1
00:00:03,569 --> 00:00:05,403
مکس" خيلي ممنون که قبول کردي روحيه ي کريسمسو"
2
00:00:05,405 --> 00:00:07,271
.قبول کردي و کيک با موضوع تعطيلات ساختي
3
00:00:07,273 --> 00:00:09,540
خيلي بهتر از پارسال شده که سگ مست کردي و
4
00:00:09,542 --> 00:00:14,178
.دوازده روز کريسمس رو به 12 مرحله کريسمس تبديل کردي
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,581
.خب بالاخره تسليم شدم
6
00:00:16,583 --> 00:00:18,449
.کريسمس مثل تبخال هست
7
00:00:18,451 --> 00:00:19,951
،هرکاري هم که بکني
8
00:00:19,953 --> 00:00:22,286
.بالاخره سالي يک بار ظاهر ميشه
9
00:00:22,288 --> 00:00:25,689
.اوه، يه کيک با موضوع آهنگِ "فليز نويداد" ساختي
1970 يه آهنگ کريسمس ساخته شده در سال
10
00:00:25,691 --> 00:00:27,558
.من خیلی بهت افتخار میکنم
11
00:00:27,560 --> 00:00:30,227
،و فکر کنم وقتی مشتری های اسپانیایی مون اومدن
12
00:00:30,229 --> 00:00:33,030
.بتونیم خیلی پول در بیاریم
13
00:00:33,032 --> 00:00:34,598
،تو تنها آدمي هستي که وقتي اسپانيايي حرف ميزنه
14
00:00:34,600 --> 00:00:38,169
.!!! سفيدپوست تر ميشه
15
00:00:38,171 --> 00:00:41,572
.فليز نويداد" براي دوستاي اسپانيايي زبانمون"
16
00:00:41,574 --> 00:00:47,478
،و براي بچه هايي که مثل من بزرگ شدن
.!!! "فليز، اون باباي تو نيست"
17
00:00:47,480 --> 00:00:51,048
براي افراد معمولي "شادي در دنياست"، و
18
00:00:51,050 --> 00:00:54,618
.!!! "و براي هيپستر ها هم "ماريجوانا در دنياست
19
00:00:54,620 --> 00:00:57,921
،"براي بچه ها "خامه اي با طرح آدم برفي
20
00:00:57,923 --> 00:01:02,426
"و براي تو "خامه اي با طرحِ هيچ مَردي تو زندگيت نيست
21
00:01:02,428 --> 00:01:07,498
.!!! خب ندیدم تو هم دوست پسری داشته باشی
22
00:01:07,500 --> 00:01:09,566
.اوه ايناهاش، از اين خيلي خوشم مياد
23
00:01:09,568 --> 00:01:10,767
..... "بابانوئل داره مياد"
24
00:01:10,769 --> 00:01:13,337
.!!! مکس" تو رو خدا بقيشو نگو"
25
00:01:13,339 --> 00:01:14,972
."نه همش همين بود، "بابانوئل داره مياد
26
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
Two Broke Girls S04E07 And a Loan for Christmas
Kamran
DivXdlTeam
27
00:01:19,001 --> 00:01:22,001
7 دو دختر ورشکسته فصل 4 قسمت
کامران
28
00:01:22,002 --> 00:01:25,002
بدلیل حفظ متن الفاظ رکیک بهمان صورت بکار رفته اند
29
00:01:25,003 --> 00:01:28,003
،دوستان لطفا پنج شنبه جمعه ها سریالو دانلود کنید
که تا اون موقع زیرنویس پارسی آماده شده باشه
30
00:01:28,004 --> 00:01:32,063
دوستان ببخشید این هفته دیرتر شد، چون امتحان میانترم داشتم
31
00:01:32,064 --> 00:01:33,397
.ارل"، پول بده لطفا"
32
00:01:33,399 --> 00:01:35,199
."ارل، پول بده لطفا"
33
00:01:35,201 --> 00:01:38,066
.اینم جمله اي که از جفت زنهاي سابقم ميشنوم
34
00:01:39,639 --> 00:01:41,872
تعداد کارت کریسمسهای تو از تعدادِ
35
00:01:41,874 --> 00:01:44,775
.عذر موجه های "اسکار پیستوریس" هم بیشتره
دونده آفریقای جنوبی که به دوست دخترش شلیک کرده بود
36
00:01:44,777 --> 00:01:47,978
چی میتونم بگم "مکس"؟
.من خیلی به دیگران مهربونی کردم
37
00:01:47,980 --> 00:01:52,583
.که البته لباس هامم از همون فروشگاه میگیرم
هم به معنی خوبی و حسن نیت و هم اسم یه فروشگاه goodwill
38
00:01:52,585 --> 00:01:55,214
.بفرماييد، تعطيلات خوش بگذره
39
00:01:56,577 --> 00:01:59,277
.دوتا بچه هاي من عاشق اين موقع سال هستن
40
00:02:02,827 --> 00:02:07,231
.و کريسمس بعدي بچه هام ميشن سه تا
41
00:02:09,770 --> 00:02:11,637
.اين يکي پسره
42
00:02:11,937 --> 00:02:15,472
.!!! وقتي به شوهرم که تو افغانستانه زنگ زدم، خيلي خوشحال شد
43
00:02:21,312 --> 00:02:24,181
اين موقع سال مردم از يه دخترِ چاق تو لباسِ باز
44
00:02:24,182 --> 00:02:26,183
.!!! هم راحتتر گول ميخورن
45
00:02:26,185 --> 00:02:27,951
اوه عاليه، ميتونيم از پول استفاده کنيم تا
46
00:02:27,953 --> 00:02:29,553
.چندتا تيشرتِ کيک فنجونيِ ديگه سفارش بديم
47
00:02:29,555 --> 00:02:32,222
.نه، با اين پول ميخوايم کادوي کريسمس بخريم
48
00:02:32,224 --> 00:02:34,691
من خيلي دوست دارم به يکي يه چيزي بدم که
49
00:02:34,693 --> 00:02:37,961
.!!! لازم نباشه بعدش بره پنيسيلين بزنه
سرماخوردگي رو ميگه
50
00:02:37,963 --> 00:02:41,832
.ما به تيشرتهاي بيشتري نياز داريم
.اينا دارن خوب فروش ميرن
51
00:02:41,834 --> 00:02:44,134
مَردي که سرِ ميز 4 بود گفت اينا بهترين کادو
52
00:02:44,136 --> 00:02:49,272
.براي دختراييه که دوستشون نداري و فقط ميکُنيشون
53
00:02:49,274 --> 00:02:52,008
.سه تاشو خريد -
.... خب -
54
00:02:52,010 --> 00:02:53,477
من خبر موثق دارم که
55
00:02:53,479 --> 00:02:55,278
.همه اينجا برامون هديه تولد گرفتن
56
00:02:55,280 --> 00:02:57,380
.هان" امروز با يه بسته ي "آلت" کوچيک اومد اينجا"
57
00:02:57,382 --> 00:03:01,751
.و همچنين يه پاکتِ کادو هم دستش بود
58
00:03:01,753 --> 00:03:03,420
.براي هديه ها هم پول گيرمون مياد
59
00:03:03,422 --> 00:03:05,422
.مَردُم از ما انتظار چيزهاي بزرگ و گرون ندارن
60
00:03:05,424 --> 00:03:08,124
.تعطيلات مبارک
61
00:03:08,126 --> 00:03:11,861
الان اون چیزِ بزرگی که مردم ازمون انتظار نداشتن، اومد !!!و
62
00:03:11,863 --> 00:03:14,264
همگي جمع بشن، براي همه کارکنانم
63
00:03:14,266 --> 00:03:16,166
.يه هديه ي ويژه دارم
64
00:03:16,168 --> 00:03:17,967
بيمه تکميلي؟
65
00:03:17,969 --> 00:03:22,605
.بيخيال، الان کريسمسه، زمانِ ديوونه شدن که نيست
يعني مگه مغز خر خوردم بيمه ـتون کنم؟
66
00:03:22,607 --> 00:03:24,841
.این هنر ـه
.صفحه های چاپی براتون درست کردم
67
00:03:24,843 --> 00:03:26,509
.دست ساز هستن
68
00:03:27,401 --> 00:03:29,706
.!!! منم حدس ميزدم دستي زياد کار ميکني
(با دست خودتو خلاص ميکني (جلق ميزني
69
00:03:34,818 --> 00:03:38,221
.هان" اين غذاخوريه. فوق العاده هست"
70
00:03:38,223 --> 00:03:40,690
.در رو باز کنيد
پشت در يه چيزي گذاشتم که نشون ميده
71
00:03:40,692 --> 00:03:42,058
.!!! من شما رو چطوري به ياد ميارم
72
00:03:42,060 --> 00:03:43,593
.مال من پشتش "سوفي" هست
73
00:03:43,595 --> 00:03:45,461
.مال من ساکسيفون هست
74
00:03:45,463 --> 00:03:47,029
.مال من يه کيک فنجوني هست
75
00:03:47,031 --> 00:03:50,099
.!!! مال من که اره برقي هست
76
00:03:57,040 --> 00:03:59,475
.هي همگي
77
00:04:02,880 --> 00:04:05,147
:يه پيشنهاد براي خريد کريسمس
78
00:04:05,149 --> 00:04:08,317
.!!! يه ليوانِ قهوه بردارين و توش ودکا بريزين
79
00:04:08,319 --> 00:04:10,972
.!!! براي پيشخدمتي هم خوبه
80
00:04:12,613 --> 00:04:14,557
سوفي" رفته بودي خريد کريسمس؟"
81
00:04:14,559 --> 00:04:16,525
صددرصد
82
00:04:16,527 --> 00:04:19,729
.محافظ برق
83
00:04:19,731 --> 00:04:23,566
.اوه خوبه. محافظ برق خريدي
84
00:04:23,568 --> 00:04:25,968
واي، اين اولين باريه که تو آپارتمانت از
85
00:04:25,970 --> 00:04:28,437
.!!! محافظ استفاده شده
(کنايه به محافظت (کاندوم
86
00:04:28,439 --> 00:04:33,375
خب دهکده ي کريسمسِ من به 75 هزار وات برق نياز داره
87
00:04:33,377 --> 00:04:36,779
.و اين فقط براي روشن کردنِ هليکوپترِ آبنباتيم هست
88
00:04:36,781 --> 00:04:38,580
سوفي" خيلي درگيرِ مسابقه ي"
89
00:04:38,582 --> 00:04:41,283
.تزئيناتِ کريسمسِ جامعه ي لهستاني ها بوده
90
00:04:41,285 --> 00:04:43,085
.چند روزه که سکس نداشتيم
91
00:04:43,087 --> 00:04:47,489
.خب بايد رقيبم "فلکا بوبنسکي" رو شکست بدم
92
00:04:47,491 --> 00:04:49,425
.اون هر سال برنده ميشه
93
00:04:49,427 --> 00:04:52,694
.مثل سريال خانواده مدرن تو تزئينات کريسمس هست
چون خانواده مدرن هر سال جايزه ميبره
94
00:04:52,696 --> 00:04:56,098
ميدونين کي امسال يه کريسمسِ ناراحت کننده (آبي) داره؟
95
00:04:56,100 --> 00:04:58,901
.!!! تخم هام
96
00:05:03,773 --> 00:05:05,807
.من عاشق اين شهر تو تعطيلات کريسمس هستم
97
00:05:05,809 --> 00:05:07,409
.آره، همه ي ادرار ها يخ زدن
98
00:05:07,411 --> 00:05:10,112
.!!! پس ديگه بو ادرار نمياد
99
00:05:10,114 --> 00:05:12,614
.منهتن بهترين جا براي خريد هديه هاي کريسمسِ باکيفيته
100
00:05:12,616 --> 00:05:14,016
.ما 40 دلار داريم
101
00:05:14,018 --> 00:05:15,951
حالا اون دست فروشها کجا هستن که
102
00:05:15,953 --> 00:05:19,046
تو کيفشون پر از وسايل دزديه که نصف قيمت ميفروشن؟
103
00:05:19,056 --> 00:05:20,722
.خب بهتره زودتر پيداشون کنيم
104
00:05:20,724 --> 00:05:22,290
"يا اينکه تسليم ميشم و ميرم "راديو شَک
فروشگاه دست دوم فروشي
105
00:05:22,292 --> 00:05:24,192
.!!! مثل بقيه که ميرن اونجا
106
00:05:24,194 --> 00:05:26,428
."اوه خداي من "مکس
107
00:05:26,430 --> 00:05:28,930
.بانکِ دورانِ کودکيم
108
00:05:28,932 --> 00:05:30,699
تو بانک دورانِ کودکي داشتي؟
109
00:05:30,701 --> 00:05:32,968
.!!! من حتي دورانِ کودکي هم نداشتم
110
00:05:32,970 --> 00:05:35,737
زودباش بريم داخل. من هر ماه ميام اينجا
111
00:05:35,739 --> 00:05:37,239
تا عکسم تو دوربين هاي امنيتي بيفته تا
112
00:05:37,241 --> 00:05:38,974
.مردم فکر کنن من هنوز پولدار هستم
113
00:05:38,976 --> 00:05:42,010
سعي ميکني عکست تو دوربين هاي مدار بسته بيفته؟
114
00:05:42,012 --> 00:05:44,713
.!!! بچه ما واقعا با هم متفاوتيم
115
00:05:44,715 --> 00:05:47,382
.... آره، ميريم داخل و همين که داخل بانک هستيم
116
00:05:47,384 --> 00:05:51,720
.!!! درخواستِ وام ميکنيم
117
00:05:51,722 --> 00:05:53,755
.ما وامِ تجاري نميگيريم
118
00:05:53,757 --> 00:05:55,590
.تو گولم زدي و کشونديم تو شهر
119
00:05:55,592 --> 00:05:58,893
.!!! حداقل مثل آدميزاد بيهوشم کن و بندازم تو صندوق عقبِ ماشين
120
00:05:58,895 --> 00:06:01,563
.باشه فهميدم. وام بي وام
121
00:06:01,565 --> 00:06:03,164
اما حداقل ميتونيم بريم داخل تا
122
00:06:03,166 --> 00:06:04,732
من يکم بوي گاوصندوق رو احساس کنم و
123
00:06:04,734 --> 00:06:06,901
.يه ليوان کاکائوِ کريسمس بخوريم
124
00:06:06,903 --> 00:06:08,803
.آره، منم يه ليوان کاکائو ميخوام
125
00:06:08,805 --> 00:06:14,342
اينجا اينقدر سرده که سوتينم ميخواد از
.!!! نوک سينه ام بخاطر چاقو کشي شکايت کنه
يعني نوک سينه اش سفت شده
126
00:06:14,344 --> 00:06:18,746
.بنظر من 15 هزار دلار وام بگيريم
127
00:06:18,748 --> 00:06:20,682
.خيلي نزديک شديم
.!!! تقريبا بوي صد دلاري ها رو احساس ميکردم
128
00:06:20,684 --> 00:06:22,550
تو چه مرگت ـه؟
129
00:06:22,552 --> 00:06:24,218
،اگه ميخواستم پشت سر هم بهم دروغ بگي
130
00:06:24,220 --> 00:06:25,887
.دوست دخترت ميشدم
131
00:06:25,889 --> 00:06:28,322
مکس" ما به يکم پول نياز داريم"
132
00:06:28,324 --> 00:06:29,991
.تا تيشرت هامونو عمده بخريم
133
00:06:29,993 --> 00:06:31,392
و اگه بيشتر کار کنيم، ميتونيم
134
00:06:31,394 --> 00:06:32,927
.سودمون رو دوبرابر کنيم
135
00:06:32,929 --> 00:06:35,530
.ما حتي از قسمت تاييد اعتبار هم رد نميشيم
136
00:06:35,532 --> 00:06:37,398
طبق شماره کارت ملي ـم، من
137
00:06:37,400 --> 00:06:40,468
.!!! سالها پيش تو يه انفجار قايق مُردَم
138
00:06:40,470 --> 00:06:43,104
.الان وقت درخواست وام هست
139
00:06:43,106 --> 00:06:45,373
.بانکدار ها تو کريسمس بيشتر احساس گناه ميکنن
140
00:06:45,375 --> 00:06:48,643
هم بخاطر فيلم "اين يه زندگي فوق العاده هست"، و هم
.!!! بخاطر اينکه يهودي هستن
141
00:06:48,645 --> 00:06:50,478
من کسي هستم که مدرک تو زمينه تجارت دارم و
142
00:06:50,480 --> 00:06:51,946
.تو بايد بهم اعتماد داشته باشي
143
00:06:51,948 --> 00:06:53,748
.ميدوني چيه؟ تو راست ميگي
144
00:06:53,750 --> 00:06:56,684
.تو نابغه ي تجارت هستي
.من که چيزي نميفهمم
145
00:06:56,686 --> 00:06:58,019
.بريم وام بگيريم
146
00:06:58,021 --> 00:06:59,653
.ممنون
147
00:07:03,225 --> 00:07:06,227
.آره، بايد ميفهميدم که داري ميدي دستم
148
00:07:13,065 --> 00:07:14,511
.مکس" بيخيال"
149
00:07:14,534 --> 00:07:16,301
.بانک اونجاست، تيشرت هامونم که اينجا هستن
150
00:07:16,303 --> 00:07:19,002
.بيا بريم داخل، بهشون نشون بديم، و درخواست وام کنيم
151
00:07:19,004 --> 00:07:20,170
.خواهش ميکنم -
.نه -
152
00:07:20,172 --> 00:07:21,519
.خواهش ميکنم -
.نه -
153
00:07:22,442 --> 00:07:23,941
،و اگه درخواست وام میدادیم
154
00:07:23,943 --> 00:07:26,411
.!!! همینجوری بهمون جواب میدادن
مکس و کارولاین التماس میکردن و بانکدار میگفت نه
155
00:07:26,413 --> 00:07:27,945
.حالا بيا بريم
156
00:07:27,947 --> 00:07:29,514
،من تا بهم نگي که مشکلت چيه
157
00:07:29,516 --> 00:07:31,882
.از اينجا جُم نميخورم
158
00:07:31,884 --> 00:07:35,219
.!!! من ديگه عاشقت نيستم
159
00:07:35,221 --> 00:07:36,920
.مکس" جدي باش"
160
00:07:36,922 --> 00:07:38,622
،اين تيشرتها ايده خودت بودن
161
00:07:38,624 --> 00:07:40,124
حالا مشکل چيه؟
162
00:07:40,126 --> 00:07:42,159
.مشکل همينه
.اين تيشرت ها ايده من بودن
163
00:07:42,161 --> 00:07:45,096
.و هيچي که از من مياد بيرون 15 هزار دلار نمي ارزه
164
00:07:45,098 --> 00:07:48,232
.!!! البته بغير از اون بچه اي که تو سايت "اي بي" فروختمش
E-Bay
165
00:07:48,234 --> 00:07:51,635
.مکس" من ميدونم اين تيشرت ها پولساز هستن"
166
00:07:51,637 --> 00:07:54,772
.!!! من يه چيزِ پولساز دارم، اما اينها نيستن
خودتون ميدونين از کجاش پول در مياره
167
00:07:54,774 --> 00:07:56,740
.ميتونم ثابت کنم
168
00:07:56,742 --> 00:07:58,375
.ببين، اينجا فروشگاه "رادني" هست
169
00:07:58,377 --> 00:08:01,312
.مغازه ي گرون فروشِ دوران کودکيم که ازش لباس ميخريدم
170
00:08:01,314 --> 00:08:04,415
،اگه ميدونستم که داريم ميايم تورِ دورانِ بچگي
171
00:08:04,417 --> 00:08:06,116
دمپايي راحتي هام رو ميپوشيدم و
172
00:08:06,118 --> 00:08:07,918
.!!! تو خونه ميموندم
173
00:08:07,920 --> 00:08:10,187
اين تيشرت رو ميبيني؟
174
00:08:10,189 --> 00:08:12,156
.حداقل 200 دلار پولشه
175
00:08:12,158 --> 00:08:14,925
و هيچ دليلي نداره که ما نتونيم
.تيشرت هامونو به همين قيمت بفروشيم
176
00:08:14,927 --> 00:08:16,493
.بهت نشون ميدم
.دنبالم بيا
177
00:08:16,495 --> 00:08:19,029
.باشه ميام
.اما تو اينستاگرام دنبالت نميکنم
178
00:08:19,031 --> 00:08:21,365
.چون تو خارج از کنترلي
179
00:08:23,468 --> 00:08:25,969
،اینجا خیلی با کلاسه
180
00:08:25,971 --> 00:08:29,473
.!!! حتی با اینکه قبلا اداره بنادرِ جدید رو دیدم
181
00:08:29,475 --> 00:08:31,775
فقط حرفم رو قبول کن، باشه؟
182
00:08:31,777 --> 00:08:33,243
،باید سریع این کفشهای پاشه بلند رو بخری
183
00:08:33,245 --> 00:08:36,413
.وگرنه سریع به فروش میرن
184
00:08:36,415 --> 00:08:39,516
.بزار من حرف بزنم، زبونشو خوب بلدم
185
00:08:39,518 --> 00:08:43,387
و زبونش چیه؟ پُرتـِ ـهمجنسگرایی؟
زبان پرتغالی، کنایی هست شباهت دو کلمه
Portu gays و Portuguese
186
00:08:43,389 --> 00:08:46,523
.سلام خانم ها، به فروشگاه "رادني" خوش اومدين
187
00:08:46,525 --> 00:08:47,891
.من "بَري" هستم
188
00:08:47,893 --> 00:08:49,726
دارين خريد براي تعطيلات ميکنين؟
189
00:08:49,728 --> 00:08:52,162
.ما اجازه نداريم بگيم کريسمس
190
00:08:52,164 --> 00:08:55,332
.راستشو بخواي، ما داريم يکم فروشِ تعطيلات ميکنيم
191
00:08:55,334 --> 00:08:58,401
.اوه، دارين ميفروشين -
.آره -
192
00:08:58,403 --> 00:09:00,003
.فهميدم
اکستازي؟ کوکائين؟
193
00:09:00,005 --> 00:09:04,674
.!!! نه اينکه بخوام چيزي ازتون بخرما
.آخه از آتش بازيِ سال 2010 به بعد پاک هستم
194
00:09:04,676 --> 00:09:07,377
.!!! و همچنين 2012 به بعد
يعني بين 2010 و 2012 بازم مصرف کرده
195
00:09:07,379 --> 00:09:11,982
.!!! حتما خيلي سخته که جاي تو باشي و نعشه نباشي
196
00:09:11,984 --> 00:09:14,817
چون براي من خيلي سخته که نزديکت باشم
197
00:09:14,819 --> 00:09:17,187
.!!! ولي نعشه نباشم
198
00:09:17,189 --> 00:09:20,357
.آره، خوب متوجه شدي دختر
199
00:09:20,359 --> 00:09:23,059
راستش ميخواستيم ببينيم که آيا تمايل به
200
00:09:23,061 --> 00:09:25,295
.فروش يکي از تيشرت هاي طرح دارِ زيباي ما دارين يا نه
201
00:09:25,297 --> 00:09:30,233
.اوه نه، نـ نـ نـ نـــه
.همه جوري نه
202
00:09:30,235 --> 00:09:32,669
،هر چند من عاشق کلاه ترکي، لباس بلند و پسرهاي نوجوان هستم
203
00:09:32,671 --> 00:09:35,205
.!!! اما اينجا که مراکش نيست
204
00:09:35,207 --> 00:09:39,943
.اين يه نسخه ي طولاني و خسته کننده از "نه" هست
205
00:09:39,945 --> 00:09:44,614
مثل اينه که يه نمايش تک نفره به نامِ
.!!! نه!. نمايشي زنانه" انجام دادي"
206
00:09:44,616 --> 00:09:46,316
.... اين تيشرت ما هست -
.ببين -
207
00:09:46,318 --> 00:09:48,985
ببين، من الان همون چيزي که به
.مارک جيکوبزِ" جوان گفتم، رو بهتون ميگم"
208
00:09:48,987 --> 00:09:53,089
.!!! اينقدر بهم پيشنهاد نده، من آشغال نميخوام
دو پهلو: چيزِتو تو دهنم نميکنم
209
00:09:53,091 --> 00:09:55,158
.تعطيلات مبارک
210
00:09:55,160 --> 00:09:58,094
.الان تعطيلاتت رو مبارک ميکنم
211
00:09:58,096 --> 00:09:59,495
.تيشرت هاي ما به خوبيِ همين تيشرت ها هستن
212
00:09:59,497 --> 00:10:01,269
.فقط بايد بهش نشون بدم
213
00:10:04,175 --> 00:10:05,835
.بيا، اينو نگه دار
214
00:10:05,837 --> 00:10:07,870
تو کي هستي؟ ديوانه ي آمريکايي؟
فيلمي با بازي کريستين بل حتما ببينينش
215
00:10:08,995 --> 00:10:13,142
،همين که يکي بهت جواب منفي داد
.!!! شروع ميکني به تيکه تيکه کردنِ زن ها
216
00:10:13,144 --> 00:10:14,577
.نميتونم لباسشو از تنش در بيارم
217
00:10:14,578 --> 00:10:16,379
بهش بگو ميتونه شب پيشت بمونه و صبح هم
218
00:10:16,380 --> 00:10:19,248
.براش صبحونه ميخري، اونوقت خودش لباسشو در مياره
219
00:10:19,250 --> 00:10:20,750
.خيلي خب، تيشرتِ خودمونو بهم بده
220
00:10:20,752 --> 00:10:22,752
.فکر کنم اين باعث موفقيتمون بشه
221
00:10:22,754 --> 00:10:26,022
تو همچنين فکر ميکردي آهنگهاي "مايکل بابل" خيلي خوبن
222
00:10:26,024 --> 00:10:28,491
.اوه، بايد عجله کنم، "بري" داره مياد
223
00:10:28,493 --> 00:10:29,725
.بري" داره مياد"
224
00:10:29,727 --> 00:10:33,095
.حدس ميزنم بيشتر اوقات با غريبه ها مياد
کنايه: هم اومدن هم اومدنِ آبش
225
00:10:33,097 --> 00:10:36,565
واقعا؟
226
00:10:36,567 --> 00:10:39,902
واقعا؟
227
00:10:39,904 --> 00:10:44,907
وا - قـِ - ـعا؟
228
00:10:44,909 --> 00:10:46,108
.چقدر نازه
229
00:10:46,110 --> 00:10:48,644
."و پشتش رو نگاه کن، "پُر شده با کِرِم
230
00:10:48,646 --> 00:10:50,012
.چه خنده دار
231
00:10:50,014 --> 00:10:53,349
.!!! اينجوري مردم فکر ميکنن من واقعا يه شخصيت دارم
232
00:10:53,351 --> 00:10:55,017
.بري" اينو با بقيه سفارشهام بزار"
233
00:10:55,019 --> 00:10:57,086
چقدره؟ -
.سيصد دلار -
234
00:10:57,088 --> 00:11:01,390
،بابا اين دروغ ميگه که مواد نميزنه
.!!! معلومه نعشه هست
235
00:11:01,392 --> 00:11:02,992
.ده تاشو ميخوام
236
00:11:02,994 --> 00:11:04,460
هديه هاي فوق العاده اي براي دوستام که
237
00:11:04,462 --> 00:11:07,196
.!!! از دستشون متنفر هستن، ميشه
238
00:11:07,198 --> 00:11:11,633
.تمام تيشرت هامون توسط يه زنِ پولدار خريده شد
239
00:11:11,635 --> 00:11:14,203
.تا جمعه 30 تا ديگشو ميخوام
240
00:11:18,508 --> 00:11:20,676
.آره، هنوز گوشي دستمه
241
00:11:20,678 --> 00:11:22,978
.ميخوام يه سفارش سريع السيرِ تيشرت بدم
242
00:11:22,980 --> 00:11:24,780
.نه، نه، نه، دوباره منتظرم نزار
243
00:11:24,782 --> 00:11:28,283
الان هفت بار آهنگ
.مادربزرگ با گوزنِ بابانوئل تصادف کرد" رو شنیدم"
244
00:11:28,285 --> 00:11:31,653
.!!! اینم بارِ هشتم
245
00:11:31,655 --> 00:11:34,723
،حالا که اينقدر پول از تيشرت ها بدست آورديم
246
00:11:34,725 --> 00:11:38,260
.بنظرم بايد قيمتِ هديه ها رو زياد کنيم
247
00:11:38,262 --> 00:11:40,095
.حالا که جفتمون قبول کرديم، بيا براي "ارل" يه ماشين بگيريم
248
00:11:40,097 --> 00:11:42,164
براي "سوفي" هم همون خونه ي
249
00:11:42,166 --> 00:11:44,266
.روستايي با درياچه که ميخواست
250
00:11:44,268 --> 00:11:47,168
،مکس" فروشگاه "رادني" داره تيشرت هامونو 300 دلار ميفروشه"
251
00:11:47,170 --> 00:11:49,070
.اما ما فقط 25 دلار دستمون مياد
252
00:11:49,072 --> 00:11:51,773
.و نميتونيم با 750 دلار يه خونه بخريم
253
00:11:51,775 --> 00:11:55,544
مگه تو دترويت هستيم؟
خونه هاي دترويت بدليل خرابي و رهن بانک و ... اکثرا قيمت کمي دارن
254
00:11:55,546 --> 00:11:58,280
.بله، سلام سلام. آخرش يه آدم اومد
255
00:11:58,282 --> 00:12:01,283
.من تا جمعه به 50 تا تيشرت نياز دارم
256
00:12:01,285 --> 00:12:04,853
اما تو کارتتون نوشته
."ما تضمين ميديم که سفارش روز بعد به دستتون ميرسه"
257
00:12:04,855 --> 00:12:08,056
اوه، نميتونين "تضمين بدين که تضمين ميکنين"؟
258
00:12:08,058 --> 00:12:09,824
."خيلي خب، حالا "اولگ
259
00:12:09,826 --> 00:12:11,960
براي يه مَرد که هيچي نداره
260
00:12:11,962 --> 00:12:14,129
اما همه چيزشو بهت نشون ميده چي ميگيري؟
261
00:12:14,131 --> 00:12:16,231
"منظورت چيه که ميگي "بازم کمکي از دستم بر مياد؟
262
00:12:16,233 --> 00:12:20,702
مگه اصلا بهم کمک کردي؟
263
00:12:20,704 --> 00:12:23,137
و دارم کم کم به این فکر میفتم که اگه
،مادربزرگه برای توکار میکرد
264
00:12:23,139 --> 00:12:27,108
با گوزن تصادف نکرده، بلکه خودشو انداخته
.!!! زیر سورتمه که از دستت راحت بشه
265
00:12:28,711 --> 00:12:32,714
خب "سوفی" مثل پارسال یه
266
00:12:32,716 --> 00:12:34,515
.!!! رانی گیرش میاد
267
00:12:34,517 --> 00:12:37,585
.مکس" ما نبايد تسليم بشيم"
.خودمون انجامش ميديم
268
00:12:37,587 --> 00:12:39,420
.فقط به يکي ديگه نياز داريم که برامون انجامش بده
269
00:12:39,422 --> 00:12:41,422
.بياین برين دیگه
270
00:12:41,423 --> 00:12:43,607
اينجا مشتري هايي هستين که از زمانِ
271
00:12:43,608 --> 00:12:45,593
.!!! حضرت نوح تا الان منتظر نشستن
272
00:12:45,595 --> 00:12:48,596
."صبر کن ببینم "هان
تو تمامِ اون کارتها رو خودت درست کردی
273
00:12:48,598 --> 00:12:51,232
.معلومه که یه رویِ هنری هم داری
274
00:12:51,234 --> 00:12:53,668
.آره، اما هیچ پشتی نداری
275
00:12:53,670 --> 00:12:57,438
.!!! و رویِ جلو ـِت هم نباید اجازه بیرون اومدن داشته باشه
276
00:13:08,817 --> 00:13:11,303
چرا اينقدر طول ميکشه؟
277
00:13:11,305 --> 00:13:13,205
.تو اون کارتهاي کريسمس رو زود انجام دادي
278
00:13:13,207 --> 00:13:16,442
مگه موجوداتِ کوچولو نبايد سرعشوت بيشتر باشه؟
279
00:13:16,444 --> 00:13:20,079
.راستشو بخواي، اون کارتها قرار بود پارسال آماده بشن
280
00:13:20,081 --> 00:13:23,816
اما براي چي عجله کنم؟
.!!! شما دوتا که قرار نيست جايي برين
281
00:13:23,818 --> 00:13:25,684
.هان" يه سوال ميپرسم با بله يا خير جواب بده"
282
00:13:25,686 --> 00:13:26,952
.درباره ات هم قضاوت نميکنم
283
00:13:26,954 --> 00:13:30,289
با اين دستگاه سکس داشتي يا نه؟
284
00:13:30,291 --> 00:13:32,324
،تنها چيزي که بدتر از کار کردنِ شما دوتا براي منه
285
00:13:32,326 --> 00:13:33,441
.!!! کار کردنِ من براي شما دوتا هست
286
00:13:33,470 --> 00:13:36,195
.شما هنوز حتي بهم آب هم ندادين
287
00:13:36,197 --> 00:13:39,465
.آب براي تموم کننده ها هست
288
00:13:39,467 --> 00:13:43,269
.و تموم کننده يعني کسايي که ساخت لباس رو تموم کردن
289
00:13:44,772 --> 00:13:46,238
اين کيه؟
290
00:13:46,240 --> 00:13:50,976
،هان" نکنه به سازمان حمايت از کودکان زنگ زدي"
291
00:13:50,978 --> 00:13:54,113
.چون اون کبودي ها ممکنه بخاطر هر چيزي باشه
292
00:13:54,115 --> 00:13:56,448
.هان" دوساعت وقت گذاشتي و فقط يه تيشرت درست کردي"
293
00:13:56,450 --> 00:14:00,052
.و این یه اثر هنریه
،میخوای یدونه مونا لیزا داشته باشی
294
00:14:00,054 --> 00:14:03,389
یا 30 تا نقاشی اثر سمیه قربانعلی 3 ساله؟
295
00:14:03,391 --> 00:14:05,958
.بچه ها به کمکتون نياز دارم
296
00:14:05,960 --> 00:14:08,961
.سوفي" پشت سر من ـه و به يکم دلگرمي نياز داره"
297
00:14:08,963 --> 00:14:10,629
،از ديشب که وسطِ سکس بيدار شد
298
00:14:10,631 --> 00:14:13,732
.تا حالا اينقدر ناراحت نديده بودمش
299
00:14:15,335 --> 00:14:17,936
.سلام
300
00:14:17,938 --> 00:14:19,972
.سلام، سلام دخترا
301
00:14:19,974 --> 00:14:21,206
.کريسمس مبارک
302
00:14:21,208 --> 00:14:23,041
:يه سوال
303
00:14:23,043 --> 00:14:25,944
،بنظرتون اگه گاز رو روشن کنم و پنجره ها رو ببندم
304
00:14:25,946 --> 00:14:27,613
ميميرم؟
305
00:14:27,615 --> 00:14:29,114
.نه
306
00:14:29,116 --> 00:14:33,985
اگه اينطور بود که الان پيش
.!!! آقاي "کيم جونگ يه تيشرتي" نبودم
307
00:14:33,987 --> 00:14:36,088
سوفي" مشکل چيه؟"
308
00:14:36,090 --> 00:14:37,556
.تا "هان" برميگرده سر کارش، بهش بگو
309
00:14:37,558 --> 00:14:39,091
و "هان"، يکم سريعتر
310
00:14:39,093 --> 00:14:41,359
.!!! وگرنه شروع ميکنم به نشگون گرفتن
311
00:14:41,361 --> 00:14:45,730
.من مسابقه ي تزئيناتِ کريسمس روميبازم
312
00:14:45,732 --> 00:14:49,668
.اوه، من هيچي براي زندگي ندارم
313
00:14:49,670 --> 00:14:55,040
.!!! اوه، "کارولاين" اين احتمالا احساسيه که تو هر روز داري
314
00:14:55,042 --> 00:14:57,042
رقیبِ "سوفی" یه نمونه ی متحرک از
315
00:14:57,043 --> 00:15:00,779
.کارگاهِ اسباب بازی سازیِ بابا نوئل تو قطب شما ساخته
316
00:15:00,781 --> 00:15:04,449
تنها چیزی که من بالا دارم یه قاب از تولد مسیحه، و
317
00:15:04,451 --> 00:15:09,754
.!!! به اندازه 25 هزار دلار هم تزئیناتِ کریسمس
318
00:15:09,756 --> 00:15:12,157
.دیشب 5 تا فیوز سوزوند
319
00:15:12,159 --> 00:15:16,528
.!!! هیچوقت فکر نمیکردم به یه فیوز حسودی کنم
320
00:15:16,530 --> 00:15:18,596
.سوفي" ما واقعا نميتونيم خودمونو درگير کنيم"
321
00:15:18,598 --> 00:15:20,265
.ما واقعا کارمون عقبه
322
00:15:20,267 --> 00:15:21,966
..... و اين تيشرت ها یه شانسِ بزرگن که بتونيم
323
00:15:21,967 --> 00:15:23,200
.!!! آخ
324
00:15:23,201 --> 00:15:25,670
.!!! تو تجارتمون به يه جايي برسيم .....
325
00:15:25,672 --> 00:15:28,973
.آره دخترا، ميفهمم چي ميگين
326
00:15:28,975 --> 00:15:31,009
منظورم اينه که چرا الکي بخاطر يه مسابقه ي
327
00:15:31,011 --> 00:15:32,443
.احمقانه خودم رو ناراحت ميکنم
328
00:15:32,445 --> 00:15:34,078
.ناسلامتي کريسمسه
329
00:15:34,080 --> 00:15:36,114
.بياين همگي
330
00:15:36,116 --> 00:15:37,782
.ما بايد هممون به دخترا کمک کنيم
331
00:15:37,784 --> 00:15:40,585
.واقعا؟ اين فوق العاده ميشه
332
00:15:40,587 --> 00:15:43,855
البته، و حتي لازمم نيست پول بهم بدي، فقط
333
00:15:43,857 --> 00:15:46,357
بهم اجازه استفاده از طويله و خونه اتون رو ميدين تا
334
00:15:46,359 --> 00:15:49,060
بتونم صحنه ميلاد مسيح رو بازسازي کنم، و همتون هم
.داخلش شرکت ميکنين
335
00:15:49,062 --> 00:15:50,728
.يا يه چيزي تو اين مايه ها
336
00:15:53,365 --> 00:15:57,068
337
00:16:03,008 --> 00:16:05,142
.هان" داره آخريش رو انجام ميده"
.داره تموم ميشه
338
00:16:05,144 --> 00:16:08,112
باورم نميشه با اين ريش و سبيلي
.که داري اينقدر خوشحال باشي
339
00:16:08,114 --> 00:16:10,147
،هفته پيش که اون دوتا مو روي صورتت رو پيدا کردي
340
00:16:10,149 --> 00:16:11,549
.!!! که اينقدر خوشحال نبودي
341
00:16:11,551 --> 00:16:14,218
.من فقط خوشحالم که لباس هاي جديد دارم
342
00:16:14,220 --> 00:16:16,053
.خيلي خب، لباسِ آخر
343
00:16:16,055 --> 00:16:18,723
.بعدش از دستِ شما دوتا خلاص ميشم
344
00:16:18,725 --> 00:16:20,524
،هان" ميدوني که اگه بخاطر کمکِ تو نبود"
345
00:16:20,526 --> 00:16:22,226
.هيچوقت تموم نميشد
346
00:16:22,228 --> 00:16:24,461
.تو واقعا يه فرشته ي کوچولو هستي
347
00:16:24,463 --> 00:16:26,363
آره هستي، اما هنوز متعجبم که چرا
348
00:16:26,365 --> 00:16:29,266
.!!! نقش عيسي مسيحِ کودک رو بهت ندادن
349
00:16:29,268 --> 00:16:31,335
.بهم دادن، اما من قبول نکردم
350
00:16:31,337 --> 00:16:33,637
،ده سال وقت گذاشتم که از پوشک بيام بيرون
351
00:16:33,639 --> 00:16:36,807
.!!! حالا هم قرار نيست دوباره برگردم تو پوشک
352
00:16:36,809 --> 00:16:39,743
،هان"، به عنوان هديه ي کريسمس ـت"
353
00:16:39,745 --> 00:16:42,146
.وانمود ميکنم که هيچوقت اين حرفت رو نشنيدم
354
00:16:42,148 --> 00:16:44,615
.همگي سر جاتون باشين
355
00:16:44,617 --> 00:16:47,317
.داور ها دارن ميان. منم آماده هستم
356
00:16:47,319 --> 00:16:50,020
.جوزف" آماده هست، عيسي مسيحِ کودک هم آماده هست"
357
00:16:50,022 --> 00:16:51,789
.بياين
358
00:16:51,791 --> 00:16:53,857
جريانِ يقه ي بازش چيه؟
359
00:16:53,859 --> 00:16:55,125
.همينو بگو
360
00:16:55,127 --> 00:16:57,361
.!!! الان شده مريمِ نه چندان باکره
361
00:17:00,064 --> 00:17:03,667
.فرشته، چوپان، خانمِ ريش دار
362
00:17:03,669 --> 00:17:05,402
.بياين تو اصطبل
363
00:17:05,404 --> 00:17:06,770
اصطبل؟
هم به معنی اصطبل و هم به معنی پایدار و ثبات
364
00:17:06,772 --> 00:17:10,040
،اونجوری که ما لباس پوشیدیم
.!!! باید به اینجا گفت بی ثبات
365
00:17:10,042 --> 00:17:12,642
.همه آماده هستن؟ ميخوام در طويله رو بازکنم
366
00:17:12,644 --> 00:17:14,111
خيلي خب، فکر کنم درِ طويله ي تو
367
00:17:14,113 --> 00:17:16,013
.!!! يکم باز هست
368
00:17:16,015 --> 00:17:19,383
خب، دوباره بگين من کي هستم؟
369
00:17:19,385 --> 00:17:21,518
وُلتران"؟"
رباتِ محافظِ کهکشان
370
00:17:21,520 --> 00:17:27,324
.نميخوام دروغ بگم، ولي يکي از دانايان يکم ماريجوانا کشيده
371
00:17:27,326 --> 00:17:29,526
."هديه ي کريسمسِ خوبي بود "مکس
372
00:17:29,528 --> 00:17:32,162
"ممنون "ارل"، راستي "سوفي
373
00:17:32,164 --> 00:17:33,496
طويله و ما که مثل احمقها لباس پوشيديم؟
374
00:17:33,498 --> 00:17:36,032
.اينم هديه کريسمسِ توئه
375
00:17:36,034 --> 00:17:37,667
.اوه، بعدا با "اولگ" سکس کن
376
00:17:37,669 --> 00:17:39,302
.!!! اولگ" اينم هديه ي تو هست"
377
00:17:39,304 --> 00:17:41,137
از کجا ميدونستي چي ميخوام؟
378
00:17:41,139 --> 00:17:44,074
قبل از اينکه داورها بيان داخل، بياين يه نگاه به اطرافمون بندازيم
379
00:17:44,076 --> 00:17:47,510
.و حال و هواي کريسمس رو به خودمون بگيريم
380
00:17:47,512 --> 00:17:50,213
.!!! يادم نمياد بهت دکلمه داده باشم که بخوني
381
00:17:50,215 --> 00:17:53,082
.خفه شو، خودتو تکون بده بيا پيشِ اسب
382
00:17:53,084 --> 00:17:56,686
.زودباش "هان"، آهنگ رو بزن
383
00:17:56,688 --> 00:17:59,088
.خيلي خب همگي
384
00:17:59,090 --> 00:18:01,324
.بنظر مقدس بياين
385
00:18:01,326 --> 00:18:04,294
.بهترين کاري که ميتونم بکنم، لباسِ زيرم هست
386
00:18:12,269 --> 00:18:13,903
387
00:18:13,905 --> 00:18:15,938
.اوه، گندش بزنه
388
00:18:15,940 --> 00:18:18,875
."آره، همينه "فلکا
389
00:18:18,877 --> 00:18:22,311
.من مادرِ مسيح هستم
390
00:18:24,348 --> 00:18:27,116
.ما بُرديم
391
00:18:27,118 --> 00:18:29,318
.خيلي خوشحالم که بُرديم
392
00:18:29,320 --> 00:18:32,288
.ما بريدم ما برديم، چلوکبابو خورديم
393
00:18:32,290 --> 00:18:35,558
.خيلي خب، نمايش تموم شد
394
00:18:35,560 --> 00:18:38,494
.بچه رو بنداز، من طبقه بالا منتظرتم
395
00:18:38,496 --> 00:18:42,198
.مکس"، از عيسي مسيحِ نوزاد مراقبت کن"
396
00:18:42,200 --> 00:18:47,003
.بيا "هان"، الان يه رفيق هم اندازه خودت داري
397
00:18:51,308 --> 00:18:53,242
."خيلي ممنون "بَري
398
00:18:53,244 --> 00:18:55,077
و يادتون باشه، تا روز اولِ سال، 50 تا
399
00:18:55,079 --> 00:18:58,013
.تيشرت ديگه ميخوام
.براي بعد از برگشتنم از مرکز ترک اعتياد
400
00:18:58,015 --> 00:19:02,585
.!!! چون خانم ها، من ميخوام يه کريسمسِ سفيد داشته باشم
401
00:19:02,587 --> 00:19:04,086
.مکس" اين فوق العاده هست"
402
00:19:04,088 --> 00:19:06,055
ميدوني الان چه اتفاقي افتاد؟
403
00:19:06,057 --> 00:19:10,159
.آره، من يه جفت دستکشِ خفنِ بي انگشت دزديدم
404
00:19:10,161 --> 00:19:12,161
.ما الان با اينا داريم تجارت ميکنيم
405
00:19:12,163 --> 00:19:13,295
.بايد اينا رو بهش برگردوني
406
00:19:13,297 --> 00:19:16,899
.اينا رو براي تو گرفتم -
.!!! خيلي خب قبوله -
407
00:19:16,901 --> 00:19:18,901
.اين يه معجزه ي کريسمسه
408
00:19:18,903 --> 00:19:21,170
تيشرت هاي ما دارن تو يکي از گرون ترين بوتيک هاي
409
00:19:21,172 --> 00:19:24,707
.منهتن فروش ميرن، و مسئولِ بوتيک بازم ازمون تيشرت ميخواد
410
00:19:24,709 --> 00:19:26,275
هي، بيا بريم تو بانکِ دوران کودکيت
411
00:19:26,277 --> 00:19:28,077
.!!! چون ميخوام يه دستشوييِ بزرگسالانه برم
412
00:19:28,079 --> 00:19:30,179
باشه، اما اينجا خونه نيست، پس
413
00:19:30,181 --> 00:19:31,914
.يادت باشه که روي صندلي رو برگردوني سرِ جاش
414
00:19:31,916 --> 00:19:36,885
.و حالا که داخل بانک هستيم، ميتونيم درخواست وام کنيم
415
00:19:36,887 --> 00:19:38,287
.نه، نه، نه، نميتونيم
416
00:19:38,289 --> 00:19:39,521
.حالا من ميترسم
417
00:19:39,523 --> 00:19:41,023
بيخيال، مشکل اصلي الان چيه؟
418
00:19:41,025 --> 00:19:43,058
.ما همين الان يه موفقيتِ فوق العاده داشتيم
419
00:19:43,060 --> 00:19:45,127
،و بنظرم مياد که اوضاع بر وقف مرادمون ـه
420
00:19:45,129 --> 00:19:46,628
.و اگه بريم تو بانک، ممکنه همه چيز خراب بشه
421
00:19:46,630 --> 00:19:48,897
ميدوني چي باعث ميشه زندگيمون بيشتر خراب بشه؟
422
00:19:48,899 --> 00:19:52,034
اينکه وام نگيريم و مجبور بشيم ساعت ها
423
00:19:52,036 --> 00:19:55,170
.پيش "هان" وايسيم تا رو تيشرت ها طرح بزنه
424
00:19:55,172 --> 00:19:56,943
.!!! خب اين يه "کابوس قبل از کريسمس" هست
يه فيلمي هم به اين نام هست
425
00:19:56,945 --> 00:20:00,334
.بيا بريم -
.خوبه، چون کم کم داشتم تو خودم جيش ميکردم -
426
00:20:06,282 --> 00:20:08,083
.بهمون وام دادن
427
00:20:08,085 --> 00:20:11,119
.!!! نکنه همه کسايي که اينجا کار ميکنن نعشه هستن
428
00:20:11,121 --> 00:20:14,523
.باورم نميشه، اصلا بد پيش نرفت
429
00:20:14,525 --> 00:20:16,791
.دارم به هر چي ميخواستم ميرسم
430
00:20:16,793 --> 00:20:18,326
.الانم دارم رو لبه ي خيابون حرکت ميکنم
431
00:20:18,328 --> 00:20:19,628
.!!! يا خدا قراره يه اتوبوس بهم بزنه
چون قبلا ميخواسته اتوبوس لهش کنه و راحت بشه
432
00:20:19,630 --> 00:20:21,696
آخه چطوري بهمون وام داد؟
433
00:20:21,698 --> 00:20:24,065
.حتي لازم نبود سينه هام رو نشون بدم
434
00:20:24,067 --> 00:20:26,668
.!!! پس چرا نشون دادي؟
435
00:20:26,670 --> 00:20:28,737
،نمیدونم. آخه داشتن پول بارونمون میکردن
436
00:20:28,739 --> 00:20:29,971
.!!! منم احساس کردم باید بهشون نشون بدم
437
00:20:29,973 --> 00:20:31,873
مکس" یه دلار پول داری؟"
438
00:20:31,875 --> 00:20:34,943
.نمیدونم
میتونی ده هزار دلار رو خُرد کنی؟
439
00:20:34,945 --> 00:20:37,612
آره بیا. برای چی میخوای؟ -
.میخوام به فقرا کمک کنم -
440
00:20:37,614 --> 00:20:39,881
مگه "اَن هَتَوِی" اینجا هست؟
441
00:20:44,688 --> 00:20:47,355
.اوه خدای من، ببین، ببین
442
00:20:47,357 --> 00:20:49,824
.وای، باورم نمیشه
443
00:20:49,826 --> 00:20:52,427
.!!! مکس" مور مورَ ـم شد"
444
00:20:52,429 --> 00:20:55,763
.خب آره، ناسلامتی داره برف میاد و دستکش های تو هم انگشت ندارن
445
00:20:55,765 --> 00:20:57,432
.من عاشق اینا هستم
446
00:20:57,434 --> 00:20:58,866
.ببخشید که چیزی برات نگرفتم
447
00:20:58,868 --> 00:21:00,535
.آخه من دزد نیستم
448
00:21:00,537 --> 00:21:02,837
منظورت چیه که میگی چیزی برام نگرفتی؟
449
00:21:02,839 --> 00:21:04,772
.تو برام همه چی گرفتی. ببین
450
00:21:09,953 --> 00:21:13,325