1
00:00:05,442 --> 00:00:07,676
.مکس" من يه سوپرايز برات دارم و دقيقا پشت سرت ـه"
2
00:00:07,678 --> 00:00:09,277
قبل از اينکه برگردم، بهم بگو "اوپرا ـه"؟
3
00:00:09,279 --> 00:00:11,713
.چون اگه باشه از خوشحالي ميميرم
4
00:00:11,715 --> 00:00:14,516
.يه ديپلم از مدرسه شيريني پزي ـه
5
00:00:14,518 --> 00:00:16,251
نه جدي ميگم، سوپرايزت چيه؟
6
00:00:16,253 --> 00:00:18,453
.حتي "گيل" رو هم قبول دارم
7
00:00:18,455 --> 00:00:21,790
،اگه مدرسه بسته نميشد، تو فارغ التحصيل ميشدي
8
00:00:21,792 --> 00:00:25,093
و "اولگ" يکي رو ميشناسه که
...... ميتونه اسناد رو جعل کنه، پس
9
00:00:25,095 --> 00:00:26,594
تو يه فارغ التحصيلِ مدرسه شيريني پزي هستي، و
10
00:00:26,596 --> 00:00:30,465
.منم يه شهروند فرانسوي و يه مسئولِ مشاور املاکي هستم
11
00:00:30,467 --> 00:00:33,301
.!!! ميتونم تو فرانسه به ديگران خونه نشون بدم
12
00:00:33,303 --> 00:00:35,103
و چطور ميخواي برسي فرانسه؟
13
00:00:35,105 --> 00:00:37,605
.من همچنين گواهينامه خلباني هم دارم
14
00:00:37,607 --> 00:00:40,375
.ببين، من از مدرسه سرآشپزي فارغ التحصيل نشدم
15
00:00:40,377 --> 00:00:42,210
.من حتي از دبيرستان هم فارغ التحصيلِ نشدم
16
00:00:42,212 --> 00:00:44,979
،تنها چيزي که ازش فارغ التحصيل شدم
،يه برنامه ي ترسوندن براي همجنسگراها بود
17
00:00:44,981 --> 00:00:47,648
.و به همين دليله که ديگه همجنسگرا نيستم
18
00:00:48,650 --> 00:00:50,317
مکس" تو واقعا فارغ التحصيل نشدي؟"
19
00:00:50,319 --> 00:00:51,652
من هميشه فکر ميکردم داري شوخي ميکني که
20
00:00:51,654 --> 00:00:53,087
.از دبيرستان اخراج شدي
21
00:00:53,089 --> 00:00:55,723
.مثل وقتي که ميگي "هوارد استرن" پدرت ـه
22
00:00:55,725 --> 00:00:58,960
.چون واقعا هست. به چشمهامون نگاه کن
23
00:00:59,861 --> 00:01:00,828
.و من واقعا اخراج شدم
24
00:01:00,830 --> 00:01:04,363
،بهشون گفتم: تا بعد بدبختا
.!!! ميرم يه جاي ديگه آبخوري پيدا ميکنم
25
00:01:05,134 --> 00:01:06,801
آبخوري؟
.حالم بهم خورد
26
00:01:06,803 --> 00:01:08,167
تو مدرسه خصوصي ما هيچوقت
27
00:01:08,169 --> 00:01:10,070
چيزي تو دهنمون نميکرديم، مگر اينکه
28
00:01:10,072 --> 00:01:12,572
.!!! يه قايق تفريحي داشت
29
00:01:14,408 --> 00:01:16,810
،من به يه تيکه کاغذِ مسخره از دبيرستان احتياج نداشتم
30
00:01:16,812 --> 00:01:18,912
،و صددرصد به اين تيکه کاغذ دروغي هم نياز ندارم
31
00:01:18,914 --> 00:01:20,714
.چون من کارهاي دروغي نميکنم
32
00:01:20,716 --> 00:01:23,817
بغير از ارگاسمهاي دروغيم با مردهايي
.!!! که نميدونن چطور موهام رو بکشن
33
00:01:25,786 --> 00:01:28,786
Two Broke Girls S03E24 And The First Degree
Kamran
DivXdlTeam
34
00:01:29,557 --> 00:01:32,557
دو دختر ورشکسته فصل 3 قسمت پایانی
کامران
تیم دایویکس دی ال
35
00:01:33,002 --> 00:01:36,002
بدلیل حفظ متن الفاض رکیک بهمان صورت بکار رفته اند
36
00:01:36,003 --> 00:01:42,614
،فصل سه هم تموم شد
.بدقولی ها و دیرکردنا رو به بزرگی خودتون ببخشین
37
00:01:42,615 --> 00:01:45,662
.!!! خب، خوشحالم که بهم زنگ زدی بیشخصیت
38
00:01:47,520 --> 00:01:49,220
.اوه خوبه
39
00:01:49,222 --> 00:01:51,389
.وقتي بيدار شدم و اينجا نبودي، خيلي نگرانت شدم
40
00:01:51,391 --> 00:01:53,625
اينقدر نگران شدي که تصميم گرفتي شيريني بخوري
41
00:01:53,627 --> 00:01:55,826
و برنامه ي "خانواده ي مامان" رو ببيني؟
42
00:01:56,828 --> 00:01:58,763
.!!! خب هر کسي يه جوري با غم و اندوه کنار مياد
43
00:01:58,765 --> 00:02:00,865
.!!! فکر کنم بهتره زنگ بزنم رقاصه ها نيان
44
00:02:02,167 --> 00:02:05,502
خب من امروز يه چيز جالب فهميدم که
45
00:02:05,504 --> 00:02:06,903
.به تو مربوط ميشه
46
00:02:06,905 --> 00:02:10,607
اوه لعنتي، فهميدي چه اتفاقي تو "اورلاندو" افتاده؟
47
00:02:10,609 --> 00:02:13,076
چرا؟ مگه چه اتفاقي تو "اورلاندو" افتاده؟
48
00:02:13,078 --> 00:02:16,280
.بهم نگو که با "ميکي موس" خوابيدي
49
00:02:16,282 --> 00:02:18,148
خب، من با يکي خوابيدم که
50
00:02:18,150 --> 00:02:22,184
.که لباس بندي تنش بود و چهارتا انگشت داشت
51
00:02:22,186 --> 00:02:25,154
.حدس ميزنم "ميکي موس" بوده
52
00:02:25,156 --> 00:02:27,657
.ولي هرکي بود خيلي حال داد
53
00:02:27,659 --> 00:02:29,992
خب، من فهميدم
54
00:02:29,994 --> 00:02:32,127
.اونقدرا هم که ادعا ميکني بچه لات نبودي
55
00:02:32,129 --> 00:02:33,996
با مدير مدرسه قبليت حرف زدم، و بهم گفت
56
00:02:33,998 --> 00:02:35,798
تنها دليلي که فارغ التحصيل نشدي، اين بود که
57
00:02:35,800 --> 00:02:38,434
.نتونستي سر جلسه امتحانِ تاريخ بري
58
00:02:38,436 --> 00:02:42,170
دبيرستانِ من هنوز سر جاشه؟
59
00:02:42,172 --> 00:02:44,639
.!!! مثل اينکه به اندازه کافي سيگار رو با قدرت پرت نکردم
60
00:02:46,375 --> 00:02:49,243
.باورم نميشه اينجوري به حريم خصوصيم تجاوز کردي
61
00:02:49,245 --> 00:02:50,878
حريم خصوصي؟
62
00:02:50,880 --> 00:02:53,481
.تو با درِ باز موهاي اونجاتو ميزني
63
00:02:55,818 --> 00:02:57,885
خب که چي؟
64
00:02:57,887 --> 00:03:00,987
.!!! وقتي درِ آپارتمان بازه
نه در حموم، در آپارتمان
65
00:03:02,724 --> 00:03:06,293
،"شايد نظرت رو عوض کني وقتي بفهمي که آقاي "هاک
66
00:03:06,295 --> 00:03:08,462
.... معلمِ تاريختون
67
00:03:08,464 --> 00:03:10,531
،گفت ميتوني جمعه برگردي و امتحان رو بدي
68
00:03:10,533 --> 00:03:12,399
.و اگه قبول بشي، ديپلمت رو ميگيري
69
00:03:13,803 --> 00:03:14,835
،اگه اين آقاي "هاک" باشه
70
00:03:14,837 --> 00:03:17,504
.ميزنم ميکُشَمِت
71
00:03:17,506 --> 00:03:18,771
.مکس" خواهش ميکنم منو نکش"
72
00:03:18,773 --> 00:03:20,740
.من ميتونم اينجا زندگي کنم، اما نميتونم اينجا بميرم
73
00:03:23,276 --> 00:03:24,811
.هي دخترا
74
00:03:27,948 --> 00:03:30,916
.من گوگل گلاس خريدم
75
00:03:30,918 --> 00:03:33,586
ميبيني، الان دارم بهتون نگاه ميکنم، و از
76
00:03:33,588 --> 00:03:37,657
.!!! سايت آمازون "تاپیوکا" سفارش میدم
یه نوع غذای برزیلی
77
00:03:39,159 --> 00:03:41,227
."الان وقت خوبي نيست "سوفي
78
00:03:41,229 --> 00:03:43,462
مکس" از دستم ناراحته، چون ميخواستم کمکش کنم"
79
00:03:43,464 --> 00:03:45,597
.که از دبيرستان فارغ التحصيل بشه
80
00:03:45,599 --> 00:03:47,366
مطمئني بخاطر اين از دستت عصباني نيست که
81
00:03:47,368 --> 00:03:49,101
بدجور غذا رو ميجوي؟
82
00:03:49,103 --> 00:03:53,239
.خيلي شرمنده که غذا رو ميجوم
83
00:03:53,241 --> 00:03:55,407
فهميدم که "مکس" ميتونه بره يه امتحان تاريخ بده
84
00:03:55,409 --> 00:03:57,709
.و بعدش ديپلمش رو بهش ميدن
85
00:03:58,710 --> 00:04:00,511
مکس" ميدوني که هيچوقت خيلي"
86
00:04:00,513 --> 00:04:02,981
..... از "کارولاين" خوشم نميومده
87
00:04:04,049 --> 00:04:06,951
.اما از اينکه ديپلمت رو بگيري خوشم مياد
88
00:04:06,953 --> 00:04:08,753
مثلا خودم همیشه حسرت اینو میخورم
89
00:04:08,755 --> 00:04:11,555
.!!! که چرا نتونستم از دبیرستان ناشنوایان فارغ التحصیل بشم
90
00:04:13,959 --> 00:04:15,493
."تو که ناشنوا نيستي "سوفي
91
00:04:15,495 --> 00:04:18,295
.ميدونم، خيلي سخت بود
92
00:04:19,964 --> 00:04:22,232
،خب برام مهم نيست به کي زنگ زده
93
00:04:22,234 --> 00:04:23,700
.چون من نميخوام امتحان بدم
94
00:04:23,702 --> 00:04:26,103
و اگه آقاي "هاک" فکر ميکنه من
95
00:04:26,105 --> 00:04:28,805
،پامو ميزارم تو اون مدرسه ي خراب شده
96
00:04:28,807 --> 00:04:30,573
.اونوقت بايد يه چيزي بهش بگم
97
00:04:30,575 --> 00:04:32,075
."هاييدمت"
گاييدمت
Huck و Fuck تشابه
98
00:04:34,178 --> 00:04:36,512
.آقاي "هاک" هم گفت تو همينو ميگي
99
00:04:36,514 --> 00:04:38,214
و همچنين گفت که سال آخر
100
00:04:38,216 --> 00:04:41,550
تيشرت هاي با آرم "هاييدمت" فروختي و
101
00:04:41,552 --> 00:04:44,287
.و اينکه تو جاه طلبي و اراده نداري
102
00:04:44,289 --> 00:04:46,989
.از اونجا فهميدم که واقعا معلمت بوده
103
00:04:46,991 --> 00:04:49,158
.جاه طلبي ندارم
104
00:04:49,160 --> 00:04:50,459
اونقدر از اون تيشرت ها درست کردم که
105
00:04:50,461 --> 00:04:53,029
.!!! تا يک ماه لازم نبود هيچ مشقي بنويسم
چون موقتا از مدرسه اخراجش کردن
106
00:04:55,131 --> 00:04:57,332
.ببين، من دوتا بليط اتوبوس به "رودآيلند" گرفتم
107
00:04:57,334 --> 00:04:59,567
.حتي نميدونستم ميتوني بليط اتوبوس رو پيش خريد کني
108
00:04:59,569 --> 00:05:01,536
هميشه فکر ميکردم اکه بري ترمينال و بنظر بياد
109
00:05:01,538 --> 00:05:03,704
.!!! که تو زندگيت خيلي اشتباه کردي، ميزارن سوار شي
110
00:05:05,607 --> 00:05:06,975
."بيخيال "مکس
111
00:05:06,977 --> 00:05:09,945
از وقتي تو مدرسه ي ناشنوايان بودم تا حالا اينقدر
112
00:05:09,947 --> 00:05:13,181
.!!! "صبر نکرده بودم که يکي بگه "بله
تو مدرسه ناشنوايان که حرف نميزنن
113
00:05:15,250 --> 00:05:16,516
خيلي خب
114
00:05:16,518 --> 00:05:17,985
.باشه ميرم
115
00:05:17,987 --> 00:05:21,822
.اما فقط بخاطر اينکه آقاي "هاک" فکر ميکنه نميرم
116
00:05:21,824 --> 00:05:24,391
.خيلي خب، من برم تا شما دوتا بتونين درس بخونين
117
00:05:24,393 --> 00:05:26,026
،و محض اطلاع
118
00:05:26,028 --> 00:05:29,496
.!!! موقع اين مکالمات من يکم فيلم مبتذل نگاه کردم
119
00:05:29,498 --> 00:05:30,931
.بعدا ميبينمتون
120
00:05:35,535 --> 00:05:36,836
."هي "مکس
121
00:05:36,838 --> 00:05:38,972
کارولاين" خبر هاي خوب رو درباره اينکه ميخواي"
122
00:05:38,974 --> 00:05:41,774
برگردي مدرسه و
.امتحان تاريخِ آمريکا رو دوباره بدي، بهمون گفت
123
00:05:41,776 --> 00:05:43,042
.کار خوبي ميکني
124
00:05:43,044 --> 00:05:44,910
آره، ديشب شروع به خوندن کردم و
125
00:05:44,912 --> 00:05:46,846
ميخوام از طرف تمام سفيد پوستها
126
00:05:46,848 --> 00:05:49,648
بخاطر همه چيز که اتفاق افتاده و خواهد افتاد معذرت بخوام
127
00:05:51,852 --> 00:05:54,953
،خب معذرت خواهي براي همه چيز قبول شد
128
00:05:54,955 --> 00:05:58,290
.!!! "بغير از برده داري و "گَپ
129
00:06:00,860 --> 00:06:03,428
بيا "مکس"، کتاب تاريخي که از روش براي
130
00:06:03,430 --> 00:06:05,497
.امتحانِ شهروندي ميخونم رو برات آوردم
131
00:06:05,499 --> 00:06:07,765
مگه بچه هايي که اينجا بدنيا ميان شهروند نيستن؟
132
00:06:10,069 --> 00:06:13,371
.نميدونم چرا اينقدر بهت توجه ميکنم
133
00:06:13,373 --> 00:06:16,040
.بيا، کشورِ تو گذشته ي پرباري داره
134
00:06:16,042 --> 00:06:19,343
.!!! برخلاف کُره که ژاپني ها گذشته اش رو دزديدن
135
00:06:20,678 --> 00:06:24,715
،هان" ما که درباره تاريخ اروپا حرف نميزنيم"
136
00:06:24,717 --> 00:06:27,651
.!!! داريم تاريخ آمريکا رو ميگيم
منظورش اينه که آمريکا گذشته ي پرباري نداره
137
00:06:27,653 --> 00:06:30,687
.!!! مثل اینکه تا آخر عمر همینجا کار میکنی
138
00:06:34,025 --> 00:06:35,626
.!!! موفق باشي خانم
139
00:06:37,829 --> 00:06:39,663
خيلي خب "مکس"، يه راه پيدا کردم که
140
00:06:39,665 --> 00:06:41,832
همزمان هم درس بخوني و هم کار کني، مثل
141
00:06:41,834 --> 00:06:45,235
.!!! وقتي که همزمان هم خريد ميکني و هم دزدي
142
00:06:45,237 --> 00:06:47,604
،همينو بگو، وقتي تو دوربينهاي امنيتي بهم نشونش ميدن
143
00:06:47,606 --> 00:06:49,907
.!!! واقعا تحت تاثير قرار ميگيرم
144
00:06:49,909 --> 00:06:52,307
.آخه واقعا هيچکسو نميشناسم که بتونه اينکارو بکنه
145
00:06:55,413 --> 00:06:57,246
.مکس" بردار، "بريتو" براي ميز هشت"
يه نوع غذاي مکزيکي
146
00:06:57,248 --> 00:06:58,748
،اي خدا، تازه پامو ذاشتم داخل
147
00:06:58,750 --> 00:07:01,483
.!!!چرا بايد "بريتو" ها رو به من تحويل بدي ؟
148
00:07:01,485 --> 00:07:04,020
اول اينکه "کارولاين" گفته هر بار که مياي اينجا
149
00:07:04,022 --> 00:07:06,656
....... بايد ازت يه سوال بپرسم، پس
150
00:07:06,658 --> 00:07:09,458
خواننده مَردِ قوي بنيه اي که مسئول
151
00:07:09,460 --> 00:07:12,861
آهنگ مشهورِ "دخترِ جسي" هست، که بود؟
152
00:07:14,630 --> 00:07:15,864
."ريک اسپرينگفيلد"
153
00:07:15,866 --> 00:07:19,267
.!!! بريتو" ها رو ببَر، باهوش خانوم"
154
00:07:19,269 --> 00:07:20,835
..... اولگ" نه"
155
00:07:20,837 --> 00:07:22,070
بايد از سوالهايي که من رو فلش کارت
156
00:07:22,072 --> 00:07:23,638
.نوشتم ازش سوال بپرسي
157
00:07:23,640 --> 00:07:25,506
با تاريخشون رنگ بندي شدن، و
158
00:07:25,508 --> 00:07:28,276
.!!! به رئيس جمهور هاي مختلف تقسيم شدن
159
00:07:28,278 --> 00:07:29,877
،"به من اينجوري نگاه نکن "مکس
160
00:07:29,879 --> 00:07:32,413
.!!! من آدم باحالي هستم. ناسلامتي به خودم "دوگي" ياد دادم
يه نوع رقص تو مايه هاي هيپ هاپ
161
00:07:36,085 --> 00:07:38,152
.خيلي خب، بفرما
162
00:07:38,154 --> 00:07:41,622
بواسطه کدام ماده از قانون اساسي، حقوقِ
163
00:07:41,624 --> 00:07:43,525
.... زنها براي
164
00:07:43,527 --> 00:07:46,226
راي دادن تصويب شده؟
165
00:07:50,065 --> 00:07:52,532
صبر کن ببينم، مگه زنها ميتونن راي بدن؟
166
00:07:54,168 --> 00:07:58,572
،پس وقتي ميگي زنها ميتونن راي بدن
167
00:07:58,574 --> 00:08:02,342
منظورت بغير از راي دادن تو "امريکن آيدول" هست؟
168
00:08:04,345 --> 00:08:06,713
.مکس" تو فکر ميکني باهوش نيستي، اما هستي"
169
00:08:06,715 --> 00:08:09,916
.فقط بايد يه راهي پيدا کني که حافظه ات راه بيفته
170
00:08:09,918 --> 00:08:11,651
.حافظه من که راه نميفته
171
00:08:11,653 --> 00:08:13,786
من اينقدر ماريجوانا زدم که حافظه ام الان تو يه فيزيوتراپي
172
00:08:13,788 --> 00:08:15,955
.داره ياد ميگيره چطور راه بره
173
00:08:19,860 --> 00:08:21,694
مصالحه ي بزرگ چه بود؟
174
00:08:21,696 --> 00:08:24,297
منظورت بغير از زندگي کردن تو با من ـه؟
175
00:08:24,299 --> 00:08:26,499
.همون مصالحه اي که باعث شد که دو مجلس ايجاد بشه
176
00:08:26,501 --> 00:08:28,434
.ايول
177
00:08:28,436 --> 00:08:30,669
سوال بعدي: حرکتي که بر خلافِ
178
00:08:30,671 --> 00:08:33,071
فروش و نوشيدنِ مشروبات الکلي بود چه نام داشت؟
179
00:08:33,073 --> 00:08:34,740
حرکتِ دل و روده؟
180
00:08:34,742 --> 00:08:37,543
."نه، حرکتِ "تمپرنس
181
00:08:37,545 --> 00:08:39,011
.و به حرکتِ دل و روده اشاره نکن
182
00:08:39,013 --> 00:08:41,079
از وقتي که از شهر قبلي رد شديم تا الان
183
00:08:41,081 --> 00:08:43,048
.بايد بدجور دستشويي برم
184
00:08:43,050 --> 00:08:44,383
.خب برو دستشويي
185
00:08:44,385 --> 00:08:46,417
از چي ميترسي؟
186
00:08:46,419 --> 00:08:49,086
.!!! از دستشويي ميترسم
187
00:08:49,088 --> 00:08:50,388
.من از دستشويي عمومي استفاده ميکنم
188
00:08:50,390 --> 00:08:51,689
،از اتوبوس عمومي هم استفاده ميکنم
189
00:08:51,691 --> 00:08:53,158
اما از دستشويي عموميِ توي اتوبوسِ
190
00:08:53,160 --> 00:08:54,425
.عمومي استفاده نميکنم
191
00:08:54,427 --> 00:08:55,693
.سوالِ بعدي
192
00:08:55,695 --> 00:08:57,395
.نه کافيه. بهم پاستيل بده. به اندازه کافي بلد هستم
193
00:08:57,397 --> 00:08:59,030
.پاستيل نميدم. بيشتر درس بخون
194
00:08:59,032 --> 00:09:00,865
.ميگيري D اينجوري صددرصد يه
تو مايه هاي D نمره ي
195
00:09:00,867 --> 00:09:03,868
.!!! خب نمره ام بايد با اندازه سينه ام برابر باشه ديگه
بازي با کلماته D و نمره ي D سينه ي سايز
196
00:09:03,870 --> 00:09:05,603
.سوال بعدي، خيلي خب
197
00:09:05,605 --> 00:09:08,104
تو کدوم شهر قانون اساسي نوشته شد؟
198
00:09:08,106 --> 00:09:09,873
.نميدونم
199
00:09:09,875 --> 00:09:11,375
."فيلادلفيا"
200
00:09:11,377 --> 00:09:13,143
.لعنتي، نوک زبونم بودا
201
00:09:13,145 --> 00:09:14,344
.نزديک بود بگمش
202
00:09:14,346 --> 00:09:16,547
فيلادلفيا کيکِ پنيري درست ميکنه، و
203
00:09:16,549 --> 00:09:19,316
.قانون اساسي هم خيلي الکي ـه
Cheese - Cheesey
دومي يه اصطلاح به معني غير قابل اعتماد هست
204
00:09:19,318 --> 00:09:21,251
چرا به خودم شک ميکنم؟
205
00:09:21,253 --> 00:09:22,952
چقدر ديگه مونده؟
206
00:09:22,954 --> 00:09:25,121
.فکر ميکردم "رود آيلند" يه استانِ کوچيکه
207
00:09:25,123 --> 00:09:26,255
کجا وايميسيم؟
208
00:09:26,257 --> 00:09:27,657
،خب، بايد از "پرنستون" بگذريم
209
00:09:27,659 --> 00:09:29,825
.بعدش از "پروويدينس" و بعد تو شهر "هوپ" پياده ميشيم
هوپ = اميد
210
00:09:29,827 --> 00:09:33,996
صبر کن "مکس"، تو تو شهري به نام "اميد" بدنيا اومدي؟
211
00:09:33,998 --> 00:09:35,598
،"خب درواقع بيرون از "اميد
212
00:09:35,600 --> 00:09:36,899
.!!! و موفقيت و ثروت
213
00:09:36,901 --> 00:09:38,668
.خب، هيچ "اميدي" به من نيست
214
00:09:38,670 --> 00:09:39,935
.بايد بدجور برم دستشويي
215
00:09:39,937 --> 00:09:41,837
.من ميرم تو
216
00:09:41,839 --> 00:09:43,072
.پاستيلا رو بزار پيشم
217
00:09:43,074 --> 00:09:44,507
.بيا. بشين درس بخون
218
00:09:45,742 --> 00:09:46,974
.اوه خداي من
219
00:09:46,976 --> 00:09:48,243
ميدونين سنگ دستشويي رو
220
00:09:48,245 --> 00:09:50,478
.!!! براي قشنگي نزاشتن ديگه؟
221
00:10:07,612 --> 00:10:10,146
."واي، دبيرستان "نورث ايست
222
00:10:10,148 --> 00:10:11,815
.هيچوقت فکر نميکردم پامو اينجا بزارم
223
00:10:11,817 --> 00:10:14,918
.اينجا هيچ خاطره اي رو برام برنميگردونه
224
00:10:16,420 --> 00:10:18,087
.اينجا خيلي نازه
225
00:10:18,089 --> 00:10:21,757
.به عنوان يه مدرسه دولتيِ کم بودجه خيلي نازه
226
00:10:22,659 --> 00:10:25,428
صبر کن ببينم. تو هم دبيرستاني هستي؟
227
00:10:25,430 --> 00:10:28,331
.!!! يا ابلفضل، ما صد سالمون ـه
228
00:10:28,333 --> 00:10:30,166
.اوه ايناهاش. کلاسِ دومِ رياضي
229
00:10:30,168 --> 00:10:32,034
.صبر کن
230
00:10:32,036 --> 00:10:33,435
چرا داري اينا رو ميپوشوني؟
231
00:10:33,437 --> 00:10:36,571
.تنها دليلي که شيمي پاس شدم همينا بودن
232
00:10:38,942 --> 00:10:41,210
."مکس بلک"
233
00:10:41,212 --> 00:10:44,012
."آقاي "هاک
234
00:10:44,014 --> 00:10:45,413
.واقعا متعجب شدم
235
00:10:45,415 --> 00:10:46,815
بخاطر اينکه اومدم؟
236
00:10:46,817 --> 00:10:49,351
.!!! نه، بخاطر اينکه زنده اي
237
00:10:49,353 --> 00:10:51,887
.منم همينطور
238
00:10:53,157 --> 00:10:54,622
.و شما بايد "کارولاين" باشين
239
00:10:54,624 --> 00:10:56,023
شما دقيقا مثل اون دخترايي هستين که
240
00:10:56,025 --> 00:10:58,326
.!!! مکس" عادت داشت لباس زيرشون رو بکشه رو سرشون"
مثل فيلم و انيميشين ماسک
241
00:10:59,528 --> 00:11:01,696
.!!! هنوزم همينکارو ميکنه
242
00:11:01,698 --> 00:11:03,965
.اوه خانم ها، ايشون "هکتور" هستن
243
00:11:03,967 --> 00:11:05,299
،هکتور" امروز بهمون ملحق ميشه"
244
00:11:05,301 --> 00:11:07,569
.چون تو روز امتحان نيومده بود سر جلسه
245
00:11:07,571 --> 00:11:09,637
،آقاي "هاک" مقصر خواهرم بود
246
00:11:09,639 --> 00:11:11,673
.!!! منو بيدار نکرد، چون يه جنده هست
247
00:11:13,942 --> 00:11:15,409
.چه جالب
248
00:11:17,645 --> 00:11:19,013
249
00:11:19,015 --> 00:11:20,915
.اينا پر از صندليهاي کوچيکه
250
00:11:23,585 --> 00:11:24,785
.اوه، شرمنده
251
00:11:24,787 --> 00:11:26,254
از اينجا به بعد فقط معلم و
252
00:11:26,256 --> 00:11:27,521
.دانش آموز ميتونن بيان
253
00:11:27,523 --> 00:11:29,423
.شما ميتونين بيرون منتظر بمونين
254
00:11:29,425 --> 00:11:31,092
استرس داري؟ -
.يکم -
255
00:11:31,094 --> 00:11:32,559
،يادم رفت يه نخ ماريجوانا تو کيفم دارم
256
00:11:32,561 --> 00:11:34,460
.!!! و نميخوام بخاطرش از مدرسه اخراج بشم
257
00:11:34,462 --> 00:11:36,562
.مکس" تو ميتوني"
258
00:11:36,564 --> 00:11:38,131
،من فکر ميکنم که تو فکر ميکني که نميتوني
259
00:11:38,133 --> 00:11:40,166
.اما ميدونم که ميتوني
260
00:11:40,168 --> 00:11:41,801
.منو نگاه
261
00:11:41,803 --> 00:11:44,070
.تو باهوشي
262
00:11:44,072 --> 00:11:45,071
چي هستي؟
263
00:11:45,073 --> 00:11:46,439
باهوش؟
264
00:11:46,441 --> 00:11:48,375
.ديدي؟ همين الان جواب يه سوالو دادي
265
00:11:50,144 --> 00:11:51,711
.خيلي خب بچه ها
266
00:11:51,713 --> 00:11:53,446
.کلاه هاي فکر کردنتون رو سرتون کنين
267
00:11:53,448 --> 00:11:55,915
من فکر ميکردم نميتونيم تو کلاس درس
268
00:11:55,917 --> 00:11:57,983
.!!! کلاه بپوشيم
269
00:11:59,753 --> 00:12:01,587
اين حرف ـت رو ناديده ميگيرم، چون اگه نگيرم
270
00:12:01,589 --> 00:12:03,523
.!!! به گريه ميفتم
271
00:12:03,525 --> 00:12:06,526
در سال 1775 "پائول ريور" به کدام دو مرد درباره
272
00:12:06,528 --> 00:12:09,729
انگليسيهايي که براي دستگيريشان آمده بودند هشدار داد؟
273
00:12:09,731 --> 00:12:11,664
"تو آهنگ "پائول ريور" از گروه "پسران وحشي
274
00:12:11,666 --> 00:12:14,132
.اون يه اسب و يه آبجو بود
275
00:12:14,134 --> 00:12:17,268
،سم آدامز" يه نوع آبجوئه و اگه ازش زياد بخوري"
276
00:12:17,270 --> 00:12:19,471
.آخرش به "جان" يه "هنکوک" ميدي
277
00:12:19,473 --> 00:12:21,673
."سم آدامز" و "جان هنکوک"
278
00:12:25,277 --> 00:12:26,812
،وقتي براي نتيجه آزمونِ هپاتيت منتظر بودم
279
00:12:26,814 --> 00:12:29,915
.اينقدر دلهره نداشتم
280
00:12:29,917 --> 00:12:32,818
.!!! ولي خب براي اون آزمون اصلا درس نخونده بودم
281
00:12:34,253 --> 00:12:36,220
.فکر کنم بيست ميگيرم
282
00:12:36,222 --> 00:12:39,057
."مردود شدي "هکتور
283
00:12:39,059 --> 00:12:40,191
واقعا؟
284
00:12:40,193 --> 00:12:41,859
.واقعاِ واقعا
285
00:12:41,861 --> 00:12:43,061
حتي جواب سوالي که "مکس" با صداي
286
00:12:43,063 --> 00:12:45,596
.بلند گفت رو هم اشتباه نوشتي
287
00:12:47,333 --> 00:12:48,799
."اشکالي نداره آقاي "هاک
288
00:12:48,801 --> 00:12:49,800
دفعه بعد قبولم. مگه نه؟
289
00:12:50,903 --> 00:12:53,203
...... شتر در خواب بيند پنبه دانه
290
00:12:54,138 --> 00:12:58,608
.... مکس" خيلي متاسفم که بهت ميگم"
291
00:12:59,677 --> 00:13:01,511
.درباره تو اشتباه ميکردم
292
00:13:01,513 --> 00:13:02,579
.شد B نمره ات
293
00:13:02,581 --> 00:13:03,981
.قبول شدي
294
00:13:03,983 --> 00:13:06,350
.!!! اي دروغگوي حرومزاده
295
00:13:06,352 --> 00:13:07,517
296
00:13:08,353 --> 00:13:09,552
."حقيقت داره "مکس
297
00:13:09,554 --> 00:13:11,188
راستش سه بار تصحيحش کردم که
298
00:13:11,190 --> 00:13:13,189
.مطمئن بشم ديوونه نشدم
299
00:13:14,491 --> 00:13:16,292
،هرکاري که دوستت انجام داده تا کمک ـت کنه
300
00:13:16,294 --> 00:13:18,227
.واقعا جواب داده
301
00:13:18,229 --> 00:13:19,661
،شرمنده
302
00:13:19,663 --> 00:13:21,263
.اما نميتونم بيشتر از اين بيرون بمونم
303
00:13:21,265 --> 00:13:22,531
چون باعث ايجاد يه سلسله
304
00:13:22,533 --> 00:13:25,134
.!!! شق کردن تو بچه هاي سال اولي شدم
305
00:13:25,136 --> 00:13:26,468
.هست B من قبول شدم، نمره ام
306
00:13:27,538 --> 00:13:29,638
.!!! حالا نمره ام اندازه سينه هاي توئه
307
00:13:30,907 --> 00:13:32,140
قراره اون ديپلم احمقانه اي که گفتم
308
00:13:32,142 --> 00:13:34,442
.برام مهم نيست رو بگيرم
309
00:13:37,413 --> 00:13:39,515
.بغير از گرفتن ديپلمت ميتوني يه کار ديگه هم کني
310
00:13:39,517 --> 00:13:41,550
،مراسم فارغ التحصيلي فرداست و اگه امشب بموني
311
00:13:41,552 --> 00:13:43,251
.فردا صبح ميتوني با بچه هاي کلاس ديپلمت رو بگيري
312
00:13:43,253 --> 00:13:46,721
.آم، آره
313
00:13:46,723 --> 00:13:49,557
ميخواي بري مراسم فارغ التحصيلي؟
314
00:13:49,559 --> 00:13:51,826
.!!! چقدر شبيه من شدي
315
00:13:51,828 --> 00:13:54,229
رو بگيرم B خب من کونمو پاره کردم که اين
316
00:13:54,231 --> 00:13:55,963
.و ميخوام تو مراسم هم شرکت کنم
317
00:13:55,965 --> 00:13:57,499
.عاليه
318
00:13:57,501 --> 00:13:59,234
.خب، فردا ساعت 10 صبح ميبينمت
319
00:13:59,236 --> 00:14:01,102
و "هکتور"، جلوی فروشگاه میبینیمت که
320
00:14:01,104 --> 00:14:02,670
از غریبه ها بخوای برات مشروب بخرن؟
321
00:14:14,268 --> 00:14:16,503
.!!! تخت مال من، تو میتونی رو میز بخوابی
322
00:14:16,505 --> 00:14:19,239
مکس" اين تخت اينقدر کوچيکه"
.که مجبوريم تو بغل هم بخوابيم
323
00:14:19,241 --> 00:14:21,041
تنها قاشقي که تو اين اتاق بوده
324
00:14:21,043 --> 00:14:23,510
.!!! قاشقِ و منقل بوده
هروئينو تو قاشق ميريزن و رو منقل ميگيرن
بار اول يعني تو بغل هم خوابيدن و بار دوم قاشق spoon
325
00:14:23,512 --> 00:14:25,578
.خب، چه ناز
326
00:14:25,580 --> 00:14:28,848
،براي چيزايي که تو اين اتاق هستن واکسن نشدم
327
00:14:28,850 --> 00:14:30,883
.!!! اما خيلي نازه
328
00:14:34,422 --> 00:14:37,524
.!!! و چقدرم امنيت داره
329
00:14:37,526 --> 00:14:38,758
آره اينجا تلوزيون پولي دارن و
330
00:14:38,760 --> 00:14:40,393
.ميشه اتاقا رو ساعتي کرايه کرد
331
00:14:40,395 --> 00:14:42,361
پس من با يه فاحشه بنام "مارج کوچيکه" ميومدم اينجا
332
00:14:42,363 --> 00:14:44,863
.و سريال "سکس و شهر" رو ميديدم
333
00:14:44,865 --> 00:14:46,665
.برام نون موزي مياورد و با هم اينجا ول ميگشتيم
334
00:14:46,667 --> 00:14:47,866
.حيلي حال ميداد
335
00:14:47,868 --> 00:14:49,368
.اوه عاليه
336
00:14:49,370 --> 00:14:51,203
.قهوه ساز هم ندارن
337
00:14:53,640 --> 00:14:57,242
.!!! مهم نيست قهوه سازو پيدا کردم
338
00:14:57,244 --> 00:14:59,711
وقتي تنها ميومدي اينجا مامانت نگرانت نميشد؟
339
00:14:59,713 --> 00:15:01,146
.نه
340
00:15:01,148 --> 00:15:02,480
يکم حسوديش ميشد که بدون اون با
341
00:15:02,482 --> 00:15:04,215
.... مارج کوچيکه" ميگردم، اما"
342
00:15:04,217 --> 00:15:08,053
.تنها چيزي که مامانم نگرانش ميشه خودشه
343
00:15:08,055 --> 00:15:11,022
.يه آدم خودخواهه
344
00:15:11,024 --> 00:15:14,893
.زمان تولدم رو يادش رفت، چون يه کاري داشت
.تولدش رو نه، روز بدنيا اومدنش تو بيمارستان نبود
345
00:15:14,895 --> 00:15:17,328
.بيخيال، نميتونه اينقدرا هم بد باشه
346
00:15:17,330 --> 00:15:20,164
معلوم شد تو اونقدرا هم که ادعا ميکني اخراجي نيستي
347
00:15:20,166 --> 00:15:22,200
.و اونم احتمالا اينقدر که ادعا ميکني هيولا نيست
348
00:15:22,202 --> 00:15:24,469
.خب بالاخره تو رو تنهايي بزرگ کرد و نمُردي
349
00:15:24,471 --> 00:15:26,304
.راستش دوبار مُردم
350
00:15:26,306 --> 00:15:28,872
.ولي براي اينکه حق و ناحق نشه، دوبارش مادرم پيشم نبود
351
00:15:28,874 --> 00:15:31,742
مکس" چرا به مراسم دعوتش نميکني؟"
352
00:15:31,744 --> 00:15:33,411
و نگو شماره تلفنش رو نداري، چون
353
00:15:33,413 --> 00:15:37,281
ميدونم تو موبايلت اسمش
.!!! زني که ازش بيرون اومدم" هست"
354
00:15:37,283 --> 00:15:40,585
.و همچنين ميدونم اسم منم "هيولاي گوزو" هست
355
00:15:40,587 --> 00:15:43,454
.خب آخه من سه تا "کارولاين" ميشناسم
356
00:15:43,456 --> 00:15:44,421
.نه نميشناسي
357
00:15:44,423 --> 00:15:45,689
.!!! گيرم انداختي
358
00:15:45,691 --> 00:15:46,957
،بيا، من شماره ميگيرم
359
00:15:46,959 --> 00:15:48,458
.تو فقط پيام بزار
360
00:15:48,460 --> 00:15:49,960
.بيا -
.نه -
361
00:15:49,962 --> 00:15:51,795
."مکس" -
.!!! "هيولاي گوزو" -
362
00:15:51,797 --> 00:15:55,198
.وقتي فردا ببينيش خيلي خوشحال ميشي
363
00:15:55,200 --> 00:15:56,934
.!!! البته اگه تا صبح زنده بمونيم
364
00:15:58,369 --> 00:15:59,770
."هي، منم "مکس
365
00:15:59,772 --> 00:16:02,405
،موهاي قهوه اي، هفت و نيم ماه تو شکمت زندگي ميکرد
366
00:16:02,407 --> 00:16:04,107
اونم بخاطر اينکه سواد نداشتي رو
367
00:16:04,109 --> 00:16:05,808
.!!! پاکت سيگارو بخوني
بخاطر سيگار کشيدن "مکس" نارس بدنيا اومده
368
00:16:05,810 --> 00:16:08,511
فردا دارم از دبيرستان فارغ التحصيل ميشم و
369
00:16:08,513 --> 00:16:11,347
اگه مشغول گشتن زير اجاق براي قرص، يا
370
00:16:11,349 --> 00:16:13,249
،فروختنِ گربه ي همسايه براي پول آبجو نيستي
371
00:16:13,251 --> 00:16:14,250
.ميتوني بياي مراسم
372
00:16:14,252 --> 00:16:15,518
."مکس"
373
00:16:15,520 --> 00:16:17,520
.چي؟ اين امتحاني بود
374
00:16:17,522 --> 00:16:20,923
.سه رو بزن، پاک کن، از اول ضبط کن
375
00:16:20,925 --> 00:16:22,659
."هي، منم "مکس
376
00:16:22,661 --> 00:16:24,661
من فردا دارم ديپلمم رو از دبيرستان ميگيرم، ميدوني که
377
00:16:24,663 --> 00:16:27,563
همون ساختموني که بين ميخونه اي که داخلش مشروب ميخوري
378
00:16:27,565 --> 00:16:29,532
..... و اوني که داخلش ميرقصي هست
379
00:16:29,534 --> 00:16:32,535
.سه رو بزن، پاک کن، از اول ضبط کن
380
00:16:32,537 --> 00:16:33,969
."هي، منم "مکس
381
00:16:33,971 --> 00:16:35,971
.فردا دارم از دبيرستان فارغ التحصيل ميشم
382
00:16:35,973 --> 00:16:37,939
.اگه تونستي بياي، ساعت 10 شروع ميشه
383
00:16:37,941 --> 00:16:39,475
.خيلي خب، خداحافظ
384
00:16:39,477 --> 00:16:41,544
.ديدي، اينقدرا هم سخت نبود
385
00:16:41,546 --> 00:16:45,113
.اين رو تختي سخت هست، اما زنگ زدن به مامانت سخت نبود
386
00:16:49,552 --> 00:16:51,519
چرا فقط يکي از اينا به آدم ميدن؟
387
00:16:53,955 --> 00:16:55,590
خيلي خب "مکس" ديگه چيزي نگو، چون
388
00:16:55,592 --> 00:16:57,692
.!!! ممکنه ديپلمت رو ازت بگيرن
389
00:16:57,694 --> 00:16:59,794
.خيلي خب فارغ التحصيلان، الان وقتشه
390
00:16:59,796 --> 00:17:01,262
.همه به ترتيب حروف الفبا صف بگيرن
391
00:17:01,264 --> 00:17:02,997
.و بياين راه خودمون رو بسازيم
392
00:17:02,999 --> 00:17:06,166
.و تبريک
393
00:17:06,168 --> 00:17:07,367
.شما موفق شدين
394
00:17:10,171 --> 00:17:12,639
.مکس"، تو اين لباس خيلي باهوش بنظر مياي"
395
00:17:12,641 --> 00:17:13,907
.اونقدرا هم باهوش نيستم
396
00:17:13,909 --> 00:17:16,776
.!!! تازه فهميدم که بايد زير اينا لباسهاي خودمونو بپوشيم
397
00:17:20,014 --> 00:17:21,348
،مکس" من هيچوقت ازت نپرسيدم"
398
00:17:21,350 --> 00:17:23,083
،تو که خيلي نزديک بود ديپلمت رو بگيري
399
00:17:23,085 --> 00:17:24,350
پس چرا امتحان ندادي؟
400
00:17:24,352 --> 00:17:26,085
ميخواستم امتحان بدم، اما مادرم
401
00:17:26,087 --> 00:17:28,521
.نزاشت برم مدرسه تا با هم بريم فروشگاه
402
00:17:28,523 --> 00:17:30,789
تو روز امتحان؟
403
00:17:30,791 --> 00:17:32,391
حداقل بگو "ريون سيمون" هم اومده بود
404
00:17:32,393 --> 00:17:33,826
.اونجا
405
00:17:35,596 --> 00:17:38,431
.هيچ آدم باحالي پاشو اينجا نميزاره
406
00:17:38,433 --> 00:17:41,534
.مثل مادرم که امروز نيومد اينجا
407
00:17:41,536 --> 00:17:43,368
.هنوز وقت هست، شايد اومد
408
00:17:43,370 --> 00:17:44,569
.شايد
409
00:17:44,571 --> 00:17:45,803
خب باباي منم به مراسم فارغ التحصيليم
410
00:17:45,805 --> 00:17:47,472
دير رسيد، چون بايد تو باک هليکوپترش
411
00:17:47,474 --> 00:17:48,873
.بزنين ميريخت
412
00:17:50,175 --> 00:17:53,077
.!!! آره احتمالا هليکوپتر مامانِ منم بنزين نداره
413
00:17:53,079 --> 00:17:56,914
.!!! اما احتمالا هليکوپترش روش خوابش بُرده
414
00:18:00,286 --> 00:18:02,786
من هيچوقت به اين اندازه اطمينان نداشتم، چون
415
00:18:02,788 --> 00:18:05,489
حال که اينجا ايستاده ام و
416
00:18:05,491 --> 00:18:07,124
.... به شما نگاه ميکنم
417
00:18:07,126 --> 00:18:09,860
من نمره اول کلاسم بودم
418
00:18:09,862 --> 00:18:12,396
.و متوجه شدم که هيچکس نميتواند جلوي ما را بگيرد
419
00:18:12,398 --> 00:18:15,566
.آره منم همين فکرو ميکردم
420
00:18:15,568 --> 00:18:18,636
.ما آينده اين ملت هستيم
421
00:18:18,638 --> 00:18:20,537
معلومه که هستيم، تا وقتي که مجبور بشيم تو دستشويي
422
00:18:20,539 --> 00:18:22,005
.عمومي جيش کنيم
423
00:18:27,712 --> 00:18:29,746
."ممنون "امي
424
00:18:29,748 --> 00:18:31,648
خيلي سخته که تصور کني ديگه اين صدارو
425
00:18:31,650 --> 00:18:34,817
.!!! هر روز تو چهار سال ديگه نميشنوي
طعنه بود. آخه صداش خيلي بده
426
00:18:34,819 --> 00:18:37,253
.ممنون
427
00:18:42,058 --> 00:18:45,627
."سلام .... خانمِ .... خانمِ مادرِ "مکس
428
00:18:45,629 --> 00:18:47,629
من "کارولاين چنينگ"، دوست، هم اتاقي و
429
00:18:47,631 --> 00:18:50,866
.همکار دخترتون "مکس" هستم
430
00:18:50,868 --> 00:18:52,601
نميخواستم اينو با پيام صوتي بهتون بگم، اما
431
00:18:52,603 --> 00:18:54,937
باورم نميشه که به مراسم فارغ التحصيليِ
432
00:18:54,939 --> 00:18:56,338
دخترتون نيومدين، اونم وقتي که
433
00:18:56,340 --> 00:18:57,773
شما تنها دليلي هستين که
434
00:18:57,775 --> 00:18:59,508
.!!! نتونست فارغ التحصيل بشه
435
00:18:59,510 --> 00:19:02,243
آخه کي روز امتحان دخترشو ميبره بازار؟
436
00:19:02,245 --> 00:19:03,778
شما ديگه چجور مادري هستين؟
437
00:19:03,780 --> 00:19:05,880
،و اون همه زمانی که ازتون دفاع کردم
438
00:19:05,882 --> 00:19:08,482
.... که نمیخوام به رختون بکشم، اما خیلی بودن
439
00:19:08,484 --> 00:19:10,718
،"همش میگفتم "مادرت اونقدرا هم بد نیست
."مادرت اونقدرا هم بد نیست"
440
00:19:10,720 --> 00:19:13,021
.خب مثل اینکه واقعا بد هستین
.مکس" راست میگفت"
441
00:19:13,023 --> 00:19:15,423
.شما یه هیولا هستین
442
00:19:15,425 --> 00:19:17,258
اگه تو راه اومدن هستین، ما ردیف دوم نشستیم و
443
00:19:17,260 --> 00:19:19,093
.موهای منم طلایی هست
444
00:19:26,802 --> 00:19:28,735
."کریستینا بیرز"
445
00:19:28,737 --> 00:19:30,971
.یوهو، این نوه ی من ـه
446
00:19:37,546 --> 00:19:40,080
."سالازار بلمونت"
447
00:19:42,150 --> 00:19:44,183
.این پسر من ـه
448
00:19:45,486 --> 00:19:46,953
."مکس بلک"
449
00:19:52,159 --> 00:19:53,326
."مکس بلک"
450
00:20:01,069 --> 00:20:02,634
.... یوهو
451
00:20:02,636 --> 00:20:04,603
.این همسایه طبقه پایینیِ من ـه
452
00:20:04,605 --> 00:20:08,440
.... یوهو، آره
453
00:20:18,318 --> 00:20:20,018
خب یعنی به همه شون زنگ زدی؟
454
00:20:20,020 --> 00:20:22,754
.آره، فقط محض احتیاط
455
00:20:22,756 --> 00:20:24,189
.مکس" تو راست میگفتی و من اشتباه میکردم"
456
00:20:24,191 --> 00:20:26,291
.مادرت واقعا به اون بدی که میگفتی هست
457
00:20:26,293 --> 00:20:28,493
.نه اونقدرا هم بد نیست
458
00:20:28,495 --> 00:20:29,660
منظورت چیه؟
459
00:20:29,662 --> 00:20:31,162
.آخه ناسلامتی روز امتحان تو رو برد بازار
460
00:20:31,164 --> 00:20:33,064
آره، اما اونروز بهترین روزی بود که
461
00:20:33,066 --> 00:20:34,299
.با هم داشتیم
462
00:20:34,301 --> 00:20:35,767
،بستنی گرفتیم
463
00:20:35,769 --> 00:20:38,035
بعد تو صندلیهای ماساژ تو "بروک استون" نشستیم و
464
00:20:38,037 --> 00:20:39,603
بعد یه بچه افتاد تو حوضِ فواره و
465
00:20:39,605 --> 00:20:41,605
.!!! ما از خنده نزدیک بود بمیریم
466
00:20:41,607 --> 00:20:43,673
خب، مثل اینکه آدم میتونه هر روز
،از دبیرستان فارغ التحصیل بشه
467
00:20:43,675 --> 00:20:47,144
اما فقط یه بار میتونه ببینه که یه
.بچه تقریبا تو یه فواره آب غرق میشه
468
00:20:47,146 --> 00:20:50,680
.اشکالی نداره که امروز اینجا نبود، چون شماها بودین
469
00:20:50,682 --> 00:20:52,416
و اگه تو منو مجبور نمیکردی، هیچکدوم از
470
00:20:52,418 --> 00:20:53,817
.این اتفاقا نمیفتادن
471
00:20:53,819 --> 00:20:56,020
و اگه من هلش نمیدادم، اون بچه
472
00:20:56,022 --> 00:20:57,486
.!!! تقریبا غرق نمیشد
473
00:20:58,855 --> 00:21:00,023
.یکم فرق میکنن
474
00:21:00,025 --> 00:21:03,126
.ختم کلام اینکه تو به من ایمان داشتی
475
00:21:03,128 --> 00:21:05,929
.مثل "توماس جفرسون" که به "لویس" و "کلارک" ایمان داشت
رئیس جمهور سوم آمریکا. اون دوتا هم مشاورانش بودن
476
00:21:06,897 --> 00:21:09,398
.اوه نه
477
00:21:09,400 --> 00:21:12,200
.!!! حالا جفتتون خر خون هستین
478
00:21:16,893 --> 00:21:20,525
By DivXdlTeam