1 00:00:27,464 --> 00:00:28,673 Hoe gaan de opnames? 2 00:00:30,216 --> 00:00:33,178 Ik weet niet of ik briljant ben of nooit meer werk krijg. 3 00:00:39,267 --> 00:00:40,727 Hoe gaat het, Frank? 4 00:00:41,478 --> 00:00:44,773 Ik heb je erg gemist. -Mr Sinatra, sorry dat ik u stoor. 5 00:00:44,856 --> 00:00:48,026 Geen probleem. -Wilt u m'n servet signeren? 6 00:00:53,907 --> 00:00:57,619 Nu kan ik gelukkig sterven. -Nee, niet doen. 7 00:00:59,412 --> 00:01:01,998 M'n vrouw vond u geweldig in Peyton Place, Miss Farrow. 8 00:01:13,176 --> 00:01:14,552 Weet je nog wat ik zei? 9 00:01:18,139 --> 00:01:23,144 Ik vind het gewoon niet eerlijk. -Daar gaat het bij een huwelijk niet om. 10 00:01:23,812 --> 00:01:26,982 Vraag me niet om te kiezen tussen jou en deze film. 11 00:01:27,065 --> 00:01:30,568 Het is niet alleen de film, het is een levensstijl. 12 00:01:31,236 --> 00:01:34,239 Als we altijd onderweg zijn… -Dit is m'n carrière. 13 00:01:34,322 --> 00:01:37,200 Onderbreek me niet. 14 00:01:41,246 --> 00:01:42,346 Ik vraag de rekening. 15 00:01:52,632 --> 00:01:54,342 Als je weer naar de set gaat… 16 00:01:56,344 --> 00:01:57,444 …is het uit. 17 00:01:59,222 --> 00:02:01,599 De opnames zijn al voor een derde afgerond. 18 00:02:02,934 --> 00:02:06,271 En Bob weet zeker dat ik word genomineerd voor een Oscar. 19 00:02:07,022 --> 00:02:10,567 Hoe denk je een goede moeder te zijn als je dit nastreeft? 20 00:02:13,236 --> 00:02:14,336 Ik bedenk wel iets. 21 00:02:17,198 --> 00:02:18,298 Doen vrouwen altijd. 22 00:02:26,458 --> 00:02:27,667 Veel succes ermee. 23 00:02:49,939 --> 00:02:53,026 Hoe gaat het daarbinnen? -Prima. Dank je. 24 00:03:00,283 --> 00:03:02,035 Mia, nieuw idee. 25 00:03:02,911 --> 00:03:06,956 Je loopt de straat op met een afwezige, angstige blik. 26 00:03:07,040 --> 00:03:09,751 De straat… En daar rijden filmauto's? 27 00:03:09,834 --> 00:03:13,546 Filmauto's? Nee. -Je bedoelt toch niet… 28 00:03:14,422 --> 00:03:19,677 Moet ik echt het verkeer in gaan, Roman? -Niemand rijdt een zwangere vrouw aan. 29 00:03:25,308 --> 00:03:29,729 Onder al die branie is Roman heel lief. -Dank je, Sharon. 30 00:03:32,190 --> 00:03:37,862 De duivel is prachtig. Je ontdekt hem in mensen van wie je het niet verwacht. 31 00:03:44,619 --> 00:03:47,539 Ben je er klaar voor, Mia? Kom maar mee. 32 00:04:00,802 --> 00:04:01,970 We draaien. 33 00:04:02,053 --> 00:04:03,680 En actie. 34 00:05:18,379 --> 00:05:20,256 Mia? -Ik kom zo. 35 00:05:20,340 --> 00:05:23,384 Ik kan je helpen, als je me toestaat. 36 00:05:23,468 --> 00:05:25,845 Wat bedoel je? -Doe het af. 37 00:05:57,043 --> 00:05:58,143 Hoe wist je dit? 38 00:06:01,172 --> 00:06:02,382 Vrouwelijke intuïtie. 39 00:07:13,661 --> 00:07:15,246 Het leven van Virginia Harding 40 00:07:15,330 --> 00:07:21,419 M'n moeder was niet altijd even aardig en was vaak niet de moeder die ik nodig had. 41 00:07:22,587 --> 00:07:25,631 Maar sinds haar dood besef ik… 42 00:07:27,717 --> 00:07:31,095 …dat ik niet weet wat ik nodig heb. 43 00:07:33,514 --> 00:07:35,183 Is er wel iemand die dat weet? 44 00:07:39,187 --> 00:07:43,816 Zij was de moeder die me werd gegeven. 45 00:07:46,194 --> 00:07:47,294 En… 46 00:07:49,822 --> 00:07:51,032 …ze was perfect. 47 00:07:53,993 --> 00:07:59,916 We vroegen geen bloemen te geven, maar te doneren aan Stichting Zelfmoordpreventie. 48 00:07:59,999 --> 00:08:04,587 Je moeder heeft geen zelfmoord gepleegd. Ze is vermoord. 49 00:08:05,755 --> 00:08:07,673 Ik vraag u om te vertrekken. 50 00:08:07,757 --> 00:08:13,513 Jij hebt niet naar haar geluisterd. Ze heeft je steeds proberen te waarschuwen. 51 00:08:13,596 --> 00:08:16,099 Je hebt haar bloed aan je handen. 52 00:08:19,519 --> 00:08:21,020 Raak me niet aan. 53 00:08:22,980 --> 00:08:26,192 Niet doen. Raak me niet aan, verdomme. 54 00:08:26,275 --> 00:08:30,863 Zien jullie het? Dit gebeurt er met vrouwen die de waarheid vertellen. 55 00:08:32,073 --> 00:08:35,410 Ik smeek je, luister naar je vrouw. 56 00:08:38,663 --> 00:08:42,166 Alsjeblieft, luister naar je vrouw. 57 00:08:48,381 --> 00:08:51,175 Dit spijt me zeer. Ik weet niet wie zij is. 58 00:08:54,387 --> 00:08:55,487 Eerwaarde Matthews. 59 00:09:00,017 --> 00:09:02,478 Ik zal de alimentatiebetalingen niet missen. 60 00:09:07,066 --> 00:09:10,236 Laat ons gaan in vrede om Gods woord na te leven. 61 00:09:11,737 --> 00:09:14,282 Bedankt voor uw komst. Een gezegende dag nog. 62 00:09:18,369 --> 00:09:23,207 Wat ben jij fors, Anna. Weet je zeker dat het geen tweeling wordt? 63 00:09:25,835 --> 00:09:28,963 Pardon. Weet u waar die vrouw heen ging? 64 00:09:29,046 --> 00:09:31,340 Die gek? Naar de eerstehulppost gestuurd. 65 00:09:33,176 --> 00:09:34,276 Waarom? 66 00:09:36,053 --> 00:09:37,153 Voor een verdoving. 67 00:09:50,151 --> 00:09:53,529 Bent u haar dochter? -Nee. 68 00:09:54,030 --> 00:09:55,130 Dat dacht ik. 69 00:09:56,240 --> 00:10:01,454 Ze is zwaar verdoofd en zal niet zichzelf zijn. Ik laat jullie even alleen. 70 00:10:20,389 --> 00:10:22,266 Sorry dat ik u niet geloofde. 71 00:10:24,477 --> 00:10:29,732 Ze zullen je alles afnemen. 72 00:10:30,900 --> 00:10:36,531 Al je dromen zullen nachtmerries worden. 73 00:10:37,532 --> 00:10:42,078 Ga alsjeblieft weg. Nu. 74 00:10:42,912 --> 00:10:46,791 Kijk eens wie er wakker werd voor haar bezoek. Arme schat. Hier. 75 00:10:49,502 --> 00:10:53,339 We willen dat ze zich ontspannen voelt. -Stil maar. Komt goed. 76 00:11:19,615 --> 00:11:20,741 Waar is ze heen? 77 00:11:21,576 --> 00:11:24,412 Opgehaald door vriendinnen. -Welke vriendinnen? 78 00:11:24,495 --> 00:11:26,622 Een stel vrouwen. Ze leken aardig. 79 00:11:29,750 --> 00:11:31,460 Lieve hemel. 80 00:11:32,587 --> 00:11:34,672 Gefeliciteerd. 81 00:11:34,755 --> 00:11:36,757 GENOMINEERDEN VOOR BESTE ACTRICE 82 00:11:36,841 --> 00:11:41,095 Niet te geloven. Hier is iemand die voor een Oscar is genomineerd. 83 00:11:42,013 --> 00:11:44,515 Je bent hier en daar. Nog nooit meegemaakt. 84 00:11:44,599 --> 00:11:47,935 Ik ben nog nooit zo dicht bij een beroemdheid geweest. 85 00:11:54,692 --> 00:11:59,697 Weet je zeker dat je kunt vliegen? -Ja. Ik ben pas zeven maanden zwanger. 86 00:11:59,780 --> 00:12:03,242 Ook al heb ik dan zo'n bolle buik. -Zo mag ik het horen. 87 00:12:04,327 --> 00:12:06,662 En de laatste keer ging ook alles goed. 88 00:12:06,746 --> 00:12:09,999 Dr. Hill zal zich wel indekken om niet aangeklaagd te worden. 89 00:12:10,082 --> 00:12:11,917 Het is in elk geval jouw keus. 90 00:12:12,752 --> 00:12:17,381 Deze past perfect bij de Gucci, maar misschien is iets eenvoudigers beter. 91 00:12:17,465 --> 00:12:19,759 Ja, ik vind de Gucci wel mooi. 92 00:12:24,388 --> 00:12:26,599 Is dat jouw telefoon? -Nee. De jouwe? 93 00:12:26,682 --> 00:12:27,782 Natuurlijk niet. 94 00:12:40,738 --> 00:12:44,575 Waarom heeft Dex een klaptelefoon? -Die heeft hij niet. 95 00:12:46,410 --> 00:12:48,913 Wie belt hem dan? -'Onbekende beller.' 96 00:13:02,009 --> 00:13:06,430 Lieve hemel. Hier heeft Harvey Weinstein in een plant geëjaculeerd. 97 00:13:06,514 --> 00:13:08,516 Hou op. -Dat is iconisch. 98 00:13:08,599 --> 00:13:12,603 Je gaat naar die promotiesuite, hè? -Ik heb geen gratis troep nodig. 99 00:13:12,687 --> 00:13:15,564 Het gaat erom dat je wordt gezien. 100 00:13:15,648 --> 00:13:19,652 Je laat jezelf zien en komt op de foto met elke koffiezetter… 101 00:13:19,735 --> 00:13:25,491 …gebleekte jeans en elk certificaat voor een HydraFacial dat we kunnen bemachtigen. 102 00:13:29,704 --> 00:13:30,804 Anna, hierzo. 103 00:13:35,710 --> 00:13:38,170 Hierheen. -Gefeliciteerd, Ms Alcott. 104 00:13:38,254 --> 00:13:42,341 We bieden u onze parfumspray Morning Glory met gouden verstuiver aan. 105 00:13:44,677 --> 00:13:47,763 Hoe voelt dat? -Anna, hierzo. 106 00:13:48,764 --> 00:13:49,864 Prachtig. Nog een. 107 00:14:03,195 --> 00:14:05,072 Deze kant op, Anna. 108 00:14:06,031 --> 00:14:07,408 Vergeet uw parfumspray niet. 109 00:14:08,617 --> 00:14:12,788 Mag ik u ons diervriendelijk zijden slaapmasker met bètagolf aanbieden? 110 00:14:12,872 --> 00:14:14,498 Wilt u het omdoen? 111 00:14:15,374 --> 00:14:16,542 Kijk eens. 112 00:14:17,418 --> 00:14:20,004 Het blokkeert 99,9 procent van het licht… 113 00:14:20,087 --> 00:14:23,632 …zodat u heerlijk kunt slapen voor de belangrijke avond. 114 00:14:36,270 --> 00:14:37,563 Wilt u mij excuseren? 115 00:14:43,736 --> 00:14:46,655 Hoi, Anna. Gefeliciteerd. 116 00:14:48,199 --> 00:14:51,035 Wat doe jij hier? -Onze praktijk promoten natuurlijk. 117 00:14:51,702 --> 00:14:54,079 Dr. Hill heeft veel westkustcliënten… 118 00:14:54,163 --> 00:14:57,374 …en wil reclame voor ons maken tijdens de nominaties. 119 00:14:57,458 --> 00:14:59,418 Ik zal zondag voor je juichen. 120 00:15:14,600 --> 00:15:15,768 Ik kan het uitleggen. 121 00:15:15,851 --> 00:15:20,231 Doe alsof jullie thuis zijn. Trek je hemd maar aan, dan komt dr. Hill zo. 122 00:15:29,031 --> 00:15:31,575 Het begon allemaal zo eenvoudig. 123 00:15:33,786 --> 00:15:35,037 Wat een cliché. 124 00:15:47,299 --> 00:15:49,176 Lieve hemel, je bent geweldig. 125 00:15:52,847 --> 00:15:53,947 Kijk maar. 126 00:15:56,934 --> 00:15:58,602 Wat is dit? 127 00:16:00,020 --> 00:16:03,023 Dit is van jou. Je verdient dit. 128 00:16:03,607 --> 00:16:04,984 En het wordt nog mooier. 129 00:16:06,610 --> 00:16:10,030 Ik heb camera's geïnstalleerd zodat we altijd samen kunnen zijn. 130 00:16:10,948 --> 00:16:12,992 Met een knipoog zeg ik 'welterusten'. 131 00:16:15,578 --> 00:16:17,955 Je bent de beste man die ik ooit heb gekend. 132 00:16:19,081 --> 00:16:20,374 Ik ben een smeerlap. 133 00:16:21,750 --> 00:16:22,850 Ik ook. 134 00:16:28,132 --> 00:16:29,675 We konden het niet laten. 135 00:16:39,018 --> 00:16:41,312 Ik keek voortdurend naar je. 136 00:16:43,188 --> 00:16:45,399 Je leven leek zo perfect. 137 00:16:53,198 --> 00:16:55,284 En zo'n leven wilde ik ook. 138 00:17:07,129 --> 00:17:08,714 Accountinstellingen 139 00:17:08,797 --> 00:17:11,300 Persoonlijke gegevens Gebruikersnaam - Wachtwoord 140 00:17:11,383 --> 00:17:13,761 Ik zocht manieren om alles weg te nemen. 141 00:17:16,513 --> 00:17:17,613 Gebruikersnaam 142 00:17:20,017 --> 00:17:24,521 Je had al in de kliniek moeten zijn. -De eicelpunctie is om negen uur. 143 00:17:24,605 --> 00:17:28,525 Dr. Hill zegt dat je snel moet komen, anders moet alles opnieuw. 144 00:17:28,609 --> 00:17:30,069 Hoe snel kun je hier zijn? 145 00:17:33,322 --> 00:17:34,823 Kom maar met mij mee. 146 00:17:58,138 --> 00:17:59,238 Toen was je daar. 147 00:18:01,600 --> 00:18:02,810 Zo dichtbij. 148 00:18:05,312 --> 00:18:06,689 Ik voelde onze band. 149 00:18:19,451 --> 00:18:22,162 Op het eind ging alles mis. 150 00:18:22,246 --> 00:18:26,250 We moeten praten. -Ik kon je niet gelukkig laten zijn. 151 00:18:32,798 --> 00:18:35,300 PROGESTERON Vaginale zetpillen 100 mg 152 00:18:42,850 --> 00:18:44,184 10 uur vrijdag 153 00:19:19,219 --> 00:19:20,387 DOE HET NIET 154 00:19:44,661 --> 00:19:45,913 Lieverd. 155 00:19:49,958 --> 00:19:52,628 Je bent een smerige psychopaat. 156 00:19:52,711 --> 00:19:55,923 Ik wilde niet dat je dit zou weten. Ik mag je heel graag. 157 00:19:57,758 --> 00:19:59,301 Ik zou jou willen zijn. 158 00:20:00,260 --> 00:20:04,014 Is dat wat je hier doet? Ben je me aan het stalken? 159 00:20:04,098 --> 00:20:07,351 Nee. Ik wilde je waarschuwen voor het te laat is. 160 00:20:07,434 --> 00:20:09,436 Voor wat te laat is? 161 00:20:10,646 --> 00:20:12,731 Ze doen iets met je baby. 162 00:20:12,815 --> 00:20:15,484 Heb jij ook de poppen neergelegd? -Welke poppen? 163 00:20:15,567 --> 00:20:19,404 Lieg niet, Cora. -Zij hebben het allemaal gedaan. 164 00:20:20,948 --> 00:20:23,742 Wie? -De vrouwen met wie dr. Hill werkt. 165 00:20:24,952 --> 00:20:27,830 Bedoel je z'n patiënten? -Zo doen ze zich voor. 166 00:20:27,913 --> 00:20:32,835 Ze helpen hem nieuwe te vinden. Ze doen vreselijke dingen met ze. Met jou nu ook. 167 00:20:34,628 --> 00:20:37,089 Wat doen ze dan? -Dat weet ik niet. 168 00:20:37,172 --> 00:20:42,302 Maar ik weet wel dat Hill de prominentste fertiliteitsspecialist in New York werd… 169 00:20:42,386 --> 00:20:44,304 …door offers te brengen. 170 00:20:46,557 --> 00:20:49,852 Waarom werk je voor hem? -Ik heb studieschulden. 171 00:20:51,937 --> 00:20:55,440 Wat gebeurt er met de baby's? -Ik zie ze nooit geboren worden. 172 00:20:56,358 --> 00:21:01,280 Ik weet alleen dat Hill bepaalde moeders verschillende medicaties toedient. 173 00:21:01,363 --> 00:21:04,032 Ze mogen niet naar externe specialisten… 174 00:21:04,116 --> 00:21:09,454 …en voor en na hun afspraken is hij vaak aan het bellen met de deur dicht. 175 00:21:10,205 --> 00:21:13,750 En als hij naar buiten komt, lijkt hij wel iemand anders. 176 00:21:39,985 --> 00:21:41,085 Ja, weet ik. 177 00:21:42,905 --> 00:21:45,157 Ik wil het daar nu niet over hebben. 178 00:21:45,991 --> 00:21:50,704 Nee, het komt wel goed. Ik weet dat het niet… Hé, schat. 179 00:21:52,289 --> 00:21:53,415 Ben je nu al terug? 180 00:21:59,379 --> 00:22:00,714 Talia aan de lijn. 181 00:22:08,764 --> 00:22:09,864 Ga weg. 182 00:23:03,568 --> 00:23:05,988 De werkster. -Nee, dank je. 183 00:23:13,120 --> 00:23:15,914 - Ik zei: 'Nee, dank je.' - Schreeuw niet tegen me. 184 00:23:19,835 --> 00:23:21,795 Dit is de grote dag. Half decafé? 185 00:23:22,462 --> 00:23:24,256 Ik moet heel nodig. Sorry. 186 00:23:32,514 --> 00:23:33,614 Is alles in orde? 187 00:23:36,727 --> 00:23:37,827 Aan het poepen? 188 00:23:40,147 --> 00:23:44,151 Pers dat ding er dan zo snel mogelijk uit. We moeten gaan. 189 00:24:13,472 --> 00:24:15,849 En plons. We moeten gaan. 190 00:24:36,161 --> 00:24:37,788 Waarom heb je dat laken om? 191 00:24:39,081 --> 00:24:40,791 Als een soort drollenvanger? 192 00:24:43,502 --> 00:24:45,087 Sorry, dat was een goeie. 193 00:24:46,838 --> 00:24:48,590 Lieve hemel. -Niet doen. 194 00:24:52,260 --> 00:24:55,138 Je hebt je gesneden met scheren. Ik schrok al. 195 00:24:58,392 --> 00:24:59,492 De make-upbrigade. 196 00:25:07,067 --> 00:25:12,447 Altijd geweten dat hij een smeerlap is. Vertrouw nooit 'n man met 'n coupe soleil. 197 00:25:13,907 --> 00:25:19,788 Je man is gewoon 'n enorme slijmbal die je heeft bedrogen met een of andere zygoot. 198 00:25:19,871 --> 00:25:21,540 Je bent 7,5 maand zwanger. 199 00:25:21,623 --> 00:25:25,794 Daar wil ik nu even niet aan denken. Dit is mijn avond. 200 00:25:27,504 --> 00:25:29,840 Je hebt gelijk. Dat is het zeker. 201 00:25:30,632 --> 00:25:33,135 En je hebt keihard gewerkt. 202 00:25:33,218 --> 00:25:36,763 Niet zo hard als ik je heb gevraagd, maar dat geeft niet. 203 00:25:36,847 --> 00:25:38,432 Iedereen stelt me teleur. 204 00:25:38,515 --> 00:25:41,143 Je hebt keihard gewerkt en gedaan wat ik zei. 205 00:25:43,186 --> 00:25:44,771 Het zal de moeite waard zijn. 206 00:25:47,023 --> 00:25:48,233 Dat beloof ik. 207 00:25:53,447 --> 00:25:56,408 Je zou nooit tegen me liegen, he? -Waarover? 208 00:25:59,327 --> 00:26:02,998 Weet ik niet. Mensen roddelen. -Laat me eens raden. 209 00:26:03,915 --> 00:26:05,792 Dat ouwe kreng, Ms Preecher? 210 00:26:07,544 --> 00:26:13,175 Ze is nu ook m'n accounts aan het volgen. Ze is eenzaam en geobsedeerd door ons. 211 00:26:14,217 --> 00:26:20,765 Er zijn twee soorten vrouwen: zij die weten dat ze anderen moeten steunen… 212 00:26:21,766 --> 00:26:24,561 …en zij die degenen haten die ze zelf nooit worden. 213 00:26:26,980 --> 00:26:30,650 En Babette? -Wat is er met haar? 214 00:26:32,110 --> 00:26:36,364 Je vroeg of ik net zo graag een Oscar wilde als een baby, en een dag later… 215 00:26:36,448 --> 00:26:40,785 Lieve hemel. Denk je dat ik haar heb vermoord? 216 00:26:43,121 --> 00:26:45,665 Voor jou geen psychologische thrillers meer. 217 00:26:45,749 --> 00:26:51,254 Vanaf nu alleen nog romantische comedy's en merken promoten. 218 00:27:09,731 --> 00:27:12,776 Gefeliciteerd. Moge de beste genomineerde winnen. 219 00:27:20,367 --> 00:27:21,701 Anna… -Is alles in orde? 220 00:27:21,785 --> 00:27:24,663 Moeten we naar het ziekenhuis? -Wat? 221 00:27:25,622 --> 00:27:29,251 Nee. Dit is de Oscaruitreiking. 222 00:27:32,879 --> 00:27:35,257 Weet je het zeker? 223 00:27:37,217 --> 00:27:41,096 M'n lichaam laat het me weten als er iets mis is. 224 00:27:56,486 --> 00:28:00,699 Dames en heren, welkom bij de 96e jaarlijkse Oscaruitreiking. 225 00:28:07,163 --> 00:28:08,263 Wat is er? 226 00:28:09,749 --> 00:28:11,251 Ik denk dat ik een wee had. 227 00:28:12,043 --> 00:28:14,296 Gewoon volhouden. -Goedenavond. 228 00:28:15,171 --> 00:28:19,551 Ik wil alle geweldige genomineerden feliciteren die hier vanavond zijn. 229 00:28:20,427 --> 00:28:25,640 Ik kan nog niet bevallen na 30 weken. -Kennelijk kun je dat wel. 230 00:28:25,724 --> 00:28:30,478 De Oscaruitreiking heeft een flinke groei doorgemaakt. Vrouwen presenteren 'm ook. 231 00:28:31,396 --> 00:28:36,985 Hou vol tot we bij jouw categorie zijn, en dan gaan we naar het ziekenhuis. 232 00:28:37,611 --> 00:28:39,154 Jij bent zo sterk. 233 00:28:39,237 --> 00:28:42,907 Alopecia is nooit grappig genoeg om mishandeling te rechtvaardigen. 234 00:29:11,144 --> 00:29:14,439 Onder de genomineerden in de categorie beste actrice… 235 00:29:15,273 --> 00:29:21,279 …zijn vrouwen met de mooiste rollen die ik ooit heb mogen aanschouwen. 236 00:29:22,989 --> 00:29:24,908 En de genomineerden zijn: 237 00:29:26,076 --> 00:29:29,162 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 238 00:29:33,124 --> 00:29:36,378 Donna Brooks, Silent Echo. 239 00:29:39,798 --> 00:29:40,965 Wil je dit? 240 00:29:42,217 --> 00:29:43,885 Zeg ja. -Babette Eno. 241 00:29:47,347 --> 00:29:50,558 Wat zou je ervoor opgeven? -Ines Mariano. 242 00:29:50,642 --> 00:29:51,742 Alles. 243 00:30:22,465 --> 00:30:26,219 En de Oscar gaat naar… -Gefeliciteerd. 244 00:30:26,970 --> 00:30:30,765 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 245 00:30:43,570 --> 00:30:44,946 Ga die prijs maar halen. 246 00:31:10,472 --> 00:31:11,572 Gefeliciteerd. 247 00:31:59,938 --> 00:32:01,105 Mam? 248 00:32:27,465 --> 00:32:28,565 Ik… 249 00:32:29,384 --> 00:32:30,844 We moeten gaan, Siobhan. 250 00:33:47,128 --> 00:33:49,130 Vertaling: Robert Pullens