1 00:00:01,036 --> 00:00:02,737 .خب، بفرما. اينم آخرين انعامم 2 00:00:02,738 --> 00:00:04,138 .فقط 2 دلار 3 00:00:04,389 --> 00:00:05,756 و تازه يه گوز رو بخاطر 4 00:00:05,757 --> 00:00:07,891 .!!! اون حرومزاده هاي گدا نگه داشتم 5 00:00:07,892 --> 00:00:09,593 .امشب خيلي مزخرفه 6 00:00:09,594 --> 00:00:10,761 ما حتي اينقدر پول نداريم که 7 00:00:10,762 --> 00:00:12,363 .لوازم کيک فروشيِ فردا رو بخريم 8 00:00:12,364 --> 00:00:13,597 مثل اينکه بايد بريم اون مغازه هه که 9 00:00:13,598 --> 00:00:16,634 .همه چيز رايگان ـه 10 00:00:16,635 --> 00:00:19,637 .اوه عالي شد. مغازشون بازه 11 00:00:19,638 --> 00:00:20,971 .بايد اينا رو قايمکي ببريم بيرون 12 00:00:20,972 --> 00:00:22,906 .هان" تا ديروقت ميمونه که موجودي ها رو چک کنه" 13 00:00:22,907 --> 00:00:25,976 .!!! لعنت. چرا "هان" بايد هميشه مثل آسيايي ها باشه؟ 14 00:00:25,977 --> 00:00:27,611 .بزار ببينم چي براي کيک فنجوني ها نياز داريم 15 00:00:27,612 --> 00:00:30,381 ...... تخم مرغ، شکر - .!!! يه ميله ي رقص لختي - 16 00:00:30,382 --> 00:00:32,416 ميخواي پول دربياري يا نه؟ 17 00:00:32,417 --> 00:00:34,218 حالا چطوري اين تخم مرغا رو قايم کنيم؟ 18 00:00:34,219 --> 00:00:36,220 ميتوني يکم از اين بزرگا رو بزاري جايي که يه 19 00:00:36,221 --> 00:00:38,489 .!!! توپِ کوچولو هست منظورش تو سوتين کارولاين ـه. کنايه به سينه هاي کوچيک کارولاين 20 00:00:38,490 --> 00:00:41,592 .بي تربيت. اما بد نگفتي 21 00:00:41,593 --> 00:00:44,228 احتمالا ميتونم چهار تا شيش تا تخم مرغ تو هرکدومش بزارم 22 00:00:44,229 --> 00:00:45,729 .چه مثبت انديش 23 00:00:45,730 --> 00:00:49,033 .خوشم مياد از آدمايي هستي که نصف ليوانشون پُره اينجا هم نصف ليوان ميشه هم نصف سوتين 24 00:00:53,271 --> 00:00:55,005 .!!! خب، زياد اينجا مياي؟ 25 00:00:55,906 --> 00:00:57,841 .اين اولين بار منه 26 00:00:57,842 --> 00:01:00,644 .خب، تو خيلي خوشگلي - .!!! اوه، ممنون - تو فيلمهاي پورن اين حرفا زده ميشه 27 00:01:00,645 --> 00:01:03,013 .حواستون باشه. "هان" داره اينوري مياد 28 00:01:03,014 --> 00:01:04,648 ميخواين يه سکته ي مشقي کنم؟ 29 00:01:04,649 --> 00:01:07,384 ،پي نوشت: اگه تا 3 دقيقه بلند نشدم 30 00:01:07,385 --> 00:01:09,286 .!!! سکته ام واقعي هست 31 00:01:09,287 --> 00:01:10,988 .نه، خودم با "هان" سر و کله ميزنم 32 00:01:10,989 --> 00:01:12,358 .تو کارتو بکن 33 00:01:18,697 --> 00:01:20,130 همينجوري ادامه بده تا آخرش بفهميم 34 00:01:20,131 --> 00:01:22,466 .که کدومشون زودتر ميان 35 00:01:22,467 --> 00:01:25,536 .!!! "مرغ يا اولگ" "اينجا اشاره ميکنه به "مرغ يا تخم مرغ OL + egg 36 00:01:26,699 --> 00:01:29,699 Two Broke Girls S02E15 And The Psychic Shakedown Kamran By DivXdl Team 37 00:01:29,700 --> 00:01:32,700 دو دختر ورشکسته فصل دو قسمت پانزده ترجمه ي کامران تيم دايويکس دي ال 38 00:01:32,701 --> 00:01:35,701 بدليل حفظ متن، الفاض رکيک به همان صورت بکار رفته اند 39 00:01:43,258 --> 00:01:44,391 .بفرما 40 00:01:44,892 --> 00:01:46,860 .الان بهترين چيز رو تو اينترنت پيدا کردم 41 00:01:46,861 --> 00:01:48,562 "عکس سونوگرافيِ بچه ي "کيم کاردشيان" و "کِني 42 00:01:48,563 --> 00:01:52,863 که يکي با فوتوشاپ رو باسن کوچولوش 666 نوشته؟ اين عدد نشانِ شيطان هست 43 00:01:52,967 --> 00:01:54,801 صبر کن. اين بچه نصفش "کاردشيان" هست 44 00:01:54,802 --> 00:01:56,503 .!!! پس باسنش بزرگ ـه بدليل باسن بزرگ کيم کاردشيان 45 00:01:56,504 --> 00:01:59,639 واي. اين بچه همين الانم بخاطر هيچي معروفه 46 00:01:59,640 --> 00:02:02,973 .!!! دقيقا مثل مادرش 47 00:02:04,212 --> 00:02:05,579 نه. چيزي که پيدا کردم يه سايته که توش ميتوني 48 00:02:05,580 --> 00:02:06,980 .وام براي مشاغل بگيري 49 00:02:06,981 --> 00:02:09,382 "چند تا هم پس زمينه داره. مثلا "کسب و کار کوچکِ زنان 50 00:02:09,383 --> 00:02:10,851 نه ممنون. من قبلا تو زندان بودم 51 00:02:10,852 --> 00:02:13,820 .!!! و يه زَن هم مالکم بود 52 00:02:13,821 --> 00:02:16,723 .همچنين يه دسته بندي مربوط به اقليت ها هم هست 53 00:02:16,724 --> 00:02:17,724 تو نميدوني پدرت کيه، و 54 00:02:17,725 --> 00:02:18,859 .يه قيافه ي عجيبي هم داري 55 00:02:18,860 --> 00:02:20,727 امکان داره پدرت سرخپوست بوده باشه؟ 56 00:02:20,728 --> 00:02:22,462 آره، تازه فکر کنم اسمش هم 57 00:02:22,463 --> 00:02:24,698 .!!! کلانتر پا به فرار" بود" 58 00:02:25,599 --> 00:02:26,333 .صبرکن 59 00:02:26,334 --> 00:02:28,134 .صبر کن. شايد حتي به پدرت هم نياز نداشته باشيم 60 00:02:28,135 --> 00:02:29,436 ما سفيد پوستيم و طبق آخرين 61 00:02:29,437 --> 00:02:31,137 انتخابات رياست جمهوري 62 00:02:31,138 --> 00:02:33,073 .ما جزء اقليت ها حساب ميشيم 63 00:02:33,074 --> 00:02:36,109 پس حالا فقط به يه معرفي نامه 64 00:02:36,110 --> 00:02:38,278 .از يکي که اشتغال آفريني داره، داشته باشيم 65 00:02:38,279 --> 00:02:39,746 داشتم به معرفي نامه از شيريني فروشيِ 66 00:02:39,747 --> 00:02:41,548 .اندي شيريني" فکر ميکردم" 67 00:02:41,549 --> 00:02:43,617 .کامل نوشتمش، فقط "اندي" بايد امضاش کنه 68 00:02:43,618 --> 00:02:46,620 ميشه از "اندي" خواهش کني؟ چون من دوست دختر سابقشم و 69 00:02:46,621 --> 00:02:47,787 دارم کوپن درخواست هام رو براي 70 00:02:47,788 --> 00:02:49,789 .يه سکس داغ تو يه شب سرد نگه ميدارم 71 00:02:49,790 --> 00:02:52,025 .دوست ندارم از مَردها اين چيزها رو بخوام 72 00:02:52,026 --> 00:02:55,359 .!!! درخواست، فاميليشون و اينکه تموم کنن 73 00:02:56,764 --> 00:02:59,599 ببخشيد، ميتونم يکم ديگه شکر طعم دار بگيرم؟ 74 00:02:59,600 --> 00:03:00,667 چرا از داخل کيفتون بر نميدارين؟ 75 00:03:00,668 --> 00:03:01,968 .ديدم اونجا گذاشتينشون 76 00:03:01,969 --> 00:03:03,503 .ببخشيد. واقعا شرمنده هستم 77 00:03:03,504 --> 00:03:04,704 .نباش 78 00:03:04,705 --> 00:03:07,974 .وقتي ديشب دزديدمشون، شرمنده نبودم 79 00:03:07,975 --> 00:03:09,175 اندي" چي گفت؟" 80 00:03:09,176 --> 00:03:10,176 .رفته 81 00:03:10,177 --> 00:03:11,711 براي نهار؟ - .کُلّا رفته - 82 00:03:11,712 --> 00:03:12,991 .طرف کُلّا رفته 83 00:03:16,284 --> 00:03:18,251 .مغازه اش خاليه 84 00:03:18,252 --> 00:03:20,587 .اوه خداي من. اين خيلي ناراحت کننده است 85 00:03:20,588 --> 00:03:23,921 .ميدونم. ديگه شيريني هم نداريم 86 00:03:24,025 --> 00:03:27,027 .سکس داغِ منم رفت 87 00:03:27,028 --> 00:03:30,361 حتي يه نامه هم نزاشت؟ - .حتي يه يه شيريني "رازل" هم نزاشت - 88 00:03:30,798 --> 00:03:32,399 .بيخيالِ شيريني ها بشو 89 00:03:32,400 --> 00:03:33,967 نميخوايم درباره ي اين موضوع حرف بزنيم که 90 00:03:33,968 --> 00:03:36,670 دوست پسر سابق من بدون حتي يه چشمک زدن رفت؟ 91 00:03:36,671 --> 00:03:40,004 .!!! عاليه. حالا من شيرينيِ "چشمک زن" ميخوام 92 00:03:40,107 --> 00:03:41,207 ."هي "مکس 93 00:03:41,208 --> 00:03:43,076 امروز روزيه که قراره ازدواج کنيم؟ 94 00:03:43,077 --> 00:03:44,244 ."آره "امير 95 00:03:44,245 --> 00:03:45,845 ،چون روياي من اينه که تو پرواز ماه عسلمون 96 00:03:45,846 --> 00:03:49,179 .!!! چهار ساعت تو فرودگاه نگهمون دارن 97 00:03:50,184 --> 00:03:53,053 مکس"، ميدوني که من تو اين کشور به دنيا اومدم، درسته؟" 98 00:03:53,054 --> 00:03:54,688 تو اينجا بدنيا اومدي؟ مگه چند سالته؟ 99 00:03:54,689 --> 00:03:58,022 حدودا "سي سالِ تاريکي"؟ .يه مستند درباره دستگيري بن لادن 100 00:03:58,392 --> 00:04:01,725 آره، تو يه فروشگاه زنجيره اي بدنيا اومدي، درسته؟ 101 00:04:02,396 --> 00:04:03,763 "فکر ميکني اصطلاح "راهروي 12 رو تميز کنين 102 00:04:03,764 --> 00:04:06,733 .!!! از کجا اومده؟ يعني تو راهروي 12 بدنيا اومده و مدير فروشگاه گفته اونجا رو تميز کنين 103 00:04:06,734 --> 00:04:08,001 ."هي "کارولاين 104 00:04:08,002 --> 00:04:09,469 ناراحتي که دوست پسرت رو فراري دادي؟ 105 00:04:09,470 --> 00:04:11,705 .محض اطلاع، من "اندي" رو فراري ندادم 106 00:04:11,706 --> 00:04:13,540 .رابطه مون رو بخوبي تموم کرديم 107 00:04:13,541 --> 00:04:15,542 درست، براي همين بهش کمک کردم که نصفه شب 108 00:04:15,543 --> 00:04:16,843 .!!! وسايلشو از اينجا ببره 109 00:04:16,844 --> 00:04:19,746 .!!! گند زدي بهش. چقدر خودخواهي 110 00:04:19,747 --> 00:04:22,482 .!!! واي "امير"، داري غوغا ميکنيا 111 00:04:22,483 --> 00:04:23,917 ،آره، تفنگا آماده ي شليکه 112 00:04:23,918 --> 00:04:26,886 .!!! البته اگه اجازه ي حملشونو داشتم 113 00:04:26,887 --> 00:04:30,056 .!!! اوه امير، تو مثل "بِمب" هستي 114 00:04:30,057 --> 00:04:31,424 .ما رو ببين 115 00:04:31,425 --> 00:04:34,361 ،ما مثل سريال "هُوملند" هستيم .!! البته اگه کمدي- عاشقانه بود 116 00:04:41,252 --> 00:04:42,553 ."لازم نيست بخونيش "هان 117 00:04:42,554 --> 00:04:44,188 .فقط يه معرفي نامه ي استاندارده 118 00:04:44,189 --> 00:04:46,223 .جنده بازي درنيار. فقط امضاش کن 119 00:04:46,774 --> 00:04:48,792 خوشم نمياد اسمم رو پاي يه 120 00:04:48,793 --> 00:04:50,461 .سند که نخوندمش، بنويسم 121 00:04:50,462 --> 00:04:51,995 .ميفهمم چي ميگي، اما جنده بازي درنيار 122 00:04:51,996 --> 00:04:53,697 .فقط امضاش کن 123 00:04:54,598 --> 00:04:56,066 کيک فنجوني هاي خونگي مکس" يه" 124 00:04:56,067 --> 00:04:58,635 .تجارت درحال رونق هست 125 00:04:58,636 --> 00:05:00,270 .من نميتونم اينو امضا کنم 126 00:05:00,271 --> 00:05:03,604 از پروفايل قرار ملاقات اينترنتي من هم بيشتر دروغ داره 127 00:05:04,675 --> 00:05:07,208 .جنده بازي درنيار. فقط امضاش کن 128 00:05:07,512 --> 00:05:09,480 .اين به حساب من دخترا 129 00:05:10,481 --> 00:05:13,050 .اگه امضاش کنم يعني دروغ گفتم. ممکنه از کشور اخراج بشم 130 00:05:13,051 --> 00:05:16,384 .و فقط يه بازرسيِ خونه ي ديگه مونده تا بتونم يه سگ بگيرم 131 00:05:17,421 --> 00:05:20,754 .يه سگ؟ ايول، ميتونين لباساتونو با هم عوض کنين 132 00:05:21,576 --> 00:05:22,576 .زودباش ننه جنده 133 00:05:22,577 --> 00:05:24,578 .آخرين تاريخ ارسال نامه ها امشبه 134 00:05:24,579 --> 00:05:27,080 خب اگه ميخواستين يکي رو دودره کنين، چرا به 135 00:05:27,081 --> 00:05:29,416 دوست پسرت "اندي" نگفتي که امضاش کنه؟ 136 00:05:29,417 --> 00:05:30,450 .اونا جدا شدن 137 00:05:30,451 --> 00:05:31,918 .و اون بدون حتي يه چشمک زدن رفت 138 00:05:31,919 --> 00:05:35,252 .لعنت، حالا دارم درباره ي شيرينيِ "چشمک زن" فکر ميکنم 139 00:05:35,690 --> 00:05:37,924 .اوه، هميشه نگران بودم که شما دوتا بهم بزنين 140 00:05:37,925 --> 00:05:40,160 .تو همه ي فکر و ذهنت رو تجارت ـه 141 00:05:40,161 --> 00:05:42,462 .و "اندي" يه "روحِ راحت ـه" هست 142 00:05:42,463 --> 00:05:44,364 ."فکر کنم منظورت "روحِ آزاد ـه 143 00:05:44,365 --> 00:05:46,266 روح راحت" يه کفش ـه که مَردُمي که" 144 00:05:46,267 --> 00:05:48,468 .روحشون مُرده ميپوشن 145 00:05:48,469 --> 00:05:50,303 .!!! من دو جفتشو دارم 146 00:05:50,304 --> 00:05:51,571 .خيلي خب برش گردون 147 00:05:51,572 --> 00:05:53,373 .يکي ديگه با يه کسب و کار پيدا ميکنم 148 00:05:53,374 --> 00:05:56,376 .سوفي" چي؟ اون يه کسب و کار داره" 149 00:05:56,377 --> 00:05:57,577 .و عاشق دادن هم هست 150 00:05:57,578 --> 00:06:00,911 .!!! البته نه به اون اندازه که عاشق گرفتن ـه منظورش سکسه 151 00:06:00,948 --> 00:06:03,417 "مطمئن نيستم تجارت تميز کاريِ "سوفي 152 00:06:03,418 --> 00:06:05,252 .کاملا قانوني باشه 153 00:06:05,253 --> 00:06:06,386 منظورم اينه که وقتي براش کار ميکرديم، تو 154 00:06:06,387 --> 00:06:07,754 قسمت يادداشت ها چک حقوقمون 155 00:06:07,755 --> 00:06:10,023 ."مينوشت "کولونوسکوپي يه لوله ي دراز دوربين دار رو تو مقعد ميکنن 156 00:06:10,024 --> 00:06:12,592 محض اطلاع، تجارت تميز کاريِ "سوفي" کاملا 157 00:06:12,593 --> 00:06:14,194 .قانوني هست 158 00:06:14,195 --> 00:06:17,528 .!!! تجارت اعضاي بدنش ممکنه نباشه 159 00:06:17,899 --> 00:06:19,633 ."بيخيال "کارولاين 160 00:06:19,634 --> 00:06:21,468 .ممکنه حتي خودمون از کشور اخراجت کنيم 161 00:06:21,469 --> 00:06:24,802 .!!! فقط به يه جعبه ي اداره پست نياز داريم 162 00:06:25,039 --> 00:06:28,241 .کارولاين"، بيا اينجا" 163 00:06:28,242 --> 00:06:29,876 .فکر کنم بتونم بهتون کمک کنم 164 00:06:29,877 --> 00:06:32,079 .ممنون "ارل"، اما تو که کسب و کار نداري 165 00:06:32,080 --> 00:06:35,413 .!!! اندازه ي "کسب و کارِ" من هيچوقت جاي سوال نداشته منظور آلتش ـه 166 00:06:39,387 --> 00:06:41,555 ،و ممکنه من تجارت نداشته باشم 167 00:06:41,556 --> 00:06:44,057 ..... اما 168 00:06:44,058 --> 00:06:47,391 .هان لي" که داره" 169 00:06:47,929 --> 00:06:50,964 .مکس" ببين، "ارل" امضاي "هان" رو جعل کرد" 170 00:06:50,965 --> 00:06:52,833 .امضاي "هان" همين شکلي ـه 171 00:06:52,834 --> 00:06:54,401 من وقتي امضاش يادم ميرفت، فقط 172 00:06:54,402 --> 00:06:57,735 .!!! يه عکس از "کيتي" ميکشيدم 173 00:07:06,991 --> 00:07:08,582 ميخواي آينده ات رو بدوني؟ 174 00:07:08,583 --> 00:07:10,484 .اوه، نه نه ممنون 175 00:07:10,485 --> 00:07:11,518 مطمئني؟ 176 00:07:11,519 --> 00:07:14,387 .من يه پيام درباره زندگي عشقيت دارم 177 00:07:14,388 --> 00:07:16,456 .فقط 10 دلار 178 00:07:25,198 --> 00:07:27,031 خوابي؟ 179 00:07:27,068 --> 00:07:29,870 مکس"، "مکس"، بيداري؟" 180 00:07:31,072 --> 00:07:33,573 اوه بيخيال. بيا تو کارتو مثل بقيه که ميان 181 00:07:33,574 --> 00:07:36,309 .!!! اينجا تموم کن منظورش پسرهاست که ميان باهاش سکس ميکنن 182 00:07:36,310 --> 00:07:38,945 .مکس" شرمنده، اما واقعا بايد باهات حرف بزنم" 183 00:07:38,946 --> 00:07:40,780 .من رفتم پيش طالع بيني که نزديک غذاخوريه 184 00:07:40,781 --> 00:07:43,150 .و اون بهم گفت که هيچوقت عشق رو پيدا نخواهم کرد 185 00:07:43,151 --> 00:07:45,185 .طالع بيني يه جور کلاه برداريه 186 00:07:45,186 --> 00:07:47,754 "تو هيچوقت يه مَرد رو پيدا نميکني، ماه ـت تو اورانوسه" 187 00:07:47,755 --> 00:07:49,422 ."هيچ مَردي تو اورانوس قرار نميگيره" uranus = Ur + Anus یعنی تو مقعدت. بازی با کلماته 188 00:07:49,423 --> 00:07:51,858 .من ميتونستم تو روز دومي که ديدمت اينو بهت بگم 189 00:07:51,859 --> 00:07:53,927 .خواهش ميکنم فقط 5 دقيقه گوش کن 190 00:07:53,928 --> 00:07:55,529 .بيا اينجا برات چايي درست کنم 191 00:07:55,530 --> 00:07:58,098 .!!! چايي؟ مگه من "پيپا ميدلتون" هستم؟ 192 00:07:58,799 --> 00:08:01,301 .برام "وافل" درست کن شايد بهت گوش دادم وافل نوعي کيک صبحانه است 193 00:08:01,302 --> 00:08:02,602 خب، ما اين وافل رو براي يه مناسبت 194 00:08:02,603 --> 00:08:04,905 .خاص نگه داشته بوديم، اما باشه 195 00:08:05,406 --> 00:08:08,239 .چست نات" ما قراره کيک تولدتو بخوريم" 196 00:08:09,143 --> 00:08:10,810 .نميدونم چرا دارم اعصاب "چست نان" رو بهم ميريزم 197 00:08:10,811 --> 00:08:13,213 اين تنها مُردِ تو زندگيِ من ـه 198 00:08:13,214 --> 00:08:16,547 .باورم نميشه 10 دلار براي يه پيشگويي خرج کردي 199 00:08:16,851 --> 00:08:18,818 چرا مثل بقيه ي دختراي تنهاي سفيد پوست 200 00:08:18,819 --> 00:08:21,521 نرفتي يه "مارگاريتا ي" 10 دلاري بگيري؟ 201 00:08:21,522 --> 00:08:23,323 .من 50 دلار خرج کردم 202 00:08:23,324 --> 00:08:26,326 .يه کريستال خريدم که منو از جادوي بد حفظ کنه 203 00:08:26,327 --> 00:08:29,660 .!!! هی، لازم نیست ضد یهودی بشی 204 00:08:30,064 --> 00:08:32,899 تو پول خرج کريستالي کردي که نميتوني بِکِشيش؟ منظور مواد مخدر شيشه هست 205 00:08:32,900 --> 00:08:34,935 تو چه مرگت ـه؟ 206 00:08:34,936 --> 00:08:37,804 .من ترسيدم. نميخواستم اين حرفش درست باشه 207 00:08:37,805 --> 00:08:40,340 اين درسته "مکس"؟ من هيچوقت عشقو پيدا نميکنم؟ 208 00:08:40,341 --> 00:08:41,775 يعني "اندي" تنها شانس من بود؟ 209 00:08:41,776 --> 00:08:43,109 يعني چون ميخواستم موفق بشم، به همه چي گند زدم؟ 210 00:08:43,110 --> 00:08:44,544 يعني همه درست ميگفتن؟ 211 00:08:44,545 --> 00:08:47,878 .!!! براي يه "وافل" داري خيلي سوال ميپرسي 212 00:08:48,616 --> 00:08:50,417 تازه اون "وافل" کو؟ 213 00:08:50,418 --> 00:08:51,918 .تو خونه هم پيشخدمت بدي هستي 214 00:08:53,419 --> 00:08:54,621 اين ديگه کيه؟ 215 00:08:54,622 --> 00:08:56,890 .!!! نميدونم. بزار با ارواح مشورت کنم 216 00:08:56,891 --> 00:08:59,526 کيه؟ 217 00:08:59,527 --> 00:09:02,229 ."سوفي" 218 00:09:02,990 --> 00:09:04,698 آره منم، همون 219 00:09:04,699 --> 00:09:08,032 .بانوي مشکوک با تجارت غير قانوني 220 00:09:08,502 --> 00:09:11,171 .آره. و "کارولاين"، تو يه معذرت خواهي بهم بدهکاري 221 00:09:11,172 --> 00:09:12,505 يا اينکه من آستينامو ميزنم بالا و 222 00:09:12,506 --> 00:09:15,839 .باهات تو رينگ مبارزه ميکنم 223 00:09:16,877 --> 00:09:17,978 آره، و بايد بهت هشدار بدم که 224 00:09:17,979 --> 00:09:21,312 .تو "وارساو" مبارزات تن به تن انجام ميدادم 225 00:09:21,515 --> 00:09:23,516 مبارزات تن به تن"؟" .!!! چه خفن 226 00:09:23,517 --> 00:09:25,385 آره، يه تيکه پنير مينداختن 227 00:09:25,386 --> 00:09:26,886 تو رينگ و همه ي دختراي روستا رو 228 00:09:26,887 --> 00:09:30,220 .!!! ول ميکردن که براي پنير بجنگن 229 00:09:31,459 --> 00:09:32,692 ."ببخشيد "سوفي 230 00:09:32,693 --> 00:09:34,394 فقط بنظر بهتر رسيد که همون 231 00:09:34,395 --> 00:09:35,996 .!!! جعل امضا کنيم 232 00:09:35,997 --> 00:09:37,964 اين چيه؟ 233 00:09:38,465 --> 00:09:40,700 يه "وافل ـه"؟ 234 00:09:42,201 --> 00:09:44,034 .خيلي خب، بخشيدمت 235 00:09:45,439 --> 00:09:47,741 .لعنت. حتي يه تيکه هم بهم نرسيد 236 00:09:47,742 --> 00:09:49,643 .!!! الکي بيدار و هوشيار شدم 237 00:09:49,644 --> 00:09:52,245 سوفي" تو به پيشگوها اعتقاد داري؟" 238 00:09:52,246 --> 00:09:54,948 .اوه نه، همش الکيه 239 00:09:54,949 --> 00:09:57,117 من يه خانواده ي کوليِ پيشگو رو ميشناختم که 240 00:09:57,118 --> 00:09:59,085 تنونستن پيش بيني کنن که تو يه آتش سوزي تو 241 00:09:59,086 --> 00:10:01,321 .!!! مزرعه ميميرن 242 00:10:01,822 --> 00:10:04,024 .هي دخترا، ببخشيد که مزاحم شدم 243 00:10:04,025 --> 00:10:07,160 اما سوفي بهم قول داد که رو ناخونِ زَردَم 244 00:10:07,161 --> 00:10:09,729 .!!! کِرِمِ ضد قارچ بماله 245 00:10:09,730 --> 00:10:11,331 .اولگ" بيا اينجا" 246 00:10:11,332 --> 00:10:14,665 .بين لقمه هام برات درستش ميکنم 247 00:10:14,902 --> 00:10:17,637 ميترسي اين کارا رو از دست بدي؟ 248 00:10:17,638 --> 00:10:19,806 .چون يه رابطه عاشقانه به اين ميگن 249 00:10:19,807 --> 00:10:22,442 .جدي ميگم "مکس"، من اينو واقعا ميخوام 250 00:10:22,443 --> 00:10:25,145 .و حالا هيچوقت قرار نيست اينو داشته باشم 251 00:10:25,146 --> 00:10:28,315 .!!! زودباش عزيزم. من دوتا پا دارم 252 00:10:31,352 --> 00:10:32,452 .چه جالب 253 00:10:32,453 --> 00:10:34,921 يه پيشگوئه، اما به زنگ نياز داره که 254 00:10:34,922 --> 00:10:37,257 .!!! بفهمه يکي تو مغازه اش اومده 255 00:10:37,758 --> 00:10:39,592 .مکس" خواهش ميکنم مجبورم نکن" 256 00:10:39,593 --> 00:10:41,761 .نميخوام بازم خبراي بد بنويسم 257 00:10:41,762 --> 00:10:43,630 .هيچ اتفاق بدي نميفته 258 00:10:43,631 --> 00:10:44,964 قراره بهت بگه که يه زندگي پر 259 00:10:44,965 --> 00:10:46,800 از عشق خواهي داشت، يا 260 00:10:46,801 --> 00:10:49,969 .!!! با لگد ميزنم تو تخماي کريستاليش 261 00:10:49,970 --> 00:10:51,404 .سلام دخترا 262 00:10:51,405 --> 00:10:53,540 .همين که غذام تموم بشه، آينده تون رو ميگم 263 00:10:53,541 --> 00:10:54,941 .فقط يه دقيقه طول ميکشه 264 00:10:54,942 --> 00:10:58,275 .!!! از وقتي سيگارو ترک کردم، مثل زنداني ها غذا ميخورم 265 00:10:58,279 --> 00:11:01,612 .بياين بشينين و رو آرزوها و روياهاتون انديشه کنين 266 00:11:01,982 --> 00:11:05,315 .خب، آرزوي من اينه که پول دوستمو بهش پس بدي 267 00:11:05,820 --> 00:11:07,954 و رويام اينه که رقاص ويدئو هاي 268 00:11:07,955 --> 00:11:09,723 .!!! ميسي اليوت" بشم" رپر آمريکايي 269 00:11:10,724 --> 00:11:13,460 .عاليه. يه الاغِ دانا 270 00:11:13,461 --> 00:11:15,562 ميخواي آينده ت رو ببيني يا نه؟ 271 00:11:15,563 --> 00:11:17,364 .تو قبلا آينده مو بهم گفتي 272 00:11:17,365 --> 00:11:18,365 .براي همين اومديم اينجا 273 00:11:18,366 --> 00:11:20,066 .تو گفتي هيچوقت عشق رو پيدا نميکنم 274 00:11:20,067 --> 00:11:22,369 کي اينو گفتم؟ 275 00:11:22,370 --> 00:11:25,538 ."و تو، گردن کلفت، نگو "تو پيشگو هستي 276 00:11:25,539 --> 00:11:28,408 شايد واقعا پيشگو باشه، چون من گردن کلفتم و 277 00:11:28,409 --> 00:11:31,077 .!!! "ميخواستم بگم "تو پيشگو هستي 278 00:11:31,078 --> 00:11:32,479 .حفظ کردن اينا خيلي سخته 279 00:11:32,480 --> 00:11:34,714 .من يه عالمه دختر سفيد و ناراحت ميبينم 280 00:11:34,715 --> 00:11:36,049 اما با نگاه کردن بهت، ميفهمم که 281 00:11:36,050 --> 00:11:38,318 .چرا تنها ميموني 282 00:11:38,319 --> 00:11:41,054 .و بيا اين کريستالِ قلابيت رو پس بگير 283 00:11:41,055 --> 00:11:43,089 .تازه مطمئنم نيستم که يه کريستال واقعي باشه 284 00:11:43,090 --> 00:11:46,423 .!!! شبيه گرديِ سرِ دئودورانت ها هست 285 00:11:46,694 --> 00:11:48,661 .و پولمون رو هم پس بده 286 00:11:51,031 --> 00:11:54,364 خب، حالا چه اتفاقي افتاد؟ 287 00:11:55,169 --> 00:11:57,637 .يه طلسم روت گذاشتم 288 00:11:57,638 --> 00:12:00,340 .مکس" تو که گفتي هيچ اتفاق بدي نميفته" 289 00:12:00,341 --> 00:12:03,674 .خب من که پيشگو نيستم. تازه اينم پيشگو نيست 290 00:12:05,211 --> 00:12:06,246 .بخند بدبخت 291 00:12:06,247 --> 00:12:08,281 هيچ چيز تو زندگي به کام ـت نميشه 292 00:12:08,282 --> 00:12:10,450 .و هميشه زير يه ابر تيره زندگي ميکني 293 00:12:10,451 --> 00:12:13,253 اين ابر تيره که ميگي، با اون ابري که 294 00:12:13,254 --> 00:12:15,121 الان بالاي سرم ـه، مخلوط ميشه يا 295 00:12:15,122 --> 00:12:17,724 .!!! کنار هم پرواز ميکنن؟ 296 00:12:18,425 --> 00:12:19,959 ،ببينين، ما نميخوايم باعث زحمتتون بشيم 297 00:12:19,960 --> 00:12:21,594 اما اگه بتونين طلسم رو بردارين و 298 00:12:21,595 --> 00:12:24,764 ....... شايدم اون رشته رو از روي لباستون 299 00:12:28,835 --> 00:12:30,437 ...... اوه نه، يعني الان 300 00:12:30,438 --> 00:12:32,071 .تو رو هم طلسم کردم 301 00:12:32,072 --> 00:12:35,405 .جفت طلسم ها رو براي 50 دلار برميدارم 302 00:12:35,609 --> 00:12:38,411 وگرنه تمام زندگيتون، بغل دستتون 303 00:12:38,412 --> 00:12:40,079 .فرو ميريزه 304 00:12:40,080 --> 00:12:43,413 تنها راهي که به يه زن غريبه 50 دلار بدم اينه که 305 00:12:43,951 --> 00:12:47,284 .!!! با يه ميله ي تناسلي از اينجا برم بيرون تو بدن سوراخ ايجاد ميکنن و ازش ميله رد ميکنن 306 00:12:48,489 --> 00:12:51,558 .اينکار رو هم ميکنم 307 00:12:54,395 --> 00:12:57,163 .هيچوقت به طلسم اعتقاد نداشتم 308 00:12:57,164 --> 00:12:59,165 نه از وقتي که "جنيفر مارتين" بهم گفت، بخاطر خوابيدن 309 00:12:59,166 --> 00:13:00,567 .با دوست پسرش ميرم جهنم 310 00:13:00,568 --> 00:13:01,768 .اما نرفتم 311 00:13:01,769 --> 00:13:03,403 .در عوض باهاش رفتم مجلس رقص آخر سال 312 00:13:03,404 --> 00:13:05,438 .مکس"، بايد برگرديم و بهش پول بديم" 313 00:13:05,439 --> 00:13:06,840 .زندگيمون همين الانم خيلي سخته 314 00:13:06,841 --> 00:13:09,242 .لازم نيست که همه چيز دور و برمون فرو بريزه 315 00:13:09,243 --> 00:13:12,576 .اروم باش. هيچي قرار نيست دور و برمون فرو بريزه 316 00:13:12,980 --> 00:13:15,882 ."نپر "پائول .پائول" نپر" 317 00:13:15,883 --> 00:13:17,083 پائول"؟ "پائول" ديگه کيه؟" 318 00:13:17,084 --> 00:13:18,384 .اوه 319 00:13:18,385 --> 00:13:20,353 و رو پشت بوم داره چکار ميکنه؟ 320 00:13:22,857 --> 00:13:24,424 .خيلي خب 321 00:13:24,425 --> 00:13:27,327 .!!! خب اين زندگيِ "پائول" بود که فرو ريخت 322 00:13:27,328 --> 00:13:29,395 .زندگي ما نبود 323 00:13:35,673 --> 00:13:37,423 مکس"، هممون ميدونيم که من يه" 324 00:13:37,424 --> 00:13:38,924 زن تحصيل کرده هستم، که به 325 00:13:38,925 --> 00:13:40,459 جادو جمبل اعتقاد نداره، اما هرچي 326 00:13:40,460 --> 00:13:42,361 امشب در آورديم رو ميزارم براي 327 00:13:42,362 --> 00:13:43,729 .از بين بردنِ طلسم 328 00:13:43,730 --> 00:13:46,231 و من يه بار ديگه بهت ميگم که 329 00:13:46,232 --> 00:13:48,300 قرار نيست 50 دلار ديگه خرج يه بيشعورا اين 50 دلار خودش 200 هزار تومنه 330 00:13:48,301 --> 00:13:49,535 .طلسم احمقانه کنيم 331 00:13:49,536 --> 00:13:52,869 .يه جسد از آسمون افتاد رو زمين 332 00:13:54,373 --> 00:13:56,491 .پائول" فقط مواد مخدر بَدي گيرش اومده بود" 333 00:13:56,492 --> 00:13:58,126 .هيچ ربطي هم به طلسم نداشت 334 00:13:58,627 --> 00:14:00,595 همه ميدونن که تو ساختمون دو طبقه 335 00:14:00,596 --> 00:14:03,298 .نبايد مواد روان گردان مصرف کرد 336 00:14:03,299 --> 00:14:05,467 .!!! حرومزاده ي بدبختِ تازه کار 337 00:14:05,468 --> 00:14:08,637 و به پولمون براي مواد ضروري نياز داريم. مثلا غذا و 338 00:14:08,638 --> 00:14:11,971 اون مجسمه ي پنگوئن تو فروشگاه که 339 00:14:11,974 --> 00:14:15,307 .!!! "روش نوشته "خونسرد باش 340 00:14:15,378 --> 00:14:17,045 .پس خونسرد باش 341 00:14:17,846 --> 00:14:19,781 کارولاين"، من احساس بدي داشتم که" 342 00:14:19,782 --> 00:14:22,250 معرفي نامه ات رو امضا نکردم، پس 343 00:14:22,251 --> 00:14:24,286 .خودم يکي نوشتم و امضاش کردم 344 00:14:24,287 --> 00:14:25,854 .بفرما 345 00:14:25,855 --> 00:14:27,622 .تو خيلي لطف داري 346 00:14:27,623 --> 00:14:30,625 کارولاين چنينگِ" بسيار پرکار که" 347 00:14:30,626 --> 00:14:32,094 زندگيش رو فقط وقف تجارت کرده و 348 00:14:32,095 --> 00:14:34,930 .وقف هيچ چيز و هيچ کسِ ديگه اي نکرده 349 00:14:35,431 --> 00:14:37,766 هان" با اين قرار بود يه وام بگيرم، نه اينکه" 350 00:14:37,767 --> 00:14:39,367 .!!! تنها بمونم getting "a loan" - Being "alone" تلفضا خيلي نزديک به همه 351 00:14:39,368 --> 00:14:42,204 .من کاملا متوجه ام دختر. منم تنهام 352 00:14:42,205 --> 00:14:45,307 .!!! ما چشممون به پوله، براي همين تختمون خاليه 353 00:14:45,308 --> 00:14:48,641 .!!! اما بعضي وقتا پاش پول ميدم يعني فاحشه مياره 354 00:14:53,916 --> 00:14:56,151 يعين "هان" همين الان اعتراف کرد که 355 00:14:56,152 --> 00:14:59,485 هر از گاهي فاحشه ميبَره خونشون؟ 356 00:14:59,822 --> 00:15:02,491 .حروم زاده ي خوش شانس 357 00:15:03,192 --> 00:15:05,825 .!!! احتمالا تخفيف بخاطر بچه بودنش ميگيره 358 00:15:08,564 --> 00:15:11,197 .مکس" ببين، آينده همين الان داره اتفاق ميفته" 359 00:15:11,300 --> 00:15:13,068 .حتي تو نامه ي "هان" هم تنها هستم 360 00:15:13,069 --> 00:15:14,903 تنها شانسم براي زندگيِ عاشقانه اينه که 361 00:15:14,904 --> 00:15:17,139 .!!! يکي از فاحشه هاي استخداميِ "هان" بشم 362 00:15:17,140 --> 00:15:19,608 .ما بايد طلسم رو از بين ببريم 363 00:15:19,609 --> 00:15:22,577 .يه خبر جديد: همه طلسم شدن 364 00:15:22,578 --> 00:15:24,713 .تو پارسال پولهاتو از دست دادي 365 00:15:24,714 --> 00:15:28,047 به معني واقعي کلمه هيچ چيز خوبي براي من اتفاق نيفتاده 366 00:15:28,484 --> 00:15:30,852 ،هان" از کلاس چهارم به بعد رشد نداشته" 367 00:15:32,103 --> 00:15:34,686 ناخوناي "اولگ" شبيه چيپس هستن، و 368 00:15:35,892 --> 00:15:39,112 ارل" تو هشتمين يا نهمين زمان بَدِ ممکن براي" 369 00:15:39,115 --> 00:15:42,364 .!!! سياه پوست بودن، تو آمريکا بدنيا اومد 370 00:15:42,365 --> 00:15:45,698 .به اين دهکده ي لعنت شده ها نگاه کن 371 00:15:45,935 --> 00:15:48,470 .يکيو نام ببر که طلسم نشده باشه 372 00:15:48,471 --> 00:15:49,771 .هي بچه ها 373 00:15:49,772 --> 00:15:52,841 .!!! همين الان يه 100 دلاري تو پياده رو پيدا کردم يعني 400 هزار تومن. ما که از اين شانسا نداريم 374 00:15:53,342 --> 00:15:55,177 .همه نوشيدني مهمون من 375 00:15:55,178 --> 00:15:57,813 .!!! مکس" اون "برندي" خوبه رو باز کن" 376 00:15:57,814 --> 00:16:00,148 .!!! برندي خوبه" قراره اسم رقاصيِ من باشه" 377 00:16:00,149 --> 00:16:02,784 .البته اگه بزاري يه ميله بزارم تو فروشگاه 378 00:16:02,785 --> 00:16:03,919 .سوفي" حدس بزن چي شده" 379 00:16:03,920 --> 00:16:05,720 ،ما رفتيم پيش اون پيشگوئه تا شکايت کنيم 380 00:16:05,721 --> 00:16:07,489 .و اون طلسممون کرد 381 00:16:07,990 --> 00:16:10,823 اوه، شما طلسم شدين؟ 382 00:16:13,462 --> 00:16:16,295 ...... آه 383 00:16:21,871 --> 00:16:24,906 اما همونطور که گفتي احمقانه هست، درسته؟ 384 00:16:24,907 --> 00:16:28,240 .اره آره، احمقانه هست 385 00:16:28,544 --> 00:16:30,245 .آره 386 00:16:30,246 --> 00:16:33,579 اسم من رو هم بُرد؟ 387 00:16:34,350 --> 00:16:35,617 .نه 388 00:16:36,118 --> 00:16:37,686 فقط طلسممون کرد و گفت 389 00:16:37,687 --> 00:16:40,722 .!!! تمام زندگيمون دور و برمون فرو ميريزه 390 00:16:49,598 --> 00:16:52,031 .و 30، 40، و 50 دلار 391 00:16:54,002 --> 00:16:56,335 .طلسم برداشته شد 392 00:16:56,906 --> 00:16:59,341 .فکر نکنم طلسم منو برداشته باشي 393 00:17:01,310 --> 00:17:03,411 .اونوقت ميگن تقلب چيه 394 00:17:03,412 --> 00:17:05,547 نميتونستي يه پَر رو تکون بدي يا سرت رو بچرخوني 395 00:17:05,548 --> 00:17:07,349 يا حتي استفراق کني؟ 396 00:17:07,350 --> 00:17:09,552 .!!! اينا پولش بيشتر ميشه 397 00:17:10,553 --> 00:17:12,587 .ميدوني چيه؟ امشب حالم خيلي خوبه 398 00:17:12,588 --> 00:17:15,223 امروز کلا 15 تا سيگار بيشتر نکشيدم، و قبلش گفته بود ترک کرده 399 00:17:15,224 --> 00:17:16,491 .يه ورق کيک خوردم 400 00:17:16,492 --> 00:17:19,825 .براي گردن کلفته يه پيشگويي ـه رايگان ميکنم 401 00:17:20,129 --> 00:17:23,462 رايگان منظورت همون 50 دلاريه که بزور ازمون گرفتي؟ 402 00:17:27,970 --> 00:17:30,803 .هيچوقت نبايد سيگارو ترک ميکردم 403 00:17:31,540 --> 00:17:33,174 .آينده داره برات اتفاق ميفته 404 00:17:33,175 --> 00:17:35,844 .ميبينم که يه زندگيِ خوشحال خواهي داشت 405 00:17:35,845 --> 00:17:37,712 من؟ خوشحال؟ 406 00:17:37,713 --> 00:17:39,714 .خيلي خب، کلاهتو بردار که بريم 407 00:17:39,715 --> 00:17:43,048 .و يه مقدار زيادِ پول ميبينم که به سمتت مياد 408 00:17:43,819 --> 00:17:45,253 .بيشتر از 10 هزار دلار 409 00:17:45,254 --> 00:17:47,222 .مکس"، اين همون وام ـه هست" 410 00:17:47,223 --> 00:17:49,391 ما 12 هزار دلار درخواست داده بوديم. اين همونه؟ 411 00:17:49,392 --> 00:17:52,193 .!!! آره، چرا که نه 412 00:17:52,194 --> 00:17:55,030 ....... ،و برخلاف کودکيِ بَدِت 413 00:17:55,031 --> 00:17:56,665 .اين ميدونه دوران کودکيت بد بوده 414 00:17:56,666 --> 00:17:58,833 .بيخيال بابا، دوران کودکيِ همه بد بوده 415 00:17:58,834 --> 00:18:00,402 ..... آدم احمقه، درستش به هيچي نميرسه 416 00:18:00,403 --> 00:18:02,737 .دوران سختيه 417 00:18:02,738 --> 00:18:04,105 ،برخلاف اون 418 00:18:04,106 --> 00:18:07,439 .عشقي بزرگ و چند تا بچه تو آينده ات ميبينم 419 00:18:08,311 --> 00:18:09,778 ."مکس" 420 00:18:09,779 --> 00:18:11,680 .من؟ نه بابا صبر کن 421 00:18:11,681 --> 00:18:13,014 .احتمالا داري امواج "کارولاينو" ميگيري 422 00:18:13,015 --> 00:18:14,115 .دوباره چک کن 423 00:18:14,816 --> 00:18:17,749 نه، عشق بزرگ، و بچه جزئي 424 00:18:17,787 --> 00:18:20,120 .از آينده ات هستن 425 00:18:22,024 --> 00:18:24,826 .اين که تنها ميميره 426 00:18:24,827 --> 00:18:26,661 .خب ديگه صبرم تموم شد 427 00:18:26,662 --> 00:18:28,797 .اينجا نميشينم که يه "پائولِ" ديگه از آسمون بيفته 428 00:18:28,798 --> 00:18:30,298 ."بيا بريم "مکس - .نه، نه، نه، نه - 429 00:18:30,299 --> 00:18:31,499 .نه، نه، صبر کن 430 00:18:31,500 --> 00:18:34,833 مطمئنا اشتباه گفتي، مگه نه؟ 431 00:18:36,072 --> 00:18:39,107 ...... نه، هنوزم تنها ميميره 432 00:18:39,108 --> 00:18:41,810 .هيچي نداره، بغير از يه موفقيت بزرگ 433 00:18:41,811 --> 00:18:43,645 ببخشيد، چي گفتي؟ 434 00:18:43,646 --> 00:18:46,314 .تو آينده ات موفقيت بزرگي رو ميبينم 435 00:18:46,315 --> 00:18:48,817 .واقعا؟ خدايا شکرت 436 00:18:48,818 --> 00:18:51,653 من قراره موفقيت داشته باشم؟ چقدر موفقيتم بزرگه؟ 437 00:18:51,654 --> 00:18:52,821 اوه عزيزم، اونقدر که 438 00:18:52,822 --> 00:18:56,057 .حتي حس نميکني تنها هستي 439 00:18:59,929 --> 00:19:01,062 .خيلي خب، برين 440 00:19:01,063 --> 00:19:04,299 .باشد که زندگيِ طولاني و سالمي داشته باشين 441 00:19:04,300 --> 00:19:06,067 .و کلاه و دستکشتونو بپوشين 442 00:19:06,068 --> 00:19:09,401 .پيش بيني ميکنم که برف بياد 443 00:19:13,309 --> 00:19:15,176 .قرار نيست برف بياد 444 00:19:15,177 --> 00:19:18,013 .!!! فوقش قراره بارونِ مَرداي 30 ساله بباره "اشاره به "پائول 445 00:19:18,014 --> 00:19:20,048 .شايد همچينم پيشگوي خوبي نبوده باشه 446 00:19:20,049 --> 00:19:21,683 ."اينقدر باهاش نجنگ "مکس 447 00:19:21,684 --> 00:19:23,084 تو عشقو پيدا ميکني و خوشبخت ميشي، و 448 00:19:23,085 --> 00:19:25,120 .منم قراره موفق بشم 449 00:19:25,121 --> 00:19:26,221 شنيدي "نيويورک"؟ 450 00:19:26,222 --> 00:19:29,555 .!!! من قراره يه آدم موفق و تنها بشم 451 00:19:30,557 --> 00:19:33,561 ،و اگه همينجچوري داد بزني .!!! هم ازت دزدي ميکنن و هم بهت تجاوز 452 00:19:33,562 --> 00:19:35,163 و همش موقعي شروع شد که اون نامه رو 453 00:19:35,164 --> 00:19:37,265 تو اون صندوق پستي که اونا دارن درميارن و 454 00:19:37,266 --> 00:19:39,501 .!!! با خودش ميبرن، انداختم 455 00:19:39,502 --> 00:19:40,969 چه اتفاقي افتاده؟ 456 00:19:40,970 --> 00:19:43,004 .ايميل اتفاق افتاده 457 00:19:43,005 --> 00:19:45,507 ميخوايم از شرش خلاص بشيم. ديگه کسي چيزي پست نميکنه 458 00:19:45,508 --> 00:19:47,675 .چرا، پست ميکنن. من ديروز پست کردم 459 00:19:47,676 --> 00:19:50,045 .و 12 هزار دلارمون بهش بستگي داره 460 00:19:50,046 --> 00:19:51,312 .شرمنده عروسک 461 00:19:51,313 --> 00:19:53,081 .اين صندوق يه هفته است که از دور خارج شده 462 00:19:53,082 --> 00:19:55,183 و طبق گفته هاي يه پيشگو، جعبه ي اين 463 00:19:55,184 --> 00:19:57,118 .!!! قراره براي هميشه از دور خارج بشه منظور اينه که کارولاين قرار نيست سکس داشته باشه 464 00:19:57,119 --> 00:19:58,286 .ما بايد بهش اينو ميگفتيم 465 00:19:58,287 --> 00:20:01,322 انتظار داري به يه مامور شهرداري دروغ بگم؟ 466 00:20:01,323 --> 00:20:04,359 مثل اينکه قرار نيست وام بگيريم، و 467 00:20:04,360 --> 00:20:06,461 .پيشگوئه هم اشتباه ميکرد 468 00:20:06,462 --> 00:20:08,730 .شايد هر چي گفته کس شر بوده 469 00:20:08,731 --> 00:20:12,000 .بهت که گفتم اين کلاه برداري 470 00:20:12,501 --> 00:20:14,269 .مکس" ببين" 471 00:20:14,270 --> 00:20:17,505 .داره برف مياد، و اون برفو پيش بيني کرده بود 472 00:20:17,506 --> 00:20:20,839 اوه لعنت. يعني الان قراره بچه دار بشم؟ 473 00:20:21,077 --> 00:20:24,012 پس درباره برف درست ميگفت، اما درباره پول نه؟ 474 00:20:24,013 --> 00:20:26,014 الان يعني چي؟ 475 00:20:26,015 --> 00:20:28,917 حالا قراره تنها بميرم يا نه؟ 476 00:20:28,918 --> 00:20:30,885 اصلا چرا داريم درباره اين حرف ميزنيم؟ 477 00:20:30,886 --> 00:20:33,488 .احتمالا حتي زمستون رو هم زنده نميمونيم 478 00:20:34,489 --> 00:20:36,791 راستي، اگه تو اول بميري، من 479 00:20:36,792 --> 00:20:38,726 .!!! تو رو ميخورم 480 00:20:38,727 --> 00:20:40,695 .!!! اين که معلومه 481 00:20:40,696 --> 00:20:42,263 و تازه، هيچکس 482 00:20:42,264 --> 00:20:44,332 .نميتونه همه چيزو با هم داشته باشه 483 00:20:44,833 --> 00:20:45,700 .درست ميگي 484 00:20:45,701 --> 00:20:48,703 يه نفر نميتونه، اما دو نفر چي؟ 485 00:20:48,704 --> 00:20:50,371 ،تو عشق و بچه داري 486 00:20:50,372 --> 00:20:51,539 .منم موفقيت دارم 487 00:20:51,540 --> 00:20:53,741 .شايد بتونيم با هم تقسيمش کنيم 488 00:20:53,742 --> 00:20:56,377 .مثل اون بيسکوئيتي که تو بالشت ها پيدا کرديم 489 00:20:56,378 --> 00:20:58,746 داري ازم ميخواي که با عشقم سکس کني؟ 490 00:20:58,747 --> 00:21:01,082 که البته از نظر من مشکلي نداره. چون من خسته شدم و 491 00:21:01,083 --> 00:21:03,485 .با دوستِ عشقم ميخوابم 492 00:21:03,486 --> 00:21:04,886 .اصلا بيا عوض کنيم 493 00:21:04,887 --> 00:21:07,455 .عشق بزرگ من براي تو، و من تنها بميرم 494 00:21:07,456 --> 00:21:10,125 .مکس" مطمئن باش نميخواي تنها بميري" 495 00:21:10,126 --> 00:21:13,459 .!!! اوه، من دارم ميميرم که تنها بميرم 496 00:21:14,460 --> 00:21:18,459 By DivXdl Team