1 00:00:05,442 --> 00:00:07,676 .مکس" من يه سوپرايز برات دارم و دقيقا پشت سرت ـه" 2 00:00:07,678 --> 00:00:09,277 قبل از اينکه برگردم، بهم بگو "اوپرا ـه"؟ 3 00:00:09,279 --> 00:00:11,713 .چون اگه باشه از خوشحالي ميميرم 4 00:00:11,715 --> 00:00:14,516 .يه ديپلم از مدرسه شيريني پزي ـه 5 00:00:14,518 --> 00:00:16,251 نه جدي ميگم، سوپرايزت چيه؟ 6 00:00:16,253 --> 00:00:18,453 .حتي "گيل" رو هم قبول دارم 7 00:00:18,455 --> 00:00:21,790 ،اگه مدرسه بسته نميشد، تو فارغ التحصيل ميشدي 8 00:00:21,792 --> 00:00:25,093 و "اولگ" يکي رو ميشناسه که ...... ميتونه اسناد رو جعل کنه، پس 9 00:00:25,095 --> 00:00:26,594 تو يه فارغ التحصيلِ مدرسه شيريني پزي هستي، و 10 00:00:26,596 --> 00:00:30,465 .منم يه شهروند فرانسوي و يه مسئولِ مشاور املاکي هستم 11 00:00:30,467 --> 00:00:33,301 .!!! ميتونم تو فرانسه به ديگران خونه نشون بدم 12 00:00:33,303 --> 00:00:35,103 و چطور ميخواي برسي فرانسه؟ 13 00:00:35,105 --> 00:00:37,605 .من همچنين گواهينامه خلباني هم دارم 14 00:00:37,607 --> 00:00:40,375 .ببين، من از مدرسه سرآشپزي فارغ التحصيل نشدم 15 00:00:40,377 --> 00:00:42,210 .من حتي از دبيرستان هم فارغ التحصيلِ نشدم 16 00:00:42,212 --> 00:00:44,979 ،تنها چيزي که ازش فارغ التحصيل شدم ،يه برنامه ي ترسوندن براي همجنسگراها بود 17 00:00:44,981 --> 00:00:47,648 .و به همين دليله که ديگه همجنسگرا نيستم 18 00:00:48,650 --> 00:00:50,317 مکس" تو واقعا فارغ التحصيل نشدي؟" 19 00:00:50,319 --> 00:00:51,652 من هميشه فکر ميکردم داري شوخي ميکني که 20 00:00:51,654 --> 00:00:53,087 .از دبيرستان اخراج شدي 21 00:00:53,089 --> 00:00:55,723 .مثل وقتي که ميگي "هوارد استرن" پدرت ـه 22 00:00:55,725 --> 00:00:58,960 .چون واقعا هست. به چشمهامون نگاه کن 23 00:00:59,861 --> 00:01:00,828 .و من واقعا اخراج شدم 24 00:01:00,830 --> 00:01:04,363 ،بهشون گفتم: تا بعد بدبختا .!!! ميرم يه جاي ديگه آبخوري پيدا ميکنم 25 00:01:05,134 --> 00:01:06,801 آبخوري؟ .حالم بهم خورد 26 00:01:06,803 --> 00:01:08,167 تو مدرسه خصوصي ما هيچوقت 27 00:01:08,169 --> 00:01:10,070 چيزي تو دهنمون نميکرديم، مگر اينکه 28 00:01:10,072 --> 00:01:12,572 .!!! يه قايق تفريحي داشت 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,810 ،من به يه تيکه کاغذِ مسخره از دبيرستان احتياج نداشتم 30 00:01:16,812 --> 00:01:18,912 ،و صددرصد به اين تيکه کاغذ دروغي هم نياز ندارم 31 00:01:18,914 --> 00:01:20,714 .چون من کارهاي دروغي نميکنم 32 00:01:20,716 --> 00:01:23,817 بغير از ارگاسمهاي دروغيم با مردهايي .!!! که نميدونن چطور موهام رو بکشن 33 00:01:25,786 --> 00:01:28,786 Two Broke Girls S03E24 And The First Degree Kamran DivXdlTeam 34 00:01:29,557 --> 00:01:32,557 دو دختر ورشکسته فصل 3 قسمت پایانی کامران تیم دایویکس دی ال 35 00:01:33,002 --> 00:01:36,002 بدلیل حفظ متن الفاض رکیک بهمان صورت بکار رفته اند 36 00:01:36,003 --> 00:01:42,614 ،فصل سه هم تموم شد .بدقولی ها و دیرکردنا رو به بزرگی خودتون ببخشین 37 00:01:42,615 --> 00:01:45,662 .!!! خب، خوشحالم که بهم زنگ زدی بیشخصیت 38 00:01:47,520 --> 00:01:49,220 .اوه خوبه 39 00:01:49,222 --> 00:01:51,389 .وقتي بيدار شدم و اينجا نبودي، خيلي نگرانت شدم 40 00:01:51,391 --> 00:01:53,625 اينقدر نگران شدي که تصميم گرفتي شيريني بخوري 41 00:01:53,627 --> 00:01:55,826 و برنامه ي "خانواده ي مامان" رو ببيني؟ 42 00:01:56,828 --> 00:01:58,763 .!!! خب هر کسي يه جوري با غم و اندوه کنار مياد 43 00:01:58,765 --> 00:02:00,865 .!!! فکر کنم بهتره زنگ بزنم رقاصه ها نيان 44 00:02:02,167 --> 00:02:05,502 خب من امروز يه چيز جالب فهميدم که 45 00:02:05,504 --> 00:02:06,903 .به تو مربوط ميشه 46 00:02:06,905 --> 00:02:10,607 اوه لعنتي، فهميدي چه اتفاقي تو "اورلاندو" افتاده؟ 47 00:02:10,609 --> 00:02:13,076 چرا؟ مگه چه اتفاقي تو "اورلاندو" افتاده؟ 48 00:02:13,078 --> 00:02:16,280 .بهم نگو که با "ميکي موس" خوابيدي 49 00:02:16,282 --> 00:02:18,148 خب، من با يکي خوابيدم که 50 00:02:18,150 --> 00:02:22,184 .که لباس بندي تنش بود و چهارتا انگشت داشت 51 00:02:22,186 --> 00:02:25,154 .حدس ميزنم "ميکي موس" بوده 52 00:02:25,156 --> 00:02:27,657 .ولي هرکي بود خيلي حال داد 53 00:02:27,659 --> 00:02:29,992 خب، من فهميدم 54 00:02:29,994 --> 00:02:32,127 .اونقدرا هم که ادعا ميکني بچه لات نبودي 55 00:02:32,129 --> 00:02:33,996 با مدير مدرسه قبليت حرف زدم، و بهم گفت 56 00:02:33,998 --> 00:02:35,798 تنها دليلي که فارغ التحصيل نشدي، اين بود که 57 00:02:35,800 --> 00:02:38,434 .نتونستي سر جلسه امتحانِ تاريخ بري 58 00:02:38,436 --> 00:02:42,170 دبيرستانِ من هنوز سر جاشه؟ 59 00:02:42,172 --> 00:02:44,639 .!!! مثل اينکه به اندازه کافي سيگار رو با قدرت پرت نکردم 60 00:02:46,375 --> 00:02:49,243 .باورم نميشه اينجوري به حريم خصوصيم تجاوز کردي 61 00:02:49,245 --> 00:02:50,878 حريم خصوصي؟ 62 00:02:50,880 --> 00:02:53,481 .تو با درِ باز موهاي اونجاتو ميزني 63 00:02:55,818 --> 00:02:57,885 خب که چي؟ 64 00:02:57,887 --> 00:03:00,987 .!!! وقتي درِ آپارتمان بازه نه در حموم، در آپارتمان 65 00:03:02,724 --> 00:03:06,293 ،"شايد نظرت رو عوض کني وقتي بفهمي که آقاي "هاک 66 00:03:06,295 --> 00:03:08,462 .... معلمِ تاريختون 67 00:03:08,464 --> 00:03:10,531 ،گفت ميتوني جمعه برگردي و امتحان رو بدي 68 00:03:10,533 --> 00:03:12,399 .و اگه قبول بشي، ديپلمت رو ميگيري 69 00:03:13,803 --> 00:03:14,835 ،اگه اين آقاي "هاک" باشه 70 00:03:14,837 --> 00:03:17,504 .ميزنم ميکُشَمِت 71 00:03:17,506 --> 00:03:18,771 .مکس" خواهش ميکنم منو نکش" 72 00:03:18,773 --> 00:03:20,740 .من ميتونم اينجا زندگي کنم، اما نميتونم اينجا بميرم 73 00:03:23,276 --> 00:03:24,811 .هي دخترا 74 00:03:27,948 --> 00:03:30,916 .من گوگل گلاس خريدم 75 00:03:30,918 --> 00:03:33,586 ميبيني، الان دارم بهتون نگاه ميکنم، و از 76 00:03:33,588 --> 00:03:37,657 .!!! سايت آمازون "تاپیوکا" سفارش میدم یه نوع غذای برزیلی 77 00:03:39,159 --> 00:03:41,227 ."الان وقت خوبي نيست "سوفي 78 00:03:41,229 --> 00:03:43,462 مکس" از دستم ناراحته، چون ميخواستم کمکش کنم" 79 00:03:43,464 --> 00:03:45,597 .که از دبيرستان فارغ التحصيل بشه 80 00:03:45,599 --> 00:03:47,366 مطمئني بخاطر اين از دستت عصباني نيست که 81 00:03:47,368 --> 00:03:49,101 بدجور غذا رو ميجوي؟ 82 00:03:49,103 --> 00:03:53,239 .خيلي شرمنده که غذا رو ميجوم 83 00:03:53,241 --> 00:03:55,407 فهميدم که "مکس" ميتونه بره يه امتحان تاريخ بده 84 00:03:55,409 --> 00:03:57,709 .و بعدش ديپلمش رو بهش ميدن 85 00:03:58,710 --> 00:04:00,511 مکس" ميدوني که هيچوقت خيلي" 86 00:04:00,513 --> 00:04:02,981 ..... از "کارولاين" خوشم نميومده 87 00:04:04,049 --> 00:04:06,951 .اما از اينکه ديپلمت رو بگيري خوشم مياد 88 00:04:06,953 --> 00:04:08,753 مثلا خودم همیشه حسرت اینو میخورم 89 00:04:08,755 --> 00:04:11,555 .!!! که چرا نتونستم از دبیرستان ناشنوایان فارغ التحصیل بشم 90 00:04:13,959 --> 00:04:15,493 ."تو که ناشنوا نيستي "سوفي 91 00:04:15,495 --> 00:04:18,295 .ميدونم، خيلي سخت بود 92 00:04:19,964 --> 00:04:22,232 ،خب برام مهم نيست به کي زنگ زده 93 00:04:22,234 --> 00:04:23,700 .چون من نميخوام امتحان بدم 94 00:04:23,702 --> 00:04:26,103 و اگه آقاي "هاک" فکر ميکنه من 95 00:04:26,105 --> 00:04:28,805 ،پامو ميزارم تو اون مدرسه ي خراب شده 96 00:04:28,807 --> 00:04:30,573 .اونوقت بايد يه چيزي بهش بگم 97 00:04:30,575 --> 00:04:32,075 ."هاييدمت" گاييدمت Huck و Fuck تشابه 98 00:04:34,178 --> 00:04:36,512 .آقاي "هاک" هم گفت تو همينو ميگي 99 00:04:36,514 --> 00:04:38,214 و همچنين گفت که سال آخر 100 00:04:38,216 --> 00:04:41,550 تيشرت هاي با آرم "هاييدمت" فروختي و 101 00:04:41,552 --> 00:04:44,287 .و اينکه تو جاه طلبي و اراده نداري 102 00:04:44,289 --> 00:04:46,989 .از اونجا فهميدم که واقعا معلمت بوده 103 00:04:46,991 --> 00:04:49,158 .جاه طلبي ندارم 104 00:04:49,160 --> 00:04:50,459 اونقدر از اون تيشرت ها درست کردم که 105 00:04:50,461 --> 00:04:53,029 .!!! تا يک ماه لازم نبود هيچ مشقي بنويسم چون موقتا از مدرسه اخراجش کردن 106 00:04:55,131 --> 00:04:57,332 .ببين، من دوتا بليط اتوبوس به "رودآيلند" گرفتم 107 00:04:57,334 --> 00:04:59,567 .حتي نميدونستم ميتوني بليط اتوبوس رو پيش خريد کني 108 00:04:59,569 --> 00:05:01,536 هميشه فکر ميکردم اکه بري ترمينال و بنظر بياد 109 00:05:01,538 --> 00:05:03,704 .!!! که تو زندگيت خيلي اشتباه کردي، ميزارن سوار شي 110 00:05:05,607 --> 00:05:06,975 ."بيخيال "مکس 111 00:05:06,977 --> 00:05:09,945 از وقتي تو مدرسه ي ناشنوايان بودم تا حالا اينقدر 112 00:05:09,947 --> 00:05:13,181 .!!! "صبر نکرده بودم که يکي بگه "بله تو مدرسه ناشنوايان که حرف نميزنن 113 00:05:15,250 --> 00:05:16,516 خيلي خب 114 00:05:16,518 --> 00:05:17,985 .باشه ميرم 115 00:05:17,987 --> 00:05:21,822 .اما فقط بخاطر اينکه آقاي "هاک" فکر ميکنه نميرم 116 00:05:21,824 --> 00:05:24,391 .خيلي خب، من برم تا شما دوتا بتونين درس بخونين 117 00:05:24,393 --> 00:05:26,026 ،و محض اطلاع 118 00:05:26,028 --> 00:05:29,496 .!!! موقع اين مکالمات من يکم فيلم مبتذل نگاه کردم 119 00:05:29,498 --> 00:05:30,931 .بعدا ميبينمتون 120 00:05:35,535 --> 00:05:36,836 ."هي "مکس 121 00:05:36,838 --> 00:05:38,972 کارولاين" خبر هاي خوب رو درباره اينکه ميخواي" 122 00:05:38,974 --> 00:05:41,774 برگردي مدرسه و .امتحان تاريخِ آمريکا رو دوباره بدي، بهمون گفت 123 00:05:41,776 --> 00:05:43,042 .کار خوبي ميکني 124 00:05:43,044 --> 00:05:44,910 آره، ديشب شروع به خوندن کردم و 125 00:05:44,912 --> 00:05:46,846 ميخوام از طرف تمام سفيد پوستها 126 00:05:46,848 --> 00:05:49,648 بخاطر همه چيز که اتفاق افتاده و خواهد افتاد معذرت بخوام 127 00:05:51,852 --> 00:05:54,953 ،خب معذرت خواهي براي همه چيز قبول شد 128 00:05:54,955 --> 00:05:58,290 .!!! "بغير از برده داري و "گَپ 129 00:06:00,860 --> 00:06:03,428 بيا "مکس"، کتاب تاريخي که از روش براي 130 00:06:03,430 --> 00:06:05,497 .امتحانِ شهروندي ميخونم رو برات آوردم 131 00:06:05,499 --> 00:06:07,765 مگه بچه هايي که اينجا بدنيا ميان شهروند نيستن؟ 132 00:06:10,069 --> 00:06:13,371 .نميدونم چرا اينقدر بهت توجه ميکنم 133 00:06:13,373 --> 00:06:16,040 .بيا، کشورِ تو گذشته ي پرباري داره 134 00:06:16,042 --> 00:06:19,343 .!!! برخلاف کُره که ژاپني ها گذشته اش رو دزديدن 135 00:06:20,678 --> 00:06:24,715 ،هان" ما که درباره تاريخ اروپا حرف نميزنيم" 136 00:06:24,717 --> 00:06:27,651 .!!! داريم تاريخ آمريکا رو ميگيم منظورش اينه که آمريکا گذشته ي پرباري نداره 137 00:06:27,653 --> 00:06:30,687 .!!! مثل اینکه تا آخر عمر همینجا کار میکنی 138 00:06:34,025 --> 00:06:35,626 .!!! موفق باشي خانم 139 00:06:37,829 --> 00:06:39,663 خيلي خب "مکس"، يه راه پيدا کردم که 140 00:06:39,665 --> 00:06:41,832 همزمان هم درس بخوني و هم کار کني، مثل 141 00:06:41,834 --> 00:06:45,235 .!!! وقتي که همزمان هم خريد ميکني و هم دزدي 142 00:06:45,237 --> 00:06:47,604 ،همينو بگو، وقتي تو دوربينهاي امنيتي بهم نشونش ميدن 143 00:06:47,606 --> 00:06:49,907 .!!! واقعا تحت تاثير قرار ميگيرم 144 00:06:49,909 --> 00:06:52,307 .آخه واقعا هيچکسو نميشناسم که بتونه اينکارو بکنه 145 00:06:55,413 --> 00:06:57,246 .مکس" بردار، "بريتو" براي ميز هشت" يه نوع غذاي مکزيکي 146 00:06:57,248 --> 00:06:58,748 ،اي خدا، تازه پامو ذاشتم داخل 147 00:06:58,750 --> 00:07:01,483 .!!!چرا بايد "بريتو" ها رو به من تحويل بدي ؟ 148 00:07:01,485 --> 00:07:04,020 اول اينکه "کارولاين" گفته هر بار که مياي اينجا 149 00:07:04,022 --> 00:07:06,656 ....... بايد ازت يه سوال بپرسم، پس 150 00:07:06,658 --> 00:07:09,458 خواننده مَردِ قوي بنيه اي که مسئول 151 00:07:09,460 --> 00:07:12,861 آهنگ مشهورِ "دخترِ جسي" هست، که بود؟ 152 00:07:14,630 --> 00:07:15,864 ."ريک اسپرينگفيلد" 153 00:07:15,866 --> 00:07:19,267 .!!! بريتو" ها رو ببَر، باهوش خانوم" 154 00:07:19,269 --> 00:07:20,835 ..... اولگ" نه" 155 00:07:20,837 --> 00:07:22,070 بايد از سوالهايي که من رو فلش کارت 156 00:07:22,072 --> 00:07:23,638 .نوشتم ازش سوال بپرسي 157 00:07:23,640 --> 00:07:25,506 با تاريخشون رنگ بندي شدن، و 158 00:07:25,508 --> 00:07:28,276 .!!! به رئيس جمهور هاي مختلف تقسيم شدن 159 00:07:28,278 --> 00:07:29,877 ،"به من اينجوري نگاه نکن "مکس 160 00:07:29,879 --> 00:07:32,413 .!!! من آدم باحالي هستم. ناسلامتي به خودم "دوگي" ياد دادم يه نوع رقص تو مايه هاي هيپ هاپ 161 00:07:36,085 --> 00:07:38,152 .خيلي خب، بفرما 162 00:07:38,154 --> 00:07:41,622 بواسطه کدام ماده از قانون اساسي، حقوقِ 163 00:07:41,624 --> 00:07:43,525 .... زنها براي 164 00:07:43,527 --> 00:07:46,226 راي دادن تصويب شده؟ 165 00:07:50,065 --> 00:07:52,532 صبر کن ببينم، مگه زنها ميتونن راي بدن؟ 166 00:07:54,168 --> 00:07:58,572 ،پس وقتي ميگي زنها ميتونن راي بدن 167 00:07:58,574 --> 00:08:02,342 منظورت بغير از راي دادن تو "امريکن آيدول" هست؟ 168 00:08:04,345 --> 00:08:06,713 .مکس" تو فکر ميکني باهوش نيستي، اما هستي" 169 00:08:06,715 --> 00:08:09,916 .فقط بايد يه راهي پيدا کني که حافظه ات راه بيفته 170 00:08:09,918 --> 00:08:11,651 .حافظه من که راه نميفته 171 00:08:11,653 --> 00:08:13,786 من اينقدر ماريجوانا زدم که حافظه ام الان تو يه فيزيوتراپي 172 00:08:13,788 --> 00:08:15,955 .داره ياد ميگيره چطور راه بره 173 00:08:19,860 --> 00:08:21,694 مصالحه ي بزرگ چه بود؟ 174 00:08:21,696 --> 00:08:24,297 منظورت بغير از زندگي کردن تو با من ـه؟ 175 00:08:24,299 --> 00:08:26,499 .همون مصالحه اي که باعث شد که دو مجلس ايجاد بشه 176 00:08:26,501 --> 00:08:28,434 .ايول 177 00:08:28,436 --> 00:08:30,669 سوال بعدي: حرکتي که بر خلافِ 178 00:08:30,671 --> 00:08:33,071 فروش و نوشيدنِ مشروبات الکلي بود چه نام داشت؟ 179 00:08:33,073 --> 00:08:34,740 حرکتِ دل و روده؟ 180 00:08:34,742 --> 00:08:37,543 ."نه، حرکتِ "تمپرنس 181 00:08:37,545 --> 00:08:39,011 .و به حرکتِ دل و روده اشاره نکن 182 00:08:39,013 --> 00:08:41,079 از وقتي که از شهر قبلي رد شديم تا الان 183 00:08:41,081 --> 00:08:43,048 .بايد بدجور دستشويي برم 184 00:08:43,050 --> 00:08:44,383 .خب برو دستشويي 185 00:08:44,385 --> 00:08:46,417 از چي ميترسي؟ 186 00:08:46,419 --> 00:08:49,086 .!!! از دستشويي ميترسم 187 00:08:49,088 --> 00:08:50,388 .من از دستشويي عمومي استفاده ميکنم 188 00:08:50,390 --> 00:08:51,689 ،از اتوبوس عمومي هم استفاده ميکنم 189 00:08:51,691 --> 00:08:53,158 اما از دستشويي عموميِ توي اتوبوسِ 190 00:08:53,160 --> 00:08:54,425 .عمومي استفاده نميکنم 191 00:08:54,427 --> 00:08:55,693 .سوالِ بعدي 192 00:08:55,695 --> 00:08:57,395 .نه کافيه. بهم پاستيل بده. به اندازه کافي بلد هستم 193 00:08:57,397 --> 00:08:59,030 .پاستيل نميدم. بيشتر درس بخون 194 00:08:59,032 --> 00:09:00,865 .ميگيري D اينجوري صددرصد يه تو مايه هاي D نمره ي 195 00:09:00,867 --> 00:09:03,868 .!!! خب نمره ام بايد با اندازه سينه ام برابر باشه ديگه بازي با کلماته D و نمره ي D سينه ي سايز 196 00:09:03,870 --> 00:09:05,603 .سوال بعدي، خيلي خب 197 00:09:05,605 --> 00:09:08,104 تو کدوم شهر قانون اساسي نوشته شد؟ 198 00:09:08,106 --> 00:09:09,873 .نميدونم 199 00:09:09,875 --> 00:09:11,375 ."فيلادلفيا" 200 00:09:11,377 --> 00:09:13,143 .لعنتي، نوک زبونم بودا 201 00:09:13,145 --> 00:09:14,344 .نزديک بود بگمش 202 00:09:14,346 --> 00:09:16,547 فيلادلفيا کيکِ پنيري درست ميکنه، و 203 00:09:16,549 --> 00:09:19,316 .قانون اساسي هم خيلي الکي ـه Cheese - Cheesey دومي يه اصطلاح به معني غير قابل اعتماد هست 204 00:09:19,318 --> 00:09:21,251 چرا به خودم شک ميکنم؟ 205 00:09:21,253 --> 00:09:22,952 چقدر ديگه مونده؟ 206 00:09:22,954 --> 00:09:25,121 .فکر ميکردم "رود آيلند" يه استانِ کوچيکه 207 00:09:25,123 --> 00:09:26,255 کجا وايميسيم؟ 208 00:09:26,257 --> 00:09:27,657 ،خب، بايد از "پرنستون" بگذريم 209 00:09:27,659 --> 00:09:29,825 .بعدش از "پروويدينس" و بعد تو شهر "هوپ" پياده ميشيم هوپ = اميد 210 00:09:29,827 --> 00:09:33,996 صبر کن "مکس"، تو تو شهري به نام "اميد" بدنيا اومدي؟ 211 00:09:33,998 --> 00:09:35,598 ،"خب درواقع بيرون از "اميد 212 00:09:35,600 --> 00:09:36,899 .!!! و موفقيت و ثروت 213 00:09:36,901 --> 00:09:38,668 .خب، هيچ "اميدي" به من نيست 214 00:09:38,670 --> 00:09:39,935 .بايد بدجور برم دستشويي 215 00:09:39,937 --> 00:09:41,837 .من ميرم تو 216 00:09:41,839 --> 00:09:43,072 .پاستيلا رو بزار پيشم 217 00:09:43,074 --> 00:09:44,507 .بيا. بشين درس بخون 218 00:09:45,742 --> 00:09:46,974 .اوه خداي من 219 00:09:46,976 --> 00:09:48,243 ميدونين سنگ دستشويي رو 220 00:09:48,245 --> 00:09:50,478 .!!! براي قشنگي نزاشتن ديگه؟ 221 00:10:07,612 --> 00:10:10,146 ."واي، دبيرستان "نورث ايست 222 00:10:10,148 --> 00:10:11,815 .هيچوقت فکر نميکردم پامو اينجا بزارم 223 00:10:11,817 --> 00:10:14,918 .اينجا هيچ خاطره اي رو برام برنميگردونه 224 00:10:16,420 --> 00:10:18,087 .اينجا خيلي نازه 225 00:10:18,089 --> 00:10:21,757 .به عنوان يه مدرسه دولتيِ کم بودجه خيلي نازه 226 00:10:22,659 --> 00:10:25,428 صبر کن ببينم. تو هم دبيرستاني هستي؟ 227 00:10:25,430 --> 00:10:28,331 .!!! يا ابلفضل، ما صد سالمون ـه 228 00:10:28,333 --> 00:10:30,166 .اوه ايناهاش. کلاسِ دومِ رياضي 229 00:10:30,168 --> 00:10:32,034 .صبر کن 230 00:10:32,036 --> 00:10:33,435 چرا داري اينا رو ميپوشوني؟ 231 00:10:33,437 --> 00:10:36,571 .تنها دليلي که شيمي پاس شدم همينا بودن 232 00:10:38,942 --> 00:10:41,210 ."مکس بلک" 233 00:10:41,212 --> 00:10:44,012 ."آقاي "هاک 234 00:10:44,014 --> 00:10:45,413 .واقعا متعجب شدم 235 00:10:45,415 --> 00:10:46,815 بخاطر اينکه اومدم؟ 236 00:10:46,817 --> 00:10:49,351 .!!! نه، بخاطر اينکه زنده اي 237 00:10:49,353 --> 00:10:51,887 .منم همينطور 238 00:10:53,157 --> 00:10:54,622 .و شما بايد "کارولاين" باشين 239 00:10:54,624 --> 00:10:56,023 شما دقيقا مثل اون دخترايي هستين که 240 00:10:56,025 --> 00:10:58,326 .!!! مکس" عادت داشت لباس زيرشون رو بکشه رو سرشون" مثل فيلم و انيميشين ماسک 241 00:10:59,528 --> 00:11:01,696 .!!! هنوزم همينکارو ميکنه 242 00:11:01,698 --> 00:11:03,965 .اوه خانم ها، ايشون "هکتور" هستن 243 00:11:03,967 --> 00:11:05,299 ،هکتور" امروز بهمون ملحق ميشه" 244 00:11:05,301 --> 00:11:07,569 .چون تو روز امتحان نيومده بود سر جلسه 245 00:11:07,571 --> 00:11:09,637 ،آقاي "هاک" مقصر خواهرم بود 246 00:11:09,639 --> 00:11:11,673 .!!! منو بيدار نکرد، چون يه جنده هست 247 00:11:13,942 --> 00:11:15,409 .چه جالب 248 00:11:17,645 --> 00:11:19,013 249 00:11:19,015 --> 00:11:20,915 .اينا پر از صندليهاي کوچيکه 250 00:11:23,585 --> 00:11:24,785 .اوه، شرمنده 251 00:11:24,787 --> 00:11:26,254 از اينجا به بعد فقط معلم و 252 00:11:26,256 --> 00:11:27,521 .دانش آموز ميتونن بيان 253 00:11:27,523 --> 00:11:29,423 .شما ميتونين بيرون منتظر بمونين 254 00:11:29,425 --> 00:11:31,092 استرس داري؟ - .يکم - 255 00:11:31,094 --> 00:11:32,559 ،يادم رفت يه نخ ماريجوانا تو کيفم دارم 256 00:11:32,561 --> 00:11:34,460 .!!! و نميخوام بخاطرش از مدرسه اخراج بشم 257 00:11:34,462 --> 00:11:36,562 .مکس" تو ميتوني" 258 00:11:36,564 --> 00:11:38,131 ،من فکر ميکنم که تو فکر ميکني که نميتوني 259 00:11:38,133 --> 00:11:40,166 .اما ميدونم که ميتوني 260 00:11:40,168 --> 00:11:41,801 .منو نگاه 261 00:11:41,803 --> 00:11:44,070 .تو باهوشي 262 00:11:44,072 --> 00:11:45,071 چي هستي؟ 263 00:11:45,073 --> 00:11:46,439 باهوش؟ 264 00:11:46,441 --> 00:11:48,375 .ديدي؟ همين الان جواب يه سوالو دادي 265 00:11:50,144 --> 00:11:51,711 .خيلي خب بچه ها 266 00:11:51,713 --> 00:11:53,446 .کلاه هاي فکر کردنتون رو سرتون کنين 267 00:11:53,448 --> 00:11:55,915 من فکر ميکردم نميتونيم تو کلاس درس 268 00:11:55,917 --> 00:11:57,983 .!!! کلاه بپوشيم 269 00:11:59,753 --> 00:12:01,587 اين حرف ـت رو ناديده ميگيرم، چون اگه نگيرم 270 00:12:01,589 --> 00:12:03,523 .!!! به گريه ميفتم 271 00:12:03,525 --> 00:12:06,526 در سال 1775 "پائول ريور" به کدام دو مرد درباره 272 00:12:06,528 --> 00:12:09,729 انگليسيهايي که براي دستگيريشان آمده بودند هشدار داد؟ 273 00:12:09,731 --> 00:12:11,664 "تو آهنگ "پائول ريور" از گروه "پسران وحشي 274 00:12:11,666 --> 00:12:14,132 .اون يه اسب و يه آبجو بود 275 00:12:14,134 --> 00:12:17,268 ،سم آدامز" يه نوع آبجوئه و اگه ازش زياد بخوري" 276 00:12:17,270 --> 00:12:19,471 .آخرش به "جان" يه "هنکوک" ميدي 277 00:12:19,473 --> 00:12:21,673 ."سم آدامز" و "جان هنکوک" 278 00:12:25,277 --> 00:12:26,812 ،وقتي براي نتيجه آزمونِ هپاتيت منتظر بودم 279 00:12:26,814 --> 00:12:29,915 .اينقدر دلهره نداشتم 280 00:12:29,917 --> 00:12:32,818 .!!! ولي خب براي اون آزمون اصلا درس نخونده بودم 281 00:12:34,253 --> 00:12:36,220 .فکر کنم بيست ميگيرم 282 00:12:36,222 --> 00:12:39,057 ."مردود شدي "هکتور 283 00:12:39,059 --> 00:12:40,191 واقعا؟ 284 00:12:40,193 --> 00:12:41,859 .واقعاِ واقعا 285 00:12:41,861 --> 00:12:43,061 حتي جواب سوالي که "مکس" با صداي 286 00:12:43,063 --> 00:12:45,596 .بلند گفت رو هم اشتباه نوشتي 287 00:12:47,333 --> 00:12:48,799 ."اشکالي نداره آقاي "هاک 288 00:12:48,801 --> 00:12:49,800 دفعه بعد قبولم. مگه نه؟ 289 00:12:50,903 --> 00:12:53,203 ...... شتر در خواب بيند پنبه دانه 290 00:12:54,138 --> 00:12:58,608 .... مکس" خيلي متاسفم که بهت ميگم" 291 00:12:59,677 --> 00:13:01,511 .درباره تو اشتباه ميکردم 292 00:13:01,513 --> 00:13:02,579 .شد B نمره ات 293 00:13:02,581 --> 00:13:03,981 .قبول شدي 294 00:13:03,983 --> 00:13:06,350 .!!! اي دروغگوي حرومزاده 295 00:13:06,352 --> 00:13:07,517 296 00:13:08,353 --> 00:13:09,552 ."حقيقت داره "مکس 297 00:13:09,554 --> 00:13:11,188 راستش سه بار تصحيحش کردم که 298 00:13:11,190 --> 00:13:13,189 .مطمئن بشم ديوونه نشدم 299 00:13:14,491 --> 00:13:16,292 ،هرکاري که دوستت انجام داده تا کمک ـت کنه 300 00:13:16,294 --> 00:13:18,227 .واقعا جواب داده 301 00:13:18,229 --> 00:13:19,661 ،شرمنده 302 00:13:19,663 --> 00:13:21,263 .اما نميتونم بيشتر از اين بيرون بمونم 303 00:13:21,265 --> 00:13:22,531 چون باعث ايجاد يه سلسله 304 00:13:22,533 --> 00:13:25,134 .!!! شق کردن تو بچه هاي سال اولي شدم 305 00:13:25,136 --> 00:13:26,468 .هست B من قبول شدم، نمره ام 306 00:13:27,538 --> 00:13:29,638 .!!! حالا نمره ام اندازه سينه هاي توئه 307 00:13:30,907 --> 00:13:32,140 قراره اون ديپلم احمقانه اي که گفتم 308 00:13:32,142 --> 00:13:34,442 .برام مهم نيست رو بگيرم 309 00:13:37,413 --> 00:13:39,515 .بغير از گرفتن ديپلمت ميتوني يه کار ديگه هم کني 310 00:13:39,517 --> 00:13:41,550 ،مراسم فارغ التحصيلي فرداست و اگه امشب بموني 311 00:13:41,552 --> 00:13:43,251 .فردا صبح ميتوني با بچه هاي کلاس ديپلمت رو بگيري 312 00:13:43,253 --> 00:13:46,721 .آم، آره 313 00:13:46,723 --> 00:13:49,557 ميخواي بري مراسم فارغ التحصيلي؟ 314 00:13:49,559 --> 00:13:51,826 .!!! چقدر شبيه من شدي 315 00:13:51,828 --> 00:13:54,229 رو بگيرم B خب من کونمو پاره کردم که اين 316 00:13:54,231 --> 00:13:55,963 .و ميخوام تو مراسم هم شرکت کنم 317 00:13:55,965 --> 00:13:57,499 .عاليه 318 00:13:57,501 --> 00:13:59,234 .خب، فردا ساعت 10 صبح ميبينمت 319 00:13:59,236 --> 00:14:01,102 و "هکتور"، جلوی فروشگاه میبینیمت که 320 00:14:01,104 --> 00:14:02,670 از غریبه ها بخوای برات مشروب بخرن؟ 321 00:14:14,268 --> 00:14:16,503 .!!! تخت مال من، تو میتونی رو میز بخوابی 322 00:14:16,505 --> 00:14:19,239 مکس" اين تخت اينقدر کوچيکه" .که مجبوريم تو بغل هم بخوابيم 323 00:14:19,241 --> 00:14:21,041 تنها قاشقي که تو اين اتاق بوده 324 00:14:21,043 --> 00:14:23,510 .!!! قاشقِ و منقل بوده هروئينو تو قاشق ميريزن و رو منقل ميگيرن بار اول يعني تو بغل هم خوابيدن و بار دوم قاشق spoon 325 00:14:23,512 --> 00:14:25,578 .خب، چه ناز 326 00:14:25,580 --> 00:14:28,848 ،براي چيزايي که تو اين اتاق هستن واکسن نشدم 327 00:14:28,850 --> 00:14:30,883 .!!! اما خيلي نازه 328 00:14:34,422 --> 00:14:37,524 .!!! و چقدرم امنيت داره 329 00:14:37,526 --> 00:14:38,758 آره اينجا تلوزيون پولي دارن و 330 00:14:38,760 --> 00:14:40,393 .ميشه اتاقا رو ساعتي کرايه کرد 331 00:14:40,395 --> 00:14:42,361 پس من با يه فاحشه بنام "مارج کوچيکه" ميومدم اينجا 332 00:14:42,363 --> 00:14:44,863 .و سريال "سکس و شهر" رو ميديدم 333 00:14:44,865 --> 00:14:46,665 .برام نون موزي مياورد و با هم اينجا ول ميگشتيم 334 00:14:46,667 --> 00:14:47,866 .حيلي حال ميداد 335 00:14:47,868 --> 00:14:49,368 .اوه عاليه 336 00:14:49,370 --> 00:14:51,203 .قهوه ساز هم ندارن 337 00:14:53,640 --> 00:14:57,242 .!!! مهم نيست قهوه سازو پيدا کردم 338 00:14:57,244 --> 00:14:59,711 وقتي تنها ميومدي اينجا مامانت نگرانت نميشد؟ 339 00:14:59,713 --> 00:15:01,146 .نه 340 00:15:01,148 --> 00:15:02,480 يکم حسوديش ميشد که بدون اون با 341 00:15:02,482 --> 00:15:04,215 .... مارج کوچيکه" ميگردم، اما" 342 00:15:04,217 --> 00:15:08,053 .تنها چيزي که مامانم نگرانش ميشه خودشه 343 00:15:08,055 --> 00:15:11,022 .يه آدم خودخواهه 344 00:15:11,024 --> 00:15:14,893 .زمان تولدم رو يادش رفت، چون يه کاري داشت .تولدش رو نه، روز بدنيا اومدنش تو بيمارستان نبود 345 00:15:14,895 --> 00:15:17,328 .بيخيال، نميتونه اينقدرا هم بد باشه 346 00:15:17,330 --> 00:15:20,164 معلوم شد تو اونقدرا هم که ادعا ميکني اخراجي نيستي 347 00:15:20,166 --> 00:15:22,200 .و اونم احتمالا اينقدر که ادعا ميکني هيولا نيست 348 00:15:22,202 --> 00:15:24,469 .خب بالاخره تو رو تنهايي بزرگ کرد و نمُردي 349 00:15:24,471 --> 00:15:26,304 .راستش دوبار مُردم 350 00:15:26,306 --> 00:15:28,872 .ولي براي اينکه حق و ناحق نشه، دوبارش مادرم پيشم نبود 351 00:15:28,874 --> 00:15:31,742 مکس" چرا به مراسم دعوتش نميکني؟" 352 00:15:31,744 --> 00:15:33,411 و نگو شماره تلفنش رو نداري، چون 353 00:15:33,413 --> 00:15:37,281 ميدونم تو موبايلت اسمش .!!! زني که ازش بيرون اومدم" هست" 354 00:15:37,283 --> 00:15:40,585 .و همچنين ميدونم اسم منم "هيولاي گوزو" هست 355 00:15:40,587 --> 00:15:43,454 .خب آخه من سه تا "کارولاين" ميشناسم 356 00:15:43,456 --> 00:15:44,421 .نه نميشناسي 357 00:15:44,423 --> 00:15:45,689 .!!! گيرم انداختي 358 00:15:45,691 --> 00:15:46,957 ،بيا، من شماره ميگيرم 359 00:15:46,959 --> 00:15:48,458 .تو فقط پيام بزار 360 00:15:48,460 --> 00:15:49,960 .بيا - .نه - 361 00:15:49,962 --> 00:15:51,795 ."مکس" - .!!! "هيولاي گوزو" - 362 00:15:51,797 --> 00:15:55,198 .وقتي فردا ببينيش خيلي خوشحال ميشي 363 00:15:55,200 --> 00:15:56,934 .!!! البته اگه تا صبح زنده بمونيم 364 00:15:58,369 --> 00:15:59,770 ."هي، منم "مکس 365 00:15:59,772 --> 00:16:02,405 ،موهاي قهوه اي، هفت و نيم ماه تو شکمت زندگي ميکرد 366 00:16:02,407 --> 00:16:04,107 اونم بخاطر اينکه سواد نداشتي رو 367 00:16:04,109 --> 00:16:05,808 .!!! پاکت سيگارو بخوني بخاطر سيگار کشيدن "مکس" نارس بدنيا اومده 368 00:16:05,810 --> 00:16:08,511 فردا دارم از دبيرستان فارغ التحصيل ميشم و 369 00:16:08,513 --> 00:16:11,347 اگه مشغول گشتن زير اجاق براي قرص، يا 370 00:16:11,349 --> 00:16:13,249 ،فروختنِ گربه ي همسايه براي پول آبجو نيستي 371 00:16:13,251 --> 00:16:14,250 .ميتوني بياي مراسم 372 00:16:14,252 --> 00:16:15,518 ."مکس" 373 00:16:15,520 --> 00:16:17,520 .چي؟ اين امتحاني بود 374 00:16:17,522 --> 00:16:20,923 .سه رو بزن، پاک کن، از اول ضبط کن 375 00:16:20,925 --> 00:16:22,659 ."هي، منم "مکس 376 00:16:22,661 --> 00:16:24,661 من فردا دارم ديپلمم رو از دبيرستان ميگيرم، ميدوني که 377 00:16:24,663 --> 00:16:27,563 همون ساختموني که بين ميخونه اي که داخلش مشروب ميخوري 378 00:16:27,565 --> 00:16:29,532 ..... و اوني که داخلش ميرقصي هست 379 00:16:29,534 --> 00:16:32,535 .سه رو بزن، پاک کن، از اول ضبط کن 380 00:16:32,537 --> 00:16:33,969 ."هي، منم "مکس 381 00:16:33,971 --> 00:16:35,971 .فردا دارم از دبيرستان فارغ التحصيل ميشم 382 00:16:35,973 --> 00:16:37,939 .اگه تونستي بياي، ساعت 10 شروع ميشه 383 00:16:37,941 --> 00:16:39,475 .خيلي خب، خداحافظ 384 00:16:39,477 --> 00:16:41,544 .ديدي، اينقدرا هم سخت نبود 385 00:16:41,546 --> 00:16:45,113 .اين رو تختي سخت هست، اما زنگ زدن به مامانت سخت نبود 386 00:16:49,552 --> 00:16:51,519 چرا فقط يکي از اينا به آدم ميدن؟ 387 00:16:53,955 --> 00:16:55,590 خيلي خب "مکس" ديگه چيزي نگو، چون 388 00:16:55,592 --> 00:16:57,692 .!!! ممکنه ديپلمت رو ازت بگيرن 389 00:16:57,694 --> 00:16:59,794 .خيلي خب فارغ التحصيلان، الان وقتشه 390 00:16:59,796 --> 00:17:01,262 .همه به ترتيب حروف الفبا صف بگيرن 391 00:17:01,264 --> 00:17:02,997 .و بياين راه خودمون رو بسازيم 392 00:17:02,999 --> 00:17:06,166 .و تبريک 393 00:17:06,168 --> 00:17:07,367 .شما موفق شدين 394 00:17:10,171 --> 00:17:12,639 .مکس"، تو اين لباس خيلي باهوش بنظر مياي" 395 00:17:12,641 --> 00:17:13,907 .اونقدرا هم باهوش نيستم 396 00:17:13,909 --> 00:17:16,776 .!!! تازه فهميدم که بايد زير اينا لباسهاي خودمونو بپوشيم 397 00:17:20,014 --> 00:17:21,348 ،مکس" من هيچوقت ازت نپرسيدم" 398 00:17:21,350 --> 00:17:23,083 ،تو که خيلي نزديک بود ديپلمت رو بگيري 399 00:17:23,085 --> 00:17:24,350 پس چرا امتحان ندادي؟ 400 00:17:24,352 --> 00:17:26,085 ميخواستم امتحان بدم، اما مادرم 401 00:17:26,087 --> 00:17:28,521 .نزاشت برم مدرسه تا با هم بريم فروشگاه 402 00:17:28,523 --> 00:17:30,789 تو روز امتحان؟ 403 00:17:30,791 --> 00:17:32,391 حداقل بگو "ريون سيمون" هم اومده بود 404 00:17:32,393 --> 00:17:33,826 .اونجا 405 00:17:35,596 --> 00:17:38,431 .هيچ آدم باحالي پاشو اينجا نميزاره 406 00:17:38,433 --> 00:17:41,534 .مثل مادرم که امروز نيومد اينجا 407 00:17:41,536 --> 00:17:43,368 .هنوز وقت هست، شايد اومد 408 00:17:43,370 --> 00:17:44,569 .شايد 409 00:17:44,571 --> 00:17:45,803 خب باباي منم به مراسم فارغ التحصيليم 410 00:17:45,805 --> 00:17:47,472 دير رسيد، چون بايد تو باک هليکوپترش 411 00:17:47,474 --> 00:17:48,873 .بزنين ميريخت 412 00:17:50,175 --> 00:17:53,077 .!!! آره احتمالا هليکوپتر مامانِ منم بنزين نداره 413 00:17:53,079 --> 00:17:56,914 .!!! اما احتمالا هليکوپترش روش خوابش بُرده 414 00:18:00,286 --> 00:18:02,786 من هيچوقت به اين اندازه اطمينان نداشتم، چون 415 00:18:02,788 --> 00:18:05,489 حال که اينجا ايستاده ام و 416 00:18:05,491 --> 00:18:07,124 .... به شما نگاه ميکنم 417 00:18:07,126 --> 00:18:09,860 من نمره اول کلاسم بودم 418 00:18:09,862 --> 00:18:12,396 .و متوجه شدم که هيچکس نميتواند جلوي ما را بگيرد 419 00:18:12,398 --> 00:18:15,566 .آره منم همين فکرو ميکردم 420 00:18:15,568 --> 00:18:18,636 .ما آينده اين ملت هستيم 421 00:18:18,638 --> 00:18:20,537 معلومه که هستيم، تا وقتي که مجبور بشيم تو دستشويي 422 00:18:20,539 --> 00:18:22,005 .عمومي جيش کنيم 423 00:18:27,712 --> 00:18:29,746 ."ممنون "امي 424 00:18:29,748 --> 00:18:31,648 خيلي سخته که تصور کني ديگه اين صدارو 425 00:18:31,650 --> 00:18:34,817 .!!! هر روز تو چهار سال ديگه نميشنوي طعنه بود. آخه صداش خيلي بده 426 00:18:34,819 --> 00:18:37,253 .ممنون 427 00:18:42,058 --> 00:18:45,627 ."سلام .... خانمِ .... خانمِ مادرِ "مکس 428 00:18:45,629 --> 00:18:47,629 من "کارولاين چنينگ"، دوست، هم اتاقي و 429 00:18:47,631 --> 00:18:50,866 .همکار دخترتون "مکس" هستم 430 00:18:50,868 --> 00:18:52,601 نميخواستم اينو با پيام صوتي بهتون بگم، اما 431 00:18:52,603 --> 00:18:54,937 باورم نميشه که به مراسم فارغ التحصيليِ 432 00:18:54,939 --> 00:18:56,338 دخترتون نيومدين، اونم وقتي که 433 00:18:56,340 --> 00:18:57,773 شما تنها دليلي هستين که 434 00:18:57,775 --> 00:18:59,508 .!!! نتونست فارغ التحصيل بشه 435 00:18:59,510 --> 00:19:02,243 آخه کي روز امتحان دخترشو ميبره بازار؟ 436 00:19:02,245 --> 00:19:03,778 شما ديگه چجور مادري هستين؟ 437 00:19:03,780 --> 00:19:05,880 ،و اون همه زمانی که ازتون دفاع کردم 438 00:19:05,882 --> 00:19:08,482 .... که نمیخوام به رختون بکشم، اما خیلی بودن 439 00:19:08,484 --> 00:19:10,718 ،"همش میگفتم "مادرت اونقدرا هم بد نیست ."مادرت اونقدرا هم بد نیست" 440 00:19:10,720 --> 00:19:13,021 .خب مثل اینکه واقعا بد هستین .مکس" راست میگفت" 441 00:19:13,023 --> 00:19:15,423 .شما یه هیولا هستین 442 00:19:15,425 --> 00:19:17,258 اگه تو راه اومدن هستین، ما ردیف دوم نشستیم و 443 00:19:17,260 --> 00:19:19,093 .موهای منم طلایی هست 444 00:19:26,802 --> 00:19:28,735 ."کریستینا بیرز" 445 00:19:28,737 --> 00:19:30,971 .یوهو، این نوه ی من ـه 446 00:19:37,546 --> 00:19:40,080 ."سالازار بلمونت" 447 00:19:42,150 --> 00:19:44,183 .این پسر من ـه 448 00:19:45,486 --> 00:19:46,953 ."مکس بلک" 449 00:19:52,159 --> 00:19:53,326 ."مکس بلک" 450 00:20:01,069 --> 00:20:02,634 .... یوهو 451 00:20:02,636 --> 00:20:04,603 .این همسایه طبقه پایینیِ من ـه 452 00:20:04,605 --> 00:20:08,440 .... یوهو، آره 453 00:20:18,318 --> 00:20:20,018 خب یعنی به همه شون زنگ زدی؟ 454 00:20:20,020 --> 00:20:22,754 .آره، فقط محض احتیاط 455 00:20:22,756 --> 00:20:24,189 .مکس" تو راست میگفتی و من اشتباه میکردم" 456 00:20:24,191 --> 00:20:26,291 .مادرت واقعا به اون بدی که میگفتی هست 457 00:20:26,293 --> 00:20:28,493 .نه اونقدرا هم بد نیست 458 00:20:28,495 --> 00:20:29,660 منظورت چیه؟ 459 00:20:29,662 --> 00:20:31,162 .آخه ناسلامتی روز امتحان تو رو برد بازار 460 00:20:31,164 --> 00:20:33,064 آره، اما اونروز بهترین روزی بود که 461 00:20:33,066 --> 00:20:34,299 .با هم داشتیم 462 00:20:34,301 --> 00:20:35,767 ،بستنی گرفتیم 463 00:20:35,769 --> 00:20:38,035 بعد تو صندلیهای ماساژ تو "بروک استون" نشستیم و 464 00:20:38,037 --> 00:20:39,603 بعد یه بچه افتاد تو حوضِ فواره و 465 00:20:39,605 --> 00:20:41,605 .!!! ما از خنده نزدیک بود بمیریم 466 00:20:41,607 --> 00:20:43,673 خب، مثل اینکه آدم میتونه هر روز ،از دبیرستان فارغ التحصیل بشه 467 00:20:43,675 --> 00:20:47,144 اما فقط یه بار میتونه ببینه که یه .بچه تقریبا تو یه فواره آب غرق میشه 468 00:20:47,146 --> 00:20:50,680 .اشکالی نداره که امروز اینجا نبود، چون شماها بودین 469 00:20:50,682 --> 00:20:52,416 و اگه تو منو مجبور نمیکردی، هیچکدوم از 470 00:20:52,418 --> 00:20:53,817 .این اتفاقا نمیفتادن 471 00:20:53,819 --> 00:20:56,020 و اگه من هلش نمیدادم، اون بچه 472 00:20:56,022 --> 00:20:57,486 .!!! تقریبا غرق نمیشد 473 00:20:58,855 --> 00:21:00,023 .یکم فرق میکنن 474 00:21:00,025 --> 00:21:03,126 .ختم کلام اینکه تو به من ایمان داشتی 475 00:21:03,128 --> 00:21:05,929 .مثل "توماس جفرسون" که به "لویس" و "کلارک" ایمان داشت رئیس جمهور سوم آمریکا. اون دوتا هم مشاورانش بودن 476 00:21:06,897 --> 00:21:09,398 .اوه نه 477 00:21:09,400 --> 00:21:12,200 .!!! حالا جفتتون خر خون هستین 478 00:21:16,893 --> 00:21:20,525 By DivXdlTeam