:18:29,320 --> 00:18:32,288 .ما بريدم ما برديم، چلوکبابو خورديم 393 00:18:32,290 --> 00:18:35,558 .خيلي خب، نمايش تموم شد 394 00:18:35,560 --> 00:18:38,494 .بچه رو بنداز، من طبقه بالا منتظرتم 395 00:18:38,496 --> 00:18:42,198 .مکس"، از عيسي مسيحِ نوزاد مراقبت کن" 396 00:18:42,200 --> 00:18:47,003 .بيا "هان"، الان يه رفيق هم اندازه خودت داري 397 00:18:51,308 --> 00:18:53,242 ."خيلي ممنون "بَري 398 00:18:53,244 --> 00:18:55,077 و يادتون باشه، تا روز اولِ سال، 50 تا 399 00:18:55,079 --> 00:18:58,013 .تيشرت ديگه ميخوام .براي بعد از برگشتنم از مرکز ترک اعتياد 400 00:18:58,015 --> 00:19:02,585 .!!! چون خانم ها، من ميخوام يه کريسمسِ سفيد داشته باشم 401 00:19:02,587 --> 00:19:04,086 .مکس" اين فوق العاده هست" 402 00:19:04,088 --> 00:19:06,055 ميدوني الان چه اتفاقي افتاد؟ 403 00:19:06,057 --> 00:19:10,159 .آره، من يه جفت دستکشِ خفنِ بي انگشت دزديدم 404 00:19:10,161 --> 00:19:12,161 .ما الان با اينا داريم تجارت ميکنيم 405 00:19:12,163 --> 00:19:13,295 .بايد اينا رو بهش برگردوني 406 00:19:13,297 --> 00:19:16,899 .اينا رو براي تو گرفتم - .!!! خيلي خب قبوله - 407 00:19:16,901 --> 00:19:18,901 .اين يه معجزه ي کريسمسه 408 00:19:18,903 --> 00:19:21,170 تيشرت هاي ما دارن تو يکي از گرون ترين بوتيک هاي 409 00:19:21,172 --> 00:19:24,707 .منهتن فروش ميرن، و مسئولِ بوتيک بازم ازمون تيشرت ميخواد 410 00:19:24,709 --> 00:19:26,275 هي، بيا بريم تو بانکِ دوران کودکيت 411 00:19:26,277 --> 00:19:28,077 .!!! چون ميخوام يه دستشوييِ بزرگسالانه برم 412 00:19:28,079 --> 00:19:30,179 باشه، اما اينجا خونه نيست، پس 413 00:19:30,181 --> 00:19:31,914 .يادت باشه که روي صندلي رو برگردوني سرِ جاش 414 00:19:31,916 --> 00:19:36,885 .و حالا که داخل بانک هستيم، ميتونيم درخواست وام کنيم 415 00:19:36,887 --> 00:19:38,287 .نه، نه، نه، نميتونيم 416 00:19:38,289 --> 00:19:39,521 .حالا من ميترسم 417 00:19:39,523 --> 00:19:41,023 بيخيال، مشکل اصلي الان چيه؟ 418 00:19:41,025 --> 00:19:43,058 .ما همين الان يه موفقيتِ فوق العاده داشتيم 419 00:19:43,060 --> 00:19:45,127 ،و بنظرم مياد که اوضاع بر وقف مرادمون ـه 420 00:19:45,129 --> 00:19:46,628 .و اگه بريم تو بانک، ممکنه همه چيز خراب بشه 421 00:19:46,630 --> 00:19:48,897 ميدوني چي باعث ميشه زندگيمون بيشتر خراب بشه؟ 422 00:19:48,899 --> 00:19:52,034 اينکه وام نگيريم و مجبور بشيم ساعت ها 423 00:19:52,036 --> 00:19:55,170 .پيش "هان" وايسيم تا رو تيشرت ها طرح بزنه 424 00:19:55,172 --> 00:19:56,943 .!!! خب اين يه "کابوس قبل از کريسمس" هست يه فيلمي هم به اين نام هست 425 00:19:56,945 --> 00:20:00,334 .بيا بريم - .خوبه، چون کم کم داشتم تو خودم جيش ميکردم - 426 00:20:06,282 --> 00:20:08,083 .بهمون وام دادن 427 00:20:08,085 --> 00:20:11,119 .!!! نکنه همه کسايي که اينجا کار ميکنن نعشه هستن 428 00:20:11,121 --> 00:20:14,523 .باورم نميشه، اصلا بد پيش نرفت 429 00:20:14,525 --> 00:20:16,791 .دارم به هر چي ميخواستم ميرسم 430 00:20:16,793 --> 00:20:18,326 .الانم دارم رو لبه ي خيابون حرکت ميکنم 431 00:20:18,328 --> 00:20:19,628 .!!! يا خدا قراره يه اتوبوس بهم بزنه چون قبلا ميخواسته اتوبوس لهش کنه و راحت بشه 432 00:20:19,630 --> 00:20:21,696 آخه چطوري بهمون وام داد؟ 433 00:20:21,698 --> 00:20:24,065 .حتي لازم نبود سينه هام رو نشون بدم 434 00:20:24,067 --> 00:20:26,668 .!!! پس چرا نشون دادي؟ 435 00:20:26,670 --> 00:20:28,737 ،نمیدونم. آخه داشتن پول بارونمون میکردن 436 00:20:28,739 --> 00:20:29,971 .!!! منم احساس کردم باید بهشون نشون بدم 437 00:20:29,973 --> 00:20:31,873 مکس" یه دلار پول داری؟" 438 00:20:31,875 --> 00:20:34,943 .نمیدونم میتونی ده هزار دلار رو خُرد کنی؟ 439 00:20:34,945 --> 00:20:37,612 آره بیا. برای چی میخوای؟ - .میخوام به فقرا کمک کنم - 440 00:20:37,614 --> 00:20:39,881 مگه "اَن هَتَوِی" اینجا هست؟ 441 00:20:44,688 --> 00:20:47,355 .اوه خدای من، ببین، ببین 442 00:20:47,357 --> 00:20:49,824 .وای، باورم نمیشه 443 00:20:49,826 --> 00:20:52,427 .!!! مکس" مور مورَ ـم شد" 444 00:20:52,429 --> 00:20:55,763 .خب آره، ناسلامتی داره برف میاد و دستکش های تو هم انگشت ندارن 445 00:20:55,765 --> 00:20:57,432 .من عاشق اینا هستم 446 00:20:57,434 --> 00:20:58,866 .ببخشید که چیزی برات نگرفتم 447 00:20:58,868 --> 00:21:00,535 .آخه من دزد نیستم 448 00:21:00,537 --> 00:21:02,837 منظورت چیه که میگی چیزی برام نگرفتی؟ 449 00:21:02,839 --> 00:21:04,772 .تو برام همه چی گرفتی. ببین 450 00:21:09,953 --> 00:21:13,325