1 00:00:02,001 --> 00:00:05,537 .ارل"، من متوجه شدم که تو هنوز زنده هستي" 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,006 رازت چيه؟ 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,108 ،خب، رازم نگرش مثبتم به زندگي 4 00:00:09,110 --> 00:00:10,542 وجود ژِنِ خوب، و 5 00:00:10,544 --> 00:00:13,445 .دونستن اينکه چطور از بدنت مراقبت کني هست 6 00:00:13,447 --> 00:00:15,614 .همچنین من از "هو هوبا" استفاده ميکنم .بوطر کلی يه گياه روغني هست 7 00:00:15,616 --> 00:00:17,716 چيه؟ کِرِم پوست هست؟ 8 00:00:17,718 --> 00:00:21,453 .!!! نه، يه فاحشه به نام "هوبا" هست (پس (هو هوبا = فاحشه هوبا Whore = ho بازي با کلماته 9 00:00:21,455 --> 00:00:24,189 .هفته اي يک بار مياد پيشم 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Two Broke Girls S04E03 And the Childhood Not Included Kamran DivXdlTeam 11 00:00:28,001 --> 00:00:31,001 3 دو دختر ورشکسته فصل 4 قسمت کامران دایویکس دی ال 12 00:00:31,002 --> 00:00:33,502 بدلیل حفظ متن الفاظ رکیک بهمان صورت بکار میروند 13 00:00:33,503 --> 00:00:35,867 دوستان لطفا پنجشنبه جمعه ها سریال رو دانلود کنید که تا اون موقع زیر نویس پارسی آماده شده باشه 14 00:00:35,868 --> 00:00:37,736 .مکس"، همين الان يه جعبه از اداره پست برات رسيد" 15 00:00:37,738 --> 00:00:39,037 .!!! نه، من يه جعبه ي ديگه نميخوام دو پهلو ميگه، يعني يه واژن ديگه نميخوام 16 00:00:39,039 --> 00:00:41,106 .!!! همين يکي هم که الان دارم خيلي دردسر داره 17 00:00:41,108 --> 00:00:44,209 قبلا اينقدر بسته پستي برام آورده ميشد که 18 00:00:44,211 --> 00:00:47,479 .!!! بابام براي ذخيره پول اداره پست رو خريد 19 00:00:47,481 --> 00:00:50,449 .من زمان هاي قبل از وجود اداره پست رو يادم مياد 20 00:00:50,451 --> 00:00:52,484 .اونموقع ها چيزي بهت نميرسيد 21 00:00:52,486 --> 00:00:54,219 .نه، من اينو نميخوام 22 00:00:54,221 --> 00:00:56,054 .اين يه بسته از طرف مادرم اومده 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,856 .آخرين چيزي که مادرم آورد، من بودم 24 00:00:57,858 --> 00:00:59,658 .!!! و هنوز دارم چوب کار اشتباهشو ميخورم 25 00:01:01,360 --> 00:01:03,728 حداقل يکم هم کنجکاو نيستي ببيني چي فرستاده؟ 26 00:01:03,730 --> 00:01:05,130 ،تا وقتي يه دست دورانِ بچگيِ جديد باشه 27 00:01:05,132 --> 00:01:07,732 .!!! نه کنجکاو نيستم 28 00:01:07,734 --> 00:01:09,501 .!!! بيا "ارل"، جعبه (کُسِ) "مکس" رو تو دستت بگير 29 00:01:09,503 --> 00:01:13,371 .!!! اما "مکس" مثل دخترمه 30 00:01:14,974 --> 00:01:17,075 ببين "کارولاين"، من آکواريوم ماهي هام که 31 00:01:17,077 --> 00:01:21,212 .مکس" بهش ميگه استخر المپيکِ "هان"، رو آوردم" 32 00:01:23,649 --> 00:01:26,885 ميبيني "هان"؟ .!!! دنيا بيرون از آب متفاوته 33 00:01:32,525 --> 00:01:35,159 .حالا بياين جلو و به ماهي ها سلام کنين 34 00:01:35,161 --> 00:01:36,961 حالا قراره به يه ماهي سلام کنم؟ 35 00:01:36,963 --> 00:01:38,396 کارم به اينجا رسيده؟ 36 00:01:38,398 --> 00:01:39,831 ."تو هم همينطور "مکس 37 00:01:39,833 --> 00:01:41,933 ميخوام خانواده ام تو غذاخوري با .!!! خانواده ام تو آکواريوم آشنا بشن 38 00:01:41,935 --> 00:01:43,601 .!!! من يه عمه دارم که مثل ماهي (مشروب) مينوشه 39 00:01:43,603 --> 00:01:45,436 .شايد اونم اونجا باشه 40 00:01:45,438 --> 00:01:49,774 .!!! اوه نه، بخاطر قتل عمد با اتوموبيل تو زندانه 41 00:01:49,776 --> 00:01:52,744 .لطفا از اکوسيستمِ عشقم لذت ببريد 42 00:01:52,746 --> 00:01:56,848 .!!! هيچوقت به شيشه ضربه نزن 43 00:01:56,850 --> 00:01:58,783 .!!! به دستاي گوشت آلود و چاقت نگاه کن 44 00:01:58,785 --> 00:02:01,919 .!!! ضربه تو براي اونا مثل زلزله هست 45 00:02:01,921 --> 00:02:03,221 .اوه، اينم از عشقم 46 00:02:03,223 --> 00:02:05,056 .ماهيِ آبيِ سلطنتي 47 00:02:05,058 --> 00:02:06,958 .پونصد دلار 48 00:02:06,960 --> 00:02:09,126 ،هان" من ميدونم که بايد براي ماهي آبي سلطنتي پول بدي" 49 00:02:09,128 --> 00:02:12,430 .!!! اما 500 دلار بنظر خيلي مياد 50 00:02:12,432 --> 00:02:16,701 .!!! هي "هان". "هو هوبا" با 25 دلار کارتو راه ميندازه ها 51 00:02:16,703 --> 00:02:19,070 .خب، اميدوارم ماهي هات اينجا خوشحال باشن 52 00:02:19,072 --> 00:02:21,639 .چون هيچکس ديگه اينجا خوشحال نيست. اما کي ميدونه 53 00:02:21,641 --> 00:02:23,808 ."بيا بريم "مکس 54 00:02:33,151 --> 00:02:37,087 بنظرت "اولگ" دخترِ "ليام نيسون" رو دزديده؟ taken فيلم 55 00:02:39,157 --> 00:02:40,824 دارم با همه زيد هام بهم ميزنم تا 56 00:02:40,826 --> 00:02:42,293 .بتونم از اول با "سوفي" شروع کنم 57 00:02:42,295 --> 00:02:44,962 ،و "اوکسانا" خیلی خوب باهاش کنار نمیاد 58 00:02:44,964 --> 00:02:49,199 .!!! یا مثل همیشه درازکِش باهاش کنار نمیاد بازی با کلماته 59 00:02:49,201 --> 00:02:52,436 .خب، واقعا متاسفم که نتونستم باهاش ملاقات کنم 60 00:02:52,438 --> 00:02:55,072 فقط بهش بگو که تو و "سوفي" قراره با هم 61 00:02:55,074 --> 00:02:57,041 کلمه "تک همسري" به زبان اوکرايني چي ميشه؟ 62 00:02:57,043 --> 00:02:58,842 .همچين کلمه اي نداريم 63 00:02:58,844 --> 00:03:02,246 .!!! اونجا آدم يا زشته يا با همه ميخوابه 64 00:03:03,247 --> 00:03:06,247 65 00:03:11,027 --> 00:03:12,094 .اوه نه، اصلا راه نداره 66 00:03:12,096 --> 00:03:13,262 .بزارش بيرون 67 00:03:13,264 --> 00:03:16,465 بزار گروه خنثي سازي بمب بفهمن داخلش چيه؟ 68 00:03:16,467 --> 00:03:17,799 نميخواي بدوني چي برات فرستاده؟ 69 00:03:17,801 --> 00:03:19,067 .شايد پول داخلش باشه 70 00:03:24,340 --> 00:03:26,074 پس ميخواي همينجوري تو راهرو ولش کني؟ 71 00:03:26,076 --> 00:03:27,876 مثل چرخ دستي "روم سرويس" تو هتل ها؟ وقتي زنگ ميزني برات غذا بيارن تو اتاقت و بعد از اتمام غذا چرخ دستي رو ميزاري تو راهرو 72 00:03:27,878 --> 00:03:31,046 .!!! اوه خداي من، قبلا برام "روم سرويس" ميومد وقتي زنگ ميزني برات غذا بيارن تو اتاقت و بعد از اتمام غذا چرخ دستي رو ميزاري تو راهرو 73 00:03:31,048 --> 00:03:33,782 .!!! اوه خداي من، من قبلا يه اتاق داشتم 74 00:03:33,784 --> 00:03:35,984 .خب، نميخوام تو آپارتمان باشه 75 00:03:35,986 --> 00:03:39,454 .!!! اينجا محل انرژي هاي مثبت و افکار خوبه 76 00:03:43,126 --> 00:03:45,527 .فردا براش ميفرستمش 77 00:03:45,529 --> 00:03:49,564 ،من بدون اینکه بدونم چی داخل جعبه بود 78 00:03:49,566 --> 00:03:51,199 .!!! میمیرم و تو قبرِ بی نام و نشانم دفن میشم 79 00:03:55,004 --> 00:03:56,438 .هي "مکس"، تو يه جعبه اون بيرون داشتي 80 00:03:56,440 --> 00:04:00,508 .و داخلش يه خرس عروسکي بود 81 00:04:00,510 --> 00:04:03,545 .اوه خداي من 82 00:04:03,547 --> 00:04:04,913 عروسکم رو نگه داشته بود؟ 83 00:04:04,915 --> 00:04:06,514 چطور مامانم چيزي رو نگه ميداره؟ 84 00:04:06,516 --> 00:04:09,617 .!!! حتي نميتونست دندوناشو نگه داره اعتياد به مواد مخدر سنگين 85 00:04:09,619 --> 00:04:10,985 تو جعبه اين بود؟ 86 00:04:10,987 --> 00:04:12,720 يه عروسک "تدي روکسبين"؟ 87 00:04:12,722 --> 00:04:16,224 .!!! نکنه تو سايتش هم ثبت نام کردي 88 00:04:16,226 --> 00:04:18,193 .اين عروسک نيست، اسمش هم "تدي روکسبين" نيست 89 00:04:18,195 --> 00:04:20,929 .!!! اسمشو بطور قانوني به "تي روکس" تغيير دادم 90 00:04:20,931 --> 00:04:22,764 از همون وکيلي استفاده کردم که مادرم براي 91 00:04:22,766 --> 00:04:25,033 تغيير مليت من به سرخپوست هاي آمريکايي، براي 92 00:04:25,035 --> 00:04:27,769 .!!! ندادن پول پارکينگ تو کازينوها استفاده کرد 93 00:04:27,771 --> 00:04:29,671 .شش ماه مجبور بودم تلفون رو اينجوري جواب بدم 94 00:04:29,673 --> 00:04:32,140 .!!! "مکس با پا افتخار" اسم هاي سرخپوستي مثل ايستاده با تبر 95 00:04:32,142 --> 00:04:36,277 .ميدوني، تو لهستان ما عروسک نداشتيم 96 00:04:36,279 --> 00:04:37,712 فقط بچه کولي هاي کوچولو رو استخدام ميکرديم و 97 00:04:37,714 --> 00:04:40,715 .اونا رو مثل عروسک با خودمون حمل ميکرديم 98 00:04:40,717 --> 00:04:43,751 .مال من اسمش "گورگیو" بود 99 00:04:43,753 --> 00:04:47,722 .!!! و فکر کنم یکم هم فلج اطفال داشت 100 00:04:50,692 --> 00:04:52,293 هي، مگه اينا حرف نميزنن؟ 101 00:04:52,295 --> 00:04:54,662 .اگه چهار تا باتري قلمي داشته باشي آره 102 00:04:54,664 --> 00:04:56,697 .صبر کن ببينم، فکر کنم داشته باشم 103 00:04:56,699 --> 00:04:58,432 اينا داخلشون يه نوار بود که يه آهنگِ نازِ 104 00:04:58,434 --> 00:04:59,834 کودکانه رو ميخوندن، و منم صد البته 105 00:04:59,836 --> 00:05:03,871 .با سنگ شکوندمش و نوارِ خودم رو داخلش گذاشتم 106 00:05:03,873 --> 00:05:07,008 .خب "گورگیو ی" من حرف نمیزد 107 00:05:07,010 --> 00:05:10,177 ،فکر نکنم زبون داشت 108 00:05:10,179 --> 00:05:14,648 .اما منو خيلي محکم فشار ميداد 109 00:05:14,650 --> 00:05:18,719 .!!! و بعدا فهميدم که 35 سال سن داشت 110 00:05:21,123 --> 00:05:23,557 تو چهارتا باتري قلمي تو ميزِ کنار تختت داشتي؟ 111 00:05:23,559 --> 00:05:25,126 .!!! از چي درشون آوردي؟ فکر کنم معلومه از چي درشون آورده 112 00:05:33,935 --> 00:05:37,304 ميخواي صداي خرس رو بشنوي يا نه؟ 113 00:05:40,343 --> 00:05:41,909 .اوه، ببخشيد دخترا 114 00:05:41,911 --> 00:05:43,610 .من بايد اينو جواب بدم 115 00:05:43,612 --> 00:05:47,214 .يکي ديگه از مَردهاييه که دارم باهاش بهم ميزنم 116 00:05:47,216 --> 00:05:49,683 .فقط اميدوارم "اولگ" ارزشش رو داشته باشه 117 00:05:49,685 --> 00:05:53,887 .همين الان با يکي که چند شخصيت داره بهم زدم 118 00:05:53,889 --> 00:05:55,989 .آره، شخصيت اولش خوب برخورد کرد 119 00:05:55,991 --> 00:05:57,758 شخصيت دومش معمولي بود، و 120 00:05:57,760 --> 00:05:59,793 .!!! شخصيت سومش خيلي بد 121 00:06:02,764 --> 00:06:04,865 .هيچ يادداشتي چيزي نداره 122 00:06:04,867 --> 00:06:07,935 .اين جعبه واقعا يه منبعِ نااميدي هست 123 00:06:07,937 --> 00:06:09,636 چرا مادرت اينو برات فرستاده؟ 124 00:06:09,638 --> 00:06:11,772 چرا مادرم هر کاري رو ميکنه؟ 125 00:06:11,774 --> 00:06:14,174 چرا مادرم سگمون رو گاز گرفت؟ 126 00:06:15,610 --> 00:06:17,544 چرا کدو تنبلِ هالووين ـمون رو بوسيد؟ 127 00:06:17,546 --> 00:06:20,113 .نميدونم 128 00:06:20,115 --> 00:06:21,915 خب "مکس"، هر چي نباشه عروسک مورد علاقه ات رو 129 00:06:21,917 --> 00:06:23,216 .اونم بعد از اين همه سال برات فرستاده 130 00:06:23,218 --> 00:06:24,684 .شايد داره سعي ميکنه جبران کنه 131 00:06:24,686 --> 00:06:26,086 جبران کنه؟ 132 00:06:26,088 --> 00:06:28,555 حتي نميتونست برام ساندویچ درست کنه، حالا ميخواد جبران کنه؟ 133 00:06:28,557 --> 00:06:30,590 خيلي خب، آماده اي؟ 134 00:06:30,592 --> 00:06:32,459 من میدونم کي هستم، اما تو کي هستي؟ 135 00:06:34,296 --> 00:06:36,596 اوه خداي من، "مکس" اين توئي؟ 136 00:06:36,598 --> 00:06:39,499 اين صداي "مکس" کوچولوئه؟ 137 00:06:39,501 --> 00:06:43,903 .!!! حواست باشه، نزديکه کون يکي رو پاره کنم 138 00:06:43,905 --> 00:06:46,406 اين توئي؟ چند سالت بود؟ 139 00:06:46,408 --> 00:06:50,940 ده سال؟ کون پاره کن" من بودما، البته هنوزم کون پاره ميکنم" 140 00:06:50,946 --> 00:06:53,413 خب، من هميشه ميدونستم ،تو يه زماني يه بچه کوچولو بودي 141 00:06:53,415 --> 00:06:55,482 .اما تا اينو نشنيدم نميتونستم تصور کنم بچگي هات چطور بوده 142 00:06:55,484 --> 00:06:56,850 مثل خودم که نميتونستم تصور کنم که از 143 00:06:56,852 --> 00:06:59,085 .!!! پمپ بنزين ميوه بخورم، تا وقتي که خوردم 144 00:07:08,744 --> 00:07:10,344 خب، شما دوتا آماده سفارش دادن هستيد؟ 145 00:07:10,346 --> 00:07:12,446 .آره، من يه ساندويچ بوقلمون با سيب زميني سرخ کرده ميخوام 146 00:07:12,448 --> 00:07:16,484 ."براي همينه که مجردي "ريتا 147 00:07:16,486 --> 00:07:18,953 .!!! مجرد نيستم. با پدرت ازدواج کردم 148 00:07:18,955 --> 00:07:23,958 من دوستت دارم، اما .!!! اينقدر شيوه زندگيت رو به رُخَم نکش 149 00:07:23,960 --> 00:07:25,926 .من يه سالاد فصل با سس ميخوام 150 00:07:25,928 --> 00:07:27,828 .معلومه که 151 00:07:30,632 --> 00:07:33,968 معلومه 152 00:07:33,970 --> 00:07:37,004 .خب، ميخوام "تي روکس" رو بفرستم پيش مادرم 153 00:07:37,006 --> 00:07:38,572 قراره بره تو اين جعبه ي خالي که 154 00:07:38,574 --> 00:07:39,807 .تو دفترِ "هان" پيداش کردم 155 00:07:39,809 --> 00:07:41,709 ،و "مکس"، قبل از اينکه بفرستيش 156 00:07:41,711 --> 00:07:43,610 .باتري ها رو از داخلش در بيار 157 00:07:43,612 --> 00:07:47,181 نگران نباش، اصلا دوست ندارم ببينم که دستگاهِ 158 00:07:47,183 --> 00:07:49,550 .!!! آبميوه گيري رو بغل کردي چون دستگاه آبميوه گيري هم مثل ويبراتور ميلرزه 159 00:07:51,619 --> 00:07:54,421 .!!! اوه .... خداي ..... من 160 00:07:54,423 --> 00:07:56,790 اين يه عروسکِ "تدي روکسپين" هست؟ 161 00:07:56,792 --> 00:07:58,358 .!!! ريتا"، من اينو ميخوام" 162 00:07:58,360 --> 00:08:00,060 ."اما جشن تولدت چند مدت پيش بود "اليوت 163 00:08:00,062 --> 00:08:04,565 .!!! اما جشن اعلام همجنسگرا بودنم بزودي برگزار ميشه 164 00:08:04,567 --> 00:08:09,102 چطوريه؟ مثل جشن 15 سالگي براي همجنسگراها هست؟ جشن لاتين براي دختراي 15 ساله که اينجا Quinceatera به اصطلاح همجنسگرا تعويض شده queen با کلمه 165 00:08:09,104 --> 00:08:12,939 .چقدر سليطه هست. عاشقشم 166 00:08:12,941 --> 00:08:15,676 .يه عروسک "تدي روکسپينِ" سالم حدودا 500 دلار هست 167 00:08:15,678 --> 00:08:19,046 .!!! و مامانم کارمنده، پس بايد عشق من رو بخره 168 00:08:19,048 --> 00:08:23,083 ،يه کلمه ديگه حرف بزني .نميزارم هر هفته بري چشمه آب گرم 169 00:08:23,085 --> 00:08:25,919 .!!! چقدر خشن هستي عزيزم 170 00:08:25,921 --> 00:08:27,687 .خيلي درگيرِ دهه 90 هست همون دهه شصتِ خودمون 171 00:08:27,689 --> 00:08:29,456 .اما اونموقع حتي بدنيا هم نيومده بودي 172 00:08:29,458 --> 00:08:30,957 .ميدونم، براي اين مادرم رو مقصر ميدونم 173 00:08:30,959 --> 00:08:33,527 .!!! چون تا اين اواخر نتونسته بود شوهر کنه 174 00:08:33,529 --> 00:08:35,562 .خب، پديکورِ ناخون هات هم تموم شد 175 00:08:35,564 --> 00:08:38,932 .!!! پس ديگه نميتونم صندل بپوشم 176 00:08:38,934 --> 00:08:43,603 ،هر چند خيلي دوست دارم دعواي "ويل" و "گريس" رو بشنوم 177 00:08:43,605 --> 00:08:45,138 .اما اين عروسک براي فروش نيست 178 00:08:45,140 --> 00:08:47,073 فردا میخوام بفرستمش پیش مامانم، که 179 00:08:47,075 --> 00:08:49,209 ،"طبق اداره آزادیِ مشروطِ "رود آیلند 180 00:08:49,211 --> 00:08:54,280 .یه کلبه ی مقوایی خارج از شهر هست 181 00:08:54,282 --> 00:08:55,915 .خب، اين کارت من ـه 182 00:08:55,917 --> 00:09:00,386 .و بيا واقع بين باشيم .بنظر مياد 500 دلار خيلي بدردت بخوره 183 00:09:02,823 --> 00:09:05,558 .!!! چقدر سليطه هست، عاشقشم 184 00:09:07,394 --> 00:09:10,563 همین الان از طرف "بچه اندرسون کوپر" بهم مجری و شو منِ همجنسگرای آمریکایی 185 00:09:10,565 --> 00:09:13,499 .پونصد دلار برای "تی روکس" پیشنهاد داده شد 186 00:09:15,035 --> 00:09:16,836 اين بچه کارت ويزيت داره؟ 187 00:09:16,838 --> 00:09:18,304 اوه خداي، يعني به يه بچه 9 ساله هم حسودي ميکنم؟ 188 00:09:18,306 --> 00:09:19,973 يعني کارم به اينجا رسيده؟ 189 00:09:19,975 --> 00:09:22,608 ،هي، هر چند خيلي دوست دارم 500 دلار گيرم بياد 190 00:09:22,610 --> 00:09:24,610 اما مادرم حق نداره که فکر کنه اين خرس ميتونه 191 00:09:24,612 --> 00:09:26,946 .تمام دوران کودکيم رو درست کنه 192 00:09:26,948 --> 00:09:28,581 .اينقدر راحت از سر گناهانش نميگذرم 193 00:09:28,583 --> 00:09:31,851 .!!! باور کن. ما 9 ماه با هم رو یه تخت مبلی میخوابیدیم تخت هایی که از مبل در میان و تاشو هستن 194 00:09:31,853 --> 00:09:33,920 دخترا. ميتونين بياين اينجا؟ 195 00:09:33,922 --> 00:09:36,222 .باورم نيمشه دوباره بايد با ماهي ها حرف بزنيم 196 00:09:36,224 --> 00:09:39,992 منم باورم نميشه "مکس" هنوز .!!! هان" رو تو آکواريوم فرو نکرده" 197 00:09:41,428 --> 00:09:43,896 مکس"، "کارولاين"، از امشب به بعد هر شب" 198 00:09:43,898 --> 00:09:46,699 يکي بايد اين تور رو موازي با آب حرکت بده و 199 00:09:46,701 --> 00:09:48,367 .اين آشغالايي که شناور هستن رو جمع کنه 200 00:09:48,369 --> 00:09:52,138 هان" خودت ميدوني من تا آخر عمر "عَن ها" رو تو" 201 00:09:52,140 --> 00:09:55,574 .... رستوران جمع نميکنم، بخاطر اون موقعي که يکي رو صندلي 202 00:09:55,576 --> 00:09:58,511 .!!! يه کوه شکلات جا گذاشت 203 00:10:01,581 --> 00:10:05,084 .خب "کارولاين"، حالا که "مکس" گفت نه، تو بايد جمعشون کني 204 00:10:05,086 --> 00:10:07,453 .هان"، تو بخاطر ماهي هات خيلي زورگويي ميکني" 205 00:10:07,455 --> 00:10:08,888 .خيلي خب، سريع جمعشون ميکنم 206 00:10:08,890 --> 00:10:10,556 .برو داخل و سريع بيا بيرون 207 00:10:10,558 --> 00:10:12,458 .!!! مثل وقتي که اون پرنده تو حموم خونه هست 208 00:10:12,460 --> 00:10:14,627 ."بردار "مکس 209 00:10:14,629 --> 00:10:17,296 ،ببين، بهت زنگ زدم که بگم با يکي ديگه آشنا شدم 210 00:10:17,298 --> 00:10:18,998 .پس دارم باهات بهم ميزنم 211 00:10:19,000 --> 00:10:22,001 .!!! حالا گوشي رو بده به مامانت تا با اونم بهم بزنم 212 00:10:26,206 --> 00:10:28,273 .باورم نميشه 213 00:10:28,275 --> 00:10:31,844 .شدم نوکرِ ماهي ها 214 00:10:31,846 --> 00:10:34,079 فکر کنم حالا ميتونم تو رزومه ام 215 00:10:34,081 --> 00:10:39,284 ،زيرِ قسمت کارآموزِ دادگاه عالي .!!! شغلِ "عَن پاک کن" رو هم اضافه کنم 216 00:10:39,286 --> 00:10:42,988 .احساس ميکنم تو اين آخري يه ماهي بود 217 00:10:42,990 --> 00:10:44,556 .آره 218 00:10:44,558 --> 00:10:46,658 .!!! اوه نه، همون گرونه بود 219 00:10:46,660 --> 00:10:49,394 .عجب شانس تخمي دارم 220 00:10:49,396 --> 00:10:51,096 من واقعا انتظار نداشتم تا قبل از 30 سالگي 221 00:10:51,098 --> 00:10:53,598 .تو آشغالا دنبال چيزي بگردي 222 00:10:53,600 --> 00:10:56,468 .اوه، هنوز زنده هست 223 00:10:56,470 --> 00:10:58,403 .بايد خيس نگهش دارم 224 00:10:58,405 --> 00:11:01,440 .آره تو تُنِ ماهي گير کرده، حتما داره از ترس سکته ميکنه 225 00:11:06,846 --> 00:11:09,714 .احساس ميکنم رفت تو فاضلاب 226 00:11:09,716 --> 00:11:12,150 .اين يه حادثه بود. قسم ميخورم 227 00:11:12,152 --> 00:11:14,686 .من عاشق ماهي ها هستم. هيچوقت به يکيشون صدمه نميزنم 228 00:11:14,688 --> 00:11:16,354 مگر اينکه خوردنِ سوشي رو حساب کني، که اونموقع 229 00:11:16,356 --> 00:11:17,956 .!!! مثل "جکِ قاتل" ميشم 230 00:11:17,958 --> 00:11:20,191 کارولاين"، کارها درست پيش ميره؟" 231 00:11:20,193 --> 00:11:22,127 .!!! جک قاتل"، داره با تو حرف ميزنه" 232 00:11:22,129 --> 00:11:24,563 .اوه ، آره درست پيش ميره 233 00:11:24,565 --> 00:11:26,097 .مخصوصا اين ماهي آبيه 234 00:11:26,099 --> 00:11:27,899 .رفت تو خونه ي کوچولوش 235 00:11:27,901 --> 00:11:29,034 دوست نداره جلوي دوستاي کوچولوش 236 00:11:29,036 --> 00:11:31,036 .دستشويي کنه 237 00:11:31,038 --> 00:11:33,538 .آره، ما خيلي شبيه هم هستيم 238 00:11:38,511 --> 00:11:40,779 .خيلي ممنون که اينقدر سريع باهامون ملاقات کردين 239 00:11:40,781 --> 00:11:43,014 .خواهش ميکنم. شما بچه ها همينجا منتظر بمونين 240 00:11:43,016 --> 00:11:46,251 .اليوت" داره کلاس يوگا ـش رو تموم ميکنه" 241 00:11:46,253 --> 00:11:48,019 يه لطفي در حق خودتون کنين 242 00:11:48,021 --> 00:11:51,055 .بهش بگين که ماهيچه هاي شکمش بنظر عالي ميان 243 00:11:55,895 --> 00:11:57,562 مکس"، واقعا ببخشيد که مجبوري بخاطر پول ماهي" 244 00:11:57,564 --> 00:12:00,365 .تي روکس" رو بفروشي" 245 00:12:00,367 --> 00:12:03,801 .با مُشتَم حرف بزن، چون صورتم عصبانيه 246 00:12:03,803 --> 00:12:05,236 الان يه خرس داره بهم بي احترامي ميکنه؟ 247 00:12:05,238 --> 00:12:08,239 يعني کارم به اينجا رسيده؟ 248 00:12:08,241 --> 00:12:10,641 .باورم نميشه اين همه وسيله از دهه 90 داره 249 00:12:10,643 --> 00:12:14,912 اما من باورم نميشه که ميخواد يه جشن .براي اعلام همجنسگراييش بگيره 250 00:12:14,914 --> 00:12:16,914 .اين بچه از نوزاديش اعلامِ همجنسگرايي کرده 251 00:12:16,916 --> 00:12:21,018 .!!! احتمالا مارکِ بندِ نافش هم گوچي بود 252 00:12:21,020 --> 00:12:23,554 .اوه، اين اسباب بازي ها 253 00:12:23,556 --> 00:12:25,890 این مثل برگشتن به دوران کودکیم هست، البته 254 00:12:25,892 --> 00:12:29,126 .قبل از زمانی که رنگین کمون ها هم سیاسی بشن 255 00:12:30,163 --> 00:12:31,229 .!!! اوه خداي من 256 00:12:31,231 --> 00:12:33,130 .!!! اوه خداي من 257 00:12:33,132 --> 00:12:34,899 .يه عروسک باربيِ بزرگ 258 00:12:34,901 --> 00:12:36,233 .من ده تا از اينا رو داشتم 259 00:12:36,235 --> 00:12:38,035 نه براي بازي کردن، بلکه به عنوان طعمه براي 260 00:12:38,037 --> 00:12:40,204 .!!! مواقع احتمالِ آدم ربايي ازشون استفاده میشد 261 00:12:40,206 --> 00:12:44,742 .!!! و حالا تمامِ زندگيت يه احتمالِ آدم ربايي هست 262 00:12:44,744 --> 00:12:46,077 .ببخشيد که دير کردم 263 00:12:46,079 --> 00:12:47,845 من و مربي ـم "گري" شروع به صحبت درباره 264 00:12:47,847 --> 00:12:49,980 سريال "زنان واقعيِ اورنج کونتي" کرديم .و زمان از دستم در رفت 265 00:12:49,982 --> 00:12:51,482 .ماهيچه هاي شکمت بنظر خيلي سفت ميان 266 00:12:51,484 --> 00:12:53,784 .ميدونم عزيزم 267 00:12:53,786 --> 00:12:58,622 ،حالا تا دسته چکَ ـم رو دربيارم .!!! به دوقلوهاي "اولسن" سلام کنين 268 00:12:58,624 --> 00:13:00,291 .تو خيلي اسباب بازي داري 269 00:13:00,293 --> 00:13:04,028 .وقتي يه دخترِ همسنِ تو بودم، فقط همينو داشتم 270 00:13:04,030 --> 00:13:05,562 مشکلي نداره براي يه ثانيه با عروسکِ 271 00:13:05,564 --> 00:13:07,631 باربي بازي کنم؟ 272 00:13:07,633 --> 00:13:10,134 ."احساس ميکنم ميخواي بگي "نه، سليطه 273 00:13:10,136 --> 00:13:12,636 .فقط درباره اسباب بازي ها حرف نميزنم 274 00:13:12,638 --> 00:13:14,838 .وسايل هاي خيلي قشنگي داري 275 00:13:14,840 --> 00:13:17,274 ،اون خانمِ مهربون که هرچي ميخواي رو بهت ميده 276 00:13:17,276 --> 00:13:18,709 .ازت محافظت ميکنه 277 00:13:18,711 --> 00:13:22,146 .اون فقط يه مامانه، همه مامان دارن 278 00:13:22,148 --> 00:13:27,217 .نه واقعا، بعضي ها فقط يه خرسِ خفن دارن 279 00:13:27,219 --> 00:13:29,286 مکس" مطمئني ميخواي اينکارو بکني؟" 280 00:13:29,288 --> 00:13:31,555 .اين تنها چيزيه که از دوران کودکيت داري 281 00:13:31,557 --> 00:13:34,324 ،نه، يه فرور رفتگي هم از دوران کودکي تو سَرَم دارم 282 00:13:34,325 --> 00:13:36,560 .که بوسيله يه چکش ايجاد شده 283 00:13:36,562 --> 00:13:38,495 اينم آخرين باري بود که موقع پخش سريالِ 284 00:13:38,497 --> 00:13:41,498 .!!! سه کله پوک، تلوزيونو عوض کردم 285 00:13:41,500 --> 00:13:44,067 ميشه بزنيم جلو به موقعي که خرس مال من بشه 286 00:13:44,069 --> 00:13:45,769 و شما دوتا برين؟ 287 00:13:45,771 --> 00:13:47,471 .خيلي خب، بگيرش. خيلي مهم نيست 288 00:13:47,473 --> 00:13:49,339 .نه "مکس"، خيلي هم مهمه 289 00:13:49,341 --> 00:13:50,340 .ما اينو نميفروشيم 290 00:13:50,342 --> 00:13:52,042 .اين بچه به اندازه کافي اسباب بازي داره 291 00:13:52,044 --> 00:13:54,711 منظورم اينه که من فقط ميخواستم .عروسک باربي رو لمس کنم، اما نزاشت 292 00:13:54,713 --> 00:13:56,379 .خيلي خب، فهميدم جريان چيه 293 00:13:56,381 --> 00:13:58,715 .همين اتفاق هم سر عروسک پارچه اي ها افتاد 294 00:13:58,717 --> 00:13:59,983 .براي اين خرس 600 دلار بهتون ميدم 295 00:13:59,985 --> 00:14:01,151 .فروخته شد 296 00:14:01,153 --> 00:14:02,085 .نه "مکس"، اين دوران کودکيت ـه 297 00:14:02,087 --> 00:14:03,220 .هفتصد دلار - .!!! فروخته شد - 298 00:14:03,222 --> 00:14:04,521 ."نه "مکس 299 00:14:04,523 --> 00:14:07,424 .کارولاين" بچگيِ من اصلا 700 دلار نمي ارزيد" 300 00:14:07,426 --> 00:14:09,326 گرون ترين چيزي که مادرم بهت داد 40 دلار پول و 301 00:14:09,328 --> 00:14:11,094 .يه ليوان نوشابه ي بزرگ بود 302 00:14:11,096 --> 00:14:13,897 .اما اين داخل، "مکس" کوچولو قرار داره 303 00:14:13,899 --> 00:14:15,432 .و اون خيلي با ارزشه 304 00:14:15,434 --> 00:14:16,700 و "مکس" کوچولو قراره پاک بشه و جاش 305 00:14:16,702 --> 00:14:18,735 .صداي انيميشن "يخ زده" ضبط بشه 306 00:14:18,737 --> 00:14:20,003 انيميشن "يخ زده"؟ 307 00:14:20,005 --> 00:14:23,907 مگه از يک سال پيش اومدي؟ 308 00:14:23,909 --> 00:14:25,942 .نه، اين بچه نميتونه عروسکت رو داشته باشه 309 00:14:25,944 --> 00:14:28,211 خب حالا با اون يکي بچه اي که تو 310 00:14:28,213 --> 00:14:29,746 غذاخوري هست چکار کنيم؟ 311 00:14:29,748 --> 00:14:31,614 .خب بنظر مياد که بايد بزرگ بشه 312 00:14:31,616 --> 00:14:33,216 بزرگ بشه؟ ،بنظرت اگه توانايي بزرگ شدن رو داشت 313 00:14:33,218 --> 00:14:37,387 تا حالا بزرگ نميشد؟ کنايه. منظور "مکس" بزرگ شدن قدي هست 314 00:14:37,389 --> 00:14:39,756 چي شد؟ يعني خرس بي خرس؟ 315 00:14:39,758 --> 00:14:42,791 .!!! بيخيال. مطمئن باش تو زندگيت يه خرس گيرت مياد خرس به مردهاي همنجسگراي پشمالو ميگن 316 00:14:42,793 --> 00:14:43,993 .باور کن 317 00:14:53,189 --> 00:14:54,556 ."خيلي خب "مکس 318 00:14:54,558 --> 00:14:55,724 بهم کمک ميکني بهش بگم، مگه نه؟ 319 00:14:55,726 --> 00:14:57,426 .تو خيلي دوست داري بهش اخبار بد بدي 320 00:14:57,428 --> 00:14:59,595 نه، من دوست دارم بهش اخبار بد درباره قدِ کوتاه و 321 00:14:59,597 --> 00:15:00,596 .کَله ي بزرگش بدم 322 00:15:00,598 --> 00:15:02,865 .اخبار بدِ خنده دار 323 00:15:02,867 --> 00:15:04,433 .!! یه خبر هيجان انگيز دارم 324 00:15:04,435 --> 00:15:06,335 .براي ماهي ها يه خونه ي جديد گرفتم 325 00:15:06,337 --> 00:15:10,072 .خيلي ارزون بود. حراج شده بود 326 00:15:10,074 --> 00:15:12,307 هان"، ميتونيم باهات تو اون بوفه ي آخري" 327 00:15:12,309 --> 00:15:14,343 يه صحبتي کنيم؟ 328 00:15:14,345 --> 00:15:16,712 نميتوني صبر کني؟ ميخوام اين خونه رو بزارم تو اکواريوم تا 329 00:15:16,714 --> 00:15:20,082 .!!! مکس" ديگه بهم نگه پادشاهِ زاغه نشين ها" 330 00:15:20,084 --> 00:15:21,884 ميتوني صبر کني، اون ماهي ها که قرار نيست 331 00:15:21,886 --> 00:15:23,385 .جايي برن 332 00:15:23,387 --> 00:15:24,820 بغير از اون آبيه که مطمئنا داره 333 00:15:24,822 --> 00:15:27,122 .باهامون قايم باشک بازي ميکنه 334 00:15:27,124 --> 00:15:28,790 .اوه آره، عاشق خونه اش هست 335 00:15:28,792 --> 00:15:31,326 .مطمئنا بيشتر عاشق اين ميشه 336 00:15:31,328 --> 00:15:32,928 مکس"، ميتوني بياي پيشم؟" 337 00:15:32,930 --> 00:15:37,633 .الان سرم شلوغه و مشغولِ کار هستم 338 00:15:37,635 --> 00:15:39,000 خيلي خب، چريان چيه؟ 339 00:15:39,002 --> 00:15:42,571 .چون "مکس" تو عمرش درست کار نکرده 340 00:15:42,573 --> 00:15:44,239 .مکس" اينجا بهت نياز دارم" 341 00:15:44,241 --> 00:15:46,241 ،الان دارم اين پنيرِ برشته رو ميدم به مشتري 342 00:15:46,243 --> 00:15:48,210 .چون دوست ندارم که سرد بشه 343 00:15:48,212 --> 00:15:51,246 .!!! حالا دارم از تعجب شاخ درميارم 344 00:15:51,248 --> 00:15:52,914 .مکس" اين بلا رو سرم درنيار" 345 00:15:52,916 --> 00:15:55,283 .من ميدونم جسد ها رو کجا قايم کردي 346 00:15:55,285 --> 00:15:58,286 .من هر شش ماه يک بار جابجاشون ميکنم 347 00:15:58,288 --> 00:15:59,588 خب، جريان چيه؟ 348 00:15:59,590 --> 00:16:02,757 هان"، بعضي وقتها تو زندگي اتفاقاتي ميفته که" 349 00:16:02,759 --> 00:16:04,793 .تو دوست نداري بيفته 350 00:16:04,795 --> 00:16:07,128 .آره 351 00:16:07,130 --> 00:16:08,730 و هرچند که سخت هستن، اما 352 00:16:08,732 --> 00:16:10,832 .مجبوري باهاشون روبرو بشي 353 00:16:10,834 --> 00:16:13,301 .خب درسته 354 00:16:13,303 --> 00:16:17,238 .اوه خداي من، اين خيلي سخته 355 00:16:17,240 --> 00:16:19,407 .... و خب 356 00:16:19,409 --> 00:16:21,109 هان"، من نميخوام مجبور بشم اينو بهت بگم، و" 357 00:16:21,111 --> 00:16:23,711 .... ميدونم اين آخرين چيزيه که دوست داري بشنوي 358 00:16:23,713 --> 00:16:25,013 اوه بگو ديگه 359 00:16:25,015 --> 00:16:30,285 .دستگاه نوار بهداشتي خراب شده براي عادت ماهيانه خانم ها 360 00:16:30,287 --> 00:16:34,355 .بعدا چشمم رو ميبندم و ميرم درستش ميکنم 361 00:16:34,357 --> 00:16:35,990 ميخواي نصيحتت کنم؟ 362 00:16:35,992 --> 00:16:37,358 وقتي آخرش منو کُشتي، رو 363 00:16:37,360 --> 00:16:39,894 .صورتت کار کن تا جلوي پليسها لو نري 364 00:16:39,896 --> 00:16:41,162 .مکس" خواهش ميکنم" 365 00:16:41,164 --> 00:16:42,864 .من نميتونم بهش بگم که ماهيش رو به قتل رسوندم 366 00:16:42,866 --> 00:16:43,898 .نميتونم 367 00:16:43,900 --> 00:16:45,166 .خب منم نميتونم 368 00:16:45,168 --> 00:16:46,934 .به جهنم، خودم بهش ميگم 369 00:16:46,936 --> 00:16:52,740 .چون سياه پوستم همه فکر ميکنن خودم به قتل رسوندمش 370 00:16:52,742 --> 00:16:54,475 .ممنون. خيلي ممنون 371 00:16:54,477 --> 00:16:57,245 .اين فقط يه ماهيه. مشکلي براي "هان" پيش نمياد 372 00:16:57,247 --> 00:16:59,013 "تصميم گرفتم اين خونه رو تو جشن تولدِ "آبي 373 00:16:59,015 --> 00:17:01,649 .بهش بدم 374 00:17:01,651 --> 00:17:04,852 الان تولد ماهيه هست؟ 375 00:17:04,854 --> 00:17:07,054 .!!! من نيستم 376 00:17:07,923 --> 00:17:10,224 .و همه شما دعوت هستين 377 00:17:10,226 --> 00:17:11,859 .امروز "آبي" دوساله ميشه 378 00:17:11,861 --> 00:17:14,762 .اونا معمولا اينقدر عمر نميکنن 379 00:17:14,764 --> 00:17:17,465 .!!! نه، عمر نميکنن 380 00:17:17,467 --> 00:17:19,900 .خيلي خب، نميتونيم بهش بگيم 381 00:17:19,902 --> 00:17:21,602 حتي با اين سنِ "هان" که حدس ميزنم 382 00:17:21,604 --> 00:17:26,540 .!!! بين 14 تا 53 سالش هست 383 00:17:26,542 --> 00:17:28,776 .بعضي بچه ها آماده ي بزرگ شدن نيستن 384 00:17:28,778 --> 00:17:30,077 خب پس چکار کنيم؟ 385 00:17:30,079 --> 00:17:32,046 .ميريم بيرون و يه ماهي براش ميخريم 386 00:17:32,048 --> 00:17:33,214 پولشو از کجا بياريم؟ 387 00:17:33,216 --> 00:17:36,217 اولگ" يادت مياد دو سال پيش" 388 00:17:36,219 --> 00:17:38,285 بهم 1000 دلار پيشنهاد دادي تا پشتت رو ماساژ بدم؟ 389 00:17:38,287 --> 00:17:39,553 .آره 390 00:17:39,555 --> 00:17:43,190 .!!! کارولاين" با 500 دلار ماساژت ميده" 391 00:17:43,192 --> 00:17:45,726 .قبوله. برای آخرین بار یه حالی میکنم 392 00:17:45,728 --> 00:17:47,294 از رو لباس، بالاي کمر، و 393 00:17:47,296 --> 00:17:49,897 .!!! نميدونم چرا، اما بايد کاندوم بپوشي 394 00:17:55,837 --> 00:17:59,540 .بله، با پدر روحاني "دومينيک روسلو" کار دارم 395 00:17:59,542 --> 00:18:01,875 اوه، تو مراسم عشا رباني هست؟ 396 00:18:01,877 --> 00:18:05,646 ميتونين بهش بگين که "سوفي کچنسکي" ميخواد 397 00:18:05,648 --> 00:18:08,482 به تک همسري رو بياره، و اينکه 398 00:18:08,484 --> 00:18:14,521 .!!! ديگه تو مهرابش زانو نميزنه جلوش زانو نميزنه 399 00:18:14,523 --> 00:18:19,159 .!!! اوه آره، خودش ميفهمه يعني چي 400 00:18:19,161 --> 00:18:21,094 هان" کجاست؟" .چيزي که نميدونه 401 00:18:21,096 --> 00:18:24,398 .نه، اما نميتونم ديگه وانمود کنم که ماهيه رو ميبينم 402 00:18:24,400 --> 00:18:26,433 .من یه آدم معتادم که چشمم هم آب سیاه داره 403 00:18:26,435 --> 00:18:28,835 .... همیشه چیزایی میبینم که اونجا نیستن 404 00:18:28,837 --> 00:18:30,337 .... و چیزایی که اونجا هستن رو نمیبینم 405 00:18:30,339 --> 00:18:32,906 .!!! خیلی گیج کننده هست 406 00:18:32,908 --> 00:18:34,307 .خيلي خب، بيا بيا 407 00:18:34,309 --> 00:18:36,076 .!!! بزار داخلش،بزار داخلش، بزار داخلش 408 00:18:36,078 --> 00:18:38,044 الان یه احساس احترام به همه مَرد هایی که 409 00:18:38,046 --> 00:18:40,680 .!!! با تو قرار میگذاشتن، دارم 410 00:18:40,682 --> 00:18:42,916 ."تولدت مبارک "آبی 411 00:18:42,918 --> 00:18:48,088 .تولدت مبارک ."تولدت مبارک "آبی 412 00:18:48,090 --> 00:18:49,155 آبی" کجاست؟" 413 00:18:49,157 --> 00:18:50,457 .تمام روز اصلا ندیدمش 414 00:18:50,459 --> 00:18:51,491 .من همین الان دیدمش 415 00:18:51,493 --> 00:18:54,060 .آره، صددرصد همونجا بود 416 00:18:54,062 --> 00:18:55,595 نمیخوای که همینجوری بدون عکس گرفتن 417 00:18:55,597 --> 00:18:57,397 برای "آبی" جشن تولد بگیری؟ تبلتت کجاست؟ 418 00:18:57,399 --> 00:19:00,667 .!!! من همین الان دیدمش. صددرصد همونجاست 419 00:19:00,669 --> 00:19:02,001 .آره "هان"، برو 420 00:19:02,003 --> 00:19:04,003 ،باید یه عکس بگیری که بزاریش تو فیس بوک 421 00:19:04,005 --> 00:19:05,305 .!!! یا فیش بوک یا هرچی که هست 422 00:19:05,307 --> 00:19:06,973 .ایده خوبی بود. بیا اینو بگیر 423 00:19:07,975 --> 00:19:10,977 .هی "کارولاین"، سینه هات بنظر بزرگتر میان 424 00:19:10,979 --> 00:19:13,746 بالاخره رفتی تو سینه ات پروتز گذاشتی؟ 425 00:19:16,317 --> 00:19:18,351 .احساس میکنم پلاستیکش پاره شد 426 00:19:18,353 --> 00:19:24,290 .!!! آره، وقتی پروتز ارزون بزاری همین میشه دیگه 427 00:19:24,292 --> 00:19:26,359 اوه خدای من، یه چیزی داره صددرصد 428 00:19:26,361 --> 00:19:28,061 .!!! تو سوتین ـم تکون میخوره 429 00:19:28,063 --> 00:19:31,397 خب همین که هنوز احساس .تکون خوردن چیزی تو سوتین ـت یادته، خودش خیلیه 430 00:19:31,399 --> 00:19:33,666 .درسته .... اوه، دستم بهش خورد 431 00:19:33,668 --> 00:19:35,034 .حالم بد شد 432 00:19:35,036 --> 00:19:37,203 .!!! یکی دستش رو بکنه تو سوتین ـم و بهم کمک کنه 433 00:19:37,205 --> 00:19:40,106 چرا الان؟ چرا وقتی که با "سوفی" هستم این اتفاق میفته؟ 434 00:19:40,108 --> 00:19:41,808 .نه، نه، نه، نه 435 00:19:41,810 --> 00:19:44,410 .!!! میترسم فشارش بدم و دوباره بکشمش 436 00:19:44,412 --> 00:19:49,215 .!!! خب برو رو پیشخوان و بندازش تو آکواریوم 437 00:19:49,217 --> 00:19:50,583 چی؟ 438 00:19:50,585 --> 00:19:54,053 برو رو پیشخون، پاهات رو باز کن، و 439 00:19:54,055 --> 00:19:57,723 .!!! بزار از بین پاهات بیفته تو آکواریوم 440 00:19:57,725 --> 00:19:59,325 میدونی چیه؟ 441 00:19:59,327 --> 00:20:03,129 .دیگه نمیخواد ماساژم بدی .!!! بعد از این بی حساب هستیم 442 00:20:03,131 --> 00:20:05,398 پاهات رو دو طرف آکواریوم باز کن، یونیفورم ـت رو بکش جلو 443 00:20:05,400 --> 00:20:07,333 .!!! و بزار بیفته 444 00:20:07,335 --> 00:20:09,602 .!!! حالا من بهت پول بدهکارم 445 00:20:12,205 --> 00:20:14,240 رو آکواریوم یه جوری خم شو، انگار که داری 446 00:20:14,242 --> 00:20:16,308 .!!! یه بچه ماهی بدنیا میاری 447 00:20:18,211 --> 00:20:20,246 الان دارم یه بچه ماهی بدنیا میارم؟ 448 00:20:20,248 --> 00:20:22,481 یعنی کارم به اینجا رسیده؟ 449 00:20:22,483 --> 00:20:25,150 .بسه دیگه. آره کارت به اینجا رسیده 450 00:20:35,962 --> 00:20:40,866 .!!! خیلی خب، اینی که دیدم واقعی بود دیگه؟ 451 00:20:40,868 --> 00:20:42,000 .کارولاین" بیا پایین" 452 00:20:42,002 --> 00:20:44,469 .!!! این جشن از اون جشن ها نیست 453 00:20:49,909 --> 00:20:51,977 مکس" واقعا میخوای "تی روکس" رو پس بفرستی؟" 454 00:20:51,979 --> 00:20:53,478 اونم بعد از اینکه یه بچه با روبالشتیِ 455 00:20:53,480 --> 00:20:56,048 طرح "تیفانی امبر تیسن" برامون زورگویی کرد؟ 456 00:20:56,050 --> 00:20:59,318 .!!! آروم باش "تی روکس" همونجا رو صندوق هست 457 00:20:59,320 --> 00:21:01,053 .و راستی، اون اولین کارمندمون هست 458 00:21:01,055 --> 00:21:03,422 :هر وقت یه مشتریِ بیشعور به پستمون خورد، میتونه بگه 459 00:21:03,424 --> 00:21:04,690 ..... با مُشتَم حرف بزن 460 00:21:04,692 --> 00:21:07,125 .!!! چون صورتم عصبانی هست 461 00:21:07,127 --> 00:21:08,894 فقط دارم یه چیزی برای مادرم میفرستم که 462 00:21:08,896 --> 00:21:10,829 ،بخاطر تمام چیزهایی که تو کودکی بهم داده 463 00:21:10,831 --> 00:21:12,130 .ازش تشکر کنم 464 00:21:12,132 --> 00:21:13,198 حالا چی داخلش هست؟ 465 00:21:13,200 --> 00:21:15,233 .!!! هیچی