1
00:00:02,044 --> 00:00:06,422
Ladies and gentlemen, the ham.
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,381
Ah.
3
00:00:08,467 --> 00:00:10,710
Wow. It looks lovely.
4
00:00:12,346 --> 00:00:14,968
Now, who wants to say grace?
5
00:00:15,057 --> 00:00:18,059
- Oh, Mother, may I?
- Of course, son.
6
00:00:18,143 --> 00:00:22,391
I was hoping you would choose
to become a part of this family.
7
00:00:27,945 --> 00:00:31,397
Dear God, thank you for this salty pig
meat we are about to eat...
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,697
along with the rest
of the indigestible swill.
9
00:00:33,784 --> 00:00:35,659
And thank you
for our new charade of a family.
10
00:00:35,744 --> 00:00:37,951
My father ran away when I was only six.
11
00:00:38,038 --> 00:00:40,826
If I'd have known
any better, I would have joined him.
12
00:00:40,916 --> 00:00:44,416
And, also, because she's been trying to get
back into this house ever since she lost it...
13
00:00:44,503 --> 00:00:49,332
Lord, a big thank you for blinding
the asshole that's doing my mother...
14
00:00:49,424 --> 00:00:52,592
so that he can't see
what everybody knows.
15
00:00:52,678 --> 00:00:54,470
She doesn't really love him.
16
00:00:55,347 --> 00:00:56,676
Amen.
17
00:00:59,601 --> 00:01:02,556
Now, Tate, I know that you've had
a hard time making the adjustment...
18
00:01:02,646 --> 00:01:07,190
with all the recent changes-
moving back in here after the-
19
00:01:07,276 --> 00:01:08,771
the tragedy that my own family
went through.
20
00:01:08,861 --> 00:01:12,313
They burned themselves alive
after you were cheating...
21
00:01:12,406 --> 00:01:14,446
on your wife with Constance, Lawrence.
22
00:01:14,533 --> 00:01:16,443
That- That was nobody's fault.
23
00:01:16,535 --> 00:01:19,869
Passion drove her to it.
One day, you'll understand.
24
00:01:19,955 --> 00:01:24,867
There are sacrifices you have
to make in the name of love.
25
00:01:24,960 --> 00:01:31,545
On a lighter note, I have reserved tickets
for everybody, for Saturday...
26
00:01:31,633 --> 00:01:36,972
at our community theater,
for the opening night of Brigadoon.
27
00:01:37,055 --> 00:01:40,840
I'm delighted to be debuting
in the chorus.
28
00:01:40,934 --> 00:01:45,015
Well, I, for one,
shall be there with bells on.
29
00:01:45,105 --> 00:01:48,771
Thank you, darling, for being
so supportive and encouraging.
30
00:01:48,859 --> 00:01:52,774
You have allowed me to explore
another facet of myself.
31
00:01:52,863 --> 00:01:55,699
- Yay! I love the theater.
- Don't, Addy!
32
00:01:55,782 --> 00:01:58,072
You're a smart girl.
You know he killed our brother.
33
00:01:58,160 --> 00:02:02,787
Stop it! Beau died in his slumber
of natural causes.
34
00:02:02,873 --> 00:02:06,373
Now you know
he had a respiratory ailment.
35
00:02:06,460 --> 00:02:08,916
Your brother's in a better place.
36
00:02:09,004 --> 00:02:10,962
He suffered with every breath
that he took.
37
00:02:11,048 --> 00:02:13,255
He only suffered because of you.
38
00:02:15,177 --> 00:02:18,048
You know, Tate, unlike your siblings...
39
00:02:18,138 --> 00:02:21,176
you were graced with so many gifts.
40
00:02:21,266 --> 00:02:23,805
How is it that you can't bring
yourself to use them?
41
00:02:23,894 --> 00:02:28,023
Just a smile, or a kind word...
42
00:02:28,106 --> 00:02:30,065
could open the gates to heaven.
43
00:02:33,445 --> 00:02:35,238
No matter how much you want it...
44
00:02:36,573 --> 00:02:39,741
I will never be your perfect son.
45
00:03:48,395 --> 00:03:50,970
Tate, what are you doing here?
46
00:03:51,064 --> 00:03:53,639
- Shouldn't you be in school?
- I'm going right after.
47
00:03:53,734 --> 00:03:55,774
After what?
48
00:03:59,031 --> 00:04:05,236
Oh! Oh, oh, ah! Oh, God! Oh!
49
00:05:20,737 --> 00:05:23,692
Hi. How you doing?
50
00:05:25,576 --> 00:05:28,862
Viv, I owe you
a very big apology.
51
00:05:31,248 --> 00:05:32,957
I don't want you to apologize.
52
00:05:34,209 --> 00:05:36,452
I just want you to leave.
53
00:05:36,545 --> 00:05:38,871
I've been doing a lot of thinking
while I've been in here.
54
00:05:38,964 --> 00:05:40,958
I think you're the one that's crazy.
55
00:05:41,049 --> 00:05:42,628
I really mean that.
56
00:05:42,718 --> 00:05:44,213
Vivien...
57
00:05:45,721 --> 00:05:47,631
I know...
58
00:05:47,723 --> 00:05:49,218
you're telling the truth.
59
00:05:50,184 --> 00:05:53,684
You were raped.
60
00:05:54,938 --> 00:05:58,937
Who or what has brought you
to that conclusion?
61
00:05:59,026 --> 00:06:01,600
Because...
62
00:06:01,695 --> 00:06:03,772
I know it wasn't anything that I said.
63
00:06:06,241 --> 00:06:07,736
Can I sit?
64
00:06:16,126 --> 00:06:18,832
I was advised not to tell you this.
65
00:06:20,255 --> 00:06:21,834
The psychiatrist and Dr. Hall...
66
00:06:21,924 --> 00:06:24,676
didn't think you were stable enough.
67
00:06:24,760 --> 00:06:26,753
The twins have different fathers.
68
00:06:27,930 --> 00:06:29,674
One of the babies is not mine.
69
00:06:32,559 --> 00:06:33,426
What?
70
00:06:33,519 --> 00:06:35,845
It's a medical anomaly...
71
00:06:35,938 --> 00:06:39,604
but there have been cases.
72
00:06:41,151 --> 00:06:42,694
Oh, God.
73
00:06:42,778 --> 00:06:45,733
When I came to see you, I was-
74
00:06:45,822 --> 00:06:48,196
I was convinced it was Luke.
75
00:06:48,283 --> 00:06:49,826
- That somehow you two-
- Oh, God.
76
00:06:49,910 --> 00:06:52,153
Vivien, I'm-
77
00:06:53,580 --> 00:06:56,155
I'm so sorry about all this.
78
00:06:56,250 --> 00:06:59,501
I really am.
79
00:06:59,586 --> 00:07:01,710
Do you remember anything
about this guy...
80
00:07:01,797 --> 00:07:03,458
other than the rubber suit?
81
00:07:04,550 --> 00:07:06,093
His eyes, his voice?
82
00:07:06,176 --> 00:07:08,419
He didn't speak, Ben.
83
00:07:08,512 --> 00:07:10,636
Don't you think that's all
I've been thinking about...
84
00:07:10,722 --> 00:07:12,550
since I've been in here?
85
00:07:12,641 --> 00:07:14,220
How did he get into our house?
86
00:07:14,309 --> 00:07:18,225
Where were you?
How did he get that suit?
87
00:07:18,313 --> 00:07:20,722
I don't have any answers.
88
00:07:20,816 --> 00:07:22,893
But we'll find them.
89
00:07:22,985 --> 00:07:25,192
Together.
90
00:07:25,279 --> 00:07:27,438
Now, I-I've spoken to the psychiatrist...
91
00:07:27,531 --> 00:07:29,608
and there are some...
92
00:07:29,700 --> 00:07:32,274
legal hiccups to work out
because of the gunshot.
93
00:07:33,662 --> 00:07:37,281
But you'll be able
to come home in a day or two.
94
00:07:37,374 --> 00:07:39,617
I promise.
95
00:07:39,710 --> 00:07:42,202
I'm not going back to that house.
96
00:07:46,592 --> 00:07:49,428
- Constance Langdon?
- Yes.
97
00:07:49,511 --> 00:07:50,971
I'm Detective Granger.
98
00:07:51,054 --> 00:07:52,882
This is Detective Barrios.
99
00:07:52,973 --> 00:07:54,848
May we come in?
100
00:07:58,979 --> 00:08:02,314
We know how upsetting this
must be for you, Mrs. Langdon.
101
00:08:02,399 --> 00:08:05,983
If you could just confirm for us
that that is Travis Wanderly.
102
00:08:07,905 --> 00:08:09,732
Yes, it's him.
103
00:08:11,867 --> 00:08:14,110
Look at that face.
104
00:08:14,203 --> 00:08:16,695
That beautiful, beautiful face.
105
00:08:16,788 --> 00:08:18,912
Who would do something like that?
106
00:08:18,999 --> 00:08:21,705
That's what we're trying to determine.
107
00:08:21,793 --> 00:08:23,621
Where did they find him?
108
00:08:23,712 --> 00:08:26,085
In a park. In South Central.
109
00:08:26,173 --> 00:08:29,091
The colored section?
110
00:08:29,176 --> 00:08:30,920
What on earth would he be doing there?
111
00:08:31,011 --> 00:08:33,005
We think he was killed somewhere else...
112
00:08:33,096 --> 00:08:36,182
and his body was dumped there.
113
00:08:36,266 --> 00:08:39,767
Wait a minute.
I heard about this on the news.
114
00:08:39,853 --> 00:08:41,432
They found a-
115
00:08:41,522 --> 00:08:44,393
a young man with his body cut in two.
116
00:08:44,483 --> 00:08:46,975
They called him the "Boy Dahlia."
117
00:08:47,069 --> 00:08:49,395
Are you saying that-
118
00:08:49,488 --> 00:08:52,157
that Travis is the "Boy Dahlia"?
119
00:08:52,241 --> 00:08:56,191
Mrs. Langdon,
did your boyfriend have any enemies?
120
00:08:56,286 --> 00:08:58,363
Anyone who might want to hurt him?
121
00:08:59,373 --> 00:09:02,042
No.
122
00:09:02,125 --> 00:09:04,084
Everybody loved Travis.
123
00:09:06,421 --> 00:09:09,293
Right. Right.
Well, it's a- It's a rubber mask.
124
00:09:09,383 --> 00:09:12,883
I need it tested for fingerprints and DNA.
125
00:09:14,930 --> 00:09:16,674
Mr. Harmon,
my name is Peter McCormick.
126
00:09:16,765 --> 00:09:18,889
I'm a truant officer for LAUSD.
127
00:09:18,976 --> 00:09:21,515
Uh, yeah, uh, come in.
128
00:09:21,603 --> 00:09:23,182
Living room, please. Thanks.
129
00:09:23,272 --> 00:09:26,855
Right. Well, no, I-I don't need to-
I don't need to be transferred.
130
00:09:26,942 --> 00:09:29,066
I just want to know which department.
131
00:09:35,951 --> 00:09:39,487
Oh, I'm so sorry.
That was an urgent matter.
132
00:09:39,580 --> 00:09:42,036
- You have blowflies.
- Oh, God.
133
00:09:42,124 --> 00:09:43,833
We shouldn't have left food out.
134
00:09:43,917 --> 00:09:46,623
I guess I better call
the exterminator then.
135
00:09:48,088 --> 00:09:50,082
So I assume you're here for Violet.
136
00:09:50,174 --> 00:09:52,251
I know she's missed
a few days of school.
137
00:09:52,342 --> 00:09:55,095
Yes. Sixteen consecutive days.
138
00:09:56,305 --> 00:09:59,556
- Sixteen?
- Yep.
139
00:09:59,641 --> 00:10:02,643
We've made numerous attempts
to contact your wife, Mr. Harmon.
140
00:10:02,728 --> 00:10:05,184
It's the only contact information we have.
141
00:10:05,272 --> 00:10:08,607
Any more absences and we're gonna be
seeing you in juvenile court.
142
00:10:14,907 --> 00:10:17,862
Violet. I need to talk to you.
143
00:10:24,166 --> 00:10:26,658
- I don't feel well.
- Can I come in, please?
144
00:10:33,133 --> 00:10:35,708
Is this about school?
145
00:10:35,802 --> 00:10:38,341
Yes. It's about school.
146
00:10:38,430 --> 00:10:40,223
If you want to give me the parent drill...
147
00:10:40,307 --> 00:10:41,933
'cause it's gonna make you feel better-
148
00:10:42,017 --> 00:10:43,927
- Why would it make me feel better?
- Because.
149
00:10:44,019 --> 00:10:47,187
I know it's really important
to you to be a good father.
150
00:10:48,524 --> 00:10:52,107
Only if I've been a good father.
151
00:10:52,194 --> 00:10:54,234
And I've been a lousy father lately.
152
00:10:55,489 --> 00:10:57,281
I owe you an apology.
153
00:10:57,366 --> 00:10:59,774
Is this some headshrinker trick...
154
00:10:59,868 --> 00:11:01,696
to make me feel sorry for you?
155
00:11:01,787 --> 00:11:05,868
I can't imagine what this year
has been like for you.
156
00:11:05,958 --> 00:11:08,247
Moving and starting a new school...
157
00:11:08,335 --> 00:11:11,088
and all the craziness
that happened to us here.
158
00:11:12,673 --> 00:11:15,509
Hey, remember last year when you
announced you were going to Harvard?
159
00:11:15,592 --> 00:11:17,586
I only said that to make you happy.
160
00:11:17,678 --> 00:11:19,636
I knew that.
161
00:11:19,721 --> 00:11:21,964
I also knew that you were smart...
162
00:11:22,057 --> 00:11:24,726
and you can go anywhere
you want for college.
163
00:11:31,525 --> 00:11:33,234
Come on, Violet.
164
00:11:33,318 --> 00:11:35,561
What are you doing?
165
00:11:36,613 --> 00:11:38,274
This isn't like you.
166
00:11:41,743 --> 00:11:45,493
- I can't go back, Dad.
- Okay. Okay, honey, okay.
167
00:11:45,581 --> 00:11:48,748
- We'll find you another school.
- No, they're all the same.
168
00:11:50,085 --> 00:11:52,754
Honey, you have to meet me halfway.
169
00:11:54,423 --> 00:11:58,007
We'll find you a new school,
but you have to start going tomorrow.
170
00:11:58,093 --> 00:12:01,962
Otherwise, we'll end up in juvenile court.
171
00:12:02,055 --> 00:12:04,298
Deal?
172
00:12:08,645 --> 00:12:10,473
Deal.
173
00:12:17,237 --> 00:12:19,445
- Constance.
- Hello, Lawrence.
174
00:12:19,531 --> 00:12:23,577
- Am I interrupting anything?
- No. Uh-
175
00:12:23,660 --> 00:12:26,366
- Come in.
- I'm so sorry to intrude.
176
00:12:26,455 --> 00:12:28,947
I just- I didn't know where else to turn.
177
00:12:30,959 --> 00:12:34,543
I needed some human...
178
00:12:35,589 --> 00:12:37,499
contact, I suppose.
179
00:12:37,591 --> 00:12:40,000
I'm so bereft.
180
00:12:40,093 --> 00:12:44,223
I mean, how much tragedy,
how much loss...
181
00:12:44,306 --> 00:12:45,967
can one woman endure?
182
00:12:48,936 --> 00:12:51,428
Travis is dead.
183
00:12:51,522 --> 00:12:53,895
Murdered.
184
00:12:53,982 --> 00:12:56,439
Wow. Wow, that's awful.
185
00:12:56,527 --> 00:12:59,778
Yes. So young.
186
00:13:00,781 --> 00:13:02,490
So beautiful.
187
00:13:03,992 --> 00:13:07,113
- Not like you.
- Ah! Constance. Constance.
188
00:13:07,204 --> 00:13:09,613
- That's why you killed him, isn't it?
- No.
189
00:13:09,706 --> 00:13:14,168
Because you knew I desired him
like I could never desire you.
190
00:13:14,253 --> 00:13:16,579
- No, no, no, no, you got it wrong.
- Now, likely...
191
00:13:16,672 --> 00:13:20,801
I won't have the upper body strength
to saw you in half...
192
00:13:20,884 --> 00:13:24,005
the way you did my poor Travis...
193
00:13:24,096 --> 00:13:29,257
but I certainly could,
uh, cut off some of the smaller parts.
194
00:13:29,351 --> 00:13:31,510
No, no, no, no, no! I just moved the body!
195
00:13:31,603 --> 00:13:33,680
I didn't kill him! I swear!
196
00:13:33,772 --> 00:13:35,481
He must've pissed off
somebody in the house.
197
00:13:35,566 --> 00:13:38,686
I don't know which one!
198
00:13:38,777 --> 00:13:41,234
It could even have been
your son for all I know.
199
00:13:41,321 --> 00:13:43,280
He's got quite a temper on him.
200
00:13:43,365 --> 00:13:45,524
In the house?
201
00:13:45,617 --> 00:13:47,362
Travis died in the house?
202
00:13:47,452 --> 00:13:50,371
I didn't ask any questions.
I just moved the, you know, parts.
203
00:13:50,455 --> 00:13:52,948
- I've got to go to him.
- Constance, please.
204
00:13:53,041 --> 00:13:55,082
Please, baby, he's dead, and I'm here.
205
00:13:55,169 --> 00:13:57,328
And I'm alive, and I still love you.
206
00:13:57,421 --> 00:13:59,545
- That's your problem.
- No.
207
00:13:59,631 --> 00:14:01,590
You love me too. I know it.
208
00:14:01,675 --> 00:14:05,045
Are you crazy? Are you crazy?
209
00:14:05,137 --> 00:14:08,008
God. I never loved you.
210
00:14:09,099 --> 00:14:11,176
I endured you...
211
00:14:11,268 --> 00:14:13,345
for the sake of my family.
212
00:14:13,437 --> 00:14:15,477
That is all.
213
00:14:15,564 --> 00:14:19,266
So you're going back to your boy?
Your dead boy?
214
00:14:19,359 --> 00:14:22,812
Even dead...
215
00:14:22,905 --> 00:14:24,945
even a boy...
216
00:14:25,032 --> 00:14:27,072
he's twice the man you are.
217
00:14:28,076 --> 00:14:30,035
Well, he is now.
218
00:14:54,102 --> 00:14:56,939
Shh, shh. Shh! Just listen to me. Listen.
219
00:14:58,482 --> 00:15:00,855
Don't be mad.
220
00:15:00,943 --> 00:15:02,604
I love you.
221
00:15:02,694 --> 00:15:04,771
Spend the day with me.
222
00:15:04,863 --> 00:15:07,735
We can play Scrabble,
if you want. I'll even let you win.
223
00:15:10,827 --> 00:15:12,371
I can't. I promised my dad.
224
00:15:12,454 --> 00:15:13,914
So, go tomorrow.
225
00:15:13,997 --> 00:15:17,118
It's not like they're gonna miss you
for one more day.
226
00:15:26,468 --> 00:15:28,794
Come on, Violet.
227
00:15:36,603 --> 00:15:39,806
Mrs. Langdon, we have
a few follow-up questions.
228
00:15:39,898 --> 00:15:42,058
Not now. This isn't a good time.
229
00:15:42,150 --> 00:15:44,689
We spoke to the Korean gentleman
at the corner store.
230
00:15:44,778 --> 00:15:47,899
He remembers your boyfriend
and all the awful fights you used to have.
231
00:15:47,990 --> 00:15:51,407
Those Koreans- they're so suspicious,
you know. Ever since Hiroshima.
232
00:15:55,539 --> 00:15:57,034
That's a concealed weapon.
233
00:15:57,124 --> 00:15:59,912
Why are you carrying that?
234
00:16:00,002 --> 00:16:02,576
Maybe because you had reason...
235
00:16:02,671 --> 00:16:05,507
to visit the colored section of town?
236
00:16:05,591 --> 00:16:08,676
Why don't you come down
to the precinct, Mrs. Langdon?
237
00:16:17,352 --> 00:16:20,639
I knew it. What'd I tell you?
238
00:16:20,731 --> 00:16:23,437
All these old houses,
they got crawl spaces of, like, three feet.
239
00:16:23,525 --> 00:16:26,693
It's like a gated community
for vermin of every sort.
240
00:16:26,778 --> 00:16:28,938
You follow these flies...
241
00:16:29,031 --> 00:16:32,614
and you will find the source
of your problem.
242
00:16:32,701 --> 00:16:37,198
Great. More money I gotta spend on
this goddamn house that I can't afford.
243
00:16:37,289 --> 00:16:39,995
- So can you do it?
- You are in luck, Mr. Harmon.
244
00:16:40,083 --> 00:16:41,876
My last appointment blew me off...
245
00:16:41,960 --> 00:16:43,788
so I got an opening on my dance card.
246
00:16:43,879 --> 00:16:46,086
And, uh, what's your rate?
247
00:16:46,173 --> 00:16:49,757
I'm gonna have to get in the crawl space
before I can give you an estimate.
248
00:16:49,843 --> 00:16:52,003
But I can tell you this much.
249
00:16:52,095 --> 00:16:55,762
For the money,
I'm the best exterminator on the market.
250
00:16:55,849 --> 00:16:58,970
Okay, Phil, take a look.
Get me an estimate.
251
00:16:59,061 --> 00:17:00,805
This is a disgrace.
252
00:17:00,896 --> 00:17:03,305
You two...
253
00:17:03,398 --> 00:17:06,104
bunglers...
254
00:17:06,193 --> 00:17:11,734
have come to harass the one person
in this City of Angels...
255
00:17:11,823 --> 00:17:16,154
who not only has nothing to do
with this crime...
256
00:17:16,245 --> 00:17:19,247
but is singularly devastated by it.
257
00:17:19,331 --> 00:17:24,374
You are interrupting a grieving process...
258
00:17:24,461 --> 00:17:26,585
that started with
the death of my daughter.
259
00:17:26,672 --> 00:17:28,167
And now Travis.
260
00:17:28,257 --> 00:17:32,754
That's right. You have been touched
by a fair amount of tragedies.
261
00:17:32,845 --> 00:17:35,134
Lots of people dying near you.
262
00:17:35,222 --> 00:17:38,924
Let's see-
There was your son. Uh, Beau, was it?
263
00:17:39,017 --> 00:17:41,141
How old was he when he died?
264
00:17:41,228 --> 00:17:45,061
Beauregard was a mere boy.
265
00:17:45,148 --> 00:17:47,308
Taken too soon by his condition.
266
00:17:47,401 --> 00:17:49,893
Shitload of noise complaints
from the neighbors.
267
00:17:52,489 --> 00:17:56,025
He was an exuberant boy. Full of life.
268
00:17:56,118 --> 00:17:59,618
Until he died of "natural causes."
269
00:17:59,705 --> 00:18:01,994
There was Tate, of course.
A mass murderer.
270
00:18:02,082 --> 00:18:05,748
I will not sit here...
271
00:18:05,836 --> 00:18:09,621
and listen to this recitation
of torments past.
272
00:18:09,715 --> 00:18:12,882
I have grieved enough for two lifetimes.
273
00:18:12,968 --> 00:18:18,011
Most people would be broken
by the death of their children...
274
00:18:18,098 --> 00:18:20,804
but my nature would not permit
such weakness.
275
00:18:20,893 --> 00:18:23,562
You're right.
Let's not talk about the dead.
276
00:18:23,645 --> 00:18:26,102
Let's talk about the missing.
277
00:18:26,190 --> 00:18:31,777
Your husband, Hugo, and your maid, Moira.
They disappeared in '83?
278
00:18:31,862 --> 00:18:34,318
My husband was unfaithful. That's true.
279
00:18:35,824 --> 00:18:40,368
You know, I never understood
what he saw in her.
280
00:18:40,454 --> 00:18:45,662
Perhaps it was her coarseness
that he was attracted to.
281
00:18:45,751 --> 00:18:51,422
I heard rumors of a love nest somewhere
down in Brazil, near the equator.
282
00:18:55,511 --> 00:18:58,003
But I never pursued them.
283
00:18:58,096 --> 00:19:01,763
I am not one to stand
in the way of true love.
284
00:19:04,478 --> 00:19:06,934
But what does the whereabouts...
285
00:19:07,022 --> 00:19:10,606
of two adulterers have to do
with the murder of my Travis?
286
00:19:10,692 --> 00:19:12,188
See, that's the thing.
287
00:19:12,277 --> 00:19:17,521
In 1983, nobody in this department
thought they were just missing.
288
00:19:17,616 --> 00:19:20,951
And the D.A., he was about this close...
289
00:19:21,036 --> 00:19:24,121
to filing murder charges
on you, Ms. Langdon.
290
00:19:24,206 --> 00:19:27,077
I would rather rot in hell...
291
00:19:27,167 --> 00:19:30,502
than bury you in the same grave
as your lover.
292
00:19:30,587 --> 00:19:32,497
I read the notes on the case.
293
00:19:32,589 --> 00:19:34,666
They think you killed them.
294
00:19:34,758 --> 00:19:37,843
All they had to do was find the bodies.
295
00:19:40,347 --> 00:19:42,091
But they never found
what they were looking for.
296
00:19:42,182 --> 00:19:46,929
Because there was nothing to find.
297
00:19:47,020 --> 00:19:50,770
My husband ran away-
298
00:19:50,858 --> 00:19:54,144
from me, from his responsibilities.
299
00:19:54,236 --> 00:19:57,487
It never bothered you
that he just disappeared?
300
00:20:03,537 --> 00:20:07,238
Once I discovered that he had cheated...
301
00:20:07,332 --> 00:20:11,627
Hugo meant no more to me than dog shit.
302
00:20:12,963 --> 00:20:15,206
Oh, hello, Harry.
303
00:20:15,299 --> 00:20:17,921
- What are you doing here?
- I've been assigned to the case.
304
00:20:18,010 --> 00:20:21,213
No more talking. Nothing more is to be
said until I consult with my client.
305
00:20:21,305 --> 00:20:24,010
But I had nothing to do
with Travis's death.
306
00:20:24,099 --> 00:20:26,307
- I have nothing to hide.
- Please, Ms. Langdon.
307
00:20:27,436 --> 00:20:29,429
If you don't mind.
308
00:20:35,485 --> 00:20:38,108
Sorry to introduce myself
under these circumstances.
309
00:20:38,197 --> 00:20:40,689
Uh, Harry Goodman.
310
00:20:40,782 --> 00:20:43,321
What did they ask you about?
311
00:20:43,410 --> 00:20:45,570
Just my past. Nothing about Travis.
312
00:20:45,662 --> 00:20:47,621
Ms. Langdon, listen to me.
313
00:20:47,706 --> 00:20:50,791
The "Boy Dahlia" is sexy, sensational.
314
00:20:50,876 --> 00:20:54,625
It's gonna bring a lot of attention to
this department, so they're moving fast.
315
00:20:54,713 --> 00:20:56,920
That's good. I want them
to find the murderer.
316
00:20:57,007 --> 00:20:58,882
No. They want to pin it on somebody.
317
00:20:58,967 --> 00:21:01,341
And right now, that person is you.
318
00:21:01,428 --> 00:21:03,671
And if you say one more word...
319
00:21:03,764 --> 00:21:06,801
you could find yourself
in a very tight spot.
320
00:21:07,059 --> 00:21:10,844
"Battle Hymn Of The Republic" ]
321
00:21:15,400 --> 00:21:17,145
The Verminator is here.
322
00:21:18,403 --> 00:21:22,485
Nowhere to run, nowhere to hide.
323
00:21:22,574 --> 00:21:27,118
If you can't pay the rent, don't-
324
00:21:29,915 --> 00:21:34,245
I knew it.
When you're right, you're right.
325
00:21:34,336 --> 00:21:36,294
Get ready to meet your maker.
326
00:21:42,177 --> 00:21:44,135
Oh, my God! Oh, my God!
327
00:21:46,849 --> 00:21:49,091
Phil! You're a murderer.
328
00:21:49,184 --> 00:21:51,427
You need to stay and repent...
329
00:21:51,520 --> 00:21:54,226
for the countless
innocent lives you've stolen!
330
00:22:03,365 --> 00:22:06,450
I see. Well, yes,
I've heard some great things...
331
00:22:06,535 --> 00:22:09,490
about your Chinese language program.
332
00:22:09,580 --> 00:22:12,332
You're right. China's the future.
333
00:22:12,416 --> 00:22:15,584
Hey, just out of curiosity,
what kind of financial aid packages...
334
00:22:15,669 --> 00:22:18,837
do you offer for academic high achievers?
335
00:22:18,922 --> 00:22:22,292
Yes, she's been an "A" student
until this semester.
336
00:22:22,384 --> 00:22:25,090
Her I.Q. is north of 150.
337
00:22:31,852 --> 00:22:35,304
Well, my daughter has
a very bright future, that I know.
338
00:22:35,397 --> 00:22:37,854
Truthfully, our real concern...
339
00:22:37,941 --> 00:22:40,101
has been the kid she's been
hanging around lately.
340
00:22:40,194 --> 00:22:44,109
Mmm. Just not cut from the same cloth.
341
00:22:49,244 --> 00:22:51,487
Where have you been?
I just took your rook.
342
00:22:51,580 --> 00:22:54,154
Checkmate in 13 moves.
343
00:22:55,083 --> 00:22:56,744
What's wrong?
344
00:22:56,835 --> 00:22:59,754
He wants to separate us.
345
00:22:59,838 --> 00:23:03,041
- He's gonna send you away.
- What are you talking about?
346
00:23:03,133 --> 00:23:05,802
I just heard him talking on the phone
with a boarding school...
347
00:23:05,886 --> 00:23:08,460
asking about financial packages.
348
00:23:13,435 --> 00:23:16,520
Makes sense. He sent Mom away.
349
00:23:16,605 --> 00:23:18,848
I don't know why I thought I was safe.
350
00:23:18,941 --> 00:23:21,230
I just assumed I was his little girl.
351
00:23:21,318 --> 00:23:22,813
What a fantasy.
352
00:23:24,196 --> 00:23:26,652
I'm so stupid and naive sometimes.
353
00:23:27,824 --> 00:23:29,948
Of course he's gonna send me away too.
354
00:23:37,167 --> 00:23:38,746
There's nothing stupid about you.
355
00:23:40,629 --> 00:23:42,623
And I won't let him send you away.
356
00:24:22,087 --> 00:24:24,460
Hey. What are you doing
with my stuff, man?
357
00:24:24,548 --> 00:24:26,423
Uh-
358
00:24:26,508 --> 00:24:28,134
What?
359
00:24:28,218 --> 00:24:31,754
Uh, nothing. I, uh-
360
00:24:31,847 --> 00:24:33,472
- I had to move it.
- Why?
361
00:24:33,557 --> 00:24:37,306
Well, it's evidence.
You can't leave it lying around.
362
00:24:37,394 --> 00:24:40,811
Oh, okay.
363
00:24:40,898 --> 00:24:43,686
Hey, man, um, have I made the news?
364
00:24:43,775 --> 00:24:46,612
The news. Oh, God, yeah.
365
00:24:46,695 --> 00:24:48,487
You've been all over the news.
366
00:24:48,572 --> 00:24:51,527
Yeah?
367
00:24:51,617 --> 00:24:53,112
Well, what about-
What about Constance?
368
00:24:53,202 --> 00:24:54,946
Nah. She hasn't been in the news.
369
00:24:55,037 --> 00:24:58,786
No, no, no. I-I mean, how'd she take it?
370
00:24:58,874 --> 00:25:00,998
Oh.
371
00:25:01,084 --> 00:25:02,580
Pretty hard.
372
00:25:04,087 --> 00:25:06,579
Cool.
373
00:25:06,673 --> 00:25:08,584
Why doesn't she come over to see me?
374
00:25:10,302 --> 00:25:13,339
Too soon, I suppose.
375
00:25:13,430 --> 00:25:15,638
Travis, come play with us.
376
00:25:15,724 --> 00:25:17,599
Yeah, I'll be right there, girls.
377
00:25:24,650 --> 00:25:26,608
- Those girls-
- Yeah.
378
00:25:26,693 --> 00:25:28,354
Margaret and Angela.
379
00:25:28,445 --> 00:25:30,154
Found 'em hiding down here.
380
00:25:30,239 --> 00:25:34,487
Sweet kids. A little needy but-
381
00:25:36,036 --> 00:25:37,946
Oh, say, man, do you think, um...
382
00:25:38,038 --> 00:25:39,948
maybe you could snag me
some clippings?
383
00:25:40,040 --> 00:25:42,828
You know, news articles about me?
384
00:25:42,918 --> 00:25:45,587
Just thinking about starting
a little scrapbook.
385
00:25:46,713 --> 00:25:48,956
Thanks.
386
00:25:53,303 --> 00:25:55,795
Let's see if I can get my seat back here.
387
00:25:55,889 --> 00:25:58,464
Take it from these little dollies.
388
00:25:58,559 --> 00:26:00,220
May I have some tea, please?
389
00:26:00,310 --> 00:26:02,637
- Mm-hmm.
- Thank you.
390
00:26:02,729 --> 00:26:05,566
Best tea ever.
391
00:26:05,649 --> 00:26:07,892
He's so good with them.
392
00:26:10,279 --> 00:26:11,774
Lorraine.
393
00:26:11,864 --> 00:26:15,399
I don't think I've ever seen Margaret
take to anyone so quickly.
394
00:26:15,492 --> 00:26:17,735
They've been so afraid up till now.
395
00:26:17,828 --> 00:26:20,236
Lonely.
396
00:26:20,330 --> 00:26:22,039
We all have.
397
00:26:22,124 --> 00:26:24,912
Why am I seeing you now after-
398
00:26:25,002 --> 00:26:26,663
after all this time?
399
00:26:26,753 --> 00:26:29,376
You're ready now.
400
00:26:31,091 --> 00:26:33,464
You're on the cusp.
401
00:26:33,552 --> 00:26:36,305
Lorraine, I'm-
402
00:26:38,473 --> 00:26:40,099
I'm so sorry.
403
00:26:40,184 --> 00:26:42,640
For everything.
404
00:26:46,899 --> 00:26:49,817
- Prove it.
- Yeah.
405
00:26:49,902 --> 00:26:53,900
I'm gonna make her pay.
406
00:26:53,989 --> 00:26:59,233
Lorraine, I'll see to it
that Constance rots in prison...
407
00:26:59,328 --> 00:27:01,452
for what she did to our family.
408
00:27:01,538 --> 00:27:06,035
Constance didn't do anything
to our family, Larry.
409
00:27:06,126 --> 00:27:08,250
She didn't break any vows, hmm?
410
00:27:08,337 --> 00:27:09,832
That was you.
411
00:27:25,604 --> 00:27:27,230
Ah! Ah!
412
00:27:31,318 --> 00:27:34,937
You sick son of a bitch!
413
00:27:35,030 --> 00:27:36,988
Show your face!
414
00:27:37,074 --> 00:27:39,151
Who are you?
415
00:27:55,759 --> 00:27:59,674
You raped my wife!
You raped my wife! You raped my wife!
416
00:28:01,306 --> 00:28:03,300
Show me your face!
417
00:28:03,392 --> 00:28:06,263
Who are you? Who are you?
418
00:28:10,524 --> 00:28:12,019
Ah! Ah!
419
00:28:31,086 --> 00:28:32,961
Tate.
420
00:28:34,214 --> 00:28:36,374
Violet!
421
00:28:36,466 --> 00:28:38,341
Wha-
422
00:28:38,427 --> 00:28:40,919
Wha-
423
00:28:44,433 --> 00:28:47,388
The only reason
I'm not killing you is for her.
424
00:28:47,477 --> 00:28:51,690
You just take a little nap,
and it'll all be over.
425
00:28:58,655 --> 00:29:00,483
Vanilla latte.
426
00:29:01,909 --> 00:29:05,326
Uh, nonfat, decaf, sugar-free shot.
427
00:29:05,412 --> 00:29:07,038
Nothing in it that's bad for you.
428
00:29:07,122 --> 00:29:08,867
What's wrong?
429
00:29:08,957 --> 00:29:11,995
They didn't say.
430
00:29:12,085 --> 00:29:15,004
They just want us down
at the police station as soon as possible.
431
00:29:15,088 --> 00:29:19,087
Now I have already answered
all their questions.
432
00:29:19,176 --> 00:29:21,882
They cannot pin this murder on me.
433
00:29:21,970 --> 00:29:23,763
Something new must have surfaced.
434
00:29:23,847 --> 00:29:27,680
An eyewitness, a piece of evidence.
435
00:29:27,768 --> 00:29:29,429
I think you're gonna be charged.
436
00:29:33,440 --> 00:29:34,983
What did you do to him?
437
00:29:35,067 --> 00:29:38,270
I just convinced him
to leave us alone for an hour or so.
438
00:29:38,362 --> 00:29:39,821
Tate, what did you do to him?
439
00:29:39,905 --> 00:29:41,400
I didn't do anything bad!
440
00:29:41,490 --> 00:29:43,400
Just scared him a little. He'll be fine.
441
00:29:43,492 --> 00:29:46,198
- But we're running out of time.
- You're being weird. Time for what?
442
00:29:46,286 --> 00:29:49,074
- I figured out how to keep them from sending you away.
- You mean, run away?
443
00:29:49,164 --> 00:29:50,957
Kind of. Yeah.
444
00:29:51,041 --> 00:29:55,585
I love you, Violet,
and I want you to be happy and free.
445
00:29:55,671 --> 00:29:58,673
If we take these, we can stay here.
446
00:29:58,757 --> 00:30:02,672
We can play with Beauregard.
We can play games, watch videos.
447
00:30:02,761 --> 00:30:04,885
We can be together forever.
448
00:30:04,972 --> 00:30:07,428
You want us to commit suicide?
449
00:30:09,017 --> 00:30:14,226
Yeah. And I don't think there's enough
in here to really, you know-
450
00:30:14,314 --> 00:30:16,853
So I think if we use these-
451
00:30:16,942 --> 00:30:19,315
- Where did you get those pills?
- Your dad has a lot of samples.
452
00:30:19,403 --> 00:30:21,278
- Did you hurt my dad?
- No, I told you!
453
00:30:21,363 --> 00:30:24,151
I just knocked him out,
so I could buy us some time.
454
00:30:24,241 --> 00:30:26,780
Listen to me, Violet.
We can't get all chickenshit about this.
455
00:30:26,869 --> 00:30:29,195
We're running out of options!
456
00:30:34,501 --> 00:30:36,993
Yeah. Okay, I get it.
457
00:30:37,087 --> 00:30:38,997
It's the only way we can be together.
458
00:30:40,841 --> 00:30:42,336
Like Romeo and Juliet.
459
00:30:44,219 --> 00:30:47,007
I know how to do it so that it won't hurt.
460
00:30:47,097 --> 00:30:49,720
- Can we do it in the bathtub?
- Why?
461
00:30:49,808 --> 00:30:52,846
'Cause it's warm and nice,
and I can light some candles.
462
00:30:54,897 --> 00:30:57,519
Okay. But we have to go now.
463
00:30:57,608 --> 00:30:59,435
I'll-I'll go run the bath.
464
00:30:59,526 --> 00:31:01,734
Okay.
465
00:31:11,205 --> 00:31:14,325
Help! Dad, help me!
He's trying to kill me! Help!
466
00:31:14,416 --> 00:31:16,161
Violet, no!
467
00:31:16,251 --> 00:31:19,668
Help! Dad!
468
00:31:21,924 --> 00:31:23,039
Dad?
469
00:31:28,430 --> 00:31:29,973
Help me!
470
00:31:30,057 --> 00:31:34,269
Help! Help me!
471
00:31:39,525 --> 00:31:42,017
What's happening?
What did you do to me?
472
00:31:42,110 --> 00:31:44,780
You have to stop.
Let's just do what we said we would.
473
00:31:44,863 --> 00:31:48,114
Dad, where are you? Help me!
474
00:31:48,200 --> 00:31:49,909
Violet. Stop running!
475
00:32:17,980 --> 00:32:20,436
Please, Tate, please. I don't want to die.
476
00:32:22,818 --> 00:32:24,313
It's too late for that.
477
00:32:33,662 --> 00:32:35,821
Violet, listen to me.
478
00:32:36,915 --> 00:32:40,036
Why am I running around
like a crazy person?
479
00:32:40,127 --> 00:32:41,871
Did you drug me?
480
00:32:41,962 --> 00:32:43,754
I'm not gonna hurt you.
481
00:32:43,839 --> 00:32:46,212
I have to show you something.
482
00:32:46,300 --> 00:32:49,005
And then you're free to go
wherever you want.
483
00:32:49,094 --> 00:32:50,673
I promise I won't stop you.
484
00:32:55,601 --> 00:32:57,475
You have to trust me.
485
00:33:22,252 --> 00:33:24,080
I feel weird.
486
00:33:24,171 --> 00:33:25,915
Like I'm losing it.
487
00:33:36,517 --> 00:33:39,139
Come on.
488
00:34:02,626 --> 00:34:04,785
It's so disgusting down here.
489
00:34:07,256 --> 00:34:09,130
Okay, come on.
490
00:34:10,801 --> 00:34:12,593
Close your eyes.
491
00:34:13,846 --> 00:34:15,507
And remember-
492
00:34:15,597 --> 00:34:17,591
everything's gonna be okay.
493
00:34:17,683 --> 00:34:19,142
I love you.
494
00:34:31,530 --> 00:34:33,073
Open your eyes.
495
00:34:45,377 --> 00:34:48,877
What? No!
496
00:34:52,384 --> 00:34:55,256
Don't you die on me!
497
00:34:55,345 --> 00:34:57,054
Violet!
498
00:34:58,307 --> 00:35:00,384
I died when I took all those pills.
499
00:35:02,269 --> 00:35:03,848
I tried to save you.
500
00:35:05,147 --> 00:35:08,848
I did. I tried to make you
throw them up.
501
00:35:10,485 --> 00:35:13,986
You threw up some. Not enough.
502
00:35:14,072 --> 00:35:17,027
You took so many, Violet.
503
00:35:20,162 --> 00:35:21,954
You died crying.
504
00:35:23,832 --> 00:35:27,368
I held you. You were safe.
505
00:35:29,213 --> 00:35:33,461
You died... loved.
506
00:35:35,761 --> 00:35:38,051
I hardly feel anything.
507
00:35:45,145 --> 00:35:47,388
I didn't want you
to find out this way, Violet.
508
00:35:47,481 --> 00:35:49,771
You or your parents.
509
00:35:49,858 --> 00:35:52,777
I had this idea that if you chose to die...
510
00:35:52,861 --> 00:35:55,780
with me...
511
00:35:55,864 --> 00:35:58,617
you wouldn't be so sad.
512
00:35:58,700 --> 00:36:01,868
I never wanted you to see this.
513
00:36:01,954 --> 00:36:05,822
I'm so sorry, Violet.
514
00:36:13,674 --> 00:36:16,711
Detective, I want it noted that my client
is here on her own volition...
515
00:36:16,802 --> 00:36:20,172
and that your department hasn't shown a shred
of evidence that could link Ms. Langdon...
516
00:36:20,264 --> 00:36:22,933
to the tragic murder of Travis Wanderly.
517
00:36:23,016 --> 00:36:24,595
We have the murder weapon, Counselor.
518
00:36:24,685 --> 00:36:26,263
Well, it's not mine.
519
00:36:26,353 --> 00:36:27,979
Whatever it is, it's not mine.
520
00:36:28,063 --> 00:36:30,353
I had nothing to do with it.
521
00:36:30,440 --> 00:36:32,481
You are not going
to hold me responsible...
522
00:36:32,568 --> 00:36:34,063
for a crime I did not commit.
523
00:36:46,456 --> 00:36:48,450
Do you know this man?
524
00:36:48,542 --> 00:36:50,452
He says he knows you.
525
00:36:50,544 --> 00:36:52,502
He did?
526
00:36:52,588 --> 00:36:54,581
What else did he say?
527
00:36:54,673 --> 00:36:57,675
He says he killed Travis alone.
528
00:36:57,759 --> 00:37:00,465
Says nobody else
had anything to do with it.
529
00:37:00,554 --> 00:37:03,675
- And you believed him.
- He came in with the murder weapon.
530
00:37:03,765 --> 00:37:06,055
Described in detail
what happened to the body.
531
00:37:06,143 --> 00:37:08,599
Details we'd never released to the public.
532
00:37:08,687 --> 00:37:10,811
Since he said he knew you...
533
00:37:10,898 --> 00:37:14,350
I was hoping you would help us
with the motive.
534
00:37:14,443 --> 00:37:17,895
Can you tell us anything
that might make sense?
535
00:37:18,947 --> 00:37:23,575
I'm sorry, Detective. I have no answers.
536
00:37:23,660 --> 00:37:28,489
I can only imagine that
he confessed for one reason.
537
00:37:32,002 --> 00:37:34,671
To pacify a guilty conscience.
538
00:37:42,262 --> 00:37:46,178
So, all this time,
I thought I was protecting you.
539
00:37:46,266 --> 00:37:49,185
But you were protecting me.
540
00:37:51,605 --> 00:37:55,473
That's all I ever wanted to do,
since I first saw you.
541
00:37:57,653 --> 00:37:59,942
So why'd you keep it a secret?
542
00:38:01,990 --> 00:38:03,735
Hi. I'm Tate.
543
00:38:03,825 --> 00:38:05,404
I'm dead.
544
00:38:05,494 --> 00:38:07,867
Wanna hook up?
545
00:38:07,955 --> 00:38:10,791
I don't think so.
546
00:38:13,043 --> 00:38:15,037
I still don't remember dying.
547
00:38:16,588 --> 00:38:19,258
- Do you?
- Nope.
548
00:38:22,344 --> 00:38:23,923
What happens now?
549
00:38:24,012 --> 00:38:26,801
You draw a card, and then discard.
550
00:38:27,850 --> 00:38:31,599
No, I mean, like, how's it going to be?
551
00:38:32,813 --> 00:38:35,850
Just like this. Like it's always been.
552
00:38:38,360 --> 00:38:41,481
It's you and me. Together for always.
553
00:39:35,083 --> 00:39:37,872
Hello, Constance.
Thanks for coming to see me.
554
00:39:37,961 --> 00:39:42,090
- What do you want?
- I just wanted to see you. One last time.
555
00:39:42,174 --> 00:39:48,545
I wanted to take the image of you
with me into my captivity.
556
00:39:48,639 --> 00:39:51,475
Well, take a good look.
557
00:39:51,558 --> 00:39:53,931
It's the last time
you're ever gonna see me.
558
00:39:54,019 --> 00:39:59,263
I know. They're sending me out of state
to serve my sentence. Illinois.
559
00:39:59,358 --> 00:40:01,186
Though I understand
that the penitentiary there...
560
00:40:01,276 --> 00:40:03,982
has a very fine theater program.
561
00:40:04,071 --> 00:40:07,488
Well, you'll finally have that captive
audience you've always dreamed of.
562
00:40:10,118 --> 00:40:12,492
Aren't you going to ask me why,
Constance?
563
00:40:12,579 --> 00:40:15,747
- Why what?
- Why did I confess to a crime...
564
00:40:15,832 --> 00:40:18,704
we both know I didn't commit?
565
00:40:18,794 --> 00:40:23,373
I have long stopped
asking why the mad do mad things.
566
00:40:23,465 --> 00:40:27,546
But if you thought
you were protecting me...
567
00:40:27,636 --> 00:40:30,093
then you're a bigger fool
than I ever took you for.
568
00:40:30,180 --> 00:40:34,724
No. I have no illusion
that you need protecting.
569
00:40:34,810 --> 00:40:38,476
From me, or any man.
570
00:40:38,564 --> 00:40:40,688
No. This is about me.
571
00:40:40,774 --> 00:40:45,686
I need to pay for my crimes, Constance.
572
00:40:45,779 --> 00:40:47,524
All of them.
573
00:40:47,614 --> 00:40:50,402
Well, it looks like
you're gonna get your wish.
574
00:40:50,492 --> 00:40:53,660
You're gonna die in here.
You know that, don't you?
575
00:40:53,745 --> 00:40:56,831
I don't mind. I can take it.
576
00:40:56,915 --> 00:40:59,039
I can endure it all...
577
00:40:59,126 --> 00:41:00,835
if you'll just say those words.
578
00:41:07,509 --> 00:41:09,384
I know you loved me once, Constance.
579
00:41:10,512 --> 00:41:12,305
Just say it...
580
00:41:12,389 --> 00:41:14,299
and I can face whatever may come.
581
00:42:28,298 --> 00:42:29,331
English - US - SDH
582
00:42:30,331 --> 00:42:32,331
Retail subrip by jeem.