1 00:00:01,920 --> 00:00:03,687 1978 2 00:00:33,083 --> 00:00:34,083 Hei, Troy. / Ya? 3 00:00:34,151 --> 00:00:35,917 Bodoh sekali. / Tutup mulutmu.. 4 00:00:35,985 --> 00:00:38,353 Hei, Orang aneh.. 5 00:00:41,522 --> 00:00:42,622 Permisi. 6 00:00:43,824 --> 00:00:46,525 Kalian akan mati dalam sana.. 7 00:00:46,593 --> 00:00:49,261 Tutup mulutmu, atau kami akan menendang bokongmu ! 8 00:00:50,430 --> 00:00:52,164 Kami memegang pemukul ! 9 00:00:53,400 --> 00:00:55,401 Aku membenci pohon ! 10 00:00:55,468 --> 00:00:57,603 Kalian akan menyesalinya. 11 00:00:57,671 --> 00:00:59,906 Kalian akan menyesalinya. 12 00:00:59,973 --> 00:01:02,074 Kalian akan menyesalinya. 13 00:01:21,927 --> 00:01:23,360 Ya ! 14 00:01:23,428 --> 00:01:25,195 Ya ! 15 00:01:25,263 --> 00:01:26,763 ♪ I know ♪ 16 00:01:26,831 --> 00:01:28,365 ♪ I know ♪ 17 00:01:28,432 --> 00:01:30,901 ♪ You belong ♪ 18 00:01:30,968 --> 00:01:32,535 ♪ To some ♪ 19 00:01:32,603 --> 00:01:34,971 ♪ Body new ♪ 20 00:01:35,039 --> 00:01:37,140 ♪ But tonight ♪ 21 00:01:37,207 --> 00:01:39,042 ♪ You belong ♪ 22 00:01:39,109 --> 00:01:40,309 ♪ To me ♪ 23 00:01:42,946 --> 00:01:44,179 ♪ Although ♪ 24 00:01:44,247 --> 00:01:45,680 ♪ Although ♪ 25 00:01:45,748 --> 00:01:47,949 ♪ We're apart ♪ 26 00:01:48,017 --> 00:01:50,318 ♪ You're part ♪ 27 00:01:50,385 --> 00:01:52,419 ♪ Of my heart ♪ 28 00:01:52,487 --> 00:01:54,754 ♪ And tonight ♪ 29 00:01:54,822 --> 00:01:56,655 ♪ You belong ♪ 30 00:01:56,723 --> 00:01:57,856 ♪ To me ♪ 31 00:01:57,924 --> 00:02:00,792 ♪ Just to little old me. ♪ 32 00:02:02,328 --> 00:02:04,162 Troy. 33 00:02:16,241 --> 00:02:17,441 Mengagumkan. 34 00:02:25,584 --> 00:02:26,718 Periksalah.. 35 00:02:26,785 --> 00:02:28,252 Tak mau, Kau yang periksa, Bodoh.. 36 00:02:54,078 --> 00:02:55,912 Lihat ini.. 37 00:03:36,154 --> 00:03:37,521 Sangat bau di sini. 38 00:03:37,588 --> 00:03:39,156 Baunya seperti kotoran.. 39 00:03:39,223 --> 00:03:40,757 Kau ingat saat makan malam saat ada seekor rakun.. 40 00:03:40,825 --> 00:03:42,225 ..yang tinggal dalam cerobong asap ? 41 00:03:42,293 --> 00:03:44,160 Baunya seperti ruangan ini... 42 00:03:44,228 --> 00:03:45,595 Ayo cepat temukan.. 43 00:03:45,663 --> 00:03:49,366 Tak jadi, Baunya sangat buruk.. Aku ingin keluar dari sini.. 44 00:04:00,780 --> 00:04:02,848 Troy ? 45 00:04:04,117 --> 00:04:06,085 Troy ? 46 00:04:06,152 --> 00:04:08,788 Siapa di sana ? 47 00:04:19,464 --> 00:04:21,999 Hentikan suara itu, Troy. 48 00:04:22,067 --> 00:04:23,767 Hentikan ! 49 00:04:48,630 --> 00:04:50,931 Apa jadwal menstruasimu teratur ? 50 00:04:50,999 --> 00:04:52,166 Setiap bulan berikutnya.. 51 00:04:52,234 --> 00:04:53,667 Aku tak sering mengeluhkan.. 52 00:04:53,735 --> 00:04:55,002 Dengan semua darah tersebut.. 53 00:04:55,838 --> 00:04:57,171 Ben benci darah. 54 00:04:57,239 --> 00:04:58,705 Kau sedikit masalah dengan kegairahan ? 55 00:04:58,773 --> 00:05:00,440 Tidak saat sendirian.. 56 00:05:00,508 --> 00:05:03,310 Berbaringlah. 57 00:05:03,377 --> 00:05:06,345 Yah, Aku berhasil pada wanita seusiamu.. 58 00:05:06,413 --> 00:05:08,247 ..menggunakan perawatan bioidentik.. 59 00:05:08,315 --> 00:05:09,682 ..dan hormon. 60 00:05:09,750 --> 00:05:10,916 Untuk apa ? 61 00:05:10,984 --> 00:05:12,585 Yah, Penanggulangan Awal.. 62 00:05:12,652 --> 00:05:14,954 Lihat, Tubuhmu layaknya rumah.. 63 00:05:15,021 --> 00:05:18,223 Kau dapat memperbaiki ubin yang rusak di dapur maupun kamar mandi.. 64 00:05:18,291 --> 00:05:19,825 ..tapi jika fondasinya jelek.. 65 00:05:19,893 --> 00:05:21,560 ..kau buang-buang waktu. / Apa efek sampingnya ? 66 00:05:21,628 --> 00:05:23,262 Sekarang kau bisa duduk.. 67 00:05:23,329 --> 00:05:26,365 Nah,, BHRT tak ada masalah untuk kulit dan organ-organmu.. 68 00:05:26,433 --> 00:05:28,300 Sebagian besar perempuan yang kuberikan ini.. 69 00:05:28,368 --> 00:05:30,268 ..memberitahuku, mereka 10 tahun lebih muda. 70 00:05:30,336 --> 00:05:32,337 Aku tidak tahu. Aku bahkan tak membiarkankan keluargaku.. 71 00:05:32,405 --> 00:05:34,138 ..minum dari botol plastik. 72 00:05:34,206 --> 00:05:36,040 Menggunakan hormon di kondisi bahkan aku tak mengetahui.. 73 00:05:36,107 --> 00:05:37,374 ..efek sampingnya, Aku-- 74 00:05:37,442 --> 00:05:39,009 Terlihat sepuluh tahun lebih muda. 75 00:05:39,077 --> 00:05:40,677 Aku tak membutuhkan hormon, Dokter. 76 00:05:40,745 --> 00:05:43,647 Aku hanya mencoba untuk bisa mengontrol tubuhku lagi.. 77 00:05:43,714 --> 00:05:45,915 ..setelah apa yang terjadi. 78 00:05:45,983 --> 00:05:47,884 Dan aku menawarkanmu sesuatu yang bisa membantumu.. 79 00:05:47,952 --> 00:05:49,553 Aku bukanlah rumah. 80 00:05:49,621 --> 00:05:53,457 Vivien, Apa yang kau sangat takutkan ? 81 00:06:14,381 --> 00:06:16,616 911.. / Ada penyusup di rumahku. 82 00:06:16,683 --> 00:06:19,285 Apa kau yakin dia bukan keluargamu? / Bukan.. Tak ada orang di rumah. 83 00:06:19,353 --> 00:06:21,187 Di mana rumahmu ? / Jalur 35 Drummond. 84 00:06:21,254 --> 00:06:22,855 Kami akan mengirimkan polisi ke sana. / Kumohon, Cepat. 85 00:06:55,022 --> 00:06:56,289 Oh, Tuhan.. 86 00:06:56,356 --> 00:06:58,824 Tidak, Viv. Tidak, Tidak. 87 00:07:02,296 --> 00:07:04,697 Viv, Maafkan aku.. Maafkan aku. Tidak. 88 00:07:04,765 --> 00:07:07,099 Aah! 89 00:07:07,167 --> 00:07:08,968 Kau akan menyesal. 90 00:07:09,036 --> 00:07:11,270 Kau akan menyesal. Kau akan menyesal. 91 00:07:12,238 --> 00:07:31,306 Alih Bahasa oleh erickjiwono http://www.erickjiwono.blogspot.com 92 00:07:31,315 --> 00:07:50,315 IDFL SubsCrew http://IDFL.us 93 00:08:19,043 --> 00:08:20,677 Suasananya berbeda di luar sini.. 94 00:08:20,745 --> 00:08:22,045 ..lebih lembut. / Itu namanya asap.. 95 00:08:22,113 --> 00:08:23,981 Bersemangatlah, Vi.. 96 00:08:24,048 --> 00:08:25,349 Berhentilah merokok dan mulailah bernapas dalam-dalam.. 97 00:08:25,416 --> 00:08:27,184 Aku perlu pipis.. 98 00:08:27,251 --> 00:08:28,651 Kita hampir sampai. / Aku sudah kebelet.. 99 00:08:28,719 --> 00:08:29,952 Vi, Ini Jalan tol.. 100 00:08:30,020 --> 00:08:31,520 Kau mau aku singgah di mana ? 101 00:08:31,588 --> 00:08:34,623 Mungkin mobil Honda samping kita punya WC atau sesuatu.. 102 00:08:34,690 --> 00:08:36,825 Pasti kalau bayi yang mau pipis kau akan mencarikan tempat.. 103 00:08:36,892 --> 00:08:38,226 Ayolah. 104 00:08:38,293 --> 00:08:40,160 Violet, Aku benci kata itu, Kecuali aku yang mengatakannya. 105 00:08:42,030 --> 00:08:43,463 Aku benar-benar senang, kau diberi nama Violet.. 106 00:08:43,531 --> 00:08:44,431 ..bukannya pilihan kedua kita. 107 00:08:44,498 --> 00:08:45,598 Apa itu ? 108 00:08:45,666 --> 00:08:47,366 Sunshine. 109 00:08:49,236 --> 00:08:51,804 Itu lucu. Ayo, Kau harus mengakuinya. 110 00:09:01,114 --> 00:09:02,715 Aku menyukai tempat ini.. 111 00:09:02,783 --> 00:09:04,450 Tidakkah kau menyukainya, Sayang? 112 00:09:04,518 --> 00:09:06,820 Maksudku, Lebih indah.. 113 00:09:06,888 --> 00:09:08,455 ..daripada kelihatannya di internet. 114 00:09:08,523 --> 00:09:10,323 Ya, Menarik.. 115 00:09:10,391 --> 00:09:13,527 Bagus, Jadi kita sekarang Keluarga Addams. 116 00:09:13,594 --> 00:09:15,395 Hei, Orang kesal.. 117 00:09:15,463 --> 00:09:17,063 Kemarilah.. 118 00:09:17,131 --> 00:09:18,264 Apa yang kau lakukan? 119 00:09:18,332 --> 00:09:19,599 Bukankah tempat ini luar biasa? 120 00:09:23,470 --> 00:09:24,436 Selamat Datang. 121 00:09:26,138 --> 00:09:28,507 Ini Rumah Klasik ala Victoria L.A. 122 00:09:28,575 --> 00:09:31,878 Dibangun sekitar tahun 1920 oleh dokter terkenal saat itu.. 123 00:09:31,945 --> 00:09:33,346 Ini hebat.. 124 00:09:33,414 --> 00:09:35,115 Itu adalah milik Tiffany asli.. 125 00:09:35,182 --> 00:09:37,150 Seperti yang kalian lihat, Penghuni sebelumnya.. 126 00:09:37,218 --> 00:09:39,153 ..sangat mencintai tempat ini layaknya anak mereka.. 127 00:09:39,221 --> 00:09:40,221 Mereka merenovasi semuanya. 128 00:09:40,289 --> 00:09:41,356 Pasangan Gay ? 129 00:09:41,424 --> 00:09:42,591 Menurutmu ? 130 00:09:42,658 --> 00:09:45,160 Tiffany. Wow. 131 00:09:47,163 --> 00:09:49,164 Kau bisa memasak ? / Viv koki yang hebat. 132 00:09:49,232 --> 00:09:51,300 Kumasukkan dia dalam kursus memasak beberapa tahun lalu.. 133 00:09:51,367 --> 00:09:53,869 ..dan malah dia yang akhirnya mengajar gurunya beberapa resep. 134 00:09:53,937 --> 00:09:55,337 Kursus memasak.. Romantis sekali.. 135 00:09:55,405 --> 00:09:58,007 Kau psikolog ? / Psikiater. 136 00:09:58,074 --> 00:10:00,243 Di telepon, Kau bilang ada.. 137 00:10:00,311 --> 00:10:01,677 ..yang bisa kupakai sebagai ruangan kerja ? 138 00:10:01,745 --> 00:10:03,179 Aku berencana menerima pasien di sini,.. 139 00:10:03,280 --> 00:10:04,847 ..jadi aku bisa menghabiskan banyak waktu dengan keluargaku.. 140 00:10:04,915 --> 00:10:06,149 Luar biasa.. 141 00:10:11,054 --> 00:10:14,123 Violet, Sayang, Maukah kau melihat ke mana Hayley pergi ? Terima kasih. 142 00:10:15,125 --> 00:10:17,460 Kau menggonggongi apa ? 143 00:11:00,639 --> 00:11:02,640 Saat kulihat isi ruangan dari internet.. 144 00:11:02,708 --> 00:11:04,342 ..kupikir kau mungkin bisa memakainya.. 145 00:11:04,410 --> 00:11:05,743 ..sebagai ruang musik.. 146 00:11:05,811 --> 00:11:07,178 Apa kau seorang musisi ? 147 00:11:07,246 --> 00:11:08,279 Dulu.. 148 00:11:08,347 --> 00:11:10,047 Pemain Cello yang hebat.. 149 00:11:10,115 --> 00:11:11,282 Mengapa berhenti? 150 00:11:11,349 --> 00:11:13,850 Gambar ini terkelupas.. 151 00:11:13,918 --> 00:11:15,753 Terlihat ada gambar lain.. 152 00:11:15,820 --> 00:11:16,820 ..di belakangnya.. 153 00:11:16,888 --> 00:11:18,589 Penghuni terakhir rumah ini.. 154 00:11:18,657 --> 00:11:19,657 ..mungkin menutupinya. 155 00:11:19,725 --> 00:11:20,724 Mereka orang yang modern.. 156 00:11:20,792 --> 00:11:21,925 Ngomong-ngomong soal penghuni terakhir.. 157 00:11:21,993 --> 00:11:25,129 Harus kuberitahu kalian.. 158 00:11:25,197 --> 00:11:26,430 ..soal apa yang terjadi pada mereka ? 159 00:11:26,498 --> 00:11:28,232 Oh, Tuhan.. 160 00:11:28,299 --> 00:11:30,534 Mereka tak meninggal di sini atau sesuatu hal, Kan ? 161 00:11:30,602 --> 00:11:31,635 Ya, Sebenarnya, itu benar.. 162 00:11:32,637 --> 00:11:33,804 Bunuh diri.. 163 00:11:33,872 --> 00:11:36,040 Aku juga yang menjual pada mereka rumah ini.. 164 00:11:36,107 --> 00:11:38,208 Mereka dulunya pasangan romantis.. 165 00:11:38,276 --> 00:11:40,077 Kalian takkan pernah tahu. / Itu menjelaskan mengapa.. 166 00:11:40,145 --> 00:11:41,211 ..harganya cuma 1/2 dari rumah-rumah yang lain.. 167 00:11:41,279 --> 00:11:42,679 ..di lingkungan ini, kurasa. 168 00:11:42,747 --> 00:11:46,016 Ada peternakan berumur setengah abad, tapi itu.. 169 00:11:46,084 --> 00:11:47,284 ..berada di Valley, dan kalian akan mendapat.. 170 00:11:47,352 --> 00:11:48,686 ..sepertiga dari rumah itu untuk dua kali harga rumah ini. 171 00:11:48,753 --> 00:11:49,720 Benar. 172 00:11:49,788 --> 00:11:50,787 Di mana kejadian itu terjadi? 173 00:11:50,855 --> 00:11:52,155 Ruang bawah tanah. 174 00:11:52,223 --> 00:11:53,757 Kami akan mengambilnya.. 175 00:12:09,137 --> 00:12:10,971 Ayolah, Sayang,.. 176 00:12:11,039 --> 00:12:11,872 Ayo tidur.. 177 00:12:11,940 --> 00:12:13,507 ..lanjutkan besok pagi saja.. 178 00:12:13,574 --> 00:12:15,275 Aku sedikit khawatir soal Violet,.. 179 00:12:15,343 --> 00:12:17,677 Kau tahu, anak ini agak berbeda di sini.. 180 00:12:17,745 --> 00:12:20,313 Aku tak tahu apa dia bisa tahan dan tak bisa beradaptasi.. 181 00:12:20,381 --> 00:12:22,315 Maksudmu.. Kau tak bisa ? 182 00:12:24,384 --> 00:12:27,120 Tak bisa dipercaya, Tempat ini tak menakutkanmu sedikitpun.. 183 00:12:27,187 --> 00:12:28,321 ..atas kejadian di sini ? 184 00:12:28,389 --> 00:12:29,756 Keputusanku berlandaskan karena.. 185 00:12:29,824 --> 00:12:32,259 ..rumah ini berharga 4x harga yang kita bayar.. 186 00:12:32,327 --> 00:12:34,862 ..jadi jangan pikirkan.. 187 00:12:34,930 --> 00:12:36,731 Itu saran profesionalmu, Dokter,.. 188 00:12:36,799 --> 00:12:38,166 ..soal penolakan? 189 00:12:40,403 --> 00:12:42,805 Ayo, Beri aku sedikit kasih sayang.. 190 00:12:42,873 --> 00:12:45,308 Pindah ke sini, Membeli rumah ini.. 191 00:12:45,375 --> 00:12:47,843 Hal yang tepat.. 192 00:12:47,911 --> 00:12:51,113 ..bagi kita dan keluarga ini.. 193 00:12:52,282 --> 00:12:53,982 Ini hal yang bagus.. 194 00:12:54,050 --> 00:12:56,117 ..dan kita pantas menerimanya setelah beberapa hal buruk.. 195 00:12:56,185 --> 00:12:57,819 ..yang telah kita lewati.. 196 00:13:03,258 --> 00:13:06,059 Ada beberapa hal yang ingin.. 197 00:13:06,127 --> 00:13:08,795 ..ku atur di dapur.. 198 00:13:13,468 --> 00:13:15,570 Aku menghargai usahamu.. 199 00:13:18,574 --> 00:13:20,442 Aku juga mencobanya.. 200 00:13:22,279 --> 00:13:24,247 Oke. 201 00:13:24,315 --> 00:13:26,116 Ini akan butuh waktu.. 202 00:13:43,200 --> 00:13:44,700 Jadi Aku membiarkannya.. 203 00:13:44,768 --> 00:13:46,635 Membiarkannya menyentuhku ? 204 00:13:46,703 --> 00:13:48,838 Dia seperti mati rasa berhari-hari.. 205 00:13:48,905 --> 00:13:49,906 Hei ! 206 00:13:49,973 --> 00:13:51,641 Dewan sekolah membuat peraturan.. 207 00:13:51,709 --> 00:13:53,109 ..tak boleh merokok di area publik.. 208 00:13:53,177 --> 00:13:54,210 Perokok pasif dirugikan. 209 00:13:54,278 --> 00:13:56,379 Aku orang baru, Aku tidak tahu. 210 00:13:56,446 --> 00:13:59,014 Apa yang salah denganmu ? 211 00:13:59,082 --> 00:14:01,450 Orang-orang duduk di sini, Mereka makan di sini. 212 00:14:01,518 --> 00:14:03,118 Kau tak mengenalku.. Mengapa kau melakukan ini? 213 00:14:03,186 --> 00:14:04,553 Nenek Leah meninggal akibat Kanker paru-paru. 214 00:14:04,621 --> 00:14:06,421 Leah sangat serius menghadapinya.. 215 00:14:06,489 --> 00:14:09,424 Makan ini.. atau aku akan melemparnya ke mukamu. 216 00:14:09,492 --> 00:14:11,293 Tidak. / Apa? Ayolah, Lea, Cukup.. 217 00:14:11,360 --> 00:14:13,761 Tidak.. Tidak.. Aku ingin melihat dia memakannya. / Tidak.. 218 00:14:13,829 --> 00:14:16,097 Tidak. Makanlah, / Lea, Dia masih 12 tahun.. 219 00:14:18,000 --> 00:14:21,736 Kau akan mati ! Kau akan mati ! 220 00:14:25,073 --> 00:14:27,675 Whoo ! 221 00:14:27,743 --> 00:14:29,862 Kau akan mati di sini ! 222 00:14:30,379 --> 00:14:31,679 Siapa kau ? Apa yang kau lakukan ? 223 00:14:31,747 --> 00:14:32,647 Apa yang kau lakukan di sini ? 224 00:14:32,714 --> 00:14:34,749 Adelaide. 225 00:14:34,817 --> 00:14:35,650 Adelaide. 226 00:14:37,252 --> 00:14:38,952 Adelaide. 227 00:14:39,020 --> 00:14:43,590 Adelaide, Aku memutarkan Dora the Explorer untukmu,.. 228 00:14:43,658 --> 00:14:45,059 ..jadi kau akan duduk dan nonton. 229 00:14:45,126 --> 00:14:46,260 Itu Go, Diego, Go ! 230 00:14:46,328 --> 00:14:47,728 Aku tidak menyukainya.. 231 00:14:47,795 --> 00:14:49,629 Oh, Semuanya kartun kulit cokelat. Kau tak bisa membedakannya. 232 00:14:49,697 --> 00:14:50,931 Permisi. 233 00:14:50,998 --> 00:14:52,098 Hi. 234 00:14:52,166 --> 00:14:53,466 Hi. 235 00:14:53,534 --> 00:14:55,834 Aku Constance, Tetangga sebelahmu. 236 00:14:55,902 --> 00:14:58,303 Ini anakku, Adelaide. 237 00:14:58,371 --> 00:15:00,372 Halo. / Pulanglah,.. 238 00:15:00,439 --> 00:15:02,307 ..Addy, Sekarang. 239 00:15:04,643 --> 00:15:06,010 Dia seperti monster. 240 00:15:06,078 --> 00:15:08,413 Aku mencintainya dan aku seorang Kristen.. 241 00:15:08,480 --> 00:15:10,181 ..tapi oh Tuhan.. 242 00:15:10,249 --> 00:15:12,250 Kau tahu, Jika mereka sudah menemukan hasil laporan itu.. 243 00:15:12,318 --> 00:15:13,518 ..sekitar beberapa tahun lalu, Aku akan-- 244 00:15:13,586 --> 00:15:15,320 Bagaimana kau bisa masuk ke rumahku? 245 00:15:15,388 --> 00:15:17,756 Pintu belakangmu terbuka.. 246 00:15:17,824 --> 00:15:20,092 Meskipun harus kuberitahu, Addy akan selalu.. 247 00:15:20,160 --> 00:15:21,594 ..menemukan jalan masuk. 248 00:15:21,662 --> 00:15:25,498 Dia memiliki sesuatu soal rumah ini. 249 00:15:26,868 --> 00:15:28,235 Kau punya barang-barang indah di sini. 250 00:15:28,302 --> 00:15:29,869 Terima kasih. 251 00:15:29,937 --> 00:15:32,472 Kau punya anjing? / Aku punya anjing.. 252 00:15:32,540 --> 00:15:34,473 Aku ada bisnis kecil.. 253 00:15:34,541 --> 00:15:36,308 ..mungkin disebut penitipan anjing.. 254 00:15:36,376 --> 00:15:37,309 Bagus. 255 00:15:37,377 --> 00:15:39,478 Yah, Aku lebih suka jenis purebreds. 256 00:15:39,545 --> 00:15:42,213 Aku menyukai keindahannya turun temurun.. 257 00:15:42,281 --> 00:15:44,749 ..tapi selalu ada ruang.. 258 00:15:44,816 --> 00:15:47,518 ..di rumahku untuk anjing blasteran. 259 00:15:51,390 --> 00:15:52,657 Oh.. 260 00:15:52,725 --> 00:15:53,758 Oh, Tuhan.. 261 00:15:53,826 --> 00:15:56,328 Lihat anting-anting itu.. 262 00:15:56,395 --> 00:15:59,197 Apa itu berlian asli ? 263 00:15:59,265 --> 00:16:01,433 Bukannya omong kosong dari Home Shopping.. 264 00:16:01,501 --> 00:16:02,568 Bukan.. 265 00:16:02,636 --> 00:16:04,971 Dulu aku punya seperti itu.. 266 00:16:05,039 --> 00:16:07,908 Ada 7 pasang.. 267 00:16:07,975 --> 00:16:08,942 Suamimu yang memberikannya ? 268 00:16:09,010 --> 00:16:10,010 Benar.. 269 00:16:10,078 --> 00:16:11,212 Hmm ? / Mm-hmm. 270 00:16:11,279 --> 00:16:14,282 Selalu begitu saat kita masih muda dan cantik.. 271 00:16:17,053 --> 00:16:18,687 Kau orang Selatan? 272 00:16:18,755 --> 00:16:20,723 Orang Virginia.. 273 00:16:20,791 --> 00:16:23,993 Old Dominion, Lahir dan besar di sana.. 274 00:16:24,061 --> 00:16:25,862 Terima kasih.. 275 00:16:25,930 --> 00:16:28,597 Aku datang ke kota ini untuk jadi bintang.. 276 00:16:28,665 --> 00:16:32,701 ..sudah berbuat apapun, tapi.. 277 00:16:32,769 --> 00:16:35,338 ..adegan tanpa busana masih butuh waktu untuk itu.. 278 00:16:35,406 --> 00:16:37,673 Moralku mulai goyah.. 279 00:16:37,741 --> 00:16:40,977 ..dan tak ada lagi 'rumput hijau'.. 280 00:16:41,044 --> 00:16:42,211 ..dengan tinggi 70 kaki.. 281 00:16:42,279 --> 00:16:45,447 ..untuk setiap pria, wanita, dan anak yang melihatnya,.. 282 00:16:45,515 --> 00:16:50,152 Jadi kuambil mimpi kecilku itu.. 283 00:16:50,220 --> 00:16:52,422 ..dan kusimpannya dalam wadah.. 284 00:16:52,489 --> 00:16:57,160 ..dan kemudian datanglah para ras mongoloid.. 285 00:16:57,227 --> 00:16:59,729 ..dan pastinya, tak bisa kulakukan setelah itu. 286 00:17:01,031 --> 00:17:03,299 Senang bertemu denganmu. 287 00:17:04,335 --> 00:17:05,802 Aku hanya-- 288 00:17:05,869 --> 00:17:07,971 Aku tak siap menerima tamu.. 289 00:17:08,038 --> 00:17:10,873 Aku sudah ingin pergi. 290 00:17:10,941 --> 00:17:12,075 Oh, Aku membawakanmu ini. 291 00:17:13,343 --> 00:17:14,877 Kau tahu,.. 292 00:17:14,944 --> 00:17:16,578 Seperti hadiah untuk pindah rumah. / Terima kasih. 293 00:17:17,814 --> 00:17:19,915 Addy ingin memanggang kue untukmu.. 294 00:17:19,983 --> 00:17:22,518 ..tapi dia biasanya meludahi masakannya,.. 295 00:17:22,586 --> 00:17:24,420 ..jadi kupikir hadiah ini lebih baik. 296 00:17:24,488 --> 00:17:26,621 Membantu menjauhkan hal-hal buruk. 297 00:17:28,291 --> 00:17:30,325 Aku tak mengetahui namamu.. 298 00:17:30,393 --> 00:17:33,461 Benar, Tidak. Aku belum sempat mengucapkannya. 299 00:17:33,529 --> 00:17:35,497 Oh. / Namaku Vivien Harmon. 300 00:17:35,564 --> 00:17:37,432 Apapun itu.. 301 00:17:37,500 --> 00:17:39,133 Santailah dan Nikmatilah.. 302 00:17:39,201 --> 00:17:42,269 Hubungi aku kalau kau butuh bantuan dengan anjingmu.. 303 00:17:42,337 --> 00:17:44,038 Pasti.. 304 00:17:44,105 --> 00:17:46,473 Aku senang kau membuang gambar dinding itu.. 305 00:17:46,541 --> 00:17:48,675 Kupikir orang-orang itu seharusnya punya gaya.. 306 00:17:54,682 --> 00:17:55,982 Itu seperti jimat.. 307 00:17:56,050 --> 00:17:59,219 ..membersihkan roh-roh dalam rumah ini. 308 00:18:00,721 --> 00:18:02,822 Terlalu banyak kenangan buruk dalam rumah ini.. 309 00:18:42,364 --> 00:18:43,697 Apa yang terjadi ? 310 00:18:43,765 --> 00:18:45,365 Kau baik-baik saja ? 311 00:18:48,336 --> 00:18:52,607 Oh, Kurasa orang ini suka hal-hal aneh.. 312 00:18:52,675 --> 00:18:53,642 Kau ingin mencobanya? 313 00:18:53,710 --> 00:18:54,676 Itu tidak lucu. 314 00:18:54,744 --> 00:18:55,845 Kau terlihat bagus memakainya. 315 00:18:56,747 --> 00:18:58,381 Apa yang terjadi ? 316 00:18:59,483 --> 00:19:01,318 Sialan.. / Ayo singkirkan itu. 317 00:19:01,385 --> 00:19:02,619 Ayo, Mari turun.. 318 00:19:02,687 --> 00:19:03,620 Ayo. 319 00:19:03,688 --> 00:19:06,023 Hati-hati.. 320 00:19:11,362 --> 00:19:14,430 Jadi, Tate, Khayalan ini bermula.. 321 00:19:14,498 --> 00:19:17,733 ..dua tahun, Tiga tahun.. Kapan ? 322 00:19:17,801 --> 00:19:18,734 Dua tahun yang lalu. 323 00:19:18,801 --> 00:19:20,001 Selalu sama. 324 00:19:20,069 --> 00:19:21,670 Bermula dengan cara yang sama. 325 00:19:21,738 --> 00:19:22,871 Bagaimana ? Katakan padaku. 326 00:19:22,939 --> 00:19:25,206 Mempersiapkan diri untuk perang. 327 00:19:29,445 --> 00:19:32,681 Aku tenang, Aku tahu rahasia itu Aku tahu apa yang akan datang,.. 328 00:19:32,749 --> 00:19:35,685 ..dan aku tahu tak ada yang bisa menghentikanku, termasuk aku sendiri. 329 00:19:35,752 --> 00:19:36,886 Apa kau menargetkan orang yang.. 330 00:19:36,954 --> 00:19:38,955 ..berbuat kasar atau tak baik padamu ? 331 00:19:39,023 --> 00:19:40,223 Aku membunuh orang yang kusuka.. 332 00:19:48,768 --> 00:19:50,635 Ada yang bisa kubantu ? 333 00:19:51,803 --> 00:19:54,039 Beberapa dari mereka mengemis untuk hidup. 334 00:19:54,106 --> 00:19:54,940 Aku tak merasa sedih. 335 00:19:55,008 --> 00:19:56,241 Aku tak merasa apa-apa. 336 00:19:56,309 --> 00:19:57,976 Ini dunia yang buruk.. 337 00:19:58,044 --> 00:20:00,646 Dunia buruk yang tak berdaya.. 338 00:20:00,713 --> 00:20:02,914 ..dan sejujurnya, Aku membantu mereka keluar.. 339 00:20:02,982 --> 00:20:04,349 ..dari keburukan.. 340 00:20:04,417 --> 00:20:06,952 ..dan hal sialan dan tak bermoral yang bertebaran di manapun. 341 00:20:07,019 --> 00:20:07,886 Aku membantu.. 342 00:20:07,953 --> 00:20:09,454 ..membawa mereka ke tempat yang suci.. 343 00:20:09,522 --> 00:20:10,655 ..dan indah. 344 00:20:12,358 --> 00:20:13,625 Ada sesuatu.. 345 00:20:13,693 --> 00:20:15,994 ..tentang darah itu, kawan. 346 00:20:16,062 --> 00:20:17,629 Aku terobsesi dengannya. 347 00:20:19,232 --> 00:20:23,234 Orang-orang Indian percaya darah mengandung semua roh-roh jahat,.. 348 00:20:23,302 --> 00:20:25,370 ..dan sebulan sekali di upacara-upacara mereka akan memotong diri sendiri.. 349 00:20:25,437 --> 00:20:27,405 ..untuk membiarkan roh-roh itu pergi. 350 00:20:27,473 --> 00:20:28,507 Ada sesuatu.. 351 00:20:28,574 --> 00:20:30,341 ..yang cerdas tentang itu. 352 00:20:30,409 --> 00:20:32,677 Sangat cerdas. Aku suka itu. 353 00:20:36,681 --> 00:20:37,648 Kau pikir aku gila? 354 00:20:37,716 --> 00:20:39,049 Tidak.. 355 00:20:39,117 --> 00:20:41,585 Ku pikir kamu kreatif. 356 00:20:41,653 --> 00:20:43,954 Dan aku pikir kamu mempunyai banyak rasa sakit yang belum kau rasakan. 357 00:20:44,022 --> 00:20:46,156 Ibuku mungkin khawatir padaku, benar ? 358 00:20:46,224 --> 00:20:47,357 Aku yakin dia kawatir. 359 00:20:47,425 --> 00:20:48,759 Dia itu cocksucker.. 360 00:20:48,827 --> 00:20:50,895 ..dalam arti denotasi, penghisap (maaf) penis.. 361 00:20:50,962 --> 00:20:52,463 Dia sering menghisap milik tetangga.. 362 00:20:52,531 --> 00:20:55,199 Ayahku tahu, dan dia meninggalkannya.. 363 00:20:55,267 --> 00:20:57,102 Dia meninggalkan aku bersama dengan ibuku. 364 00:20:57,170 --> 00:20:58,336 Bisa kau bayangkan ? 365 00:20:58,404 --> 00:20:59,404 Betapa menjijikkan itu? 366 00:20:59,472 --> 00:21:00,706 Aku sudah mendengar yang lebih buruk.. 367 00:21:00,774 --> 00:21:02,308 Keren. 368 00:21:02,376 --> 00:21:03,676 Bisa kau ceritakan beberapa ? 369 00:21:03,744 --> 00:21:04,877 Aku suka cerita. 370 00:21:04,945 --> 00:21:07,614 Tidak, Tak bisa.. 371 00:21:07,681 --> 00:21:10,816 Dunia ini tempat yang buruk. 372 00:21:10,884 --> 00:21:14,119 Pertunjukkan horror yang buruk. 373 00:21:14,187 --> 00:21:17,088 Ada begitu banyak rasa sakit.. 374 00:21:17,156 --> 00:21:18,957 Ada begitu banyak. 375 00:21:20,826 --> 00:21:22,259 Kau salah melakukannya. 376 00:21:22,327 --> 00:21:24,194 Potong dengan vertikal, Kalau kau coba bunuh diri.. 377 00:21:24,262 --> 00:21:26,430 Mereka tak bisa menjahitnya. 378 00:21:26,498 --> 00:21:28,832 Bagaimana kau bisa masuk ke sini? 379 00:21:28,900 --> 00:21:31,202 Jika kamu mencoba bunuh diri,.. 380 00:21:31,270 --> 00:21:33,438 ..seharusnya kau mengunci pintu. 381 00:22:25,061 --> 00:22:26,929 Apa yang kau lakukan ? 382 00:22:29,099 --> 00:22:31,067 Apa aku sedang bermimpi ? 383 00:22:40,799 --> 00:22:41,364 Bisa ku bantu ? 384 00:22:41,499 --> 00:22:42,632 Aku Moira O'Hara. 385 00:22:42,700 --> 00:22:43,800 Aku pembantu rumah tangga.. 386 00:22:43,868 --> 00:22:45,802 Oh. 387 00:22:45,869 --> 00:22:47,737 Tak kutahu juga sepaket dengan pembantu.. 388 00:22:47,805 --> 00:22:49,538 Mengapa kau menjempur sepreinya.. 389 00:22:49,606 --> 00:22:51,407 ..padahal ada pengering listrik di dalam ? 390 00:22:51,475 --> 00:22:54,176 Aku tak menyukai bahan kimia beserta pelembut lainnya.. 391 00:22:54,244 --> 00:22:56,412 ..jadi aku melakukannya secara alami. 392 00:22:56,480 --> 00:22:59,115 Waktu kerjaku, Senin sampai Kamis. 393 00:22:59,183 --> 00:23:01,385 Thanksgiving tetap masuk, Hari Natal tak bekerja. 394 00:23:01,452 --> 00:23:03,320 Um... / Itu kesepakatan dengan penghuni terakhir. 395 00:23:03,388 --> 00:23:04,855 Maafkan aku. Aku hanya tak yakin.. 396 00:23:04,923 --> 00:23:06,757 ..kami akan butuh pembantu. 397 00:23:08,794 --> 00:23:11,029 Kau pakai apa untuk bersihkan lantai ? 398 00:23:11,096 --> 00:23:11,963 Sabun Murphy.. 399 00:23:12,030 --> 00:23:12,730 Oh, Jangan.. 400 00:23:13,432 --> 00:23:14,699 Cuka putih. 401 00:23:14,767 --> 00:23:16,367 Sabun bisa merusak kayu. 402 00:23:16,435 --> 00:23:17,935 Aku lebih menyukai itu, Lebih alami. 403 00:23:18,002 --> 00:23:20,837 Apa kau pernah punya rumah setua ini ? 404 00:23:20,905 --> 00:23:21,805 Tidak.. 405 00:23:21,872 --> 00:23:23,673 Rumah ini memiliki Kepribadian, Perasaan. 406 00:23:23,741 --> 00:23:25,408 Kau memperlakukannya dengan tak benar dan kau akan menyesalinya nanti.. 407 00:23:26,610 --> 00:23:28,610 Boleh aku masuk ? 408 00:23:28,678 --> 00:23:30,813 Taksiku sudah pergi dan harus kuhubungi yang lain. 409 00:23:30,880 --> 00:23:33,649 Jadi, Kau bekerja pada penghuni sebelumnya ? 410 00:23:33,717 --> 00:23:35,051 Aku sudah menjadi pembantu di sini selama bertahun-tahun. 411 00:23:35,119 --> 00:23:37,186 Mereka datang, Mereka pergi, Aku tetap. 412 00:23:37,254 --> 00:23:38,688 Mereka pria-pria yang baik. 413 00:23:38,756 --> 00:23:39,789 Orang sebelum kalian.. 414 00:23:40,857 --> 00:23:42,224 Aku yang menemukan mayat mereka. 415 00:23:42,292 --> 00:23:43,626 Apa yang terjadi? 416 00:23:43,694 --> 00:23:45,861 Maksudku, Walaupun aku tak suka gosip.. 417 00:23:45,929 --> 00:23:47,763 Mereka bertengkar. 418 00:23:47,831 --> 00:23:49,498 Uang, Kurasa.. 419 00:23:49,566 --> 00:23:52,668 Tapi siapa tahu mungkin sesuatu yang mengerikan bisa terjadi ? 420 00:23:52,736 --> 00:23:54,804 Kadang-kadang orang menjadi gila. 421 00:23:56,474 --> 00:23:59,042 Aku yang membersihkan jejaknya. 422 00:23:59,109 --> 00:24:00,944 Kalian takkan pernah tahu. 423 00:24:02,680 --> 00:24:05,181 Boleh ku tanya secara pribadi ? 424 00:24:06,984 --> 00:24:08,318 Apa kau pernah merasa capek.. 425 00:24:08,386 --> 00:24:09,919 ..mengurus kekacauan orang lain. 426 00:24:09,987 --> 00:24:11,320 Kita ini wanita.. Itulah yang kita lakukan. 427 00:24:12,589 --> 00:24:13,789 Aku dibayar untuk itu. 428 00:24:13,857 --> 00:24:14,924 Ya. 429 00:24:16,560 --> 00:24:18,661 Oh, Hei, Ini suamiku Ben.. 430 00:24:18,729 --> 00:24:20,195 Ben, Dia Moira O'Hara. 431 00:24:20,263 --> 00:24:23,332 Dia pembantu dari penghuni sebelumnya. 432 00:24:26,069 --> 00:24:27,736 Senang kenalan denganmu. 433 00:24:27,804 --> 00:24:30,573 Itu taksiku. 434 00:24:30,640 --> 00:24:32,642 Aku mau ke toilet kalau tak keberatan. 435 00:24:32,709 --> 00:24:33,609 Tentu. 436 00:24:38,015 --> 00:24:39,616 Bagaimana menurutmu ? 437 00:24:39,684 --> 00:24:42,419 Apa ? Kau ingin memperkerjakannya ? 438 00:24:42,487 --> 00:24:45,589 Ya, Dia memang agak aneh, Tapi sepertinya dia.. 439 00:24:45,657 --> 00:24:47,793 ..dapat dipercaya, Dia mengetahui rumah ini,.. 440 00:24:47,861 --> 00:24:50,463 ..dan aku merasa, aku butuh bantuannya.. 441 00:24:52,398 --> 00:24:54,400 Jadi, Bisa kita mulai besok ? 442 00:24:54,467 --> 00:24:56,102 Kamis lebih baik, Tapi akan ku coba.. 443 00:24:56,169 --> 00:24:58,638 Oke. Dan kau tahu, Moira,.. 444 00:24:58,705 --> 00:25:00,973 Kau tak harus berseragam.. 445 00:25:01,040 --> 00:25:02,608 Kau bisa pakai pakaianmu sendiri. 446 00:25:02,675 --> 00:25:05,410 Aku tak suka membersihkan rumah orang memakai baju sendiri.. 447 00:25:10,116 --> 00:25:11,483 Apa ? 448 00:25:11,550 --> 00:25:13,585 Tidak. Hanya.. 449 00:25:13,652 --> 00:25:16,321 Kau selalu mengejutkanku.. 450 00:25:16,388 --> 00:25:19,023 Aku menyukainya. 451 00:25:34,571 --> 00:25:36,505 Kau harus memaafkanku suatu hari nanti. 452 00:25:43,580 --> 00:25:45,081 Keberatan jika aku merekamnya ? 453 00:25:45,149 --> 00:25:46,349 Tidak. 454 00:25:46,417 --> 00:25:48,183 Kau meminum obatmu ? 455 00:25:48,251 --> 00:25:49,518 Ya. 456 00:25:49,586 --> 00:25:50,920 Ada efek samping ? 457 00:25:50,987 --> 00:25:53,689 Aku meminumnya pada malam hari, Tapi tetap membuatku tak bisa tidur. 458 00:25:53,757 --> 00:25:54,857 Dan apa yang kau lakukan? 459 00:25:54,925 --> 00:25:56,459 Meminumnya saat pagi.. 460 00:25:56,526 --> 00:25:58,495 Cahaya cukup berpengaruh.. 461 00:25:58,562 --> 00:25:59,863 Mungkin. 462 00:25:59,930 --> 00:26:01,164 Ya, Kupikir begitu.. 463 00:26:01,232 --> 00:26:02,666 Ketika Aku bersekolah kedokteran,.. 464 00:26:02,733 --> 00:26:04,167 ..mereka membawa salah satu interogator CIA.. 465 00:26:04,235 --> 00:26:06,170 ..untuk membantu kita mencari siapa yang berbohong. 466 00:26:06,237 --> 00:26:07,037 Orang ini,.. 467 00:26:07,105 --> 00:26:09,806 ..tingginya 6 kaki, usia 50 tahun, Rambutnya cepak. 468 00:26:09,874 --> 00:26:11,842 Dia seorang negotiator handal,.. 469 00:26:11,910 --> 00:26:13,143 ..karena aku akan memberitahumu sesuatu. 470 00:26:13,211 --> 00:26:14,411 Aku takut berbohong padanya. 471 00:26:17,615 --> 00:26:19,649 Kau pikir aku berbohong padamu? 472 00:26:19,716 --> 00:26:22,785 Sensitivitas cahaya bukan efek samping dari Lexapro, Tate. 473 00:26:22,852 --> 00:26:24,086 Jadi kau berbohong padaku. 474 00:26:24,154 --> 00:26:25,320 Yang penting.. 475 00:26:25,388 --> 00:26:26,655 ..kalau kau mengatakan yang sebenarnya.. 476 00:26:26,722 --> 00:26:27,923 ..soal perlakuan ini pada teman kelasmu. 477 00:26:27,990 --> 00:26:29,257 Jika kau benar-benar berbahaya.. 478 00:26:29,325 --> 00:26:30,659 ..di masyarakat, Hukum berkata.. 479 00:26:30,727 --> 00:26:32,227 Aku harus melaporkanmu pada polisi.. 480 00:26:32,295 --> 00:26:33,963 Apa kau akan menelepon mereka? 481 00:26:34,031 --> 00:26:35,498 Belum. 482 00:26:35,566 --> 00:26:37,834 Aku sudah mengiobati orang psiko sebelumnya, dan orang-orang.. 483 00:26:37,901 --> 00:26:40,637 ..yang sedang menderita ketidakseimbangan.. 484 00:26:40,704 --> 00:26:44,040 ..dan kerusakan psikologis. 485 00:26:48,013 --> 00:26:50,114 Kau pikir itu aku? 486 00:26:50,182 --> 00:26:51,982 Kau pikir aku tak bisa sembuh? 487 00:26:52,050 --> 00:26:53,284 Kau ? Bercanda ? 488 00:26:53,351 --> 00:26:55,352 Kau tak ada harapan. 489 00:26:56,621 --> 00:26:58,488 Semua orang bisa sembuh, Tate. 490 00:26:58,556 --> 00:26:59,990 Semuanya.. 491 00:27:00,057 --> 00:27:01,491 Aku hanya berpikir kau takut. 492 00:27:01,559 --> 00:27:02,992 Takut pada apa.. Aku belum yakin.. 493 00:27:03,060 --> 00:27:04,761 Mungkin penolakan. 494 00:27:04,828 --> 00:27:05,928 Pasti 495 00:27:05,996 --> 00:27:07,663 Karena apa yang telah dilakukan ayahmu padamu. 496 00:27:07,731 --> 00:27:10,399 Aku takut (maaf) Penisku takkan bermanfaat.. 497 00:27:10,467 --> 00:27:11,901 Apa? 498 00:27:13,436 --> 00:27:14,937 Ya, itu sebabnya, Aku tak minum obat.. 499 00:27:15,005 --> 00:27:16,005 Tate. / Aku takut 500 00:27:16,073 --> 00:27:17,106 ..itu tak bermanfaat.. 501 00:27:18,475 --> 00:27:20,143 Karena aku bertemu seseorang. 502 00:27:22,714 --> 00:27:24,648 Ini yang ku lakukan setelah ayahku pergi. 503 00:27:24,716 --> 00:27:26,050 Aku berusia 10 tahun saat itu. 504 00:27:26,117 --> 00:27:30,388 Minggu lalu, Hari pertama di sekolah baru, Menyebalkan. 505 00:27:30,455 --> 00:27:32,789 Westfield, kan? Sekolah terburuk. 506 00:27:32,857 --> 00:27:34,324 Aku dikeluarkan dari sana. 507 00:27:34,392 --> 00:27:36,960 Aku benci di sini. Aku benci semua orang. 508 00:27:37,027 --> 00:27:38,795 Semuanya hanya pendesain omong kosong. 509 00:27:38,863 --> 00:27:39,963 East Coast jauh lebih bagus.. 510 00:27:40,031 --> 00:27:41,531 Maksudku, Setidaknya cuacanya bagus. 511 00:27:41,599 --> 00:27:42,932 Aku menyukainya saat daun-daun berubah warna. 512 00:27:43,000 --> 00:27:43,767 Yeah, Aku juga. 513 00:27:45,336 --> 00:27:46,869 Mengapa kau pindah ke sini ? 514 00:27:46,937 --> 00:27:47,804 Ayahku berselingkuh. 515 00:27:49,206 --> 00:27:50,873 Ibuku memergokinya saat berselingkuh. 516 00:27:50,941 --> 00:27:53,109 Mengerikan. 517 00:27:53,177 --> 00:27:56,045 Jika kau mencintai seseorang, Kau seharusnya tak menyakitinya. 518 00:27:56,113 --> 00:27:57,914 Benar ? Aku tahu. 519 00:27:57,982 --> 00:28:00,851 Dan bagian terburuknya enam bulan sebelumnya,.. 520 00:28:00,919 --> 00:28:02,987 Ibuku keguguran.. 521 00:28:03,055 --> 00:28:04,522 ..padahal kehamilannya berusia tujuh bulan,.. 522 00:28:04,590 --> 00:28:06,424 ..dan kita harus melakukan pemakaman aneh. 523 00:28:06,491 --> 00:28:08,492 Pernah kau lihat peti mati bayi ? 524 00:28:10,295 --> 00:28:13,731 ♪ You have to get back in the saddle ♪ 525 00:28:13,799 --> 00:28:17,935 ♪ "It's a special death," you say ♪ 526 00:28:18,003 --> 00:28:19,904 Maafkan aku. 527 00:28:19,971 --> 00:28:23,674 ♪ And me, the brown-eyed daughter ♪ 528 00:28:23,741 --> 00:28:25,976 Mengapa kau mencari ayahku? 529 00:28:26,043 --> 00:28:28,878 Jangan mengajukan pertanyaan yang sudah kau tau jawabnya.. 530 00:28:28,946 --> 00:28:30,313 Kau lebih cerdas dari itu. 531 00:28:33,517 --> 00:28:34,984 Mau dengar Morrissey? 532 00:28:35,052 --> 00:28:37,120 Dia keren dan dia marah.. 533 00:28:37,187 --> 00:28:38,554 ..dan dia membenci semua orang dan segalanya. 534 00:28:38,622 --> 00:28:40,690 Kurt Cobain juga begitu ? 535 00:28:40,757 --> 00:28:42,191 Apa yang kaulakukan di sini ? 536 00:28:42,258 --> 00:28:43,358 Hanya mendengarkan musik, Ayah. 537 00:28:43,426 --> 00:28:44,893 Kau harus pergi, Tate. Maafkan aku. 538 00:28:44,961 --> 00:28:48,562 Dia tak boleh di sini, dan Kurasa kau tahu itu, Kumohon.. 539 00:28:51,500 --> 00:28:53,668 Apa yang kau pikir kutakutkan ? 540 00:28:53,735 --> 00:28:55,502 Takut penolakan ? 541 00:29:01,109 --> 00:29:02,843 Jauhi dia. 542 00:29:02,911 --> 00:29:04,812 Ayah, Tidak.. / Kau dengar aku! 543 00:29:04,879 --> 00:29:06,914 Tidak ! 544 00:29:06,982 --> 00:29:10,117 Tidak.. Tidak! 545 00:29:12,120 --> 00:29:14,188 Hei, Kau lihat pisau cukurku ? 546 00:29:47,322 --> 00:29:49,123 Keluargamu dalam bahaya. 547 00:30:18,690 --> 00:30:20,257 Apa yang kau lakukan ? 548 00:30:21,760 --> 00:30:24,462 Kenapa kau ada di rumahku ? 549 00:30:30,223 --> 00:30:32,125 Aku ingin kau menjauh dari rumahku. 550 00:30:32,193 --> 00:30:33,660 Mengerti ? 551 00:30:33,728 --> 00:30:35,495 Boleh aku merokok di sini? / Tidak.. 552 00:30:36,268 --> 00:30:37,890 Adelaide, Jawab aku, Kumohon.. 553 00:30:38,661 --> 00:30:40,168 Bolehkan aku mengelus anjingmu ? 554 00:30:40,235 --> 00:30:42,678 Tidak, Adelaide, Menjauhlah dari rumah ini.. 555 00:30:42,798 --> 00:30:43,728 Aku ingin kau berhenti masuk.. 556 00:30:43,848 --> 00:30:44,957 ..dan membuka apapun... 557 00:30:45,077 --> 00:30:46,407 ..dan mengatakan padaku kalau aku akan mati. 558 00:30:46,475 --> 00:30:47,342 Dia mengatakan itu ? 559 00:30:48,944 --> 00:30:50,712 Dia mengatakan itu pada semuanya.. 560 00:30:51,647 --> 00:30:52,981 Minta maaf, Addy. 561 00:30:53,048 --> 00:30:55,049 Tidak, Mereka melakukannya. / Siapa yang melakukannya? 562 00:30:55,117 --> 00:30:56,284 Anak kembar. 563 00:30:56,352 --> 00:30:58,420 Shh. 564 00:30:58,487 --> 00:31:01,855 Boleh ku elus anjingmu ? 565 00:31:01,923 --> 00:31:03,657 Tidak, Adelaide, Dengar.. 566 00:31:03,725 --> 00:31:05,992 Berhentilah masuk ke sini, tanpa izin.. 567 00:31:06,060 --> 00:31:07,093 Jelas.. 568 00:31:07,161 --> 00:31:08,461 Vivien. / Jelas? 569 00:31:08,529 --> 00:31:10,463 Ya. / Terima kasih. 570 00:31:13,333 --> 00:31:15,234 Waktunya pulang, Addy. 571 00:31:20,239 --> 00:31:21,706 Hallie ! / Kau baik-baik saja ? 572 00:31:21,774 --> 00:31:24,476 Dia seharusnya tak melakukan itu. 573 00:31:27,948 --> 00:31:30,516 Maaf soal ini.. 574 00:31:32,986 --> 00:31:36,021 Kau menyentuh anakku sekali lagi.. 575 00:31:36,088 --> 00:31:38,457 Aku akan mematahkan lenganmu.. 576 00:31:40,293 --> 00:31:41,493 Tidak! Aku tak memiliki bukti.. 577 00:31:41,561 --> 00:31:43,195 ..kekerasan masa lalu. 578 00:31:43,263 --> 00:31:45,364 Tidak, Aku tak punya nomornya. 579 00:31:45,432 --> 00:31:47,733 Dengar, Jangan hubungi aku lagi. 580 00:31:47,801 --> 00:31:49,802 Aku mencoba pasien seusia anak SMA.. 581 00:31:49,870 --> 00:31:51,671 ..yang kurasa berbahaya. 582 00:31:51,739 --> 00:31:54,474 Ya. Ya, Aku akan menanganinya. 583 00:31:54,542 --> 00:31:56,810 Sialan.. 584 00:32:04,118 --> 00:32:05,452 Boleh kubersihkan di sini ? 585 00:32:05,519 --> 00:32:06,953 Bukan waktu yang tepat, Moira. 586 00:32:09,123 --> 00:32:10,490 Ini hari Kamis.. 587 00:32:10,558 --> 00:32:13,860 Aku akan pulang 20 menit lagi. 588 00:32:13,928 --> 00:32:16,496 Kalau tak kulakukan sekarang, Kau akan menunggu sampai Senin. 589 00:32:25,674 --> 00:32:27,075 Apa aku mengganggumu ? 590 00:32:36,118 --> 00:32:38,386 Mau sentuh aku sedikit saja ? 591 00:32:38,454 --> 00:32:39,487 Keluar. 592 00:32:39,555 --> 00:32:40,856 Apa yang kau takutkan ? 593 00:32:42,458 --> 00:32:43,758 Istrimu tak di rumah. 594 00:32:45,027 --> 00:32:47,095 Dia mungkin sedang berkeliaran. 595 00:32:49,365 --> 00:32:51,199 Aku takkan memberitahu. 596 00:32:53,102 --> 00:32:55,470 Oh, Tuhan. / Aku tak tahu kapan kau melihatku.. 597 00:32:55,538 --> 00:32:57,506 ..bermain dengan diriku sendiri. 598 00:32:57,574 --> 00:32:59,241 Kumohon, Pergi.. 599 00:33:01,110 --> 00:33:02,844 Apa kau menyentuh dirimu setelahnya ? 600 00:33:02,911 --> 00:33:04,011 Kumohon, Pergi.. 601 00:33:04,079 --> 00:33:05,713 Kau melakukannya. 602 00:33:06,682 --> 00:33:09,016 Lakukan lagi. 603 00:33:09,084 --> 00:33:10,184 Tunjukkan padaku. 604 00:33:12,454 --> 00:33:13,287 Oh, Sialan. 605 00:33:16,691 --> 00:33:20,026 Violet ! Violet ! 606 00:33:20,093 --> 00:33:21,127 Sialan ! 607 00:33:24,331 --> 00:33:25,898 Aku tak takut padamu! / Kau harus takut ! 608 00:33:30,570 --> 00:33:31,871 Lawan ! Lawan ! Lawan ! 609 00:33:41,215 --> 00:33:42,715 Oh, Dia membakarku.. 610 00:33:50,959 --> 00:33:52,493 Menurut pendapatku.. 611 00:33:52,561 --> 00:33:56,431 ..siapapun yang mengecat dindingnya punya masalah psikologis yang dalam.. 612 00:33:57,767 --> 00:33:59,034 Kupikir kau ada pasien. 613 00:33:59,101 --> 00:34:00,802 Ah, Mereka sudah pulang Kau butuh bantuan ? 614 00:34:00,870 --> 00:34:02,237 Ya. 615 00:34:03,906 --> 00:34:05,673 Terima kasih. 616 00:34:05,741 --> 00:34:07,942 Hal ini tak membuatmu berpikir? 617 00:34:08,010 --> 00:34:12,646 Ada sesuatu yang benar-benar menghibur. 618 00:34:12,714 --> 00:34:14,915 Salah satu dosen psikologiku mengatakan padaku kalau orang.. 619 00:34:14,983 --> 00:34:16,850 ..bercerita untuk mengatasi ketakutan mereka. 620 00:34:16,918 --> 00:34:18,752 Semua seni dan mitos hanyalah kreasi.. 621 00:34:18,820 --> 00:34:21,254 ..untuk memberi kita rasa kontrol atas hal yang kita takuti. 622 00:34:21,322 --> 00:34:22,922 Takut mati, Terciptanya reinkarnasi. 623 00:34:22,989 --> 00:34:24,857 Takut kejahatan, adanya Tuhan yang baik.. 624 00:34:24,925 --> 00:34:26,659 ..mengirim orang jahat ke neraka. 625 00:34:26,727 --> 00:34:29,495 Kurasa ku suka karena tak harus pikir saat melakukan itu. 626 00:34:30,830 --> 00:34:31,664 Baiklah.. 627 00:34:36,503 --> 00:34:39,538 Kupikir kau selalu cantik seperti ini. 628 00:34:39,606 --> 00:34:42,774 Tak berdandan. Rambut berantakan.. 629 00:34:42,842 --> 00:34:43,843 ..sedikit berkeringat. 630 00:34:43,910 --> 00:34:46,111 Aku sudah tua. 631 00:34:46,179 --> 00:34:49,715 Berhenti. 632 00:34:49,783 --> 00:34:52,050 Kau cantik. 633 00:34:52,118 --> 00:34:53,285 Kau memang cantik. 634 00:34:58,024 --> 00:35:00,025 Tidak.. 635 00:35:00,093 --> 00:35:01,394 Ben.. 636 00:35:01,461 --> 00:35:02,662 Violet baru pulang sejam lagi.. 637 00:35:02,729 --> 00:35:03,730 Tidak, Ok.. Ben? Tidak.. 638 00:35:03,797 --> 00:35:04,664 Ayolah, Sayang. / Ben.. 639 00:35:04,732 --> 00:35:06,566 Tidak. 640 00:35:09,603 --> 00:35:11,471 Maaf. Tidak. 641 00:35:18,447 --> 00:35:20,481 Berapa lama, Viv? 642 00:35:20,549 --> 00:35:23,050 Berapa lama kau akan menghukumku ? 643 00:35:23,118 --> 00:35:25,820 Aku tak menghukum kamu, Kau terlalu narsis ! 644 00:35:25,887 --> 00:35:29,290 Aku masih mencari tahu cara memaafkanmu.. 645 00:35:29,358 --> 00:35:32,326 ..karena berhubungan dengan salah satu muridmu. 646 00:35:32,394 --> 00:35:34,562 Kau ingin aku berhubungan badan denganmu? 647 00:35:34,630 --> 00:35:37,198 Aku bahkan tak bisa melihat wajahmu, Ben,.. 648 00:35:37,266 --> 00:35:39,067 ..tanpa melihat ekspresimu.. 649 00:35:39,135 --> 00:35:42,003 ..saat kau bercinta dengannya di ranjang kita ! 650 00:35:42,070 --> 00:35:43,671 Aku benar-benar lagi kacau ! 651 00:35:43,739 --> 00:35:45,273 Berapa kali harus ku katakan ? 652 00:35:45,341 --> 00:35:46,741 Maafkan aku ! 653 00:35:46,809 --> 00:35:48,543 Aku juga sakit hati. 654 00:35:48,610 --> 00:35:49,577 Oh.. 655 00:35:49,645 --> 00:35:51,079 Maafkan aku, Maafkan aku. 656 00:35:51,146 --> 00:35:54,950 Apa kehidupan dalam dirimu, sudah mati ? 657 00:35:55,017 --> 00:35:57,586 Dan apa kau harus membawanya selalu di dalam perutmu ? 658 00:35:57,654 --> 00:36:00,155 Janin kita yang mati? 659 00:36:00,223 --> 00:36:03,225 Apa kau harus melahirkannya? 660 00:36:03,293 --> 00:36:04,193 Meninggal ? 661 00:36:04,261 --> 00:36:06,361 Anakku juga meninggal ! 662 00:36:06,429 --> 00:36:07,996 Bayiku juga meninggal ! 663 00:36:08,064 --> 00:36:11,966 Dan kamu mengubur kesedihanmu pada gadis berumur 21 tahun itu. 664 00:36:12,034 --> 00:36:14,602 Kau tahu, bisa kutunjukkan statistik soal berapa banyak pria.. 665 00:36:14,670 --> 00:36:16,203 ..berselingkuh setelah istrinya keguguran. 666 00:36:16,271 --> 00:36:18,272 Aku ada di sana untuk kamu, Viv. Aku sabar,.. 667 00:36:18,340 --> 00:36:20,073 ..dan pengertian, peduli.. 668 00:36:20,141 --> 00:36:22,943 ..dan aku mementingkan perasaanmu. 669 00:36:24,445 --> 00:36:26,947 Pahlawanku. 670 00:36:29,884 --> 00:36:31,451 Kau tahu, Aku bahkan tak tahu bagaimana mengatakan hal ini 671 00:36:31,486 --> 00:36:33,218 ..tanpa terlihat brengsek, aku benar-benar tak tahu. 672 00:36:33,455 --> 00:36:34,856 Kau tahu apa ? Teruskanlah.. 673 00:36:34,923 --> 00:36:37,525 Beneran. Aku tak pernah menghentikanmu. 674 00:36:37,593 --> 00:36:40,729 Kau begitu marah, Kenapa tak katakan yang sebenarnya ? 675 00:36:40,797 --> 00:36:43,766 Enam bulan minta maaf,.. 676 00:36:43,834 --> 00:36:47,169 ..dan menangis, semuanya omong kosong. 677 00:36:47,237 --> 00:36:49,872 Jadi, Katakan padaku.. Bagaimana sebenarnya perasaanmu.. 678 00:36:49,939 --> 00:36:51,473 Kau punya anjing. 679 00:36:52,842 --> 00:36:55,176 Aku membutuhkanmu, dan kau punya anjing. 680 00:36:55,244 --> 00:36:56,744 Oh.. 681 00:36:56,812 --> 00:36:59,347 Seharusnya Aku yang menjagamu pada malam hari! 682 00:36:59,414 --> 00:37:00,448 Bukannya anjing ! 683 00:37:00,515 --> 00:37:01,949 Oh, jadi.. / Aku membutuhkanmu ! 684 00:37:02,017 --> 00:37:05,485 Kau membutuhkanku? Jadi dia pembalasan dendammu, karena kau butuh aku. 685 00:37:05,553 --> 00:37:08,055 ..karena aku tak ada untukmu di saat kau perlu ? 686 00:37:08,123 --> 00:37:09,423 Sekarang aku mengerti ! 687 00:37:09,491 --> 00:37:13,027 Kita belum pernah berhubungan selama hampir satu tahun ! 688 00:37:13,095 --> 00:37:14,696 Ya.. Kau pikir aku tak tahu itu? 689 00:37:14,763 --> 00:37:16,664 20 Oktober terakhir. 690 00:37:16,732 --> 00:37:20,970 Kita melakukan seks dengan hebat, indah, sangat hangat dan seksi.. 691 00:37:21,038 --> 00:37:23,306 ..dan pribadi, dan bahkan sedikit aneh. 692 00:37:27,445 --> 00:37:30,113 Aku mencintaimu. 693 00:37:30,181 --> 00:37:32,682 Aku pindah karena kau.. 694 00:37:32,750 --> 00:37:33,817 Karena, dalam hidupku.. 695 00:37:33,884 --> 00:37:35,885 ..hal yang kutakuti satu-satunya.. 696 00:37:35,953 --> 00:37:38,955 ..adalah kehilanganmu, kehilangan keluarga ini. 697 00:37:40,857 --> 00:37:43,725 Sesuatu yang mengerikan terjadi pada kita. 698 00:37:43,793 --> 00:37:47,328 Dan kita bisa mengatasinya, bahkan yang lebih buruk dari ini. 699 00:37:47,396 --> 00:37:49,798 Tapi ini.. 700 00:37:49,866 --> 00:37:51,833 Tempat ini.. 701 00:37:51,901 --> 00:37:55,137 ..menjadi kesempatan kedua kita, Sayang. 702 00:37:55,204 --> 00:37:56,605 Ini kesempatan kedua kita. 703 00:37:58,741 --> 00:37:59,808 Tapi aku hanya.. 704 00:38:01,310 --> 00:38:05,982 Aku hanya perlu tahu kau juga ingin menganggapnya juga. 705 00:38:07,918 --> 00:38:09,786 Katakan padaku, Sayang. 706 00:38:12,723 --> 00:38:14,725 Apa yang kau lakukan ? 707 00:38:14,792 --> 00:38:16,994 Viv.. 708 00:38:17,061 --> 00:38:18,328 Apa yang kau lakukan ? 709 00:38:18,396 --> 00:38:20,297 Oh ! 710 00:38:35,913 --> 00:38:38,014 Kita akan bahagia di sini. 711 00:38:41,079 --> 00:38:42,441 Ini, Hallie. 712 00:38:42,662 --> 00:38:45,756 Anjing baik. Hei. 713 00:38:47,286 --> 00:38:48,767 Whoa. Kemarilah. 714 00:38:50,321 --> 00:38:51,437 Kenapa dengan wajahmu ? 715 00:38:51,557 --> 00:38:53,421 Jatuh. 716 00:38:53,537 --> 00:38:54,163 Kemarilah.. 717 00:38:54,283 --> 00:38:56,039 Duduk.. 718 00:38:56,107 --> 00:38:57,340 Pria atau wanita yang memukulmu ? 719 00:38:57,408 --> 00:38:58,950 Wanita.. Mereka ada 3 orang. 720 00:38:59,070 --> 00:39:00,544 Mereka lebih buruk darimu.. 721 00:39:01,157 --> 00:39:02,476 Kau tahu nama mereka ? 722 00:39:02,594 --> 00:39:03,894 Aku tak menanyakannya.. 723 00:39:03,962 --> 00:39:06,097 Kita bisa memindahkanku ke sekolah lain. 724 00:39:06,165 --> 00:39:08,433 Ada banyak sekolah swasta yang bagus.. 725 00:39:08,500 --> 00:39:09,935 ..di sekitar sini. 726 00:39:10,002 --> 00:39:12,402 Aku tak melarikan diri. Aku tak takut pada mereka. 727 00:39:12,522 --> 00:39:14,373 Tak takut pada apapun.. 728 00:39:14,441 --> 00:39:16,910 Sama seperti di Taman Kanak-Kanak.. 729 00:39:16,978 --> 00:39:19,480 ..saat kau memintaku membawa mu pulang saat pesta pyjama.. 730 00:39:19,547 --> 00:39:21,615 ..karena semuanya tidur membiarkan lampu menyala.. 731 00:39:23,318 --> 00:39:25,186 Aku tahu kau lagi hilang arah, Akhir-akhir ini.. 732 00:39:25,253 --> 00:39:27,121 ..pindah rumah ini, dan.. 733 00:39:29,057 --> 00:39:31,425 Ayahmu dan aku tidaklah sempurna.. 734 00:39:31,493 --> 00:39:33,594 Mengapa kalian tak bercerai saja, kalau kau sangat tertekan ? 735 00:39:33,662 --> 00:39:35,497 Kami masih saling mencintai. 736 00:39:35,565 --> 00:39:36,564 Kau bisa saja menipuku. 737 00:39:36,632 --> 00:39:38,900 Kupikir kalian saling membenci satu sama lain. 738 00:39:38,968 --> 00:39:40,669 Yah, Setidaknya kau yang membencinya. 739 00:39:40,736 --> 00:39:42,804 Aku tak menyalahkanmu. Dia pria sialan.. 740 00:39:44,206 --> 00:39:46,140 Maaf. 741 00:39:46,208 --> 00:39:48,042 Tak apa.. 742 00:39:48,110 --> 00:39:49,076 Dia memang pria sialan. 743 00:39:50,745 --> 00:39:52,279 Kau tahu, kita punya banyak masa lalu. 744 00:39:52,347 --> 00:39:54,815 Ayahmu sudah melalui banyak hal, Aku sudah melalui banyak hal. 745 00:39:58,286 --> 00:40:00,153 Kurasa kita saling membutuhkan. 746 00:40:01,288 --> 00:40:03,656 Apa yang kau takutkan ? 747 00:40:03,724 --> 00:40:05,258 Kau bilang aku tak takut apa-apa, jadi.. 748 00:40:05,326 --> 00:40:06,759 Apa yang membuatmu takut? 749 00:40:06,827 --> 00:40:08,694 Akhir-akhir ini ? 750 00:40:09,796 --> 00:40:11,197 Semuanya. 751 00:40:14,434 --> 00:40:17,370 Kulakukan semua untukmu.. 752 00:40:17,438 --> 00:40:18,404 Aku membencinya ! 753 00:40:18,472 --> 00:40:19,906 Aku ingin membunuhnya ! 754 00:40:19,974 --> 00:40:21,841 Lakukanlah ! Maka berkuranglah satu wanita sialan. 755 00:40:21,909 --> 00:40:23,610 ..yang merusak kehidupan orang lain.. 756 00:40:23,677 --> 00:40:25,879 ..yang mungkin lebih bisa ditoleransi, Kurasa, melakukan demi kebaikan. 757 00:40:25,946 --> 00:40:27,080 Dengar, kau ingin dia tak mengganggumu ? 758 00:40:27,147 --> 00:40:28,481 Berhenti membuatmu seperti di neraka ? 759 00:40:28,549 --> 00:40:30,550 Selain membunuhnya, Hanya ada satu cara.. 760 00:40:30,617 --> 00:40:32,918 Menakut-nakutinya. Membuat dia takut padamu. 761 00:40:32,986 --> 00:40:34,353 Itu yang cocok buat para pengganggu.. 762 00:40:34,421 --> 00:40:36,022 Bagaimana ? / Itu sederhana. 763 00:40:36,089 --> 00:40:37,590 Datang padanya, dan katakan.. 764 00:40:37,658 --> 00:40:39,158 Ini kesepakatannya Aku ingin kau berhenti melecehkanku.. 765 00:40:39,226 --> 00:40:41,394 Aku punya apa yang kau inginkan, Narkoba.. 766 00:40:41,461 --> 00:40:43,295 Datanglah ke rumahku besok untuk contoh gratis. 767 00:40:43,363 --> 00:40:47,132 Aku seorang penghubung... Aku punya barang terbaik di kota. 768 00:40:47,200 --> 00:40:48,934 Dia pemakai kokain. Aku tak punya kokain. 769 00:40:49,002 --> 00:40:51,103 Kau tak butuh itu. Itu hanya alasan untuk membuat dia kemari. 770 00:40:51,170 --> 00:40:53,504 Setelah itu, Dia akan pergi dengan tangan kosong dan ketakutan. 771 00:40:53,572 --> 00:40:56,575 Dan janji, Dia takkan mengganggumu lagi. 772 00:40:56,642 --> 00:40:58,443 Bagaimana aku akan menakut-nakuti dia ? 773 00:40:58,511 --> 00:41:00,145 Di situlah aku masuk.. 774 00:41:16,162 --> 00:41:17,730 Seksi.. 775 00:41:19,966 --> 00:41:22,167 Kupikir sudah kusuruh kau membuang benda itu.. 776 00:41:22,235 --> 00:41:23,869 Oh, Kau tak bicara ? 777 00:41:26,605 --> 00:41:28,906 Yah, Aku memberimu poin untuk kreativitas.. 778 00:41:28,974 --> 00:41:30,775 Kita cukup hebat siang tadi.. 779 00:41:33,044 --> 00:41:35,945 Kau benar-benar ingin ronde kedua, huh ? 780 00:41:36,013 --> 00:41:37,613 Ayo. Aku juga bisa berbuat 'nakal'.. 781 00:42:24,329 --> 00:42:25,496 Sekarang bukan waktumu. 782 00:42:29,034 --> 00:42:31,569 Nikmati rumahnya. 783 00:42:33,773 --> 00:42:35,741 Kembali ke tempat tidur. 784 00:42:58,866 --> 00:43:00,533 Aku mencintaimu. 785 00:43:00,601 --> 00:43:03,036 Aku mencintaimu juga. 786 00:43:10,433 --> 00:43:11,507 Apa di bawah sana ? 787 00:43:11,734 --> 00:43:12,423 Tempat penyimpananku. 788 00:43:12,543 --> 00:43:14,107 Orangtuaku memindahkannya setiap minggu. 789 00:43:14,227 --> 00:43:15,799 Jika kamu macam-macam denganku.. 790 00:43:15,919 --> 00:43:17,212 Ini hanyalah ruang bawah tanah. 791 00:43:17,378 --> 00:43:18,411 Tempat persembunyian terbaik. 792 00:43:18,479 --> 00:43:19,880 Ini juga tempat luar biasa juga.. 793 00:43:19,948 --> 00:43:22,283 Semua kokainnya datang ke AS dari Amerika Tengah.. 794 00:43:22,350 --> 00:43:24,819 ..diselundupkan dalam kapal penangkap lobster di Gloucester. 795 00:43:24,886 --> 00:43:26,554 Aku dulu sering menunjukkan payudaraku ke penangkap lobster.. 796 00:43:26,622 --> 00:43:28,589 ..dengan imbalan satu atau dua kg sebelum mereka berhenti melakukannya. 797 00:43:28,657 --> 00:43:30,491 Jadi di mana kokain itu ? 798 00:43:30,559 --> 00:43:31,960 Tepat di ujung.. 799 00:43:37,233 --> 00:43:38,433 Ke kanan. 800 00:43:38,501 --> 00:43:40,535 Tempat ini seperti sampah.. 801 00:43:40,603 --> 00:43:42,404 Oh, Tutup mulutmu. 802 00:43:42,471 --> 00:43:43,871 Aku ingin obatku.. 803 00:43:43,939 --> 00:43:45,873 Maka terus jalan.. 804 00:43:48,010 --> 00:43:49,910 Jadi ini pelacur pengguna kokain.. 805 00:43:49,978 --> 00:43:51,678 Siapa kamu ? 806 00:43:51,746 --> 00:43:52,512 Matikan lampunya.. 807 00:43:59,820 --> 00:44:03,457 Apa yang terjadi ? Apa yang terjadi ? 808 00:44:05,627 --> 00:44:09,430 Bunuh dia ! Bunuh dia ! Bunuh dia ! Bunuh dia ! 809 00:44:11,433 --> 00:44:13,968 Jauhkan dia ! Jauhkan dia ! 810 00:44:14,036 --> 00:44:17,005 Lepaskan aku ! Lepaskan aku ! 811 00:44:18,207 --> 00:44:19,474 Hentikan ! 812 00:44:21,845 --> 00:44:24,813 Hentikan ! Tolong, Hentikan ! 813 00:44:33,522 --> 00:44:34,656 Ibu.. 814 00:44:43,732 --> 00:44:46,801 Hei !! 815 00:44:46,869 --> 00:44:48,636 Kurasa ia takkan mengganggumu lagi.. 816 00:44:48,704 --> 00:44:50,071 Apa itu ? / Apa yang kau bicarakan? 817 00:44:50,139 --> 00:44:51,539 Dia mengenaiku... 818 00:44:51,607 --> 00:44:52,841 Dia pasti menubruk dinding atau sesuatu.. 819 00:44:52,908 --> 00:44:54,342 Tidak, Aku melihat sesuatu ! 820 00:44:54,410 --> 00:44:55,910 Apa yang kamu bicara ? Violet, Kau bicara aneh.. 821 00:44:55,978 --> 00:44:57,679 Ini keren. Kita tunjukkan pada wanita sialan itu.. 822 00:44:57,747 --> 00:45:00,582 Keluar ! Aku tak ingin melihatmu lagi ! 823 00:45:06,824 --> 00:45:08,792 Kukira kau tak takut pada apa pun ! 824 00:45:50,270 --> 00:45:53,139 Siapa kau dan kenapa kau mengikutiku ? 825 00:45:53,207 --> 00:45:54,741 Keluargamu dalam bahaya ! 826 00:45:56,844 --> 00:45:58,879 Apa yang terjadi padamu ? 827 00:45:58,946 --> 00:46:00,814 Indah, bukan ? 828 00:46:00,882 --> 00:46:03,183 Lebih dari 70% dari tubuhku terluka. 829 00:46:05,653 --> 00:46:07,621 Namaku Larry Harvey. 830 00:46:07,688 --> 00:46:09,789 Dan kamu harus keluar dari rumah itu. 831 00:46:09,857 --> 00:46:11,391 Aku bisa melaporkanmu, Kau tahu.. 832 00:46:11,459 --> 00:46:13,560 Mengintip jendela orang tetaplah kejahatan. 833 00:46:13,627 --> 00:46:14,761 Bahkan di Los Angeles.. 834 00:46:14,829 --> 00:46:17,932 Mereka takkan mengirimkanku kembali ke penjara,.. 835 00:46:17,999 --> 00:46:20,935 Aku menderita kanker otak. 836 00:46:21,003 --> 00:46:23,538 Tidak bisa dioperasi. 837 00:46:23,606 --> 00:46:24,906 Aku turut berduka. 838 00:46:24,974 --> 00:46:29,478 Jangan. Itulah satu-satunya alasan mereka membiarkanku bebas.. 839 00:46:31,448 --> 00:46:34,517 Pembunuhan. Pembunuhan tiga orang. 840 00:46:34,584 --> 00:46:36,319 Aku berada di rumah itu selama enam bulan.. 841 00:46:36,386 --> 00:46:38,254 ..sebelum aku mulai mendengar suara-suara. 842 00:46:38,321 --> 00:46:41,957 Istriku berpikir aku bekerja terlalu keras. 843 00:46:42,025 --> 00:46:46,462 Putriku, Angie berusia enam tahun. 844 00:46:46,530 --> 00:46:50,432 Anakku yang lebih tua, Margaret, 10 tahun. 845 00:46:50,500 --> 00:46:53,468 Dia terlihat seperti ibunya. 846 00:46:53,536 --> 00:46:57,438 Lucu bagaimana melewati kehidupan seperti itu.. 847 00:47:02,945 --> 00:47:06,047 Aku membunuh mereka semua. 848 00:47:08,051 --> 00:47:11,287 Lorraine sakit malam itu. Dia meminum pil. 849 00:47:11,354 --> 00:47:13,823 Istriku tidur lebih awal.. 850 00:47:13,891 --> 00:47:17,461 Dan kemudian aku, Aku menidurkan anak-anak,.. 851 00:47:17,529 --> 00:47:19,663 ..dan kemudian suara-suara dimulai. 852 00:47:22,800 --> 00:47:25,302 Mereka mengatakan padaku apa yang harus kulakukan. 853 00:47:26,938 --> 00:47:29,106 Aku seperti.. 854 00:47:29,173 --> 00:47:31,875 ..anak yang patuh. 855 00:48:06,245 --> 00:48:08,713 Aku-- 856 00:48:18,190 --> 00:48:20,324 Aku tak tahu bagaimana Aku tak sadarkan diri.. 857 00:48:21,460 --> 00:48:24,929 Aku ingat malam itu.. 858 00:48:24,997 --> 00:48:26,564 ..tapi itu seperti mimpi. 859 00:48:26,632 --> 00:48:29,601 Apa kau pernah tidur sambil berjalan. 860 00:48:31,170 --> 00:48:32,937 Ya.. / Lihatlah yang terjadi padaku. 861 00:48:33,005 --> 00:48:34,706 Lihat kronologisnya. 862 00:48:34,773 --> 00:48:37,041 Dengarkan aku, Aku seorang dokter. 863 00:48:37,109 --> 00:48:38,943 Mereka mungkin tak bisa membuatmu masuk kembali ke penjara.. 864 00:48:39,011 --> 00:48:40,378 ..tapi aku bisa memasukkanmu.. 865 00:48:40,446 --> 00:48:41,680 ..ke rumah sakit jiwa milik negara. 866 00:48:41,747 --> 00:48:43,682 Dan Percayalah, Tempat itu membuat penjara.. 867 00:48:43,749 --> 00:48:45,150 ..terlihat seperti Club Med. 868 00:48:45,218 --> 00:48:47,819 Menjauhlah dari keluargaku ! Kau dengar ? 869 00:48:47,887 --> 00:48:50,456 Tolong, Tolong, Tolong, Kalian harus keluar dari sana ! 870 00:48:50,524 --> 00:48:53,092 Tempat itu jahat. 871 00:48:53,160 --> 00:48:54,094 Lepaskan aku ! 872 00:48:55,296 --> 00:48:56,463 Tinggalkan kami ! 873 00:48:56,530 --> 00:48:57,497 Tinggalkan kami ! 874 00:49:13,914 --> 00:49:15,849 Kembalikan anting-anting itu. 875 00:49:17,418 --> 00:49:19,252 Oh.. Tuhan.. 876 00:49:19,320 --> 00:49:20,654 Kau hampir membuatku serangan jantung. 877 00:49:20,722 --> 00:49:23,123 Itu milik Nyonya Rumah.. 878 00:49:23,191 --> 00:49:25,092 Ini rumahnya, Bukan rumahmu. 879 00:49:25,159 --> 00:49:28,328 Mengapa selalu harus pelacur tua ini.. 880 00:49:28,396 --> 00:49:31,131 ..yang berlaku pemalu ? 881 00:49:32,500 --> 00:49:36,269 Aku juga akan gugup kalau aku jadi kau. 882 00:49:36,337 --> 00:49:41,241 Ketika ada benda hilang, Mereka pasti menyalahkan pembantu baru.. 883 00:49:43,678 --> 00:49:45,012 Aku akan pindah jika aku jadi kau. 884 00:49:48,549 --> 00:49:51,719 Jangan buat aku membunuhmu lagi. 885 00:50:10,437 --> 00:50:11,570 Hei. 886 00:50:11,638 --> 00:50:13,005 Hei. 887 00:50:13,073 --> 00:50:15,307 Apa yang kau inginkan untuk makan malam? 888 00:50:15,375 --> 00:50:16,741 Apa pun yang kau mau.. 889 00:50:16,809 --> 00:50:19,711 Aku ingin makanan India. 890 00:50:22,114 --> 00:50:24,382 Kau hanya suka makanan India kalau kau sedang mengandung.. 891 00:50:33,293 --> 00:50:34,960 Serius ? 892 00:50:35,028 --> 00:50:36,962 Mmm.. 893 00:50:37,030 --> 00:50:40,032 Oh, Tuhanku. Oh, Tuhanku. 894 00:50:42,902 --> 00:50:44,236 Oh ! 895 00:50:53,145 --> 00:50:55,280 Dan Aku memiliki pistol ! 896 00:50:55,348 --> 00:51:15,651 Alih Bahasa oleh erickjiwono http://www.erickjiwono.blogspot.com 897 00:51:15,676 --> 00:51:27,676 IDFL SubsCrew http://IDFL.us