1 00:00:02,018 --> 00:00:04,055 کمک 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,825 کمک 3 00:00:07,763 --> 00:00:10,200 کمک 4 00:00:10,234 --> 00:00:11,503 پاتریک 5 00:00:52,184 --> 00:00:54,590 کمک 6 00:01:23,313 --> 00:01:24,883 جینو 7 00:01:29,660 --> 00:01:31,530 کیرتوش 8 00:01:31,564 --> 00:01:33,266 جینو 9 00:01:45,457 --> 00:01:46,560 جینو؟ 10 00:01:58,851 --> 00:02:00,855 جینو 11 00:02:01,393 --> 00:02:08,393 کانال زیرنویس‌های ما @NightMovieTT 12 00:02:08,810 --> 00:02:15,810 « ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید » @NightMovie_Co 13 00:02:52,073 --> 00:03:02,740 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top 14 00:03:12,398 --> 00:03:14,469 چت شده؟ 15 00:03:16,506 --> 00:03:18,276 جریان چیه؟ 16 00:03:19,278 --> 00:03:20,380 یا خدا 17 00:03:20,414 --> 00:03:21,984 همه‌جامن 18 00:03:23,320 --> 00:03:25,357 کک؟ کک گرفتی؟ 19 00:03:25,390 --> 00:03:26,627 از کدوم گوری کک گرفتی؟ 20 00:03:26,660 --> 00:03:28,898 فکرکردی از من گرفتیش؟ 21 00:03:28,931 --> 00:03:30,902 آره پاتریک، دقیقا از خودت گرفتمش 22 00:03:30,935 --> 00:03:31,937 بدنت پُره 23 00:03:31,971 --> 00:03:33,741 می‌رم داروخونه، باشه؟ 24 00:03:33,775 --> 00:03:35,477 .برات کرم میارم بذار درستش کنم 25 00:03:35,511 --> 00:03:36,981 جینو، لطفا بهم نگاه کن 26 00:03:37,014 --> 00:03:40,521 دیروز زنده نموندم که امروز کک بگیرم 27 00:03:41,624 --> 00:03:43,293 دمای هوا 30درجه‌ست 28 00:03:43,326 --> 00:03:45,264 و رو به 45 درجه می‌ره 29 00:03:45,297 --> 00:03:47,536 قراره گرم‌ترین روز سال باشه 30 00:03:47,569 --> 00:03:49,737 گل بود به سبزه نیز آراسته‌تر شد 31 00:03:50,374 --> 00:03:52,846 نزدیک صحنه، یکی از ساکنان ویلج زنگ زد به اورژانس 32 00:03:52,879 --> 00:03:54,950 هفت‌نفر توی آتیش‌سوزی مُردن 33 00:03:54,983 --> 00:03:56,754 کسی نمی‌گه که آتیش‌سوزی عمدی بوده 34 00:03:56,787 --> 00:04:00,762 آدام کارپنتر هم در جواب گفته عمدی بود، من به چشم دیدم 35 00:04:00,795 --> 00:04:02,833 شاید بهتر باشه ما هم‌جنس‌گراها آتیش به‌پا کنیم 36 00:04:02,866 --> 00:04:04,636 شاید یکی یک اقدامی کرد 37 00:04:04,670 --> 00:04:06,807 نویسنده: کرانستون شورت 38 00:04:06,841 --> 00:04:08,410 کی هست این یارو؟ 39 00:04:08,443 --> 00:04:09,746 دوست جدیده 40 00:04:09,780 --> 00:04:11,684 تاکتیک متفاوتی داره - آدام - 41 00:04:11,717 --> 00:04:13,487 اگه می‌خوای تخلص به‌کار ببری نباید توی همون مقاله 42 00:04:13,520 --> 00:04:15,457 .از خودت نقل‌قول کنی کار غیراخلاقی‌ایه 43 00:04:15,491 --> 00:04:17,696 غیراخلاقی؟ 44 00:04:17,729 --> 00:04:18,965 کیر تو اخلاقیات 45 00:04:18,998 --> 00:04:21,637 هفت نفر رو کشتن، جینو 46 00:04:21,670 --> 00:04:23,406 می‌دونی سوختن یک نفر 47 00:04:23,440 --> 00:04:25,410 چه بویی می‌ده؟ 48 00:04:25,444 --> 00:04:26,412 آره می‌دونم 49 00:04:26,446 --> 00:04:28,416 پس همین رو توی مقاله‌ت به کار ببر 50 00:04:28,450 --> 00:04:30,555 و اسم خودت رو درج کن 51 00:04:30,588 --> 00:04:32,491 این‌قدر خودت رو قایم نکن 52 00:04:33,961 --> 00:04:35,932 حس می‌کنم هیچ تاثیری نداره 53 00:04:35,965 --> 00:04:37,836 ...حس می‌کنم 54 00:04:37,869 --> 00:04:39,438 حس می‌کنم داریم با این داستان‌های شخصی 55 00:04:39,463 --> 00:04:40,526 گِل لگد می‌کنیم، جینو 56 00:04:40,551 --> 00:04:42,546 این‌قدر ترسو نباش 57 00:04:42,579 --> 00:04:44,917 .سروصدا به‌پا کن مردم گوش می‌دن 58 00:04:47,072 --> 00:04:57,622 «Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده » @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 59 00:05:24,095 --> 00:05:26,399 همین؟ - خانم پیزاز - 60 00:05:26,432 --> 00:05:28,403 الان نزدیک ده ساله میام 61 00:05:28,436 --> 00:05:31,409 ...که اجراتون رو ببینم، من - طرفدارمی، می‌دونم - 62 00:05:31,442 --> 00:05:34,115 و من هم خیلی ممنونم 63 00:05:34,148 --> 00:05:36,386 استخدام هم شدی 64 00:05:37,589 --> 00:05:39,425 آخرهفته‌ها، آخرشب تا موقع تعطیل کردن 65 00:05:39,458 --> 00:05:40,862 دیر نکنی 66 00:05:40,895 --> 00:05:42,464 ممنون 67 00:05:42,498 --> 00:05:43,801 حالا از استیجم بیا پایین 68 00:05:44,803 --> 00:05:46,372 تو هم همین‌طور 69 00:05:50,080 --> 00:05:52,652 پشت سرم هم چشم دارم‌ها - ببخشید - 70 00:05:52,686 --> 00:05:54,690 فقط منتظر بودم تا سرت خالی بشه 71 00:05:54,723 --> 00:05:58,029 .زمانم با ارزشه فکرکردی چرا هم‌خوان استخدام کردم؟ 72 00:05:58,063 --> 00:05:59,633 .من جینو برلی هستم واسه نیویورک ناتیو کار می‌کنم 73 00:05:59,666 --> 00:06:02,037 خب نه قصد آگهی زدن دارم 74 00:06:02,071 --> 00:06:04,141 نه نوار بهداشتی هم‌جنس‌گرایان رو می‌خوام 75 00:06:04,175 --> 00:06:06,647 نیومدم چیزی بفروشم 76 00:06:06,680 --> 00:06:07,916 می‌خوام چندتا سوال ازت بپرسم 77 00:06:07,949 --> 00:06:10,454 خب کسب و کار من ...یک‌سری قوانین داره 78 00:06:10,487 --> 00:06:12,491 کاری با رسانه و فضول‌ها نداریم 79 00:06:12,524 --> 00:06:14,863 تا جایی که به بقیه مربوطه 80 00:06:14,896 --> 00:06:16,867 اینجا اصلا وجود نداره - خب - 81 00:06:16,900 --> 00:06:19,973 خب همین الان یک سوژه خفن دستم دادی تا توی روزنامه ناتیو چاپ کنم 82 00:06:20,007 --> 00:06:21,610 ...می‌خوام اسم مقاله رو 83 00:06:21,644 --> 00:06:23,714 «بذارم «دوست ناباب 84 00:06:23,748 --> 00:06:25,952 دوست ناباب مخاطب‌ها 85 00:06:25,985 --> 00:06:28,557 و مشتری‌هایی که تیغ می‌زنی 86 00:06:28,591 --> 00:06:30,060 ببخشید؟ - یکی از مردهای جوونی - 87 00:06:30,093 --> 00:06:32,031 که گم شده بود آخرین‌بار اینجا بوده 88 00:06:32,064 --> 00:06:34,035 و اون‌جور که بوش میاد 89 00:06:34,068 --> 00:06:35,638 هیچ‌کس اقدامی درباره‌ش نکرده 90 00:06:35,672 --> 00:06:38,109 پس به‌نظرم مردم باید بدونن 91 00:06:38,143 --> 00:06:40,648 که چه‌قدر این موضوع برات بی‌اهمیته 92 00:06:40,682 --> 00:06:42,017 تهدید می‌کنی پس 93 00:06:42,986 --> 00:06:44,756 از این کسب و کار چیزی می‌دونی اصلاً؟ 94 00:06:44,790 --> 00:06:46,927 می‌دونی کی ازش محافظت می‌کنه؟ 95 00:06:46,961 --> 00:06:49,666 نمی‌دونم، ولی دوست دارم بدونم 96 00:06:49,700 --> 00:06:51,102 چه نظری درباره تیغ‌زدن‌هات خواهند داشت 97 00:06:51,135 --> 00:06:54,041 وقتی یکی از اینجا گم بشه مشتری‌هاتون می‌پرن 98 00:06:54,075 --> 00:06:56,680 و جلوه رسانه‌ای بدی هم داره 99 00:06:56,714 --> 00:06:58,483 حرفی ندارم که بهت بزنم 100 00:06:58,516 --> 00:07:01,055 نقل‌قول فوق العاده‌ای دستم دادی 101 00:07:01,089 --> 00:07:04,495 .ممنون «پول‌مون رو می‌گیره و فرار می‌کنه» 102 00:07:04,529 --> 00:07:06,600 چیزی برای گفتن ندارم» «کمکی نمی‌کنم 103 00:07:06,634 --> 00:07:08,236 فقط بلدم بگیرم 104 00:07:08,269 --> 00:07:10,575 ولی دستم مُشته 105 00:07:10,608 --> 00:07:11,644 وای خدا 106 00:07:15,117 --> 00:07:17,221 .به کمک نیاز داریم به خودت نیاز داریم 107 00:07:20,528 --> 00:07:22,064 .فهمیدم من اهل سیسل‌ام 108 00:07:22,097 --> 00:07:23,668 تو چی؟ 109 00:07:23,701 --> 00:07:25,470 اهل ایالت کالابریام 110 00:07:26,640 --> 00:07:29,178 همه‌مون کله‌خریم 111 00:07:33,086 --> 00:07:36,860 سال 71ـ یکی از لیدرهای رژه افتخار بودم 112 00:07:36,894 --> 00:07:39,165 یک واگن با دوتا یابو داشتم 113 00:07:39,198 --> 00:07:40,902 خودم توی واگنه بودم 114 00:07:40,935 --> 00:07:42,605 از اون موقع تا الان 115 00:07:42,639 --> 00:07:45,077 چند دهه‌ست که توی این دخمه گیر افتادم 116 00:07:46,045 --> 00:07:47,916 ولی بد وضعی واسه رختکن سالن تئاتر پلی‌موث 117 00:07:47,949 --> 00:07:49,553 درست شد 118 00:07:50,320 --> 00:07:51,623 با کلا چهارتا پرواز 119 00:07:51,657 --> 00:07:53,026 خانواده شوبرتس 120 00:07:53,059 --> 00:07:55,631 مجبورمون کردن هر تابستون طرفدارهای خودمون رو بیاریم 121 00:07:56,667 --> 00:07:58,136 سه‌تا طراح لباس ولم کردن 122 00:08:01,744 --> 00:08:05,852 می‌دونستی شما مردهای هم‌جنس‌گرا خیلی ضعف بنیه‌اید؟ 123 00:08:05,885 --> 00:08:07,989 چشم بسته غیب گفتی 124 00:08:14,736 --> 00:08:15,705 چی می‌خوای؟ 125 00:08:15,738 --> 00:08:16,907 مصاحبه؟ 126 00:08:16,940 --> 00:08:17,976 آره 127 00:08:18,009 --> 00:08:19,311 ...فقط 128 00:08:19,345 --> 00:08:21,149 یک چیزی بگو که منتشر کنم 129 00:08:23,086 --> 00:08:24,856 مطمئن نیستم کمکی بکنه 130 00:08:24,890 --> 00:08:26,225 از کجا می‌دونی؟ 131 00:08:29,131 --> 00:08:32,572 یک اتفاق عجیب داره برای این جامعه می‌افته 132 00:08:32,605 --> 00:08:33,607 برای جامعه‌مون 133 00:08:33,641 --> 00:08:35,812 فکرکردی نمی‌دونم؟ 134 00:08:35,845 --> 00:08:37,247 قبلا بچه‌ها واسه هم‌خوانی 135 00:08:37,281 --> 00:08:39,085 یا گل مینا می‌اومدن اینجا 136 00:08:39,118 --> 00:08:41,757 حالا چی؟ خیلی بدتر شدن 137 00:08:43,393 --> 00:08:45,330 هرماه باید یک آمبولانس بیاد اینجا 138 00:08:45,363 --> 00:08:48,002 و واسه اومدنش باید رشوه بدم 139 00:08:49,706 --> 00:08:51,677 این تغییر من رو می‌ترسونه 140 00:08:56,754 --> 00:08:58,991 این رو می‌تونی ازم نقل‌قول کنی 141 00:09:06,907 --> 00:09:09,145 من یک زن کاسب نگران هستم 142 00:09:09,178 --> 00:09:10,882 و از این مسئله آزرده‌خاطرم 143 00:09:10,915 --> 00:09:13,186 که هیچ‌کس درباره این ناپدیدی‌ها تحقیقاتی انجام نمی‌ده 144 00:09:13,219 --> 00:09:15,290 خطاب به پلیس این منطقه می‌گم؛ 145 00:09:15,323 --> 00:09:16,693 تلاش بیش‌تری بکنید 146 00:09:16,727 --> 00:09:18,263 بهمون کمک کنید 147 00:09:18,296 --> 00:09:20,133 چندنفر دیگه باید گم بشن 148 00:09:20,167 --> 00:09:23,006 تا شما یک کاری کنید؟ 149 00:09:30,287 --> 00:09:32,992 چرا اومدیم پاسگاه 9؟ 150 00:09:33,026 --> 00:09:34,629 از مازارا بپرس 151 00:09:36,098 --> 00:09:37,869 باید بریم طبقه پنجم 152 00:09:37,902 --> 00:09:39,305 آسانسور هم نداره 153 00:09:41,977 --> 00:09:43,747 وای خدا 154 00:09:47,689 --> 00:09:49,693 مالکی، زود باش بیا 155 00:09:49,726 --> 00:09:50,761 ولم کنین 156 00:09:50,795 --> 00:09:53,233 چرا دارین بازداشتم می‌کنین؟ 157 00:09:53,266 --> 00:09:55,203 من اون کار رو باهاش نکردم 158 00:09:55,237 --> 00:09:56,372 چه گهی می‌خورین؟ 159 00:09:56,405 --> 00:09:58,343 بذارین پیش دوستم بمونم 160 00:09:58,376 --> 00:09:59,846 لطفا بذارین پیش دوستم بمونم 161 00:09:59,880 --> 00:10:01,415 لطفا! دستت رو بکش 162 00:10:01,449 --> 00:10:02,952 .من اون کار رو باهاش نکردم وای 163 00:10:02,986 --> 00:10:04,188 من کاری نکردم 164 00:10:04,221 --> 00:10:05,825 ولم کنین تو رو خدا 165 00:10:11,002 --> 00:10:14,408 تا می‌تونید نفس تازه کنید 166 00:10:14,441 --> 00:10:16,345 از این بدتر هم می‌شه 167 00:10:18,717 --> 00:10:19,753 168 00:10:19,786 --> 00:10:20,755 یا خدا 169 00:10:29,471 --> 00:10:32,044 یا خدا، وحشتناکه 170 00:10:32,077 --> 00:10:34,048 اینور، آقایون 171 00:10:34,081 --> 00:10:36,018 پزشکی قانونی قبل از شماها اومد 172 00:10:36,052 --> 00:10:37,889 قربانی، مذکر 20 ساله 173 00:10:37,922 --> 00:10:39,693 یک‌جای کار می‌لنگه 174 00:10:56,960 --> 00:10:58,229 زمان مرگ؟ 175 00:10:58,263 --> 00:11:00,367 .یک مدتی می‌شه چند هفته؟ 176 00:11:00,400 --> 00:11:02,371 ولی گرمای هوا قضیه رو سخت کرده 177 00:11:02,404 --> 00:11:03,874 سریع داره تجزیه می‌شه 178 00:11:03,908 --> 00:11:05,210 دلیل مرگ؟ 179 00:11:05,243 --> 00:11:06,914 تاحالا همچین چیزی ندیدم 180 00:11:06,947 --> 00:11:08,082 جور در نمیاد 181 00:11:08,116 --> 00:11:09,753 این کوفتگی‌ها رو می‌بینی؟ 182 00:11:09,786 --> 00:11:11,088 ناشی از خونریزی شدید سیاهرگیه 183 00:11:11,122 --> 00:11:12,959 به‌نظر میاد اثر ترومای غیرنافذ باشه 184 00:11:12,992 --> 00:11:16,332 پلیس وقتی اومده، دیده یک یارویی روی جنازه داشته گریه می‌کرده 185 00:11:16,365 --> 00:11:18,102 به‌نظر شما مظنون همین یاروئه‌ست؟ 186 00:11:18,136 --> 00:11:20,340 خب، قاتل پرونده یکیه که روش‌هاش متغیرن 187 00:11:20,373 --> 00:11:21,475 ممکنه حوصله‌ش سر رفته باشه 188 00:11:21,509 --> 00:11:23,847 با ترومای غیرنافذ مواجه‌ایم 189 00:11:23,881 --> 00:11:25,350 دور گردنش هم زخم شده 190 00:11:25,383 --> 00:11:27,054 ...آره، اون زخم دور گردنش 191 00:11:27,087 --> 00:11:28,958 .زیاد ازش خون نیومده زخم بعد از مرگه؟ 192 00:11:28,991 --> 00:11:32,064 .معمولا آره ...ولی آخه همچین بافتی 193 00:11:32,097 --> 00:11:33,366 این زخم‌ها رو می‌بینی؟ 194 00:11:33,399 --> 00:11:35,738 ...این حجم از عفونت غشاء میانی 195 00:11:35,771 --> 00:11:38,509 و این شکل از تجزیه شدن جواب سوالاتت رو سخت می‌کنه 196 00:11:38,544 --> 00:11:40,213 نمی‌تونیم با قاطعیت چیزی بگیم 197 00:11:40,247 --> 00:11:42,819 باید یک کالبد شکافی کامل انجام بدم 198 00:11:42,852 --> 00:11:44,221 وقتی اومدیم تو پنجره باز بود 199 00:11:44,255 --> 00:11:46,092 قشنگ به پله‌های اضطراری وصل می‌شه 200 00:11:48,162 --> 00:11:50,166 یکی از پنجره اومده تو؟ - نه - 201 00:11:50,200 --> 00:11:52,037 زمین کثیفه 202 00:11:52,070 --> 00:11:55,243 در اون‌صورت اینجا ردپا می‌افتاد 203 00:11:55,277 --> 00:11:58,116 باید از این یارو که دستگیر کردین قضیه باز بودن پنجره رو بپرسین 204 00:11:58,149 --> 00:12:00,020 ولی مظنون پرونده نیست 205 00:12:00,053 --> 00:12:02,057 یارو رو دیدم 206 00:12:02,090 --> 00:12:04,194 مطمئنم آدمی نیست که یکی رو تا سر حد مرگ، کتک بزنه 207 00:12:04,228 --> 00:12:05,497 مجرم نیست 208 00:12:05,531 --> 00:12:07,535 پس بُکُن همدیگه بودن؟ 209 00:12:07,568 --> 00:12:09,505 آره 210 00:12:09,539 --> 00:12:11,877 جرم عاشقانه؟ 211 00:12:13,479 --> 00:12:14,515 نه 212 00:12:15,584 --> 00:12:17,421 خب می‌گی یارو رو می‌شناسی جناب کارآگاه 213 00:12:17,454 --> 00:12:20,060 پس جریان چیه دقیقا؟ 214 00:12:20,093 --> 00:12:21,964 چون گفته بودی که محتاط باشم 215 00:12:21,997 --> 00:12:25,403 چون یک قاتل سریالی داره ول می‌چرخه و الان جسد یک هم‌جنس‌گرا جلومه 216 00:12:25,437 --> 00:12:27,207 که شرایط مشکوکی داره 217 00:12:27,240 --> 00:12:28,877 کِی جوابش میاد؟ 218 00:12:28,911 --> 00:12:29,946 کالبد شکافی؟ 219 00:12:29,980 --> 00:12:30,948 دو هفته 220 00:12:30,982 --> 00:12:33,152 خیلی‌خب، منتظر می‌مونیم 221 00:12:33,186 --> 00:12:34,455 منتظر می‌مونیم 222 00:12:34,488 --> 00:12:37,027 ...حدسم درباره این زخمه اینه 223 00:12:37,060 --> 00:12:38,998 که گربه توی راهرو غذاش تموم شده و اومده گازش گرفته 224 00:12:39,031 --> 00:12:42,204 درباره بقیه چیزها ...مطمئن نیستم، ولی 225 00:12:42,237 --> 00:12:44,441 می‌تونی اون یارویی که بازداشت کردی رو آزاد کنی 226 00:12:46,445 --> 00:12:47,548 باشه 227 00:12:47,582 --> 00:12:49,552 چشم قربان 228 00:12:51,857 --> 00:12:53,560 دیگه تحمل این بو رو ندارم - آره - 229 00:12:53,594 --> 00:12:56,132 باید جسد رو به سردخونه انتقال بدیم 230 00:12:56,165 --> 00:12:57,501 ...باشه 231 00:12:57,535 --> 00:12:59,505 من یک‌کم دیگه می‌مونم 232 00:12:59,539 --> 00:13:00,574 ...من 233 00:13:00,608 --> 00:13:02,444 بیرون می‌بینم‌تون، باشه؟ 234 00:13:31,001 --> 00:13:32,437 هی 235 00:13:32,471 --> 00:13:33,574 منم 236 00:13:34,542 --> 00:13:35,945 ...من 237 00:13:37,047 --> 00:13:39,118 فکرکنم یک قربانی دیگه روی دست‌مون داریم 238 00:13:54,014 --> 00:13:55,283 اومدی خونه 239 00:13:56,252 --> 00:13:57,588 شب پر ماجرایی بود 240 00:13:58,557 --> 00:13:59,859 خدا رو شکر تموم شد 241 00:14:01,362 --> 00:14:03,166 چه بلایی سرت اومد؟ 242 00:14:04,301 --> 00:14:06,699 توی بار اسنشن آتیش‌سوزی شد 243 00:14:06,724 --> 00:14:08,126 حالم خوبه 244 00:14:11,215 --> 00:14:14,054 نکن - می‌خوام ببینم با کسی بودی یا نه - 245 00:14:14,088 --> 00:14:15,457 چیه؟ 246 00:14:16,525 --> 00:14:18,196 سم. گم شو 247 00:14:18,229 --> 00:14:20,534 نمی‌تونی این‌جوری باهام رفتار کنی 248 00:14:22,705 --> 00:14:24,341 چه‌جوری؟ - مثل بچه کونی‌ای - 249 00:14:24,374 --> 00:14:26,512 که دو روز زندانیش می‌کنی 250 00:14:26,546 --> 00:14:28,449 چه مرگته ناموسا، سم؟ 251 00:14:28,483 --> 00:14:30,220 می‌دونستی یک بچه‌ای اون بیرونه که ادعا می‌کنه 252 00:14:30,253 --> 00:14:31,422 گروگان گرفته بودیش؟ 253 00:14:31,455 --> 00:14:33,025 و کتکش زدی؟ 254 00:14:33,059 --> 00:14:35,163 تو دخمه؟ - بی‌خیال سم - 255 00:14:35,196 --> 00:14:37,568 یک کونی حشری مست می‌کنه دل رو می‌زنه به دریا 256 00:14:37,602 --> 00:14:38,971 فردا صبح پشیمون می‌شه 257 00:14:39,004 --> 00:14:40,006 چیه؟ تو که بهتر باید درکش کنی 258 00:14:40,039 --> 00:14:41,475 پس انکارش نمی‌کنی؟ 259 00:14:41,509 --> 00:14:43,346 از من چی می‌خوای؟ 260 00:14:43,379 --> 00:14:45,416 همه‌چیز برات مهیام می‌کنم 261 00:14:45,450 --> 00:14:47,555 .برات همه‌چیز میارم بابا تئو، ناموسا 262 00:14:47,588 --> 00:14:49,358 با هرکسی بخوابیم اون یکی کیرش هم نیست 263 00:14:49,391 --> 00:14:51,596 بعد حالا می‌خوای بهم این حس رو بدی که کار چندشیه؟ 264 00:14:51,630 --> 00:14:53,299 چون خیلی زیاده‌روی کردی 265 00:14:53,332 --> 00:14:54,602 تو خبیثی 266 00:14:56,172 --> 00:14:58,409 .خیلی آروم پیش رفت متوجه نشدم 267 00:14:58,443 --> 00:15:01,115 ولی کسشعرهای عجیبی اون بیرون داره رخ می‌ده 268 00:15:01,148 --> 00:15:03,252 و اسم تو توی تمام این ماجراها هست 269 00:15:03,286 --> 00:15:05,190 هرکسی که در حد ما نیست 270 00:15:05,223 --> 00:15:07,327 می‌خواد بکشت‌مون پایین 271 00:15:11,368 --> 00:15:12,471 تو چی می‌خوای؟ 272 00:15:12,504 --> 00:15:14,341 خودت چی می‌خوای؟ 273 00:15:14,374 --> 00:15:17,548 اول درگیر سینی و قوری و ست چاقو بودی 274 00:15:17,582 --> 00:15:20,086 بعدش خسته شدی و رفتی سراغ عکس 275 00:15:20,119 --> 00:15:22,023 بعدش مدل‌های مرد عکس‌ها 276 00:15:22,057 --> 00:15:23,526 مردهای که می‌تونستی جمع کنی 277 00:15:23,560 --> 00:15:25,396 و بعد از شرشون خلاص شی 278 00:15:25,430 --> 00:15:27,267 .من کلکسیونرم از چیزهای قشنگ خوشم میاد 279 00:15:27,300 --> 00:15:28,369 تو این‌طور نیستی؟ 280 00:15:28,402 --> 00:15:30,306 من دنبال یک زندگی ساده‌م 281 00:15:31,475 --> 00:15:34,248 توی یک جریان خوب با یک فرد خوب 282 00:15:34,281 --> 00:15:35,483 یک فرصت گیرم اومده 283 00:15:35,517 --> 00:15:38,356 کارت خیلی درسته 284 00:15:41,428 --> 00:15:45,303 ...خیلی خوب بلدی 285 00:15:46,305 --> 00:15:48,209 عصبانیم کنی 286 00:15:48,242 --> 00:15:50,681 تا دوباره بهت نیاز پیدا کنم... 287 00:15:50,714 --> 00:15:52,184 پس بگو چی می‌خوای؟ 288 00:15:54,054 --> 00:15:55,591 قوانین جدید؟ 289 00:15:56,726 --> 00:15:58,730 طبق شروط خودت؟ 290 00:16:00,166 --> 00:16:01,736 طوری نیست 291 00:16:01,770 --> 00:16:05,043 یا نکنه واقعا می‌خوای دوباره ولم کنی؟ 292 00:16:06,613 --> 00:16:08,382 داری می‌ترسونیم 293 00:16:08,416 --> 00:16:10,554 فکرمی‌کنی یک روز ممکنه بکشمت؟ 294 00:16:10,588 --> 00:16:12,524 آره، به‌نظرم ازت برمیاد 295 00:16:13,526 --> 00:16:15,631 چی فکر کردی 296 00:16:15,664 --> 00:16:19,204 فکرکردی می‌رم توی بارها 297 00:16:19,238 --> 00:16:20,440 گلوی مردم رو می‌برم؟ 298 00:16:20,473 --> 00:16:22,344 واقعا فکرکردی چنین آدمی‌ام؟ 299 00:16:27,220 --> 00:16:28,790 خیلی‌خب 300 00:16:28,824 --> 00:16:31,262 ....نه، تو 301 00:16:31,295 --> 00:16:33,366 مچم رو گرفتی عزیزم 302 00:16:33,399 --> 00:16:35,069 دستم رو رو کردی 303 00:16:35,103 --> 00:16:36,540 تحویلم بده 304 00:16:41,850 --> 00:16:43,486 مسخره‌ست 305 00:16:43,519 --> 00:16:45,089 استودیو؟ خدا بیامرزتش 306 00:16:45,123 --> 00:16:47,160 .حرفه شغلیت تموم شد گالریت؟ 307 00:16:47,193 --> 00:16:48,496 فراموشش کن کلا 308 00:16:58,684 --> 00:17:00,119 با پلیس تماس گرفتید 309 00:17:00,153 --> 00:17:01,455 موقعیت اضطراری‌تون چیه؟ 310 00:17:03,292 --> 00:17:04,729 الو؟ 311 00:17:06,265 --> 00:17:08,637 .با مرکز پلیس تماس گرفتین صدام رو می‌شنوین؟ 312 00:17:18,724 --> 00:17:20,426 کیرم دهنت 313 00:17:24,836 --> 00:17:27,240 رادیو می‌گه برق‌ها ممکنه قطع بشن 314 00:17:28,209 --> 00:17:29,444 باید برق یک‌سری مناطق رو قطع کنن 315 00:17:29,478 --> 00:17:30,714 وگرنه برق کل شهر قطع می‌شه 316 00:17:30,748 --> 00:17:32,517 شاید رفتم خونه 317 00:17:35,601 --> 00:17:37,305 جریان چیه؟ 318 00:17:38,262 --> 00:17:39,498 هانس رو می‌شناسی؟ 319 00:17:39,532 --> 00:17:41,368 نمی‌شناسمش 320 00:17:41,402 --> 00:17:42,672 مرده 321 00:17:44,542 --> 00:17:46,445 سی سالش هم نبوده 322 00:17:46,478 --> 00:17:47,615 ...توی تختش 323 00:17:47,648 --> 00:17:49,619 درحال تجزیه بوده که پیداش کردن 324 00:17:50,253 --> 00:17:51,422 کشتنش؟ 325 00:17:51,455 --> 00:17:53,794 تنها توی خونه‌ش پیداش کردن 326 00:17:53,827 --> 00:17:57,601 که کوفتگی‌های گُنده‌ای روی کل بدنش بوده 327 00:17:57,635 --> 00:17:59,171 خودت چی فکر می‌کنی؟ 328 00:18:00,574 --> 00:18:02,878 امروز چت شده؟ خوبی؟ 329 00:18:02,912 --> 00:18:04,682 نه خوب نیستم 330 00:18:04,716 --> 00:18:07,153 لطفا آروم باش، جینو 331 00:18:07,955 --> 00:18:10,360 می‌دونی چیه؟ عنم گرفته 332 00:18:10,393 --> 00:18:12,197 از بس همه بهم گفتن که آروم باشن 333 00:18:12,230 --> 00:18:14,267 و ایجاد رعب نکنم 334 00:18:14,301 --> 00:18:17,575 یکی یکی دارن میان سراغ‌مون 335 00:18:17,608 --> 00:18:20,748 چرا مردهای هم‌جنس‌گرای شهر از ترس نریدن به خودشون؟ 336 00:18:20,781 --> 00:18:22,150 هیچ‌کس براش مهم نیست 337 00:18:22,183 --> 00:18:24,254 برای من مهمه - نه به اندازه کافی - 338 00:18:24,287 --> 00:18:26,392 کی می‌خوای یک قدمی برداری؟ 339 00:18:26,425 --> 00:18:29,235 و با این قضیه درخور یک وضعیت اضطراری رفتار کنی 340 00:18:29,260 --> 00:18:31,201 چون همین‌طور هم هست 341 00:18:31,235 --> 00:18:33,472 وقتی بمیری دیگه خیلی دیره 342 00:19:08,777 --> 00:19:10,814 راست می‌گفتی 343 00:19:11,883 --> 00:19:13,920 سم به‌درد من نمی‌خوره 344 00:19:15,289 --> 00:19:16,893 ولش کردم 345 00:19:16,926 --> 00:19:18,663 رابطه‌مون تمومه 346 00:19:20,366 --> 00:19:23,239 می‌خواستم ازت عذرخواهی کنم 347 00:19:23,272 --> 00:19:25,844 خیلی مغرور بودم 348 00:19:25,878 --> 00:19:28,315 نمی‌خواستم حقیقت رو 349 00:19:28,349 --> 00:19:30,788 درباره سم قبول کنم 350 00:19:31,790 --> 00:19:33,660 ببین، ملکه ذهنم شدی 351 00:19:33,693 --> 00:19:35,363 ...و 352 00:19:35,396 --> 00:19:37,300 و می‌دونم واسه این حرف‌ها هوا خیلی گرمه 353 00:19:37,333 --> 00:19:39,739 ولی باید می‌اومدم سمتت 354 00:19:39,772 --> 00:19:42,678 و بهت خبرش رو بهت می‌دادم 355 00:19:44,014 --> 00:19:46,285 می‌خوای بیای تو یک لیوان آب بخوری؟ 356 00:19:46,318 --> 00:19:48,322 آره 357 00:19:48,355 --> 00:19:49,992 می‌خوام 358 00:21:16,131 --> 00:21:18,402 باید بری جایی؟ 359 00:21:21,843 --> 00:21:23,813 آره 360 00:21:23,847 --> 00:21:26,084 باید راه بیفتم 361 00:21:33,700 --> 00:21:35,704 بدرقه‌ت می‌کنم 362 00:22:09,705 --> 00:22:11,375 خیلی‌خب، لاشی 363 00:22:11,408 --> 00:22:13,580 ببخشید، به کی می‌گی لاشی؟ 364 00:22:13,613 --> 00:22:15,383 اعصاب نداری؟ - موریس؟ - 365 00:22:15,416 --> 00:22:16,819 گوش کن، برق خونه‌ی تو هم قطع شد؟ 366 00:22:16,853 --> 00:22:18,924 آره. همین الان 367 00:22:18,957 --> 00:22:20,861 چه‌قدر عقبی 368 00:22:20,894 --> 00:22:22,865 برق اینجا حدوداٌ 10 دقیقه پیش قطع شد 369 00:22:22,898 --> 00:22:26,706 توی بار «ورهوس» قراره یک مهمونی «خاموشی» خفن برگزار کنن 370 00:22:26,739 --> 00:22:28,743 همه می‌رن اون‌جا تا کنار هم منتظر وصل شدن برق‌ها بمونن 371 00:22:28,777 --> 00:22:31,849 به هرکس که می‌تونی بگو بیاد ولی، اوضاع سریع پیش می‌ره ترسو 372 00:22:31,883 --> 00:22:33,987 پس آماده شو و راه بیفت 373 00:22:34,020 --> 00:22:36,593 ...صبرکن، موریس 374 00:22:43,005 --> 00:22:45,711 رید؟ 375 00:22:54,762 --> 00:22:56,532 رئیس؟ 376 00:22:56,566 --> 00:22:57,868 بد موقع مزاحمت شدیم؟ 377 00:22:57,901 --> 00:22:59,437 نه قربان، در خدمتم 378 00:22:59,471 --> 00:23:01,141 خدمتی که می‌تونی بکنی 379 00:23:01,174 --> 00:23:03,813 .همکاریه، کارآگاه قضیه تماس امروز 380 00:23:03,847 --> 00:23:05,049 اون یارو که مُرده بود - خب - 381 00:23:05,082 --> 00:23:06,686 یک داستانی داره 382 00:23:07,688 --> 00:23:09,792 یک لاشی فضولی به اسم جینو برلی 383 00:23:09,825 --> 00:23:11,629 درباره تمام اقدامات‌مون داره مقاله می‌نویسه 384 00:23:11,663 --> 00:23:13,465 هر قدمی برمی‌داریم این آقا خبر داره 385 00:23:13,499 --> 00:23:16,505 و سر این خبرهایی که درز می‌کنن کمیسر پدرم رو درآورده 386 00:23:16,539 --> 00:23:19,144 چنین اطلاعات حساسی توی یک پرونده درحال اجرا باید درز کنه؟ 387 00:23:19,177 --> 00:23:22,718 باعث ناراحتیم می‌شه که یک نفر توی اداره 388 00:23:22,751 --> 00:23:25,523 داره اسرارمون رو به روزنامه کونی‌ها لو می‌ده 389 00:23:25,557 --> 00:23:28,997 آره، ای‌کاش کمکی ازم برمی‌اومد، قربان 390 00:23:29,030 --> 00:23:31,034 نظری درباره این که کیه، نداری؟ 391 00:23:31,068 --> 00:23:33,573 دارید بهم تهمت می‌زنید؟ 392 00:23:33,606 --> 00:23:36,478 چون فکرنکنم زندگی شخصی یک پلیس 393 00:23:36,511 --> 00:23:38,182 به مسائل کاری پلیسی مربوط بشه 394 00:23:38,215 --> 00:23:40,052 اتفاقا اگه درحال لو دادن اطلاعات محرمانه 395 00:23:40,086 --> 00:23:42,558 به رسانه‌ها باشی کاملا بهم مربوطه 396 00:23:42,591 --> 00:23:44,094 من یک پلیس پر افتخارم 397 00:23:44,127 --> 00:23:46,699 کارآگاهی‌ام که برعکس بقیه پرونده‌ها رو حل می‌کنه 398 00:23:46,733 --> 00:23:48,002 خودت هم می‌دونی 399 00:23:48,035 --> 00:23:50,072 به این نشان افتخار می‌کنم 400 00:23:50,106 --> 00:23:52,911 و بابت اینکه می‌ذاره به بقیه خدمت کنم، قدردانم 401 00:23:52,945 --> 00:23:56,586 و آره کاپیتان مازارا 402 00:23:58,990 --> 00:24:00,961 من یک پلیس هم‌جنس‌گرام 403 00:24:00,994 --> 00:24:03,933 هیچ‌چیزِ هویتم 404 00:24:03,967 --> 00:24:06,204 جلودار کارم نمی‌شه 405 00:24:13,118 --> 00:24:15,590 وای خدا 406 00:24:15,624 --> 00:24:17,728 بهتره بری بیرون 407 00:24:23,773 --> 00:24:25,509 اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 408 00:24:25,544 --> 00:24:27,080 .زود می‌رم یک چیزی پیدا کردم 409 00:24:27,113 --> 00:24:28,883 و می‌دونستم که می‌خوای زود ببینیش 410 00:24:28,917 --> 00:24:30,854 چی باعث شد چنین فکری بکنی؟ 411 00:24:30,887 --> 00:24:33,693 چون نباید به بدبختی من دچار بشی 412 00:24:33,727 --> 00:24:35,062 .خیلی بی‌پروایی اگه پاتریک اینجا بود چی؟ 413 00:24:35,096 --> 00:24:36,833 به اداره‌ش زنگ زدم 414 00:24:36,866 --> 00:24:38,135 می‌دونم دو شیفت کار می‌کنه 415 00:24:38,168 --> 00:24:40,540 خنگ که نیستم، جینو 416 00:24:40,574 --> 00:24:42,544 دیگه مطمئن شدم 417 00:24:42,578 --> 00:24:44,749 که پاتریک رو اصلا نمی‌شناسم 418 00:24:44,782 --> 00:24:47,253 و به‌شدت دارم می‌ترسم 419 00:24:47,286 --> 00:24:49,892 که توی یک مسئله خیلی بد دخیل شده باشه 420 00:24:49,925 --> 00:24:52,030 مربوط به چیزیه که توی روزنامه‌ت نوشتی 421 00:24:52,063 --> 00:24:53,833 می‌دونی، شاید پاش به یک مسئله باز شده 422 00:24:53,867 --> 00:24:55,604 شاید خریدنش، می‌دونی؟ 423 00:24:55,637 --> 00:24:57,775 می‌تونه سریعاً هرچیزی رو بپذیره 424 00:24:57,808 --> 00:24:59,645 چرا می‌خندی؟ 425 00:24:59,678 --> 00:25:01,649 خنده‌دار نیست 426 00:25:01,682 --> 00:25:03,920 قضیه خیلی جدیه 427 00:25:03,953 --> 00:25:07,026 یک مرد نقاب‌دار چرم‌پوش 428 00:25:07,060 --> 00:25:09,164 توی پارک سنترال به مردم حمله می‌کرد 429 00:25:09,197 --> 00:25:10,934 مگه درباره همین مقاله ننوشتی؟ 430 00:25:10,967 --> 00:25:13,038 باربرا، لطفا برو خونه 431 00:25:13,072 --> 00:25:14,975 حالم خوب نیست 432 00:25:15,009 --> 00:25:17,981 می‌خوام بهت کمک کنم - نه، می‌خوای بین من و پاتریک - 433 00:25:18,015 --> 00:25:20,987 اختلاف ایجاد کنی 434 00:25:21,021 --> 00:25:23,225 این که راز نیست 435 00:25:23,258 --> 00:25:26,131 ما علناً در این‌باره صحبت کردیم 436 00:25:26,164 --> 00:25:28,670 خب پس به‌گمونم بهتره به پلیس‌ها زنگ بزنم 437 00:25:28,703 --> 00:25:30,774 چون مطمئنم بچه‌های پاسگاه خیلی کنجکاو می‌شن 438 00:25:30,807 --> 00:25:33,212 که بدونن پاتریک توی روزهای مرخصیش چی کار می‌کنه 439 00:25:33,245 --> 00:25:35,149 خب، بسه دیگه 440 00:25:35,182 --> 00:25:37,855 ...داری اذیت و آزار کیر توش 441 00:25:41,328 --> 00:25:44,267 ...اگه متوجه نشدی، باید بگم 442 00:25:44,300 --> 00:25:46,071 دارم فروپاشی درونی می‌کنم 443 00:25:46,104 --> 00:25:48,175 متوجه شدی؟ 444 00:25:50,781 --> 00:25:52,684 دیگه نمی‌دونم به چی فکر می‌کنم 445 00:25:52,718 --> 00:25:54,955 حتی نمی‌دونم پاتریک همون قاتله‌ست یا نه 446 00:25:54,989 --> 00:25:58,128 ولی می‌دونم تو رو که می‌بینم خیلی یاد خودم می‌افتم 447 00:25:58,162 --> 00:26:00,901 اشتباهات من رو تکرار نکن 448 00:26:00,934 --> 00:26:03,105 ازش بپرس 449 00:26:03,138 --> 00:26:06,144 ازش بخواه حقیقت رو بهت بگه 450 00:26:18,235 --> 00:26:20,372 اختاپوس هم دست به فیوزش این‌قدر خوب نیست 451 00:26:20,406 --> 00:26:22,343 .شب طولانی‌ای پیش روئه قهوه می‌خوری؟ 452 00:26:22,376 --> 00:26:24,648 آره 453 00:26:35,369 --> 00:26:37,006 کلانتری شیش 454 00:26:37,039 --> 00:26:39,912 کاراگاه رید؟ 455 00:26:41,849 --> 00:26:43,218 خودمم 456 00:26:43,252 --> 00:26:46,224 می‌دونم دنبالمی 457 00:26:48,061 --> 00:26:50,399 خوب بلدم این چیزها رو بفهمم 458 00:26:52,270 --> 00:26:55,042 از شکارکردن مردم توی بارهایی 459 00:26:55,075 --> 00:26:57,113 که بوی شاش و منی می‌دن خسته شدم 460 00:26:57,146 --> 00:26:58,850 ...ولی امشب 461 00:26:58,883 --> 00:27:00,987 هیچ تیر چراغ برقی روشن نیست 462 00:27:01,021 --> 00:27:02,791 همه‌جا تاریکه 463 00:27:02,824 --> 00:27:04,427 می‌تونم توی ملاء عام آدم بکشم 464 00:27:04,460 --> 00:27:08,235 آیا دوباره چنین حس آزادی‌ای رو تجربه می‌کنم؟ 465 00:27:10,272 --> 00:27:11,976 من رو از کجا می‌شناسی؟ 466 00:27:12,009 --> 00:27:14,013 توی بیمارستان همدیگه رو دیدیم 467 00:27:14,047 --> 00:27:15,917 و من هم این اطراف 468 00:27:15,951 --> 00:27:18,388 توی سایه‌ها دیدمت 469 00:27:18,422 --> 00:27:22,196 چرا نمی‌ذاری کسی اون روی جذابت رو ببینه؟ 470 00:27:22,230 --> 00:27:25,871 سریع می‌زنی توی برجک‌شون و از خودت دورشون می‌کنی 471 00:27:25,904 --> 00:27:28,342 چرا؟ 472 00:27:28,375 --> 00:27:30,881 می‌ترسی مچت رو بگیرن؟ 473 00:27:30,914 --> 00:27:33,418 حست رو درک می‌کنم 474 00:27:33,452 --> 00:27:35,757 دیگه قایم نشو 475 00:27:35,790 --> 00:27:38,028 توی ارتش بودی، درسته؟ 476 00:27:38,061 --> 00:27:40,399 توی کدوم جنگ بودی؟ 477 00:27:40,432 --> 00:27:43,005 ویتنام؟ کره؟ 478 00:27:43,038 --> 00:27:45,042 ما تقریبا هم‌سن و سالیم، کارآگاه 479 00:27:45,075 --> 00:27:47,748 اگه هدفت از سوالت این بود 480 00:27:47,781 --> 00:27:51,021 دولت یک تفنگ داد دستم و کُشتن رو بهم یاد داد 481 00:27:51,054 --> 00:27:54,127 و وقتی به خودم یاد دادم که عاشقش بشم، ازم گرفتنش 482 00:27:55,797 --> 00:27:57,768 چرا داری می‌کشی‌مون؟ 483 00:27:57,801 --> 00:28:00,472 مردم مُرده پرستن 484 00:28:00,506 --> 00:28:02,209 به زنده‌ها توجهی نمی‌کنن 485 00:28:02,243 --> 00:28:05,082 لازمه‌ش مُردن خیلی‌هاست 486 00:28:05,115 --> 00:28:06,919 من دارم روندش رو سریع‌تر می‌کنم 487 00:28:06,953 --> 00:28:09,390 یک‌جور حسابرسیه 488 00:28:09,424 --> 00:28:11,996 دارم به آدم‌هایی مثل خودم و خودت، شان می‌دم 489 00:28:12,029 --> 00:28:14,200 من مثل تو نیستم - خواهیم دید - 490 00:28:14,234 --> 00:28:17,240 می‌خوام به دوست خبرنگارت یک سوژه خوب بدم 491 00:28:17,273 --> 00:28:18,977 یک سوژه به‌یاد ماندی 492 00:28:19,010 --> 00:28:20,780 کارش خفنه 493 00:28:20,814 --> 00:28:23,853 واسه پیدا کردنم توی پارک تاریک آرزوی موفقیت می‌کنم، کارآگاه 494 00:28:25,356 --> 00:28:26,458 کی بود؟ 495 00:28:27,861 --> 00:28:31,301 سرنخ بود 496 00:28:32,103 --> 00:28:33,472 یک سرنخ گُنده 497 00:28:33,505 --> 00:28:35,209 کجا قراره بریم؟ 498 00:28:36,244 --> 00:28:38,916 پارک سنترال 499 00:28:51,842 --> 00:28:53,880 آدام 500 00:28:53,913 --> 00:28:55,951 سوار شو 501 00:29:20,265 --> 00:29:22,938 واقعا تعجب کردم که سوار شدی 502 00:29:24,040 --> 00:29:27,246 .ولی نگران نباش، آدام قرار نیست توی دخمه، زندانیت کنم 503 00:29:27,279 --> 00:29:29,250 بعد از گپ‌مون، ماجد می‌رسونتت 504 00:29:29,283 --> 00:29:31,254 به مقصدت 505 00:29:31,287 --> 00:29:32,557 اصلا قصد نداشتم 506 00:29:32,591 --> 00:29:34,260 که بین شما دوتا قرار بگیرم 507 00:29:34,293 --> 00:29:36,331 این رو واضحاً بهش گفتم 508 00:29:36,364 --> 00:29:38,402 جدی می‌گم - ما یک حد و حدودی داریم - 509 00:29:38,435 --> 00:29:40,974 و تئو تصمیم گرفت از این حد و حدود بگذره 510 00:29:43,345 --> 00:29:46,952 من یک کارایی کردم که تئو وجودی داشته باشه 511 00:29:46,986 --> 00:29:50,860 تا تئو گریوز بشه و تئو گرویز بمونه 512 00:29:52,263 --> 00:29:54,133 به سود خودشه 513 00:29:54,167 --> 00:29:56,471 به سود خودته 514 00:29:56,504 --> 00:29:58,876 .این هم هست پس متوجهی 515 00:29:58,910 --> 00:30:00,412 که ازت می‌خوام 516 00:30:00,446 --> 00:30:02,450 پا پس بکشی 517 00:30:03,586 --> 00:30:06,124 و خب بذار بپرسم در قبالش چی می‌خوای؟ 518 00:30:07,126 --> 00:30:09,998 می‌خوای من رو بخری؟ 519 00:30:11,067 --> 00:30:12,904 می‌تونی نگه داری 520 00:30:14,975 --> 00:30:17,413 شنیدی که چی گفت 521 00:30:20,620 --> 00:30:23,225 مشکلی که آدام داره 522 00:30:23,258 --> 00:30:25,062 خیلی پیچیده‌تره 523 00:30:25,095 --> 00:30:27,233 تئو سریع حوصله‌ش سر می‌ره 524 00:30:27,266 --> 00:30:29,571 ازت خسته می‌شه 525 00:30:29,605 --> 00:30:31,508 و برمی‌گرده پیش خودم 526 00:30:31,542 --> 00:30:34,180 همیشه همین‌طور بوده 527 00:30:34,213 --> 00:30:37,153 برمی‌گرده پیش چی؟ 528 00:30:43,165 --> 00:30:45,202 برو 529 00:30:51,381 --> 00:30:53,518 بی‌سیم رو روش نگه دار 530 00:30:53,553 --> 00:30:56,057 بذار روی کانال دو 531 00:31:33,699 --> 00:31:36,271 ملکی، به پشتیبانی نیاز دارم 532 00:31:38,308 --> 00:31:40,245 ملکی، صدام میاد؟ 533 00:31:40,279 --> 00:31:41,982 گفتم به پشتیبانی نیاز دارم 534 00:31:42,016 --> 00:31:44,387 کیرم دهنت، ملکی 535 00:31:53,238 --> 00:31:55,409 پلیس نیویورک، ایست 536 00:31:55,442 --> 00:31:57,513 ایست 537 00:32:03,626 --> 00:32:05,663 یا خدا 538 00:32:15,583 --> 00:32:17,286 ایست، هی 539 00:32:17,319 --> 00:32:19,023 منم 540 00:32:19,056 --> 00:32:20,560 یا خدا، پاتریک صدای تیر اومد 541 00:32:20,593 --> 00:32:22,429 چی شده؟ - بچه‌ـه راست می‌گفت - 542 00:32:22,463 --> 00:32:25,169 یک روانی اینجاست 543 00:32:27,273 --> 00:32:29,510 بجنب - اون صدای تیره چی؟ - 544 00:32:29,545 --> 00:32:31,447 احتمالا منور بوده 545 00:32:31,481 --> 00:32:33,686 ملت توی تاریکی، کرمکی می‌شن 546 00:32:51,221 --> 00:32:53,458 بیدار شید 547 00:32:53,491 --> 00:32:56,599 بیدار شید 548 00:32:56,632 --> 00:32:59,103 امن نیست 549 00:32:59,136 --> 00:33:00,540 یک مشت حیوون لعنتی 550 00:33:00,573 --> 00:33:02,577 بیدار شید 551 00:33:05,783 --> 00:33:07,486 به خیالت داری چی کار می‌کنی؟ 552 00:33:07,519 --> 00:33:09,658 فسقلی‌های بی‌پروا 553 00:33:09,691 --> 00:33:12,631 بیدار شید - این چیه دیگه؟ - 554 00:33:12,664 --> 00:33:14,735 اجرای رقصی چیزیه؟ 555 00:33:17,406 --> 00:33:19,645 کسکش، سری بعدی نصف قرص بخور 556 00:33:19,678 --> 00:33:21,147 امن نیست 557 00:33:21,180 --> 00:33:22,617 بیدار شو - بسه - 558 00:33:22,651 --> 00:33:24,487 حق نداری وارد کلاب من بشی 559 00:33:24,520 --> 00:33:26,792 و جانماز آب بکشی، دنیل - چطور جرات می‌کنی، کامرون؟ - 560 00:33:26,825 --> 00:33:29,263 امن نیست - چی چی رو چطور جرات می‌کنم؟ - 561 00:33:29,297 --> 00:33:31,267 هر تصمیم لحظه‌ایی که می‌گیریم خروجی خوبی داره 562 00:33:31,301 --> 00:33:33,438 خوب؟ - زیاد مشروب خوردی - 563 00:33:33,471 --> 00:33:35,242 توی تاریکی‌اید همه‌تون 564 00:33:35,275 --> 00:33:36,845 و هانس مُرده 565 00:33:36,879 --> 00:33:39,183 هانس مُرده؟ 566 00:33:39,216 --> 00:33:40,587 پیداش کردم 567 00:33:40,620 --> 00:33:42,389 و به پلیس‌های کیری زنگ زدم 568 00:33:42,423 --> 00:33:44,460 یا می‌نداختنش گردن من 569 00:33:44,493 --> 00:33:45,797 یا گردن گربه کیریش 570 00:33:45,830 --> 00:33:48,536 هانس مریض شد 571 00:33:48,569 --> 00:33:50,573 هانس مریض شد 572 00:33:50,607 --> 00:33:52,577 و هیچ‌کدوم‌مون نرفتیم بهش سر بزنیم 573 00:33:52,611 --> 00:33:54,648 و حالا مُرده 574 00:33:55,750 --> 00:33:58,556 تو مریضی؟ من مریضم؟ 575 00:33:58,589 --> 00:34:00,827 همه مریضیم؟ - دنیل، الان وقتش نیست - 576 00:34:00,860 --> 00:34:03,198 الان دقیقا وقتشه 577 00:34:03,231 --> 00:34:05,803 این یارو یک چیزی دیده 578 00:34:05,837 --> 00:34:07,874 .داره اتفاق می‌افته قرار هم نیست تموم بشه 579 00:34:07,907 --> 00:34:09,578 تو دیگه چه خری هستی؟ - ...ببینید 580 00:34:09,611 --> 00:34:11,314 ملت دارن می‌میرن 581 00:34:11,347 --> 00:34:14,487 باشه؟ دارن میان سراغ یَک‌یَک‌مون 582 00:34:14,520 --> 00:34:16,558 پنج‌ نفر به دست یک قاتل سریالی کشته شدن 583 00:34:16,592 --> 00:34:19,263 ولی خیلی‌های دیگه مُردن که توجیه منطقی‌ای برای مرگ‌شون نیست 584 00:34:19,297 --> 00:34:20,867 یک چیزی باید تغییر کنه 585 00:34:20,900 --> 00:34:23,405 باید ازش تشکر کنیم 586 00:34:23,438 --> 00:34:25,175 داره حقیقت رو بهمون می‌گه 587 00:34:25,208 --> 00:34:26,879 چون هیچ‌کدوم‌مون آماده اتفاق بعدی نیستیم 588 00:34:26,912 --> 00:34:28,816 اتفاق بعدی چیه؟ - نمی‌دونم - 589 00:34:28,849 --> 00:34:30,452 ولی باید سازماندهی بشیم 590 00:34:30,485 --> 00:34:32,691 هر هفته، یک شب رو انتخاب می‌کنیم 591 00:34:32,724 --> 00:34:34,561 همین‌طور هفته بعدی و هفته بعدیش 592 00:34:34,594 --> 00:34:36,899 تا وقتی که بدونیم با چی طرفیم 593 00:34:36,932 --> 00:34:39,303 این کاریه که می‌تونیم بکنیم 594 00:34:39,337 --> 00:34:40,740 باشه؟ 595 00:34:45,750 --> 00:34:47,186 خیلی‌خب 596 00:34:52,897 --> 00:34:54,568 سلام 597 00:34:54,601 --> 00:34:56,872 خونه‌ای پس 598 00:34:59,477 --> 00:35:01,447 چرا توی تاریکی نشستی؟ 599 00:35:08,796 --> 00:35:10,833 گفتم، جینو 600 00:35:12,302 --> 00:35:14,675 به کاپیتان هویتم رو گفتم 601 00:35:14,708 --> 00:35:16,912 گرایشم رو اعلام کردم 602 00:35:21,254 --> 00:35:23,358 ...یعنی 603 00:35:23,391 --> 00:35:25,495 مشخصاً همه‌چیز رو بهش نگفتم 604 00:35:25,530 --> 00:35:26,865 مشخصاً 605 00:35:26,899 --> 00:35:28,468 ...آره می‌دونم، من 606 00:35:28,501 --> 00:35:31,174 باید مواظب باشیم 607 00:35:32,242 --> 00:35:33,746 همیشه 608 00:35:38,989 --> 00:35:41,227 این چیه، پاتریک؟ 609 00:35:49,410 --> 00:35:51,648 این رو از کجا آوردی؟ - مهمه؟ - 610 00:35:51,682 --> 00:35:53,919 مال توئه 611 00:35:53,953 --> 00:35:56,424 خودت هم می‌دونی 612 00:35:56,457 --> 00:35:58,528 خودت خریدیش 613 00:35:58,562 --> 00:36:01,501 جوری مخفیش کردی که کسی نتونه پیداش کنه 614 00:36:01,535 --> 00:36:03,505 نه زنت 615 00:36:03,539 --> 00:36:05,543 ...نه منی 616 00:36:06,612 --> 00:36:08,649 که نمی‌دونم چه حکمی برات دارم 617 00:36:08,682 --> 00:36:11,254 تو زندگی منی، جینو 618 00:36:11,287 --> 00:36:13,626 شواهد چیز دیگه‌ای می‌گن 619 00:36:14,728 --> 00:36:17,834 حالا که زدی تو فاز بیان حقیقت 620 00:36:17,867 --> 00:36:20,305 فکرکن رئیس پلیس‌تونم و به من هم بگو 621 00:36:21,975 --> 00:36:24,380 بگو، همه‌چیز رو بگو 622 00:36:26,451 --> 00:36:28,689 یا برو 623 00:36:28,722 --> 00:36:30,425 الان وقتشه 624 00:36:33,899 --> 00:36:35,435 باشه 625 00:36:45,388 --> 00:36:47,426 با مردهای دیگه‌ای بودم 626 00:36:49,998 --> 00:36:51,602 با خیلی‌ها 627 00:36:52,871 --> 00:36:55,041 نمی‌شناسم‌شون 628 00:36:55,075 --> 00:36:58,381 اسم‌شون رو هیچ‌وقت نپرسیدم 629 00:36:58,414 --> 00:37:00,352 کجا؟ - جاهای متفاوت - 630 00:37:00,385 --> 00:37:02,590 هیچ‌وقت جایی که می‌خوابیم نبوده 631 00:37:02,624 --> 00:37:03,993 هیچ‌وقت 632 00:37:04,026 --> 00:37:06,431 بعد از سکس 633 00:37:06,464 --> 00:37:09,270 .انگار نه انگار چیزی شده همه‌ش رو فراموش می‌کنم 634 00:37:10,338 --> 00:37:12,577 چرا؟ - چی چرا؟ - 635 00:37:13,646 --> 00:37:15,983 چون همیشه مجبور بودم 636 00:37:17,887 --> 00:37:20,593 ...می‌دونی، ولی این 637 00:37:20,626 --> 00:37:22,864 این رابطه من و تو 638 00:37:22,897 --> 00:37:25,402 به این نیاز دارم 639 00:37:25,435 --> 00:37:28,374 باشه؟ اون قضیه دیگه 640 00:37:28,408 --> 00:37:30,880 .از روی هوسه تموم می‌شه 641 00:37:30,913 --> 00:37:32,817 تموم نمی‌شه، پاتریک - چرا، می‌شه - 642 00:37:32,851 --> 00:37:34,621 نه 643 00:37:34,654 --> 00:37:36,524 تموم نمی‌شه 644 00:37:37,694 --> 00:37:40,398 ببین، برام مهم نیست 645 00:37:40,432 --> 00:37:42,604 .که سکس می‌کنی من هم می‌تونم بکنم 646 00:37:42,637 --> 00:37:44,941 می‌تونیم باهم توافق کنیم 647 00:37:44,975 --> 00:37:47,479 ولی نه، تو این رو نمی‌خوای 648 00:37:47,513 --> 00:37:49,651 چون دروغ 649 00:37:49,684 --> 00:37:52,089 بیش‌تر بهت حال می‌ده 650 00:37:52,122 --> 00:37:54,426 و بیش‌تر از من 651 00:37:54,460 --> 00:37:56,665 عاشق این دروغ‌هاتی 652 00:37:56,698 --> 00:37:58,669 این حقیقت نداره 653 00:37:58,702 --> 00:38:00,840 راستش خیالم راحت شد 654 00:38:00,873 --> 00:38:02,644 الان همه‌چیز منطقی شده 655 00:38:02,677 --> 00:38:04,981 ...سکوتی 656 00:38:05,015 --> 00:38:07,654 که اینجا حاکمه 657 00:38:07,687 --> 00:38:09,824 سکوت نیست 658 00:38:09,858 --> 00:38:11,828 شرمه 659 00:38:12,831 --> 00:38:14,668 نمی‌بینی چه‌قدر عوض شدم؟ 660 00:38:14,701 --> 00:38:17,039 که از وقتی دیدمت چه قدر دارم عوض می‌شم 661 00:38:17,072 --> 00:38:18,642 و می‌تونم بشم؟ 662 00:38:18,676 --> 00:38:20,512 زنم رو ولم کردم 663 00:38:20,546 --> 00:38:22,717 توی محل کارم ابراز گرایش کردم 664 00:38:22,750 --> 00:38:24,821 این اتفاق امروز افتاد 665 00:38:24,855 --> 00:38:27,059 توی اداره پلیس نیویورک ابراز گرایش کردم 666 00:38:27,092 --> 00:38:29,564 ولی چرا پاتریک؟ 667 00:38:29,598 --> 00:38:32,069 چون فقط وقت‌هایی که قراره مچت گرفته بشه 668 00:38:32,102 --> 00:38:34,073 حقیقت رو می‌گی 669 00:38:34,106 --> 00:38:36,979 این شرم‌آوره 670 00:38:37,012 --> 00:38:39,551 ...و من 671 00:38:39,584 --> 00:38:41,688 ...نمی‌تونم 672 00:38:41,722 --> 00:38:43,491 این شرم رو توی زندگیم داشته باشم 673 00:38:43,524 --> 00:38:45,596 داره خفه‌م می‌کنه 674 00:38:45,630 --> 00:38:48,067 داره خفه‌م می‌کنه 675 00:38:48,101 --> 00:38:51,040 یک حس فشار توی قلبم هست 676 00:38:52,509 --> 00:38:54,948 چی شد؟ 677 00:38:54,981 --> 00:38:56,785 به آمبولانس زنگ بزن 678 00:39:04,199 --> 00:39:05,970 می‌دونی 679 00:39:06,003 --> 00:39:07,640 خیلی بدم میاد که این‌جوری داریم پرسه می‌زنیم 680 00:39:07,674 --> 00:39:09,744 نه، مثل راه رفتن توی قنادی می‌مونه 681 00:39:09,778 --> 00:39:11,848 حتی اگه گاز نزنی 682 00:39:11,882 --> 00:39:13,886 باز می‌تونی ببینی و بوشون کنی 683 00:39:13,919 --> 00:39:16,123 وای خدا، برات کافی نیست اصلاً 684 00:39:27,479 --> 00:39:29,584 ...چه - نه - 685 00:39:29,618 --> 00:39:31,487 باید بریم دنبالش - چی؟ شوخیت گرفته؟ - 686 00:39:31,520 --> 00:39:33,458 آره، این می‌تونه همون یاروئه توی اعلامیه‌ها باشه 687 00:39:33,491 --> 00:39:34,728 فردا به پلیس زنگ می‌زنیم 688 00:39:34,761 --> 00:39:36,030 ببینیم چی کار می‌تونن بکنن 689 00:39:36,063 --> 00:39:37,099 اگه این یارو، هانس رو کشته باشه، چی؟ 690 00:39:48,789 --> 00:39:49,891 سلام 691 00:39:50,926 --> 00:39:52,129 سلام 692 00:39:55,970 --> 00:39:57,807 چی شد؟ 693 00:39:57,840 --> 00:40:01,013 غش کردی 694 00:40:01,047 --> 00:40:04,053 اول بیمار سرپایی بودی ولی بعدش بستریت کردن 695 00:40:04,086 --> 00:40:06,190 اما دکترها کار و رفتارشون عالی بوده 696 00:40:06,223 --> 00:40:08,061 به‌هوش اومدی 697 00:40:08,094 --> 00:40:10,633 آقای برلی، من دکتر سانداول هستم 698 00:40:10,666 --> 00:40:12,235 خدا رو شکر به‌هوش اومدی 699 00:40:12,269 --> 00:40:15,041 هنوز جواب آزمایش نیومده ولی به‌نظرم 700 00:40:15,075 --> 00:40:17,212 تب‌تون می‌تونه ناشی از یک میکروب باشه 701 00:40:17,245 --> 00:40:19,183 وقتی بی‌هوش بودین یک برآمدگی جرکین 702 00:40:19,216 --> 00:40:20,653 زیربغل‌تون پیدا کردم 703 00:40:20,686 --> 00:40:22,055 باید این رو بپرسم 704 00:40:22,089 --> 00:40:24,126 گربه خونگی دارین؟ - نه - 705 00:40:24,159 --> 00:40:26,130 .گربه نداریم چرا؟ 706 00:40:26,163 --> 00:40:28,201 با وجود گازگرفتگی کک‌ها و غش کردن‌تون 707 00:40:28,234 --> 00:40:31,675 مشخصاً ناشی از تب خراش گربه‌ست 708 00:40:31,708 --> 00:40:33,511 تزریق آنتی‌بیوتیک رو شروع کردیم 709 00:40:33,545 --> 00:40:36,217 همین‌جا می‌ذاریم‌تون تا تحت نظرم باشید 710 00:40:36,250 --> 00:40:37,987 نمی‌خوام این تب توی بخش اورژانس هم پخش بشه 711 00:40:38,021 --> 00:40:39,490 ممنون 712 00:40:59,831 --> 00:41:02,102 اون بالا برق وصله 713 00:41:19,169 --> 00:41:22,175 کجا می‌ریم؟ - تا ببینیم توی کدوم واحد زندگی می‌کنه - 714 00:41:22,209 --> 00:41:24,581 ما دو نفریم، اون یک نفره 715 00:41:32,329 --> 00:41:34,534 داشتید جا می‌موندید 716 00:41:54,173 --> 00:41:56,143 طبقه شیش، لطفا 717 00:41:56,177 --> 00:41:57,880 همسایه جدیدمونید؟ 718 00:41:57,914 --> 00:41:59,984 نه، اومدیم یکی از دوست‌هامون رو ببینیم 719 00:42:10,038 --> 00:42:12,109 کبریت دارم 720 00:42:17,687 --> 00:42:19,924 از فضاهای کوچیک خوشم نمیاد 721 00:42:19,958 --> 00:42:22,329 جام اینجا امنه؟ 722 00:42:22,362 --> 00:42:24,768 من توی ویتنام تانک می‌روندم 723 00:42:24,801 --> 00:42:26,772 به اون می‌شه گفت یک فضای کوچیک و خطرناک 724 00:42:26,805 --> 00:42:28,842 .کهنه سربازی پس اهل کجایی؟ 725 00:42:28,876 --> 00:42:30,078 لهجه نداری 726 00:42:30,111 --> 00:42:31,380 من هم خوب متوجه لهجه می‌شم 727 00:42:31,413 --> 00:42:33,752 مال جای خاصی نیستم 728 00:42:35,689 --> 00:42:37,794 این کار فایده‌ای نداره 729 00:42:37,827 --> 00:42:39,798 چیه، از تاریکی می‌ترسی؟ 730 00:42:52,255 --> 00:42:55,930 بو از کیف‌دستی منه 731 00:42:55,963 --> 00:42:57,800 گوشت‌هایی رو می‌خرم 732 00:42:57,834 --> 00:42:59,938 که یکی دو روز از تاریخ انقضاشون گذشته 733 00:42:59,971 --> 00:43:01,942 ارزون‌تره و ضرری هم نداره اصلاً 734 00:43:05,716 --> 00:43:07,118 متاسفم 735 00:43:07,152 --> 00:43:08,822 دروغ گفتم 736 00:43:08,856 --> 00:43:12,162 نمی‌دونم چرا 737 00:43:12,195 --> 00:43:14,667 از دروغ گفتن متنفرم 738 00:43:14,701 --> 00:43:18,107 به‌خصوص وقتی که می‌دونستید چی توی کیفمه 739 00:43:18,138 --> 00:43:26,138 «Mr. Lightborn11 ترجمه از: علیرضا نورزاده » @MR_LIGHTBORN11 :تلگرام 740 00:43:26,250 --> 00:43:46,250 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده WwW.NightMovie.Top