1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [اروپای غربی] 3 00:00:14,024 --> 00:00:16,024 [۴۲‏ سال بعد از میلاد] 4 00:00:16,048 --> 00:00:23,048 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 5 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 6 00:01:00,000 --> 00:01:05,000 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 7 00:01:17,525 --> 00:01:19,148 !اه 8 00:01:30,780 --> 00:01:31,815 سونیا 9 00:01:32,540 --> 00:01:33,541 ادلاین 10 00:01:34,542 --> 00:01:35,647 بچه‌هام 11 00:01:35,750 --> 00:01:37,718 بچه‌هام 12 00:01:55,529 --> 00:01:59,912 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 13 00:02:00,016 --> 00:02:03,709 زنده باد فرزندان سرورمان 14 00:02:04,641 --> 00:02:08,231 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 15 00:02:08,335 --> 00:02:10,406 ...زنده باد 16 00:02:25,421 --> 00:02:26,491 تو کی هستی؟ 17 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 «مترجمان: علیرضا نورزاده و شقایق آزادی» ::. MrLightborn11 & Dark Angel .:: 18 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 «داستان ترسناک آمریکایی» 19 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 [بروکلین، نیویورک] [سال ۲۰۱۳] 20 00:04:02,518 --> 00:04:05,106 سالگرد مبارک 21 00:04:10,871 --> 00:04:12,321 چه غلطی کردی؟ 22 00:04:12,424 --> 00:04:14,461 خب، برات یه توله‌سگ خریدم - دکس - 23 00:04:14,564 --> 00:04:16,980 اسمش آزه، ولی اگه بخوای می‌تونیم اسمش رو تغییر بدیم 24 00:04:18,327 --> 00:04:21,191 چطوری از یه توله‌سگ مراقبت کنیم؟ 25 00:04:21,295 --> 00:04:22,262 منظورت چیه؟ 26 00:04:23,297 --> 00:04:25,023 من همیشه رستورانم 27 00:04:25,126 --> 00:04:26,335 آره، من می‌تونم ببرمش بیرون 28 00:04:31,547 --> 00:04:33,134 باید درباره‌اش باهام حرف می‌زدی 29 00:04:33,238 --> 00:04:34,826 می‌خواستم سوپرایزت کنم 30 00:04:34,929 --> 00:04:36,206 آره، ولی ما بالغیم 31 00:04:36,310 --> 00:04:37,967 ...نمیشه همینجوری، می‌دونی 32 00:04:38,070 --> 00:04:39,831 ...یهویی تصمیم بگیری بدون اینکه 33 00:04:41,004 --> 00:04:42,351 یعنی، بیخیال 34 00:04:42,454 --> 00:04:44,076 جوری باهام حرف می‌زنی انگار بچه‌ات هستم 35 00:04:44,180 --> 00:04:46,251 گاهی چنین حسی داره 36 00:04:49,461 --> 00:04:50,462 متأسفم 37 00:04:52,361 --> 00:04:53,396 ...ببخشید. فقط 38 00:04:56,710 --> 00:04:59,195 واقعاً از حرکتت قدردانم 39 00:05:00,403 --> 00:05:01,404 ولی؟ 40 00:05:04,096 --> 00:05:05,166 آماده نیستیم 41 00:05:06,685 --> 00:05:07,686 تو ۳۰ سالته 42 00:05:09,481 --> 00:05:11,241 و کسب و کار کیری خودم رو دارم 43 00:05:11,345 --> 00:05:13,692 حالت تدافعی نگیر 44 00:05:17,075 --> 00:05:18,525 باید برم سر کار 45 00:05:18,628 --> 00:05:21,493 اگه حتی یه سگ نمی‌خوای چطوری قراره بچه‌دار بشیم؟ 46 00:05:23,392 --> 00:05:25,221 فکر نکنم بچه بخوام، دکس 47 00:05:26,498 --> 00:05:27,741 و بهت این رو گفتم 48 00:05:29,190 --> 00:05:32,401 تو هم گفتی به هرحال می‌خوای باهام ازدواج کنی 49 00:05:34,506 --> 00:05:36,336 و بهترین تصمیمی بود که گرفتم 50 00:05:41,962 --> 00:05:42,963 عاشقتم 51 00:05:45,137 --> 00:05:47,277 بیشتر از اینکه عاشق کسی باشم 52 00:06:03,777 --> 00:06:04,778 !سلام لینو 53 00:06:11,405 --> 00:06:12,786 سلام شِف - سلام - 54 00:06:12,889 --> 00:06:15,789 بعد از ظهر بخیر شف - بعد از ظهر بخیر کریستین. چه چکمه‌های قشنگی - 55 00:06:16,962 --> 00:06:19,482 همیشه یه افسانه‌ای، نَت. ممنون 56 00:06:24,245 --> 00:06:26,420 وضعیت چیه، پالز؟ - سلام شِف - 57 00:06:26,524 --> 00:06:29,285 سوپ مینسترون سبز با پستوی لیمو پسته 58 00:06:29,906 --> 00:06:30,907 خوبه 59 00:06:37,466 --> 00:06:38,812 آفرین 60 00:06:38,915 --> 00:06:40,676 آره، فقط یکم نمک روش بپاش 61 00:06:40,779 --> 00:06:42,781 ولی عالیه - رو چشمم - 62 00:06:42,885 --> 00:06:44,852 ...اینجا هم پائیای ترامپ سلطنتی 63 00:06:44,956 --> 00:06:47,268 با بادام و فلفل قرمز داریم - باشه - 64 00:06:47,372 --> 00:06:49,857 یادت باشه، اسم این رستوران رو ...هستیا گذاشتم 65 00:06:49,961 --> 00:06:51,376 چون یعنی آتشدان 66 00:06:51,480 --> 00:06:53,861 ،هستیا الهه‌ی یونانی آتشدان 67 00:06:53,965 --> 00:06:55,415 خانه و میهمان‌نوازیه 68 00:06:55,518 --> 00:07:00,143 و کاری که می‌تونیم اینجا انجام بدیم تعریف دوباره‌ی زندگی خانگیه 69 00:07:00,247 --> 00:07:02,836 ...باشه؟ به دنیا نشون بدیم 70 00:07:02,939 --> 00:07:05,597 که هم نرم و هم قوی بودن، امکان‌پذیره 71 00:07:05,701 --> 00:07:09,152 که افرادی که به طور تاریخی ...به آتشدانِ ما رسیدگی کردن 72 00:07:09,256 --> 00:07:10,706 در واقعیت، جنگجویان بودن 73 00:07:10,809 --> 00:07:13,363 می‌دونم. می‌دونم. بی‌مزه است 74 00:07:13,467 --> 00:07:14,986 ولی واقعیت داره 75 00:07:15,089 --> 00:07:16,850 باشه؟ و مهمه 76 00:07:17,609 --> 00:07:18,610 ...و 77 00:07:22,649 --> 00:07:26,515 ...و مسئولیت ماست 78 00:07:26,618 --> 00:07:28,862 ...که سنت قدیمی‌شون 79 00:07:28,965 --> 00:07:30,415 ...از مراقبت مادرانه 80 00:07:30,519 --> 00:07:34,315 و تغذیه رو با برازندگی و زیبایی ادامه بدیم 81 00:07:34,419 --> 00:07:35,524 باشه، بیاید انجامش بدیم 82 00:07:41,012 --> 00:07:43,566 درود بر هستیا 83 00:08:12,768 --> 00:08:14,355 برو خونه، پائولا 84 00:08:14,459 --> 00:08:15,702 مطمئنی؟ 85 00:08:15,805 --> 00:08:18,221 الان شش بار شد که اونجا رو تمیز کردی، درسته؟ 86 00:08:19,395 --> 00:08:20,707 تا مترو همراهیت می‌کنم 87 00:08:20,810 --> 00:08:22,432 ...نیاز نیست. من 88 00:08:23,468 --> 00:08:24,711 فقط به یکم زمان تنهایی نیاز دارم 89 00:08:25,953 --> 00:08:28,438 دکس الان داره دیوونه‌ام می‌کنه 90 00:08:30,786 --> 00:08:31,959 شب بخیر، شِف - شب بخیر - 91 00:09:35,851 --> 00:09:39,440 درود بر تو، ای فرزند. درود بر هستیا 92 00:09:39,544 --> 00:09:42,685 زنده باد فرزندان سرورمان 93 00:09:44,549 --> 00:09:48,001 درود بر تو، ای فرزند. درود بر هستیا 94 00:09:48,104 --> 00:09:51,349 زنده باد فرزندان سرورمان 95 00:10:18,479 --> 00:10:19,480 خدای من 96 00:10:44,747 --> 00:10:45,852 سلام، آدی 97 00:10:45,955 --> 00:10:46,922 به اون اسم صدام نزن 98 00:10:48,717 --> 00:10:51,443 با اینجا معجزه کردی 99 00:10:51,547 --> 00:10:52,548 چی می‌خوای؟ 100 00:10:53,583 --> 00:10:54,654 می‌خوام خواهرم رو ببینم 101 00:10:56,448 --> 00:10:57,622 جرمه؟ 102 00:10:57,726 --> 00:10:59,693 دزدکی وارد رستوران شدن جرمه 103 00:10:59,797 --> 00:11:00,936 ولی دزدکی وارد نشدم 104 00:11:02,178 --> 00:11:04,249 یهو پدید اومدم. خودت می‌دونی 105 00:11:04,353 --> 00:11:06,458 همونطور که درجه‌های گاز رو باز نکرده بودم 106 00:11:07,943 --> 00:11:10,462 ...بانمک بود که به شِفِت گفتی بره 107 00:11:10,566 --> 00:11:11,774 تا تنها باشی 108 00:11:13,224 --> 00:11:15,709 آخه، چی می‌تونستی بگی؟ 109 00:11:17,642 --> 00:11:20,576 ...لطفاً برو تا با دوقلوی شرورم مواجه بشم 110 00:11:20,680 --> 00:11:22,405 که تظاهر می‌کنم وجود نداره؟ 111 00:11:25,961 --> 00:11:27,617 بیا بازی کنیم - نه - 112 00:11:27,721 --> 00:11:28,688 فقط یک بار 113 00:11:29,792 --> 00:11:31,138 به خاطر قدیم‌ها 114 00:11:31,794 --> 00:11:34,694 تنهام بذار 115 00:11:36,316 --> 00:11:37,317 باشه، میرم 116 00:11:38,387 --> 00:11:39,595 قول میدم 117 00:11:41,114 --> 00:11:42,218 اگه بتونی شکستم بدی 118 00:11:47,258 --> 00:11:49,398 من شروع می‌کنم 119 00:12:04,240 --> 00:12:06,691 راستی از لهجه‌ات خوشم میاد 120 00:12:06,795 --> 00:12:08,969 دقیق نمی‌تونم لهجه آمریکایی رو در بیارم 121 00:12:10,591 --> 00:12:12,455 خوشحالم می‌بینم وضعت اینقدر خوبه 122 00:12:12,559 --> 00:12:13,525 خوبم 123 00:12:16,252 --> 00:12:17,667 شوهرت می‌دونه؟ 124 00:12:18,807 --> 00:12:19,911 کارکنانت می‌دونن؟ 125 00:12:20,015 --> 00:12:21,326 دوست صمیمی کوچیکت؟ 126 00:12:22,293 --> 00:12:24,364 خدای من، کسی توی زندگیت در جریانه؟ 127 00:12:26,262 --> 00:12:27,850 من هرگز بر نمی‌گردم، سونیا 128 00:12:30,439 --> 00:12:31,992 گندش بزنن 129 00:12:37,032 --> 00:12:38,033 نوبت توئه 130 00:12:50,045 --> 00:12:51,978 اَدی، نیازت داریم 131 00:12:52,081 --> 00:12:53,496 تو به هیچی نیاز نداری 132 00:12:53,600 --> 00:12:55,222 می‌دونی اونطور نیست 133 00:12:55,326 --> 00:12:58,778 ،چیزی که نیاز داری رو بدون اجازه بر می‌داری 134 00:13:00,158 --> 00:13:04,680 .ولی من دیگه رفتم و زیادی می‌دونم که بخوام برگردم 135 00:13:08,339 --> 00:13:09,340 ارزشش رو داشت؟ 136 00:13:11,411 --> 00:13:13,827 همه‌اش رو به خاطر یه بچه‌ننه بذاری کنار؟ 137 00:13:13,931 --> 00:13:16,209 رفتم چون مأموریت‌مون اشتباه بود 138 00:13:16,312 --> 00:13:18,038 ...مطمئنم با دنیای فرضی فمینیستی وگانت 139 00:13:18,142 --> 00:13:22,871 داری تفاوت قابل توجهی ایجاد می‌کنی 140 00:13:22,974 --> 00:13:24,665 نیاز نیست تفاوتی ایجاد کنم 141 00:13:25,666 --> 00:13:29,498 فقط یه زندگی ساده می‌خوام 142 00:13:29,601 --> 00:13:32,812 هر کاری بکنی یا هر حرفی بزنی نمی‌تونه شخصیتت رو تغییر بده 143 00:13:34,365 --> 00:13:38,162 .می‌تونی بری یا نری برگردی یا برنگردی 144 00:13:39,439 --> 00:13:41,372 همیشه یکی از ما خواهی بود 145 00:13:43,270 --> 00:13:44,927 توش زاده شدی 146 00:13:47,240 --> 00:13:50,830 لازم نیست در جایی بمونیم که توش به دنیا اومدیم 147 00:13:52,901 --> 00:13:54,212 !اه 148 00:14:00,391 --> 00:14:02,013 تو همیشه اینجوری نبودی 149 00:14:02,117 --> 00:14:03,083 نبودم؟ 150 00:14:05,120 --> 00:14:06,742 خدای من، یادم نیست 151 00:14:34,298 --> 00:14:36,298 [گالوِی، ایرلند] [سال ۱۲۴۳] 152 00:14:36,323 --> 00:14:37,946 موضوع چیه، عزیزم؟ 153 00:14:43,779 --> 00:14:45,125 نمی‌تونم انجامش بدم، مامان 154 00:14:46,264 --> 00:14:47,921 می‌خوام به مردم کمک کنم، نه بهشون صدمه بزنم 155 00:14:49,267 --> 00:14:51,476 کیه که بگه چی مفیده و چی مضرّ؟ 156 00:14:53,616 --> 00:14:55,101 دروغگویی مضرّه 157 00:14:56,067 --> 00:14:57,586 ...و اگه برای هدف والاتری 158 00:14:57,689 --> 00:14:59,070 دروغ بگیم چی؟ 159 00:14:59,174 --> 00:15:01,866 ،ولی چیزی که میگی، مادر برای هدف والاتر نیست 160 00:15:04,248 --> 00:15:06,008 فقط به نفع اونه 161 00:15:19,125 --> 00:15:20,816 متأسفانه حقت بود 162 00:15:23,129 --> 00:15:24,475 حقم نبود، مادر 163 00:15:30,930 --> 00:15:33,208 ...به خودت جرأت میدی که با من مخالفت کنی 164 00:15:33,967 --> 00:15:34,934 عزیزم؟ 165 00:15:42,976 --> 00:15:43,977 متأسفم، مادر 166 00:15:46,566 --> 00:15:49,879 .خودم رو برای تو شکافتم و برای خواهرت 167 00:15:49,983 --> 00:15:51,191 که وارد این دنیا بشید 168 00:15:51,295 --> 00:15:52,468 ممنون مادر 169 00:15:53,883 --> 00:15:58,819 .از جونم گذشتم اونوقت تو با چی برام جبران می‌کنی؟ 170 00:15:58,923 --> 00:16:00,304 !گستاخی 171 00:16:02,168 --> 00:16:04,756 من نمی‌خوام شرّ بسازم، مادر 172 00:16:04,860 --> 00:16:09,071 ای موجود احمق و بی‌خرد 173 00:16:10,728 --> 00:16:12,316 ما نمی‌تونیم چیزی بسازیم 174 00:16:14,352 --> 00:16:17,907 .ما زنیم !اجازه‌اش رو نداریم 175 00:16:19,426 --> 00:16:23,844 فقط می‌تونیم تصمیم بگیریم که یا حق با ما باشه، یا خوشحال باشیم 176 00:16:25,260 --> 00:16:26,744 تو کدومی، مادر؟ 177 00:16:28,228 --> 00:16:29,678 من تنها تصمیم رو گرفتم 178 00:16:32,094 --> 00:16:36,098 حالا، جفت رو تموم کن، سونیا 179 00:16:38,238 --> 00:16:39,412 واقعاً مادر؟ 180 00:16:40,861 --> 00:16:42,277 بازم خواهیم داشت 181 00:17:00,191 --> 00:17:02,987 خیلی متأسفم که بهت صدمه زدم، عزیزم 182 00:17:07,957 --> 00:17:08,958 ببین 183 00:17:14,619 --> 00:17:15,827 حالا مثل همیم 184 00:17:19,797 --> 00:17:20,798 بیا اینجا، عزیزم 185 00:17:29,255 --> 00:17:30,394 زانو بزن 186 00:17:35,675 --> 00:17:36,814 پیوند خونی 187 00:17:39,472 --> 00:17:40,473 باهمدیگه 188 00:17:42,268 --> 00:17:43,269 برای همیشه 189 00:17:47,135 --> 00:17:51,760 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 190 00:17:51,863 --> 00:17:56,972 زنده باد فرزندان سرورمان 191 00:17:57,076 --> 00:18:01,632 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 192 00:18:01,735 --> 00:18:06,430 زنده باد فرزندان سرورمان 193 00:18:08,156 --> 00:18:12,712 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 194 00:18:12,815 --> 00:18:17,303 زنده باد فرزندان سرورمان 195 00:18:17,406 --> 00:18:21,617 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 196 00:18:38,703 --> 00:18:40,636 هنوز نمی‌فهمم چطوری شده 197 00:18:42,466 --> 00:18:45,331 ...حتماً موقع نظافت لیز خورده و 198 00:18:45,434 --> 00:18:46,815 آره، من باور نمی‌کنم 199 00:18:49,852 --> 00:18:51,302 به نظرت خودت چی‌شده؟ 200 00:18:51,406 --> 00:18:53,132 نمی‌دونم 201 00:18:53,235 --> 00:18:55,099 مدام... از خواهرش حرف می‌زنه 202 00:18:57,860 --> 00:18:59,310 ،شنیده بودم خواهرش مریضه 203 00:18:59,414 --> 00:19:02,071 ولی فکر نکنم توانایی چنین کاری رو داشته باشه 204 00:19:04,591 --> 00:19:06,697 اَدلاین ازش آسیب روحی خورده 205 00:19:06,800 --> 00:19:09,148 .از تمام خانواده‌اش همه‌شون مثل کابوسن 206 00:19:10,528 --> 00:19:12,358 حتی اسم‌شون رو بهم نمیگه 207 00:19:15,533 --> 00:19:17,604 خب، از شنیدنش متأسفم، پسرم 208 00:19:17,708 --> 00:19:18,709 آره 209 00:19:18,812 --> 00:19:20,366 امیدوارم سریع حالش خوب بشه 210 00:19:20,469 --> 00:19:22,126 باشه بابا. مراقب خودت باش 211 00:19:22,230 --> 00:19:23,196 تو هم همینطور 212 00:19:31,446 --> 00:19:32,619 دیگه کافیه 213 00:19:33,862 --> 00:19:35,346 منظورت چیه؟ 214 00:19:35,450 --> 00:19:36,899 پسره وضعش داغونه 215 00:19:38,142 --> 00:19:39,937 زن دیوانه‌اش هم همینطور 216 00:19:40,938 --> 00:19:42,077 دیوانه نیست 217 00:19:42,181 --> 00:19:43,251 یه چیزی هست 218 00:19:43,354 --> 00:19:46,530 همیشه تو یه دردسر کیری میوفته 219 00:19:46,633 --> 00:19:48,290 زندگی‌شون هرج و مرجه 220 00:19:48,394 --> 00:19:49,774 حقیقت نداره 221 00:19:49,878 --> 00:19:53,537 چون این همه سال لی‌لی به لالاشون گذاشتیم 222 00:19:53,640 --> 00:19:55,366 فکر نکنم لی‌لی به لالاشون گذاشته باشیم 223 00:19:56,436 --> 00:19:59,750 !با من مخالفت نکن کثافت 224 00:20:04,755 --> 00:20:10,174 تو اصرار داشتی اون کاندوی قوطی مرگ زشت رو براشون بخریم 225 00:20:10,278 --> 00:20:12,383 و اون عروسی تهوع‌آور رو برگزار کنیم 226 00:20:15,006 --> 00:20:16,801 به نظر من قشنگ بود 227 00:20:18,009 --> 00:20:19,459 فردا به رابی زنگ می‌زنم 228 00:20:19,563 --> 00:20:22,151 میگم دیگه براشون حمایت مالی نفرسته - دکستر - 229 00:20:22,255 --> 00:20:25,224 پسره به خودش میگه هنرمند 230 00:20:25,327 --> 00:20:27,812 در واقع یه تیکه گوهه 231 00:20:29,676 --> 00:20:31,126 اون تنها فرزند ماست 232 00:20:33,197 --> 00:20:37,960 مگه نگفتم با من مخالفت نکن؟ 233 00:20:39,203 --> 00:20:41,516 صرفا نظرم اینه که باید باهاش با لطافت بیش‌تری برخورد کنیم 234 00:20:51,871 --> 00:20:53,493 بهت نمی‌خوره 235 00:20:55,184 --> 00:20:56,703 نه، راست می‌گی 236 00:20:58,015 --> 00:21:00,362 الماس‌های پرنسسی هم داریم 237 00:21:00,466 --> 00:21:02,813 وای خدا، حتی اسمش هم کودک مآبانه‌ست 238 00:21:02,916 --> 00:21:05,125 انگار به جای عروسی 239 00:21:05,229 --> 00:21:07,542 قراره تدارکات تولد یه بچه شیش ساله رو مهیا کنیم 240 00:21:09,889 --> 00:21:11,615 می‌تونم الماس‌های برش کوسن‌مون رو هم نشون‌تون بدم 241 00:21:11,718 --> 00:21:12,995 ...یا شاید بخواید 242 00:21:13,099 --> 00:21:14,376 کدومش گرون‌تره؟ 243 00:21:14,480 --> 00:21:15,688 ببخشید؟ 244 00:21:15,791 --> 00:21:17,206 میلیاردرهای تازه به دوران رسیده 245 00:21:17,310 --> 00:21:19,519 از کدوم حلقه‌های ازدواج می‌خرن؟ 246 00:21:21,556 --> 00:21:22,695 بذارید صاحب مغازه رو خبر کنم 247 00:21:25,698 --> 00:21:26,699 تالیا 248 00:21:26,802 --> 00:21:28,528 شرکت رو فروختم 249 00:21:28,632 --> 00:21:29,840 چی؟ 250 00:21:29,943 --> 00:21:32,670 استارتآپم رو فروختم 251 00:21:32,774 --> 00:21:33,878 وای خدا 252 00:21:36,467 --> 00:21:38,504 نمی‌دونستم قصد فروش داری 253 00:21:38,607 --> 00:21:41,161 .قصدش رو نداشتم سر و کله یه خریدار پیدا شد 254 00:21:41,265 --> 00:21:43,198 پیشنهادی داد که هیچ‌کس نمی‌تونست ردش کنه 255 00:21:43,302 --> 00:21:45,269 پیشنهاد یک میلیارد دلاری داد؟ 256 00:21:46,719 --> 00:21:49,066 بخوام دقیق بگم ۱.۲ میلیارد 257 00:21:50,550 --> 00:21:53,484 چی؟ حالا می‌خوای چی کار کنی؟ 258 00:21:53,588 --> 00:21:56,660 توی گالری دکس سرمایه‌گذاری می‌کنم 259 00:21:58,489 --> 00:22:00,111 کدوم گالری؟ 260 00:22:00,215 --> 00:22:02,317 گالری‌ای که قراره برای شوهرت یک حرفه شغلی درست درمون 261 00:22:02,411 --> 00:22:03,444 به‌دنبال داشته باشه 262 00:22:05,185 --> 00:22:06,290 اون یه نقاشه 263 00:22:06,394 --> 00:22:07,912 اگه زنش نبودی 264 00:22:08,016 --> 00:22:09,431 دلت می‌خواست یکی از آثارش رو بخری؟ 265 00:22:10,432 --> 00:22:11,433 دقیقا 266 00:22:12,917 --> 00:22:13,918 وای 267 00:22:15,126 --> 00:22:17,612 ...پیشنهاد سخاوتمندانه‌ایه تالیا، ولی 268 00:22:17,715 --> 00:22:21,270 مگه پدرش همین تازگی پول تو جیبیش رو قطع نکرده؟ 269 00:22:21,374 --> 00:22:22,582 برنامه‌تون چیه؟ 270 00:22:22,686 --> 00:22:25,413 هنوز به‌خاطر افتتاح هستیا زیر قرض‌اید، عزیزم 271 00:22:25,516 --> 00:22:27,415 .یه فکریش می‌کنیم آپارتمان رو می‌فروشیم 272 00:22:27,518 --> 00:22:29,934 می‌تونی هم بهش بگی جرات به خرج بده 273 00:22:30,038 --> 00:22:33,110 .و بیاد با من کار کنه می‌تونم رویاش رو محقق کنم 274 00:22:37,286 --> 00:22:38,460 چرا همچین کاری می‌کنی؟ 275 00:22:40,428 --> 00:22:41,532 چون دوستت دارم 276 00:22:44,052 --> 00:22:45,329 و می‌خوام در رفاه باشی 277 00:22:54,269 --> 00:22:57,445 .ببخشید مزاحم می‌شم، سرآشپز مشتری شماره ۲۹ می‌خواد باهات صحبت کنه 278 00:22:58,584 --> 00:23:00,758 نچ 279 00:23:00,862 --> 00:23:03,174 شراب پاتریمونی کاب ۲۰۰۸ رو سفارش داده‌ها 280 00:23:04,762 --> 00:23:05,763 پشم‌هام 281 00:23:10,458 --> 00:23:11,424 ببخشید 282 00:23:14,841 --> 00:23:17,499 صرفا خواستم از غذاتون تعرف کنم 283 00:23:17,603 --> 00:23:19,846 .دست از سرم بردارید همه‌تون 284 00:23:19,950 --> 00:23:21,365 هنوز دسر هم سفارش ندادم 285 00:23:23,919 --> 00:23:24,989 از رستورانم گم شو بیرون 286 00:23:25,093 --> 00:23:27,751 بابت این حرفت پشیمون می‌شی 287 00:23:27,854 --> 00:23:29,822 تنها چیزی که ازش پشیمون می‌شم زودتر نرفتنته 288 00:23:31,168 --> 00:23:33,273 می‌دونم اوضاع اون بیرون چطوره، ادلاین 289 00:23:35,103 --> 00:23:38,382 .اون‌قدری شجاع هستی که امتحانش کنی ولی دیگه لازم نیست بجنگی 290 00:23:38,486 --> 00:23:41,799 نمی‌جنگم - یه راه آسون‌تر و لطیف‌تر هست - 291 00:23:41,903 --> 00:23:43,663 کسشعر نگو 292 00:23:45,147 --> 00:23:47,184 کنارش خوش‌بختی اصلا؟ 293 00:23:47,287 --> 00:23:49,013 اصلا دوستش هم نداری، نه؟ 294 00:23:49,117 --> 00:23:50,670 گم شو بیرون - یه چیز دیگه - 295 00:23:53,293 --> 00:23:55,986 هوم، دل‌شون برات تنگ شده 296 00:23:57,505 --> 00:23:59,230 اینا رو از من دور کن 297 00:23:59,334 --> 00:24:01,647 و خیلی سریع دارن بزرگ می‌شن 298 00:24:01,750 --> 00:24:04,063 نمی‌خوای دندون‌های بچه‌هات رو یادگاری نگه داری؟ 299 00:24:04,166 --> 00:24:05,651 فوراً از رستورانم برو بیرون 300 00:24:05,754 --> 00:24:10,690 عجب موجودات جذاب کوچولویی توی رحمت به وجود آوردی 301 00:24:10,794 --> 00:24:12,002 سرآشپز 302 00:24:13,866 --> 00:24:15,419 توی آشپزخونه بهتون نیاز داریم 303 00:24:17,007 --> 00:24:18,008 فوریه 304 00:24:19,147 --> 00:24:20,320 من دیگه داشتم می‌رفتم 305 00:24:20,424 --> 00:24:21,667 هوم 306 00:24:21,770 --> 00:24:24,083 اصلا بهم هم گفته بودن که دسر اینجا خشکه 307 00:24:24,186 --> 00:24:25,981 می‌دونی 308 00:24:26,085 --> 00:24:28,225 بعضی وقت‌ها به یه‌کم لبنیات نیازه [ دو پهلو - جرات ] 309 00:25:02,570 --> 00:25:03,571 فقط همین؟ 310 00:25:17,688 --> 00:25:19,587 عزیزم؟ خونه‌ای؟ 311 00:25:20,795 --> 00:25:21,865 الان میام 312 00:25:39,572 --> 00:25:40,539 کیر توش 313 00:25:42,402 --> 00:25:43,403 حالت خوبه؟ 314 00:25:45,060 --> 00:25:46,061 آره 315 00:25:50,790 --> 00:25:51,895 پریود شدم 316 00:26:02,664 --> 00:26:04,493 ممنون تالیا 317 00:26:04,597 --> 00:26:06,495 یه‌کم طول کشید تا باهاش کنار بیام 318 00:26:06,599 --> 00:26:10,603 ولی هیجان‌زده و به‌شدت قدردانم 319 00:26:10,707 --> 00:26:12,467 من هم همین‌طور 320 00:26:12,571 --> 00:26:15,504 ،از هنر سر درنمیارم ولی وقتشه یاد بگیرم 321 00:26:15,608 --> 00:26:18,853 مگه نه وقتی آدم پولدار می‌شه باید بزنه تو خط هنر؟ 322 00:26:20,302 --> 00:26:22,581 به سلامتی گالری هاردینگ 323 00:26:22,684 --> 00:26:23,789 به سلامتی 324 00:26:28,517 --> 00:26:31,141 بذارید یه عکس دوتایی ازتون بگیرم که به یادگار بمونه 325 00:26:31,244 --> 00:26:32,763 خوبه 326 00:26:38,735 --> 00:26:40,357 بذارید یه عکس از چهارتاتون بگیرم 327 00:26:40,460 --> 00:26:41,461 باشه 328 00:26:41,565 --> 00:26:42,842 ممنون کریستین 329 00:26:45,880 --> 00:26:47,019 وای 330 00:26:47,122 --> 00:26:50,539 خیلی‌خب، قاب‌بندیِ اینجا خیلی بده 331 00:26:50,643 --> 00:26:51,610 ...من 332 00:26:51,713 --> 00:26:53,025 بیاید یه عکس دم بار بگیریم 333 00:26:53,646 --> 00:26:54,613 باشه 334 00:26:56,304 --> 00:26:58,030 اینجا؟ - خوبه - 335 00:26:58,133 --> 00:26:59,203 دکس وسط باشه 336 00:26:59,307 --> 00:27:01,205 ممنون - سلام - 337 00:27:01,309 --> 00:27:02,413 سلام عزیزم 338 00:27:02,517 --> 00:27:03,863 هی - تو جفتم باش عزیزم - 339 00:27:03,967 --> 00:27:06,659 این‌طرفم، سمتِ خوبمه 340 00:27:06,763 --> 00:27:08,592 یکی دیگه 341 00:27:08,696 --> 00:27:09,662 خوشگل شد 342 00:27:12,147 --> 00:27:13,597 نظرت چیه؟ 343 00:27:13,701 --> 00:27:15,806 خیلی قشنگ شد - بخواید می‌تونم باز هم بگیرم - 344 00:27:15,910 --> 00:27:16,980 عالی شد - بده ببینم - 345 00:27:18,326 --> 00:27:19,568 حرف نداره 346 00:27:19,672 --> 00:27:21,501 خیلی شاد، جذاب و جوان به‌نظر میای 347 00:27:25,505 --> 00:27:26,506 ...خب 348 00:27:27,922 --> 00:27:29,406 به‌نظرم بهتره بریم 349 00:27:29,509 --> 00:27:30,890 ساعت چهار تمرین دارم 350 00:27:30,994 --> 00:27:32,271 یعنی پنج ساعت دیگه 351 00:27:32,374 --> 00:27:33,997 استراحت ممنوع 352 00:27:35,654 --> 00:27:38,035 بابت تنها غذای گیاهیِ خوبی که توی عمرم خوردم 353 00:27:38,139 --> 00:27:39,450 ممنونم - مرسی - 354 00:27:39,554 --> 00:27:43,040 .جداً تبریک می‌گم تو یه نابغه‌ای 355 00:27:43,144 --> 00:27:44,593 خداحافظ - می‌بینمت دکس - 356 00:27:45,594 --> 00:27:47,182 کلی خوش می‌گذرونیم - باشه - 357 00:27:47,286 --> 00:27:49,012 تا دم در بدرقه‌ت می‌کنم - ممنون - 358 00:27:49,115 --> 00:27:50,289 تو خوبی؟ 359 00:27:50,392 --> 00:27:51,600 آره، خوبم 360 00:27:52,567 --> 00:27:53,913 به‌نظر خوب نمیای 361 00:27:54,707 --> 00:27:56,019 عزیزم، فضولی نکن 362 00:27:56,122 --> 00:27:57,537 ببخشید 363 00:27:57,641 --> 00:28:00,575 توش جشن نامزدی می‌بینمت - براش لحظه‌شماری می‌کنم - 364 00:28:00,679 --> 00:28:02,128 خداحافظ 365 00:28:02,232 --> 00:28:03,854 شما برید، من هستم - خداحافظ - 366 00:28:03,958 --> 00:28:04,924 خداحافظ 367 00:28:11,897 --> 00:28:15,107 خب، قبلا گفتم، باز هم گفتم و مطمئنم میلیون‌ها بار دیگه 368 00:28:15,210 --> 00:28:17,143 باز هم می‌گم 369 00:28:17,247 --> 00:28:20,768 که حق با تو بود 370 00:28:20,871 --> 00:28:23,494 تیم خوبی می‌شید 371 00:28:23,598 --> 00:28:25,807 و صرفا چون داری یه گالری باز می‌کنی 372 00:28:25,911 --> 00:28:28,603 به این معنی نیست که نمی‌تونی به نقاشی ادامه بدی 373 00:28:28,707 --> 00:28:30,778 اصلا مهارتی توش نداشتم 374 00:28:30,881 --> 00:28:32,572 این حرف رو نزن - نه، واقعیته خب 375 00:28:32,676 --> 00:28:35,265 تو هنرمندی 376 00:28:35,368 --> 00:28:39,890 و من شوهر دوست داشتنی و حمایتگرت هستم 377 00:28:45,102 --> 00:28:46,310 خوبی؟ 378 00:28:46,414 --> 00:28:48,071 باید یه چیزی بهت بگم 379 00:28:49,141 --> 00:28:50,142 چی شده عزیزم؟ 380 00:28:55,803 --> 00:28:57,080 دوستت دارم 381 00:28:58,357 --> 00:28:59,599 توی خونه می‌بینمت؟ 382 00:28:59,703 --> 00:29:00,842 امکان نداره 383 00:29:00,946 --> 00:29:02,982 دوست دارم تنهایی اینجا رو تعطیل کنم 384 00:29:03,086 --> 00:29:04,432 خودت که می‌دونی 385 00:29:05,191 --> 00:29:06,468 مطمئنی؟ - اوهوم - 386 00:29:22,174 --> 00:29:24,348 ...ادلاین، من 387 00:29:37,948 --> 00:29:39,191 عاشقتم 388 00:30:29,275 --> 00:30:30,621 با ادلاین تماس گرفتید 389 00:30:30,725 --> 00:30:32,347 درحال حاضر دستم بنده 390 00:30:33,797 --> 00:30:37,352 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 391 00:30:37,456 --> 00:30:41,011 زنده باد فرزندان سرورمان 392 00:30:49,404 --> 00:30:50,418 "مامان و بابا" 393 00:31:06,726 --> 00:31:10,316 درود بر تو، ای فرزند. درود بر هستیا 394 00:31:10,420 --> 00:31:13,872 زنده باد فرزندان سرورمان 395 00:31:13,975 --> 00:31:17,634 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 396 00:31:17,737 --> 00:31:21,258 زنده باد فرزندان سرورمان 397 00:31:21,362 --> 00:31:24,227 آهای؟ 398 00:31:45,973 --> 00:31:46,974 آهای؟ 399 00:32:29,223 --> 00:32:32,847 اینجوری خلق شدی 400 00:32:35,401 --> 00:32:36,368 آه 401 00:32:37,541 --> 00:32:40,165 حافظه‌ش رو پاک کنید 402 00:32:47,827 --> 00:32:48,828 ...خوش اومدی 403 00:32:50,899 --> 00:32:52,142 ای مرتد 404 00:32:57,044 --> 00:32:58,321 این کیه؟ 405 00:33:13,750 --> 00:33:14,854 این کیه؟ 406 00:33:15,441 --> 00:33:17,443 باید حدس بزنی 407 00:33:17,547 --> 00:33:19,066 چرا ازم متنفری؟ 408 00:33:19,169 --> 00:33:20,239 من عاشقتم 409 00:33:21,240 --> 00:33:22,793 تو خواهرمی 410 00:33:22,897 --> 00:33:26,418 هیچ‌وقت نمی‌تونی از دستِ خانواده‌ت فرار بکنی 411 00:33:26,521 --> 00:33:29,628 .تو خانواده من نیستی من پست زدم 412 00:33:30,422 --> 00:33:32,044 متوجه نیستی، عزیزم؟ 413 00:33:32,148 --> 00:33:36,428 ...تو قدرتی نداری، جز اون چیزی که بهت می‌ده 414 00:33:37,429 --> 00:33:38,878 و ازت می‌گیرتش 415 00:33:40,294 --> 00:33:41,295 ...همه این کارها رو کردی 416 00:33:42,779 --> 00:33:44,401 تا وفاداریت رو بهش ثابت کنی؟ 417 00:33:44,505 --> 00:33:46,300 احمق 418 00:33:47,542 --> 00:33:49,268 این کار رو کردیم تا مجازاتت کنیم 419 00:33:49,372 --> 00:33:51,443 مرتد شدن و فرار کردنت کافی نبود 420 00:33:51,546 --> 00:33:54,308 رفتی باهاش ازدواج کردی تا تلافیش رو سرش دربیاری 421 00:33:54,411 --> 00:33:57,656 تو کی باشی که من رو قضاوت کنی؟ تو خودت هم می‌خواستی بری 422 00:33:57,759 --> 00:34:01,142 کافیه 423 00:34:05,733 --> 00:34:09,047 تو کی هستی؟ 424 00:34:09,737 --> 00:34:11,014 حدس بزن 425 00:34:27,651 --> 00:34:29,412 قصد نداشتم بهت خیانت کنم 426 00:34:30,654 --> 00:34:33,105 ما توی جهانی زندگی می‌کنیم که چشم دیدنم رو نداره 427 00:34:33,209 --> 00:34:34,658 چاره‌ای نداشتم 428 00:34:35,866 --> 00:34:38,041 واسه فروختن شرکتت روحت رو فروختی؟ 429 00:34:39,836 --> 00:34:41,631 موجودی رو حمل کردی؟ 430 00:34:42,425 --> 00:34:44,358 چندین موجود رو حمل کرده 431 00:34:44,461 --> 00:34:47,464 رحمش کاملا سازگاره 432 00:34:47,568 --> 00:34:48,879 اصلا نسبت به سفرهای کاریش 433 00:34:48,983 --> 00:34:51,089 کنجکاو نمی‌شدی 434 00:34:51,192 --> 00:34:54,264 هوم، خیلی خودمحور بود 435 00:34:55,886 --> 00:34:57,474 نمی‌ذارم باهاش شریک بشی 436 00:34:57,578 --> 00:34:59,269 صرفا قرار نیست باهاش شریک بشه 437 00:34:59,373 --> 00:35:02,445 قراره با همسر جدیدش جفتش کنه 438 00:35:04,792 --> 00:35:08,485 اون قراره کسی باشه که خالص‌ترین محصول ممکن رو 439 00:35:08,589 --> 00:35:11,454 حمل می‌کنه و به‌دنیا میاره 440 00:35:18,392 --> 00:35:19,669 چندش‌آوره 441 00:35:19,772 --> 00:35:21,567 هوم 442 00:35:40,897 --> 00:35:44,935 مادرانگی، همیشه یک نعمته 443 00:35:45,039 --> 00:35:46,178 مادر 444 00:35:52,874 --> 00:35:55,187 واقعا عاشقتم‌ها 445 00:35:59,778 --> 00:36:05,922 هیچ‌چیز مثل مایع آمنیوتیک، واسه رنگ رخسار مفید نیست [ مایع جنینی ] 446 00:36:16,450 --> 00:36:17,451 جوانی 447 00:36:18,245 --> 00:36:19,246 زیبایی 448 00:36:20,799 --> 00:36:22,145 مرا در بر گیر 449 00:36:25,217 --> 00:36:26,736 مادر 450 00:36:26,839 --> 00:36:30,291 جوانی، زیبایی 451 00:36:31,258 --> 00:36:34,088 جوانی، زیبایی 452 00:36:35,434 --> 00:36:38,610 زنده باد فرزندان سرورمان 453 00:36:38,713 --> 00:36:41,578 درود بر تو، ای فرزند. درود بر شیطان 454 00:36:41,682 --> 00:36:43,891 زنده باد فرزندان سرورمان 455 00:36:52,417 --> 00:37:03,528 «مترجمان: شقایق آزادی و علیرضا نورزاده» ::. Dark Angel & MrLightborn11 .:: 456 00:37:03,553 --> 00:37:23,553 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.