1 00:00:17,794 --> 00:00:21,794 ‫« همپ‌تون کـورت » ‫« انگلستان، سال 1555 » 2 00:00:36,079 --> 00:00:38,472 ‫کسی صدای گریه بچه رو نشنیده؟ 3 00:00:38,646 --> 00:00:42,650 ‫هیچکس! تازه علیاحضرت به کسی ‫اجازه ورود نمیدن. 4 00:00:42,824 --> 00:00:45,262 ‫پـس چه کسی بچه‌ رو به دنـیا آورده؟ 5 00:00:46,524 --> 00:00:47,568 ‫خود علیاحضرت! 6 00:01:00,668 --> 00:01:05,543 ‫بـانوی من، علیاحضرت یعنی ملکه ‫فعلاً نمی‌خوان کسی رو ببینن. 7 00:01:05,717 --> 00:01:08,937 من خواهرشم، با بقیه فرق دارم 8 00:01:17,337 --> 00:01:18,599 ‫علیاحضرت؟ 9 00:01:21,254 --> 00:01:22,255 ‫منم، الیزابت. 10 00:01:24,475 --> 00:01:26,607 ‫تبریک می‌گم خواهر. 11 00:01:28,218 --> 00:01:29,480 ‫اولین زاده‌ـت. 12 00:01:33,310 --> 00:01:35,616 ‫و بلاخره وارثی برای تاج و تخت. 13 00:01:41,534 --> 00:01:43,755 ‫می‌شه ببینمش؟ 14 00:01:46,932 --> 00:01:48,020 ‫مـری؟ 15 00:01:52,329 --> 00:01:53,808 ‫- نزدیکم نشو. ‫- خدای من. 16 00:01:53,982 --> 00:01:56,332 ‫- التماست می‌کنم برو. ‫- پسرـه خواهر؟ 17 00:01:59,771 --> 00:02:00,946 ‫یه هیولاست! 18 00:02:11,130 --> 00:02:15,482 ‫♪ پیش‌پیش لالا، کوچولوی ♪ ‫♪ کوچولویی که برای من نیست ♪ 19 00:02:16,570 --> 00:02:18,398 ‫♪ لالا کن نـاله غم‌انگیز من ♪ 20 00:02:18,572 --> 00:02:19,791 ‫به جز ما کسی اینجاست خواهر؟ 21 00:02:22,881 --> 00:02:27,625 ‫♪ پیش‌پیش لالا، کوچولوی ♪ ‫♪ کوچولویی که برای من نیست ♪ 22 00:02:27,799 --> 00:02:32,934 ‫♪ یـک سال پیش مـرا برای همیشه ربودند ♪ 23 00:02:35,415 --> 00:02:37,156 ‫وقتشه مری! 24 00:02:39,202 --> 00:02:42,553 ‫♪ پیش‌پیش لالا، کوچولوی ♪ ‫♪ کوچولویی که برای من نیست ♪ 25 00:02:42,727 --> 00:02:44,990 ‫چطور به‌خودتون اجازه می‌دین ‫اینطوری با ملکه‌تون حرف بزنین؟ 26 00:02:45,164 --> 00:02:46,124 ‫♪ یک سال پیش ♪ 27 00:02:46,252 --> 00:02:47,427 ‫اون ملکه ما نیست. 28 00:02:47,601 --> 00:02:48,994 ‫♪ مـرا برای همیشه ربودند. ♪ 29 00:02:50,648 --> 00:02:51,649 ‫شما... 30 00:02:52,432 --> 00:02:53,433 ‫شـما کی هستین؟ 31 00:02:54,478 --> 00:02:56,175 ‫لازم نیست بدونی... 32 00:02:57,916 --> 00:02:58,830 ‫فعلاً البته. 33 00:02:59,004 --> 00:03:00,223 ‫نوبت تو هم می‌شه. 34 00:03:05,097 --> 00:03:07,317 ‫وای، یه بچه خوشحال! 35 00:03:09,101 --> 00:03:10,842 ‫خیلی خوشحاله! 36 00:03:11,016 --> 00:03:13,975 ‫بلاخره 6 هزار سال منتظر بوده ‫که به‌دنـیا بیاد. 37 00:03:24,247 --> 00:03:25,291 ‫تـوروخدا. 38 00:03:25,987 --> 00:03:27,511 ‫توروخدا نبریدش. 39 00:03:28,163 --> 00:03:29,469 ‫خودت بهمون قول داده بودی. 40 00:03:29,643 --> 00:03:31,428 ‫آدم که نمی‌تونه بزنه زیر قولش! 41 00:03:31,602 --> 00:03:35,170 ‫بـاشـکوه‌ترین سلطنت تاریخ انگلستان، ‫در ازای... 42 00:03:35,345 --> 00:03:36,389 ‫اون. 43 00:03:37,216 --> 00:03:42,090 ‫تو قول دادی که بچه‌ات رو ‫بهشون می‌دی خواهر؟ 44 00:03:44,310 --> 00:03:45,790 ‫تـو هم قول می‌دی. 45 00:03:45,964 --> 00:03:49,054 ‫من هرگز بچه‌ام رو به کسی یا ‫چیزی قول نمی‌دم. 46 00:03:50,534 --> 00:03:52,057 ‫اگه ایـنطوریه نـازا می‌شی. 47 00:03:55,321 --> 00:03:58,890 ‫♪ پیش‌پیش لالا، کوچولوی ♪ ‫♪ کوچولویی که برای من نیست ♪ 48 00:03:59,064 --> 00:04:02,197 ‫♪ لالا کن ناله غم‌انگیز من ♪ 49 00:04:02,372 --> 00:04:06,463 ‫خواهر، بچه‌ات! 50 00:04:10,989 --> 00:04:12,295 ‫برو. 51 00:04:13,296 --> 00:04:16,081 ‫بـرو! از اینجا برو. 52 00:04:16,255 --> 00:04:18,997 ‫دست از سرم بردار. بـرو! 53 00:04:19,171 --> 00:04:23,871 ‫گـمشو! دست از سـرم بردار! 54 00:04:29,442 --> 00:04:32,837 ‫♪ پیش‌پیش لالا کوچولوی من ♪ 55 00:04:33,011 --> 00:04:36,667 ‫♪ کوچولویی که مال من نیست ♪ 56 00:04:38,445 --> 00:04:43,773 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 57 00:04:51,291 --> 00:04:56,859 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 58 00:05:49,766 --> 00:05:56,670 «تـرجمه از «آیـــدا و آرمـان اسـدی ::: Ayda.NDR & Arman333 ::: 59 00:06:03,406 --> 00:06:07,671 ‫آنا؟ آنـا؟ آنـا؟ 60 00:06:11,544 --> 00:06:12,763 ‫این بیرون چیکار می‌کنی؟ 61 00:06:15,243 --> 00:06:16,419 ‫چـرا بهم دروغ گفتی؟ 62 00:06:18,333 --> 00:06:20,205 ‫چی؟ 63 00:06:20,379 --> 00:06:23,250 ‫- فکرکردی مچ‌ـت رو نمی‌گیرم؟ ‫- یعنی چی مچ‌ـم رو بگیری؟ 64 00:06:23,426 --> 00:06:26,037 ‫- عزیزدلم واقعاً داری من رو می‌ترسونی. ‫- دوتاتون رو با هم دیدم. 65 00:06:26,211 --> 00:06:27,342 ‫کی؟ 66 00:06:27,517 --> 00:06:28,822 ‫سونیا؛ همون هنرمنده. 67 00:06:28,822 --> 00:06:30,102 ‫امشب توی شهر دیدم‌تون. 68 00:06:30,171 --> 00:06:31,825 ‫بهت که گفته بودم... 69 00:06:31,999 --> 00:06:34,698 ‫داریم کارهای تبلیغات نمایشگاه‌ـش ‫رو انجام می‌دیم. 70 00:06:43,184 --> 00:06:45,056 ‫چیزی نیست. 71 00:06:46,274 --> 00:06:47,711 ‫چیزی نیست. 72 00:06:47,885 --> 00:06:50,235 ‫من و کـمال دیدیمش. 73 00:06:50,409 --> 00:06:51,454 ‫کی رو؟ 74 00:06:52,542 --> 00:06:55,545 ‫- خانم پریچر. ‫- خانم پریچر؟ 75 00:06:55,719 --> 00:06:57,982 ‫حس می‌کنم اون همونیه که جدول ‫برنامه‌ریزی‌هام رو هک کرده. 76 00:06:57,982 --> 00:07:00,375 ‫- واسه همین رمزـم رو عوض کردم... ‫- آنا، گوش کن. باهاش نزن. 77 00:07:00,375 --> 00:07:01,855 ‫اگه یه‌چیزی بدونه چی؟ 78 00:07:02,029 --> 00:07:03,596 ‫کـورا گفت اون یه دیوونه‌ی روانیه که 79 00:07:03,770 --> 00:07:06,338 ‫همیشه تـو مطب میفته به جون ‫این و اون و مزخرف از خودش می‌بافه. 80 00:07:07,426 --> 00:07:08,471 ‫یادت نمیاد؟ 81 00:07:12,213 --> 00:07:14,215 ‫وقتی کـورا این حرف رو زد ‫تو اونجا نبودی. 82 00:07:19,003 --> 00:07:20,787 ‫وقتی برای نتایج سونوگرافی رفته بودیم 83 00:07:20,961 --> 00:07:23,137 ‫این حرف رو به دوتامـون زد. 84 00:07:26,532 --> 00:07:28,926 ‫عزیزم، اشکال نداره. 85 00:07:29,970 --> 00:07:32,233 ‫تازه صدای ضربان قلب بچه رو ‫شنیده بودی... 86 00:07:33,191 --> 00:07:34,235 ‫فراموش کردنش خیلی سخته. 87 00:07:35,541 --> 00:07:38,152 ‫می‌خوام برم پیش دکتر هـیل ‫تا خیالم رو راحت کنم. 88 00:07:39,806 --> 00:07:41,765 ‫دکس، من یه‌چیزی حس کردم. 89 00:07:46,073 --> 00:07:47,684 ‫باشه. 90 00:07:47,858 --> 00:07:50,817 ‫وقتی جلسه‌ات با شیوان تموم ‫شد می‌ریم. 91 00:07:52,253 --> 00:07:53,254 ‫منم باهات میام. 92 00:07:55,039 --> 00:07:56,083 ‫بریم بخوابیم؟ 93 00:07:57,389 --> 00:07:58,521 ‫تو برو منم میام. 94 00:08:43,087 --> 00:08:44,087 ‫خانم آلکات؟ 95 00:08:48,832 --> 00:08:50,137 ‫باز هم زخمی شدین؟ 96 00:08:50,311 --> 00:08:51,835 ‫نیکولت! 97 00:08:52,009 --> 00:08:54,533 ‫این موقع شب اینجا چیکار می‌کنه؟ 98 00:08:54,707 --> 00:08:56,753 ‫من معمولاً همیشه اینجاـم. 99 00:08:56,927 --> 00:08:59,190 ‫ببخشید، اون چیه دست‌تون؟ 100 00:08:59,364 --> 00:09:02,323 ‫این...جسد یه حیوونه. 101 00:09:02,497 --> 00:09:04,891 ‫اما هنوز مطمئن نیستم که مُرده یا نه ‫برای همین... 102 00:09:05,065 --> 00:09:06,371 ‫خدای من. 103 00:09:06,545 --> 00:09:10,027 ‫من عاشق حیوون‌هـام، ‫گفتم شاید بتونم... 104 00:09:11,071 --> 00:09:13,639 ‫احـیاش کنم. 105 00:09:14,466 --> 00:09:16,033 ‫ظاهراً که تکون نمی‌خوره. 106 00:09:20,080 --> 00:09:21,908 ‫بـرو خونه بالا سر بچه‌ات نیکولت. 107 00:11:26,816 --> 00:11:27,860 ‫سلام خوشگله. 108 00:11:29,819 --> 00:11:30,994 ‫بیا ببینم. 109 00:11:41,656 --> 00:11:44,572 ‫تو هم اون صدایی که یکم پیش ‫از طبقه پایین اومد رو شنیدی؟ 110 00:11:50,708 --> 00:11:52,406 ‫دکس دارم جدی می‌گم. 111 00:11:53,494 --> 00:11:55,583 ‫ببخشید عزیزم، نمی‌خوام اینطوری به‌نظر ‫برسه که باورت نمی‌کنم. 112 00:11:56,628 --> 00:11:58,499 ‫فقط... 113 00:12:01,241 --> 00:12:04,549 ‫فقط می‌خوام یه شب کاملاً ‫عادی با همسرم داشته باشم. 114 00:12:06,856 --> 00:12:07,944 ‫منم می‌خوام. 115 00:12:39,323 --> 00:12:41,020 ‫نگاه‌ش کـن! 116 00:12:52,118 --> 00:12:53,250 ‫دکس؟ 117 00:12:53,424 --> 00:12:54,425 ‫جـان عزیزم؟ 118 00:13:01,649 --> 00:13:02,694 ‫بریم. 119 00:13:15,838 --> 00:13:17,404 ‫خدای من آنا. سلام! 120 00:13:17,578 --> 00:13:20,190 ‫چطوری؟ نامزدهای «گلدن گلـوب» ‫بزودی اعلام می‌شن. 121 00:13:20,364 --> 00:13:22,366 ‫- سلام درک. ‫- با اشلی‌ها خوش بگذره. 122 00:13:24,759 --> 00:13:26,109 ‫سلام آنا! 123 00:13:27,719 --> 00:13:29,025 ‫با اشلی‌ها آشنا شو. 124 00:13:29,199 --> 00:13:31,462 ‫- سلام، من اشلی‌ام. ‫- من اشلِی‌ام. 125 00:13:31,636 --> 00:13:33,464 ‫اون «اشلِی»ـست. ‫من همون اشلی می‌گم بهش. 126 00:13:33,638 --> 00:13:35,509 ‫کون لق‌ت اشلی. 127 00:13:35,683 --> 00:13:39,513 ‫اشلی و اشلیه بهترین کارشناسان ‫روابط عمومی کشور هستن. 128 00:13:39,687 --> 00:13:42,865 ‫کارشناس روابط عمومی؟ ‫مطمئنی لازمه؟ 129 00:13:43,039 --> 00:13:44,562 ‫شوخی کردی دیگه نه؟ 130 00:13:44,736 --> 00:13:46,781 ‫عزیزم، محبوبیت‌ات بین مردم ‫زیر خط فقرـه. 131 00:13:46,956 --> 00:13:48,076 ‫حتی از خط فقر هم کمتر. 132 00:13:48,218 --> 00:13:49,610 ‫دیگه وارد فاضلاب شده. 133 00:13:49,784 --> 00:13:52,352 ‫ای کاش در حد همون خط فقر بود. 134 00:13:52,526 --> 00:13:55,486 ‫یکم دیگه قراره نامزدهای «گلدن گلوب» ‫رو اعلام کنن، 135 00:13:55,660 --> 00:13:57,836 ‫و ما باید تصور مردم از تو رو ‫بازسازی کنیم. 136 00:13:58,010 --> 00:13:59,838 ‫می‌دونم. 137 00:14:00,012 --> 00:14:02,212 ‫ولی مگه قرار نشد واسه همین ‫عکس‌ام بره رو کاور مجله «ووگ»؟ 138 00:14:02,319 --> 00:14:04,495 ‫عزیزم، یه کاور مجله ووگ ‫دردی رو دوا نمی‌کنه. 139 00:14:04,669 --> 00:14:08,499 ‫این خانم‌هایی که می‌بینی تا حالا کار ‫دمی لوواتو، لوئیس سی‌کی، ویل و جیدا 140 00:14:08,673 --> 00:14:12,982 ‫الک و هیلاریا، پائول دین، ونسا لشی ‫و حتی مریل استریپ رو راه انداختن. 141 00:14:13,156 --> 00:14:14,244 ‫مگه مریل چیکار کرده بوده؟ 142 00:14:14,418 --> 00:14:15,375 ‫نکته‌ش همینه. 143 00:14:17,160 --> 00:14:19,553 ‫خب الان چی می‌شه؟ ‫بـاید برم تو برنامه «دیدگاه» و... [ دیدگاه: تاک‌شـو معروف آمریکایی ] 144 00:14:19,727 --> 00:14:22,121 ‫برای مردم داستان... 145 00:14:22,295 --> 00:14:26,343 ‫نه، ببخشید. واقعاً ببخشید. 146 00:14:26,517 --> 00:14:29,999 ‫- ببخشید واقعاً. قصد بی ادبی ندارم. ‫- برنامه «دیدگاه»؟ چرا آخه؟ 147 00:14:30,173 --> 00:14:33,263 ‫اون بـرنامه بیست سال قبل خود باربالا والترز ‫سربه‌نیست شد. ‫[ باربارا والترز مجری این برنامه بود ] 148 00:14:33,437 --> 00:14:36,744 ‫قراره یه «ریـل» بذاریم تو اینستاگرام. 149 00:14:37,571 --> 00:14:38,572 ‫چی؟ 150 00:14:39,182 --> 00:14:40,139 ‫نه، نه. 151 00:14:40,313 --> 00:14:41,924 ‫شیوان؛ منکه بهت گفته بودم 152 00:14:42,098 --> 00:14:44,178 ‫واسه سلامت روان‌ام از اینستاگرام ‫فاصله گرفتم. 153 00:14:44,187 --> 00:14:46,232 ‫خب بگو ببینم، کدوم‌ش برای ‫سلامت روانت بدتره؟ 154 00:14:46,406 --> 00:14:49,279 ‫یه برنامه بی‌ضرر یا ‫نابودی تمام امید و آرزوهات؟ 155 00:14:49,453 --> 00:14:52,412 ‫قصـد داریم تصور مردم از تو رو با 156 00:14:52,586 --> 00:14:56,155 ‫ایـجاد فضای به‌خصوص فمنیستی ‫خودت بازسازی کنیم. 157 00:14:57,635 --> 00:15:00,072 ‫خیلی‌خب باشه ولی خیلی فکر ‫عجیب‌غریبیه. 158 00:15:00,246 --> 00:15:02,422 ‫واقعاً؟ عجیب غریب؟ 159 00:15:02,596 --> 00:15:06,818 ‫آنا، این خانم‌ها می‌تونن یه فلافل چُس‌تومنی ‫رو به «تخم مرغ طلا» تبدیل کنن. 160 00:15:06,992 --> 00:15:09,842 ‫اینترنت رو با «ریـل»ـی که می‌ذاریم می‌ترکونیم 161 00:15:09,916 --> 00:15:12,650 ‫و تصویر به‌بـاد رفته‌ و آبرو... 162 00:15:12,824 --> 00:15:13,956 ‫محبوبیت‌ات رو بر می‌گردونیم. 163 00:15:17,307 --> 00:15:18,308 ‫می‌شه درموردش فکرکنم؟ 164 00:15:23,443 --> 00:15:25,663 ‫- حتماً. ‫- به هرچی می‌خوای فکر کن. 165 00:15:25,837 --> 00:15:29,058 ‫می‌تونی به دار زدن خودت فکرکنی. ‫چه معجزه‌هایی که نمی‌کنه برات. 166 00:15:29,232 --> 00:15:32,061 ‫اگه می‌خوای تا آخر عمرت مسخره ‫عالم و آدم باشی، 167 00:15:32,061 --> 00:15:33,976 ‫کسی جلوـت رو نگرفته. 168 00:15:34,150 --> 00:15:37,196 ‫اما اگه می‌خوای به عنوان یه تک‌ستاره ‫و انسانی مبتکر شناخته بشی، 169 00:15:37,370 --> 00:15:40,025 ‫به اون بالا بالا ها برسی و حسابی بدرخشی... 170 00:15:40,983 --> 00:15:42,549 ‫می‌دونی کجا پیدامون کنی. 171 00:15:52,429 --> 00:15:56,346 ‫هیچ‌جا خونه‌ی خود آدم نمی‌شه. 172 00:15:56,520 --> 00:15:58,609 ‫کمال، می‌تونی توی اتاق مهمان بمونی ‫که از این سمته. 173 00:15:58,783 --> 00:16:02,308 ‫راستش یه دفتر کاره که قراره ‫به اتاق بچه تبدیل بشه... 174 00:16:02,482 --> 00:16:04,702 ‫فرقی نمی‌کنه. راحتم من. 175 00:16:08,706 --> 00:16:09,707 ‫اون چیه؟ 176 00:16:10,925 --> 00:16:13,189 ‫سیستم امنیتی‌ای ‫که شرکت نصب کرده. 177 00:16:13,363 --> 00:16:14,494 ‫بعد از قضیه اون زن‌ـه. 178 00:16:15,974 --> 00:16:17,019 ‫دوربینه؟ 179 00:16:18,194 --> 00:16:19,543 ‫حس‌گرـه. 180 00:16:36,125 --> 00:16:38,692 ‫آنا، عزیزم! ‫زهره‌ترک‌ام کردی. 181 00:16:38,866 --> 00:16:41,695 ‫ویرجینیا، اینجا خونه‌ی منه! 182 00:16:41,869 --> 00:16:44,916 ‫انتظارِ استقبال گرم‌تـری رو داشتم. 183 00:16:45,090 --> 00:16:46,961 ‫وای. می‌شه بی‌زحمت ‫اون حوله رو بدی؟ 184 00:16:47,136 --> 00:16:48,963 ‫مامان! 185 00:16:49,138 --> 00:16:51,357 ‫وای دکس! 186 00:16:51,531 --> 00:16:53,316 ‫وای. سلام! 187 00:16:53,490 --> 00:16:56,406 ‫چرا خبر ندادی قراره بیای؟ اصلاً چطوری ‫اومدی داخل؟ 188 00:16:56,580 --> 00:16:58,147 ‫دربان در رو باز کرد عزیزم. 189 00:16:58,321 --> 00:17:00,366 ‫می‌خـواستم شخصاً بهتون ‫خوش آمد بگم. 190 00:17:00,540 --> 00:17:02,586 ‫اما...ما فقط یه امشب رو ‫اینجا می‌مونیم. 191 00:17:02,760 --> 00:17:04,327 ‫می‌دونم حسابی این مدت ‫بهتون سخت گذشته. 192 00:17:04,501 --> 00:17:08,373 ‫هرکمکی از دستم بربیاد انجام می‌دم. ‫مادرشوهر برای همین روزهاست دیگه! 193 00:17:08,548 --> 00:17:11,029 ‫ممنونم. محبت داری. 194 00:17:11,203 --> 00:17:13,771 ‫می‌خوام چندلحظه تنهایی ‫با پسرم حرف بزنم. 195 00:17:25,348 --> 00:17:28,306 خیلی بی‌عصابه‌ها، حتی با توجه به شرایط‌ش. 196 00:17:28,481 --> 00:17:30,135 ‫- مامان... ‫- ببخشید عزیزم. 197 00:17:30,309 --> 00:17:31,919 ‫من فقط می‌خوام تو خوشحال باشی. 198 00:17:32,572 --> 00:17:33,965 ‫هستم. 199 00:17:34,139 --> 00:17:35,575 ‫هیچکس بهتر از من نمی‌دونه... 200 00:17:35,749 --> 00:17:39,101 ‫چقدر سخته تو همچین بحرانی توی رابطه، ‫همه‌ش سعی کنی اوضاع از این بدتر نشه. 201 00:17:41,146 --> 00:17:42,466 ‫ازدواج من اینطوری که می‌گی نیست. 202 00:17:42,539 --> 00:17:45,585 ‫خب پس خوبه. ‫خوشحالم. 203 00:17:45,759 --> 00:17:48,936 ‫امیدوارم که شما دوتا به سرنوشت ‫من و پدرت دچار نشین. 204 00:17:52,679 --> 00:17:54,638 ‫تو نمی‌دونی این چند وقته ‫چقدر به آنا سخت گذشته. 205 00:17:54,812 --> 00:17:57,989 ‫مطمئم یه‌ بازیگر جوان و زیـبا ‫بودن اصلاً کار آسونی نیست. 206 00:17:58,163 --> 00:18:00,339 ‫همه‌چیش که توی بازیگر بودن ‫خلاصه نمی‌شه. 207 00:18:00,513 --> 00:18:02,124 ‫به‌نظرت جالب نیست... 208 00:18:02,298 --> 00:18:04,909 ‫کسی که کارـش منتقل کردن ‫احساسات دیگرانه... 209 00:18:05,083 --> 00:18:07,825 ‫اینقدر توی پنهان کردن احساسات ‫خودش حرفه‌ای باشه؟ 210 00:18:07,999 --> 00:18:09,566 ‫نباید اینقدر بی‌رحمانه درموردش ‫نظر بدی. 211 00:18:11,133 --> 00:18:12,395 ‫خودش رو نمی‌کشه حالا. 212 00:18:12,569 --> 00:18:14,310 ‫بچه‌ش سقط شده مامان! 213 00:18:17,748 --> 00:18:21,926 وای، خیلی متاسفم، عزیزم 214 00:18:22,100 --> 00:18:23,493 ممنون 215 00:18:25,538 --> 00:18:28,150 احتمالا الان بهترین موقع نیست که بهت بگم 216 00:18:28,324 --> 00:18:30,282 کمکت رو لازم دارم 217 00:18:32,415 --> 00:18:33,546 در مورد چی؟ 218 00:18:35,069 --> 00:18:36,462 دارم از پدرت شکایت میکنم 219 00:18:38,421 --> 00:18:40,858 میخوام از طرف من شهادت بدی 220 00:20:07,205 --> 00:20:08,337 خیلی خب 221 00:20:08,511 --> 00:20:13,951 حالت تهوع داری؟ 222 00:20:14,125 --> 00:20:17,171 ،آره. ولی همونطور که گفتم یه چیزی حس کردم 223 00:20:17,868 --> 00:20:19,739 حس کردم یه چیزی حرکت کرد 224 00:20:21,785 --> 00:20:22,742 خیلی خب 225 00:20:22,916 --> 00:20:24,440 درسته 226 00:20:24,614 --> 00:20:28,661 سینه‌هات حساس شدن؟ 227 00:20:28,835 --> 00:20:30,707 آره، یکم 228 00:20:30,881 --> 00:20:33,840 ولی بیشتر حرکت رو حس کردم 229 00:20:34,014 --> 00:20:38,018 ،خب، همونطور که گفتیم امکان نداره 230 00:20:38,192 --> 00:20:40,325 اوه 231 00:20:43,197 --> 00:20:44,242 خدای من 232 00:20:45,069 --> 00:20:48,333 ...من 233 00:20:49,900 --> 00:20:52,076 ،تقریبا هیچوقت این رو نمیگم ولی فکر کنم اشتباه میکردم 234 00:20:52,250 --> 00:20:53,686 بچه‌ات خیلی هم زنده‌اس 235 00:20:53,860 --> 00:20:56,080 این ضربان قلبشه 236 00:20:56,254 --> 00:20:58,735 چی؟ دکس 237 00:21:02,826 --> 00:21:04,131 دکس، دیدی بهت گفتم 238 00:21:05,829 --> 00:21:07,309 حال بچه‌امون خوبه 239 00:21:14,185 --> 00:21:15,404 قراره یه خانواده داشته باشیم 240 00:21:17,710 --> 00:21:20,365 ولی چطوری این اتفاق افتاد؟ 241 00:21:20,539 --> 00:21:22,628 خونریزی چی پس؟ 242 00:21:22,802 --> 00:21:24,282 نداشتن ضربان قلب؟ 243 00:21:24,456 --> 00:21:26,980 خب، این غیرعادیه 244 00:21:27,154 --> 00:21:29,679 ولی فکر کنم چیزی که تجربه میکردی 245 00:21:29,853 --> 00:21:32,508 یه چیزی به اسم سندروم دوقلوی ناپدیدشده» هست» 246 00:21:32,682 --> 00:21:35,337 متاسفم 247 00:21:35,511 --> 00:21:37,600 دوقلوی ناپدیدشده؟ - بله - 248 00:21:37,774 --> 00:21:41,038 وقتی یه زن چندقلو حامله‌اس و یکی از جنین‌ها زنده نمی‌مونه 249 00:21:41,212 --> 00:21:43,257 ...اون جنین خارج میشه و 250 00:21:43,432 --> 00:21:45,651 حالا میگی دوقلو حامله بودم؟ 251 00:21:45,825 --> 00:21:48,393 آره، احتمالش هست - چرا قبلا این رو نفهمیدی؟ - 252 00:21:48,567 --> 00:21:50,352 قبل از 12 هفتگی خیلی سخته 253 00:21:50,526 --> 00:21:53,137 که تشخیص داد یه زن چندقلو حامله‌اس 254 00:21:53,311 --> 00:21:56,009 ولی هی، این خبر خوبیه 255 00:21:56,183 --> 00:21:58,011 آره 256 00:22:00,144 --> 00:22:02,799 یه کپی از سونوگرافی براتون پرینت می‌گیرم 257 00:22:02,973 --> 00:22:05,628 و کورا تاریخ ویزیت بعدیتون رو میگه 258 00:22:09,371 --> 00:22:11,024 ممنون - آره - 259 00:22:25,169 --> 00:22:26,779 به هردوتون تبریک میگم 260 00:22:39,749 --> 00:22:41,577 خانم آلکات؟ 261 00:22:41,751 --> 00:22:43,753 اون زن. دکس، دیدیش؟ 262 00:22:43,927 --> 00:22:45,668 کی رو، عزیزم؟ - !اون زن - 263 00:22:46,233 --> 00:22:47,147 خانم پریچر؟ 264 00:22:47,321 --> 00:22:49,149 نه. پرستار آیوی 265 00:23:07,385 --> 00:23:08,995 چیزی ندیدم 266 00:23:09,169 --> 00:23:11,389 مطمئنی همون زن بود، عزیزم؟ 267 00:23:14,784 --> 00:23:17,700 بیا فقط بریم شام بخوریم 268 00:23:18,744 --> 00:23:20,354 یه بهونه واسه جشن گرفتن داریم 269 00:23:21,007 --> 00:23:21,965 باشه؟ 270 00:23:48,513 --> 00:23:51,821 عجیبه که هر چی بیشتر سکس میکنیم زودتر آبت میاد 271 00:23:53,431 --> 00:23:56,478 .خب، تقصیر خودته خیلی محشری 272 00:23:57,870 --> 00:23:58,871 میدونم 273 00:23:59,872 --> 00:24:01,570 قرارمون رو یادته دیگه؟ 274 00:24:01,744 --> 00:24:04,050 در موردش به آنا چیزی نگم 275 00:24:04,921 --> 00:24:07,663 پسر خوب - آخه چرا، عزیزم؟ - 276 00:24:08,272 --> 00:24:09,447 دوستت دارم 277 00:24:09,621 --> 00:24:11,928 اه. نه، نداری - دارم - 278 00:24:12,102 --> 00:24:13,495 رقت‌انگیزه 279 00:24:13,669 --> 00:24:16,149 ،من دارم از تو استفاده میکنم تو هم از من استفاده میکنی 280 00:24:16,323 --> 00:24:18,978 معامله‌ی سکس هیچ اشکالی نداره 281 00:24:20,676 --> 00:24:24,070 یا کلا معامله‌ی هر چیز و همه چیز 282 00:24:24,244 --> 00:24:25,637 پنجشنبه همین موقع؟ 283 00:24:27,465 --> 00:24:28,901 به این زودی میری؟ 284 00:24:29,075 --> 00:24:31,034 بعضی‌هامون شغل واقعی دارن 285 00:24:31,904 --> 00:24:33,297 ،در ضمن 286 00:24:33,471 --> 00:24:36,082 مصاحبه‌ات با «جی‌کیو آنلاین» رو دیدم 287 00:24:36,256 --> 00:24:39,042 و وقتی ازت پرسیدن ایده‌ی «کارگردان» چطوری به ذهنت رسید 288 00:24:39,216 --> 00:24:42,306 ،"و تو هم گفتی "یهویی به ذهنم رسید 289 00:24:42,480 --> 00:24:45,657 خیلی خنگ‌تر از اینی که هستی به نظر اومدی 290 00:24:47,659 --> 00:24:48,747 ...ولی من 291 00:24:48,921 --> 00:24:50,880 آره، ما میدونیم چه اتفاقی افتاده، همیش 292 00:24:51,054 --> 00:24:53,622 ولی کس دیگه‌ای نباید بدونه. فهمیدی؟ 293 00:24:56,059 --> 00:24:59,410 در غیر اینصورت، کیرت رو از جاش در میارم 294 00:25:05,111 --> 00:25:06,678 فهمیدم 295 00:25:22,825 --> 00:25:23,956 بدن خودمه 296 00:25:25,523 --> 00:25:27,351 اگه لازم باشه استفراغ میکنم 297 00:25:27,525 --> 00:25:28,874 ،یه راهی واسه تخلیه‌ی سم‌هاست 298 00:25:29,048 --> 00:25:30,963 سمومی که میتونن آدم‌ها رو بکشن و مبتلا کنن 299 00:25:31,137 --> 00:25:33,531 .بدن خودمه اگه لازم باشه خونریزی میکنم 300 00:25:33,705 --> 00:25:37,622 .بهش میگن قاعدگی باهاش کنار بیاین 301 00:25:37,796 --> 00:25:40,059 اگه مردها می‌تونستن این کار رو بکنن یه رسم مقدس در نظر گرفته میشد 302 00:25:40,233 --> 00:25:43,323 .امروزه، میگم دیگه خجالت نکشین حس گناه نداشته باشین 303 00:25:43,497 --> 00:25:45,064 بدن خودمه 304 00:25:45,238 --> 00:25:47,850 و محض اطلاع، مدفوع کردن و گوزیدن کارهای طبیعیه 305 00:25:48,024 --> 00:25:51,549 .چیزی رو داخلتون نگه ندارین قرن‌ها سرکوب رو آزاد کنین 306 00:25:51,723 --> 00:25:53,377 میدونم که خودم این کار رو میکنم 307 00:25:55,074 --> 00:25:56,815 بدن خودمه 308 00:25:56,989 --> 00:25:59,309 اگه لازم باشه خودم رو ارضا میکنم 309 00:25:59,688 --> 00:26:01,208 به طور میانگین مردها پنج بار در هفته این کار رو میکنن 310 00:26:01,298 --> 00:26:02,516 زن‌ها، پنج بار در سال 311 00:26:02,691 --> 00:26:03,996 بدن خودمه 312 00:26:04,910 --> 00:26:06,695 اگه لازم باشه سقط جنین میکنم 313 00:26:08,131 --> 00:26:10,350 آنا، این طرف 314 00:26:10,524 --> 00:26:11,656 این طرف 315 00:26:12,309 --> 00:26:13,440 بدن خودمه 316 00:26:13,615 --> 00:26:15,312 ،من یه زن عادیم که استفراغ میکنه 317 00:26:15,486 --> 00:26:17,967 قاعده میشه، ارضا میشه و مدفوع میکنه 318 00:26:18,141 --> 00:26:19,621 پس دوباره میگم 319 00:26:19,795 --> 00:26:20,709 بدن خودمه 320 00:26:20,883 --> 00:26:21,840 قدرش رو میدونم 321 00:26:22,014 --> 00:26:23,581 همونطوری بهش می‌رسم که یه باغبان 322 00:26:23,755 --> 00:26:25,322 با عشق به گل‌های کوکب‌ـش می‌رسه 323 00:26:25,496 --> 00:26:27,280 بدن خودمه و فقط یه بدن داریم 324 00:26:27,454 --> 00:26:30,066 الان وقتشه که نسلمون درست عمل کنه 325 00:26:30,240 --> 00:26:35,898 ،دیگه نباید به خاطر بیماری، اعمال سکسی اعمال طبیعی و رسوم مربوط به بدن خجالت بکشیم 326 00:26:36,072 --> 00:26:37,116 درست میگم، خانم‌ها؟ 327 00:26:37,290 --> 00:26:38,465 !درسته 328 00:26:38,640 --> 00:26:40,772 راستی در مورد اون فیلم توی اینترنت 329 00:26:40,946 --> 00:26:42,992 که موقع دریافت جایزه حالم به هم خورد؟ 330 00:26:43,166 --> 00:26:46,125 کاری کردی حس بدی پیدا کنم، شبکه‌های اجتماعی 331 00:26:46,299 --> 00:26:47,953 باعث شدی گریه کنم 332 00:26:48,127 --> 00:26:51,261 باعث شدی یه پیروزی که تمام عمر دنبالش بودم تبدیل به شبی تاریک برای روحم بشه 333 00:26:52,305 --> 00:26:53,567 ولی میدونی چیه؟ 334 00:26:53,742 --> 00:26:57,006 دیگه گریه نمیکنم چون حقیقت از این قراره 335 00:26:57,180 --> 00:27:02,272 واسه این حالم به هم نخورد که مشروب زیاد خوردم یا موقع مصرف داروی لاغری کربوهیدرات زیاد خوردم 336 00:27:02,446 --> 00:27:05,014 و اگه داروی لاغری هم میخوری بازم بدن خودته 337 00:27:05,841 --> 00:27:08,539 حالم به هم خورد چون حامله‌ام 338 00:27:08,713 --> 00:27:13,065 ،بدن خودمه و هر زمان بخوام حامله میشم زمانش هم الانه 339 00:27:13,239 --> 00:27:16,155 ماه سلامت باروری زنان و آگاهی جنسی ملیه 340 00:27:16,329 --> 00:27:19,463 و من تمام کارهایی که می‌تونیم بکنیم و هر چیزی که می‌تونیم بشیم رو جشن می‌گیرم 341 00:27:19,637 --> 00:27:21,639 !بدن خودمه 342 00:27:22,466 --> 00:27:23,666 بهت که گفتم، اشلی 343 00:27:23,815 --> 00:27:24,947 من به تو گفتم، اشلِی 344 00:27:25,121 --> 00:27:26,252 بازدیدها بالا میرن 345 00:27:26,426 --> 00:27:28,690 تیلور سوئیفت هم دوباره پستش کرد 346 00:27:28,864 --> 00:27:30,604 بدجوری نابغه‌ایم 347 00:27:30,779 --> 00:27:32,955 همیشه. تا ابد 348 00:27:39,396 --> 00:27:41,877 حال آنا چطوره؟ هنوز بدخلقی میکنه؟ 349 00:27:42,051 --> 00:27:43,313 مامان 350 00:27:43,879 --> 00:27:46,011 حامله‌اس 351 00:27:46,185 --> 00:27:48,318 متوجه نمیشم چرا همه‌ی زن‌ها حس میکنن باید حامله بشن 352 00:27:48,318 --> 00:27:49,928 کارهای دیگه‌ای هم توی زندگی میشه کرد 353 00:27:51,321 --> 00:27:52,841 دلت نمی‌خواست من رو حامله بشی؟ 354 00:27:52,975 --> 00:27:55,847 زمان ما حق انتخابی نداشتیم 355 00:27:56,021 --> 00:28:00,069 سقط جنین سلاخی حساب میشد تا اینکه ازدواج کنم 356 00:28:00,243 --> 00:28:04,726 ایده‌ی سقط جنین یه زن متاهل قابل‌تصور نبود 357 00:28:04,900 --> 00:28:06,031 مگه اینکه فقط باشی 358 00:28:06,989 --> 00:28:08,555 ...خب 359 00:28:08,730 --> 00:28:10,340 آنا خیلی دلش میخواد مادر بشه 360 00:28:11,733 --> 00:28:13,604 خودش وقتی سه هفته‌اش بود مادرش مرد 361 00:28:13,778 --> 00:28:17,477 هیچوقت فرصت نکرد اون رابطه‌ی خاص رو داشته باشه 362 00:28:17,651 --> 00:28:20,916 حالا هم میخواد قبل از اینکه دیر بشه تولید مثل کنه 363 00:28:23,353 --> 00:28:25,485 منم میخوام تشکیل خانواده بدم 364 00:28:25,659 --> 00:28:27,836 همیشه به وسایل اضافی دیگه مربوط میشه 365 00:28:28,010 --> 00:28:29,838 اصلا نمی‌فهمم یه زن چرا باید یه بچه رو 366 00:28:30,012 --> 00:28:33,319 به یه مجموعه‌ای از ویبراتورهای نفیس آلمانی ترجیح بده 367 00:28:36,975 --> 00:28:38,411 بیا در موردش بحث کنیم 368 00:28:39,978 --> 00:28:41,458 قبلش یه اسپرسو نمیخوری؟ 369 00:28:44,026 --> 00:28:45,418 خب، باشه پس 370 00:28:48,508 --> 00:28:52,034 همونطور که میدونیم پدرت مرد پیچیده‌ایه 371 00:28:52,208 --> 00:28:55,341 البته، یه دوره‌ای از زندگیم عاشقش بودم 372 00:28:55,515 --> 00:28:58,518 ...ولی طی دوره‌ای که با یوجینیا کار کردم 373 00:28:58,692 --> 00:28:59,998 یوجینیا شارلاتانه 374 00:29:00,172 --> 00:29:02,609 اون روان‌شناس فوق‌العاده‌ایه 375 00:29:02,784 --> 00:29:05,047 و اتفاقا یکی از بهترین متخصص‌ها 376 00:29:05,221 --> 00:29:08,093 توی بازیابی خاطرات مورد سوءاستفاده قرار گرفتن توی مراسم شیطانیه 377 00:29:08,267 --> 00:29:10,139 واسه همین شارلاتانه دیگه، مامان 378 00:29:10,313 --> 00:29:13,838 توی سال اخیر جستجوی عمیقی باهم داشتیم 379 00:29:14,012 --> 00:29:16,972 چون میخواستم به حد و مرزت احترام بذارم ،مزاحمت نشدم 380 00:29:17,015 --> 00:29:20,671 ولی زمانش رسیده که باید قدرتم رو پس بگیرم 381 00:29:20,845 --> 00:29:23,761 بابا توی مراسم شیطانی ازت سوءاستفاده نکرده 382 00:29:23,935 --> 00:29:29,723 ،میدونم شنیدنش راحت نیست ولی پدرت سال‌ها دارو به خوردم داد 383 00:29:29,898 --> 00:29:32,552 ،و اعمال زشت و غیرقابل‌بیانی روم پیاده کرده 384 00:29:32,726 --> 00:29:35,207 کارهایی که احتمالا هیچوقت نمی‌فهمم 385 00:29:36,121 --> 00:29:37,906 چی باعث شده این فکر رو بکنی؟ 386 00:29:38,080 --> 00:29:40,386 بهش فکر نمیکنم، عزیزم، زندگیش کردم - الان چی شده؟ - 387 00:29:40,386 --> 00:29:43,085 این خاطرات رو سرکوب کردی تا دیگه حوصله‌ات سر رفته و خواستی دوباره یادت بیاد؟ 388 00:29:43,085 --> 00:29:45,217 همیشه خاطرات مبهمی داشتم 389 00:29:45,391 --> 00:29:46,828 فکر می‌کردم فقط کابوس هستن 390 00:29:47,002 --> 00:29:49,395 یوجوینیا کمکم کرد به خودم اعتماد کنم 391 00:29:51,571 --> 00:29:52,921 مسیح به دادمون برسه 392 00:29:53,095 --> 00:29:55,401 عزیزم، مسیح ربطی به این قضیه نداره 393 00:29:55,575 --> 00:29:56,663 به شیطان ربط داره 394 00:30:10,329 --> 00:30:12,375 ممنون 395 00:30:12,549 --> 00:30:13,985 باید این رو جواب بدم 396 00:30:14,159 --> 00:30:16,422 هی، سون 397 00:30:32,047 --> 00:30:33,875 تبریک میگم، مامانی 398 00:30:34,049 --> 00:30:35,354 اینا واسه تو اومدن 399 00:30:37,617 --> 00:30:39,968 ممنون - خواهش - 400 00:30:40,142 --> 00:30:44,102 فیلمت رو دوست داشتم. خیلی الهام‌بخش بود 401 00:30:44,276 --> 00:30:46,670 .یه جورایی حسش می‌کردم قابل وصف نیست 402 00:30:46,844 --> 00:30:50,282 ،به خودم گفتم "نیکولت، داری دیوونه میشی" 403 00:30:50,456 --> 00:30:51,893 ولی میدونستم که حامله‌ای 404 00:30:52,067 --> 00:30:53,764 گرسنه‌ای؟ 405 00:30:53,938 --> 00:30:56,258 ...یکم گوشت کوبه‌ی ژاپنی براتون آماده کردم 406 00:30:56,332 --> 00:30:58,377 .نه، نمیخوام راستش یکم دراز می‌کشم 407 00:30:58,551 --> 00:31:01,554 .البته. خیلی متاسفم وقتی زن‌ها حامله میشن خیلی هیجان‌زده میشم 408 00:31:01,728 --> 00:31:03,339 ...حس میکنم 409 00:31:04,557 --> 00:31:06,733 ...میدونم حرفم خز به نظر میاد، ولی 410 00:31:06,908 --> 00:31:09,127 نمیدونم. حس خواهری پیدا میکنم 411 00:31:15,655 --> 00:31:19,398 .خب، دیگه رفع زحمت میکنم دوباره تبریک میگم، خانم آلکات 412 00:31:20,922 --> 00:31:22,010 ممنون 413 00:31:22,575 --> 00:31:23,620 البته 414 00:35:33,256 --> 00:35:39,256 ارائه‌ای از وبسایت دیجی موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 415 00:36:21,178 --> 00:36:24,703 بهترین بازی در فیلم سینمایی درام 416 00:36:24,877 --> 00:36:26,966 «سارا ویلسون، فیلم «قلب یخی 417 00:36:27,140 --> 00:36:29,839 «تینا سندرز، فیلم «مواظب باش کجا می‌ایستی 418 00:36:30,013 --> 00:36:33,016 «دانا نلسون، فیلم «پژواک‌های خاموش 419 00:36:33,190 --> 00:36:37,194 «ببیت اینو، فیلم «بابایی، دوستم داری 420 00:36:37,368 --> 00:36:40,241 «آنا ویکتوریا آلکات، فیلم «کارگردان 421 00:36:42,367 --> 00:36:49,271 ‫«تـرجمه از «آیـــدا و آرمـان اسـدی ‫::: Ayda.NDR & Arman333 :::