1 00:01:03,939 --> 00:01:05,983 Ich habe mit der Kripo in Brooklyn gesprochen. 2 00:01:07,485 --> 00:01:09,320 - Wieso? - Sie ermitteln gegen den Stalker. 3 00:01:09,320 --> 00:01:14,116 Sie müssen wissen, dass eine Verrückte sich im Krankenhaus als Pflegerin ausgab. 4 00:01:18,496 --> 00:01:21,123 Die glauben, ich hätte die Frau in der Wohnung erfunden. 5 00:01:22,041 --> 00:01:23,876 Das werden sie jetzt auch glauben. 6 00:01:23,876 --> 00:01:26,003 Aber das Krankenhaus hat Überwachungskameras. 7 00:01:26,003 --> 00:01:28,297 - Sie wird nicht drauf sein. - Woher weißt du das? 8 00:01:28,297 --> 00:01:29,507 Ich weiß es einfach. 9 00:01:30,424 --> 00:01:32,676 Es wird genauso sein wie bei der Sache in Brooklyn. 10 00:01:34,261 --> 00:01:36,806 Es geht irgendwas Abgefucktes vor sich. 11 00:01:39,016 --> 00:01:40,184 Ich kann's nicht erklären, 12 00:01:40,851 --> 00:01:43,062 aber ich weiß, die Bullen bringen nix. 13 00:01:46,065 --> 00:01:47,358 Was willst du machen? 14 00:01:49,944 --> 00:01:51,028 Es noch mal versuchen. 15 00:01:51,612 --> 00:01:55,533 Nein, ich meine jetzt. 16 00:01:55,533 --> 00:01:57,159 Sollen wir was essen gehen? 17 00:01:57,827 --> 00:02:00,663 Zum Italiener? Fleischbällchen, Tomatensauce? 18 00:02:00,663 --> 00:02:01,956 Willst du es nicht? 19 00:02:03,499 --> 00:02:04,500 Es noch mal versuchen? 20 00:02:04,500 --> 00:02:08,379 Schon. Natürlich. Ich weiß nur nicht, wie es zeitlich passt. 21 00:02:08,379 --> 00:02:11,507 Sollten wir nicht warten, bis alles geklärt ist? 22 00:02:11,507 --> 00:02:13,217 Genau das wollen sie ja. 23 00:02:13,968 --> 00:02:15,135 Wer? 24 00:02:15,135 --> 00:02:16,846 Wer auch immer mich verarscht. 25 00:02:17,847 --> 00:02:21,100 Ich soll kein Baby bekommen, und diesmal haben sie es geschafft. 26 00:02:21,100 --> 00:02:22,852 - Aber ... - Du meinst, die Pflegerin ... 27 00:02:22,852 --> 00:02:26,188 Ich hatte eine Fehlgeburt direkt nach dem Ultraschall mit ihr. 28 00:02:27,273 --> 00:02:28,774 Ich weiß nicht, wie das geht. 29 00:02:30,693 --> 00:02:32,403 Aber jemand steckt dahinter. 30 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 Ich sage nicht nie. 31 00:02:50,379 --> 00:02:51,463 Nur ... 32 00:02:55,759 --> 00:02:57,094 Kamal, fährst du rechts ran? 33 00:02:58,012 --> 00:02:59,013 Schatz. 34 00:03:00,389 --> 00:03:01,390 Schatz. 35 00:03:03,642 --> 00:03:04,810 Was möchtest du? 36 00:03:06,145 --> 00:03:07,354 Ich möchte allein sein. 37 00:03:09,106 --> 00:03:10,441 Ich finde allein zurück. 38 00:03:14,778 --> 00:03:16,363 Mr. Harding, soll ich ... 39 00:04:33,232 --> 00:04:34,942 Ich habe dich gesucht. 40 00:04:41,573 --> 00:04:42,908 Moment, was? 41 00:04:47,162 --> 00:04:48,664 Anna. Du meine Güte. 42 00:04:48,664 --> 00:04:49,748 Sie ist jetzt daheim. 43 00:04:50,249 --> 00:04:51,667 Ja. Danke, Detective Wood. 44 00:04:57,256 --> 00:04:59,717 Wo zum Teufel warst du? 45 00:04:59,717 --> 00:05:01,093 War das die Polizei? 46 00:05:01,802 --> 00:05:04,430 Ein ganzer Suchtrupp sucht nach dir. 47 00:05:04,430 --> 00:05:06,682 Kamal und ich haben dich stundenlang gesucht. 48 00:05:06,682 --> 00:05:07,808 Stundenlang? 49 00:05:12,980 --> 00:05:14,189 Die Medikamente, Schatz. 50 00:05:14,189 --> 00:05:17,693 Die führen nicht zum Bewusstseinsschwund. Was ... 51 00:05:17,693 --> 00:05:20,195 Im Krankenhaus gaben sie dir ein Narkosemittel. 52 00:05:20,195 --> 00:05:22,614 Das hast du zugelassen, ohne mich zu fragen? 53 00:05:22,614 --> 00:05:25,701 Du hattest eine Fehlgeburt, Anna. Das ist Standard. 54 00:05:25,701 --> 00:05:28,662 Wieso hast du mich dann allein in den Wald gehen lassen? 55 00:05:28,662 --> 00:05:30,831 Ich wusste nicht, was ich sonst tun soll. 56 00:05:38,881 --> 00:05:40,758 Ich bin so froh, dass alles okay ist. 57 00:05:44,970 --> 00:05:46,013 Dex. 58 00:05:47,598 --> 00:05:48,682 Ich habe sie gesehen. 59 00:05:50,350 --> 00:05:51,393 Im Wald. 60 00:05:51,393 --> 00:05:54,313 Ms. Preecher. Die Frau aus Dr. Hills Praxis. 61 00:05:54,313 --> 00:05:57,149 Die das Foto von mir gemacht und online gepostet hat. 62 00:05:58,609 --> 00:05:59,902 Sie war im Wald? 63 00:05:59,902 --> 00:06:04,156 Sie ist uns gefolgt. Sie steckt hinter der ganzen Sache. 64 00:06:04,156 --> 00:06:06,158 Der Frau in der Wohnung, der Pflegerin. 65 00:06:07,326 --> 00:06:08,368 Hinter allem. 66 00:06:09,453 --> 00:06:11,163 Gott sei Dank geht es Ihnen gut. 67 00:06:16,460 --> 00:06:17,878 Kamal, wir gehen noch mal raus. 68 00:06:31,475 --> 00:06:33,936 Hier war ein Feuer, 69 00:06:35,270 --> 00:06:36,480 und sie war dort oben. 70 00:06:37,356 --> 00:06:38,482 Auf dem Baum? 71 00:06:40,818 --> 00:06:42,069 Ich sehe keine Asche. 72 00:06:42,069 --> 00:06:44,238 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. Es war ... 73 00:06:51,411 --> 00:06:52,788 Er ist ziemlich heftig. 74 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Hast du nicht vielleicht das hier gesehen und gedacht ... 75 00:06:59,920 --> 00:07:01,046 Gehen wir heim. 76 00:08:29,509 --> 00:08:31,929 {\an8}Schwangerschaftsratgeber 77 00:08:54,952 --> 00:08:58,288 {\an8}Kein Ergebnis für Preecher_Spe@ks 78 00:09:01,333 --> 00:09:03,502 *Annihiliert*_*Anna ♪ 79 00:09:04,086 --> 00:09:05,837 Kein Ergebnis für *Annihiliert*_*Anna ♪ 80 00:09:20,477 --> 00:09:21,770 Suche 81 00:09:26,942 --> 00:09:28,819 nicht viele Treffer für Ihre Suche 82 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 Wer sind Sie? 83 00:10:41,183 --> 00:10:43,810 Es tut mir so leid. 84 00:10:43,810 --> 00:10:45,937 Ich bin Nicolette, Talias Hausverwalterin. 85 00:10:45,937 --> 00:10:48,023 Ich hatte Sie so früh nicht erwartet. 86 00:10:48,690 --> 00:10:53,403 Ich schaue ein Video von mir und meinem Baby an, damit Milch kommt. 87 00:10:55,364 --> 00:10:56,656 Wie alt? 88 00:10:57,157 --> 00:10:58,367 Sie ist acht Wochen. 89 00:10:59,868 --> 00:11:01,370 Sie arbeiten schon wieder? 90 00:11:01,370 --> 00:11:02,746 Ich bin alleinerziehend. 91 00:11:06,792 --> 00:11:10,295 Was genau macht eine Hausverwalterin hier? 92 00:11:11,380 --> 00:11:12,506 Das Haus verwalten. 93 00:11:13,548 --> 00:11:14,591 Klar. 94 00:11:16,051 --> 00:11:17,219 Darf ich das Video sehen? 95 00:11:17,761 --> 00:11:18,804 Wirklich? 96 00:11:19,513 --> 00:11:20,555 Sicher. 97 00:11:23,850 --> 00:11:25,268 Ja, das ist Mary. 98 00:11:25,268 --> 00:11:26,728 Sie ist mein Ein und Alles. 99 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 - Wunderschön. - Danke. 100 00:11:29,773 --> 00:11:32,025 - Sie sehen so happy aus. - Ich weiß. 101 00:11:32,025 --> 00:11:33,110 Haben Sie Kinder? 102 00:11:35,987 --> 00:11:37,155 Tut mir leid. 103 00:11:37,155 --> 00:11:39,699 - Ich wollte nicht ... - Mir tut es leid. Sind die Hormone. 104 00:11:39,699 --> 00:11:42,160 Hier. Nehmen Sie einen. 105 00:11:42,160 --> 00:11:44,204 Das hilft mir immer bei der Regel. 106 00:11:45,038 --> 00:11:46,289 Wo kommt das her? 107 00:11:46,832 --> 00:11:47,916 Es ist ... 108 00:11:47,916 --> 00:11:49,918 Kam nicht dazu, zu GRATULIEREN! So stolz. 109 00:11:49,918 --> 00:11:54,339 Ich weiß nicht. Es war einfach da. 110 00:11:55,715 --> 00:11:57,342 Hat mich sehr gefreut. 111 00:12:00,554 --> 00:12:01,555 Dex. 112 00:12:04,141 --> 00:12:05,517 Das war doch nicht nötig. 113 00:12:05,517 --> 00:12:07,352 Hast du Hamish unsere Adresse gegeben? 114 00:12:08,437 --> 00:12:11,606 - Dem Regisseur von The Auteur? Nein. - Wie kam das dann hierher? 115 00:12:11,606 --> 00:12:13,859 Vielleicht hat Siobhan sie ihm gegeben? 116 00:12:13,859 --> 00:12:15,152 Sie würde sich hüten. 117 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Mach dir keine Sorgen um den Typen. 118 00:12:17,279 --> 00:12:20,073 - Die Adresse sollte niemand bekommen. - Ich weiß, Schatz. 119 00:12:20,866 --> 00:12:22,534 Wir sind im gleichen Team. 120 00:12:31,877 --> 00:12:33,044 Was ist das? 121 00:12:35,797 --> 00:12:38,049 Eine allergische Reaktion auf dein Make-up oder so? 122 00:12:45,682 --> 00:12:46,892 Ich weiß es nicht. 123 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 Hier. 124 00:12:52,147 --> 00:12:53,440 Beiß rein. 125 00:13:00,572 --> 00:13:02,491 Keine Sorge. Wenn du 40 wirst, 126 00:13:02,491 --> 00:13:05,619 werden alle Stalker hinter dem nächsten Starlet her sein. 127 00:13:10,665 --> 00:13:12,250 Es ist lustig. 128 00:13:13,543 --> 00:13:16,129 Jedes junge Mädchen träumt davon, Filmstar zu werden. 129 00:13:16,630 --> 00:13:18,507 Marilyn Monroe. 130 00:13:21,051 --> 00:13:23,303 Keines denkt je daran, was das wirklich bedeutet. 131 00:13:28,350 --> 00:13:30,018 - Ich rufe Siobhan an. - Warum? 132 00:13:30,018 --> 00:13:32,395 Du brauchst jetzt deine beste Freundin. 133 00:14:00,382 --> 00:14:01,383 zum Antworten wischen 134 00:14:07,222 --> 00:14:08,390 Hallo, Hübsche. 135 00:14:08,390 --> 00:14:11,393 Siobhan. Was machst du hier? 136 00:14:12,227 --> 00:14:16,064 - Dex meinte, ich soll vorbeikommen. - Vor einer Minute. 137 00:14:16,940 --> 00:14:20,443 Schatz, heute Morgen. Ich saß eine Stunde später im Auto. 138 00:14:20,443 --> 00:14:22,654 Du hast mich eben angerufen. 139 00:14:23,363 --> 00:14:27,075 Vom Auto aus. Vor drei Stunden. 140 00:14:28,618 --> 00:14:29,619 Darf ich? 141 00:14:44,759 --> 00:14:46,553 Mit mir passiert irgendwas. 142 00:14:47,721 --> 00:14:49,014 Du musst was Richtiges essen. 143 00:14:51,725 --> 00:14:53,476 Das ist umwerfend. 144 00:14:53,476 --> 00:14:56,062 Das ist die Salatsauce, die auf TikTok viral wurde. 145 00:14:57,772 --> 00:15:00,775 Du hast das Gefühl, du drehst durch. 146 00:15:01,985 --> 00:15:02,986 Mehr als das. 147 00:15:02,986 --> 00:15:05,280 Du machst einen gejagten Eindruck. 148 00:15:05,280 --> 00:15:08,325 So ging es mir nach meiner Fehlgeburt auch. 149 00:15:09,993 --> 00:15:11,411 Bist du auch durchgedreht? 150 00:15:11,411 --> 00:15:14,331 Ich bin geschockt, dass ich nicht eingewiesen wurde. 151 00:15:14,331 --> 00:15:18,376 Ich stand kurz davor, Fifth Avenue hinunterzurennen und zu schreien: 152 00:15:18,376 --> 00:15:20,170 "Scheiß auf das Patriarchat!" 153 00:15:20,170 --> 00:15:21,421 Überleg es dir doch. 154 00:15:21,421 --> 00:15:24,549 Dein Körper wird zur Befruchtung mit Chemikalien durchflutet, 155 00:15:24,549 --> 00:15:27,218 und dann mit noch mehr Chemikalien, wenn du schwanger bist, 156 00:15:27,218 --> 00:15:29,095 und auf einmal bist du es nicht mehr. 157 00:15:29,095 --> 00:15:32,515 Die Chemikalien hören einfach auf, zusätzlich zur Trauer. 158 00:15:32,515 --> 00:15:37,854 Genau das passiert nach der Geburt, nur hast du nicht mal ein Baby gekriegt. 159 00:15:39,481 --> 00:15:40,482 Ja. 160 00:15:40,482 --> 00:15:43,109 Keiner hat mich gewarnt. 161 00:15:43,109 --> 00:15:47,155 Natürlich nicht. Sonst würde es nie jemand probieren. 162 00:15:50,784 --> 00:15:53,870 Hattest du auch ein Bäuchlein? 163 00:15:53,870 --> 00:15:59,584 Als hätte dein Körper nicht mitgekriegt, dass das Baby nicht mehr da ist? 164 00:16:00,168 --> 00:16:03,922 Es fühlt sich fast sadistisch an, aber das geht weg. 165 00:16:08,760 --> 00:16:09,969 Wie hast du es überstanden? 166 00:16:11,304 --> 00:16:14,099 Das Einzige, was mir half, war, meine Wut rauszuschwitzen. 167 00:16:14,974 --> 00:16:16,851 Hältst du deinen Körper in Bewegung? 168 00:16:18,019 --> 00:16:19,187 Treppen hoch und runter. 169 00:16:19,187 --> 00:16:20,271 Vergiss es. Okay. 170 00:16:20,271 --> 00:16:23,358 Mädel, iss den Salat, dann gehen wir spazieren. 171 00:16:23,358 --> 00:16:25,193 Also dann. Hau rein, Bitch. 172 00:16:30,865 --> 00:16:33,618 Dein Leibwächter ist so was von heiß. 173 00:16:34,160 --> 00:16:36,871 Der könnte mir gerne den ganzen Tag folgen. 174 00:16:36,871 --> 00:16:40,625 Statt mich sicherer zu fühlen, fühl ich mich nur noch verrückter. 175 00:16:40,625 --> 00:16:41,918 Wieso? 176 00:16:41,918 --> 00:16:43,712 Er glaubt mir auch nicht. 177 00:16:43,712 --> 00:16:46,214 Dex glaubt mir nicht mehr. Das merke ich. 178 00:16:47,674 --> 00:16:50,510 - Ich glaube, er hat eine Affäre. - Mit wem? 179 00:16:50,510 --> 00:16:52,721 Sonia, der Künstlerin, die er ... 180 00:16:52,721 --> 00:16:55,265 - Okay. Genug. - Mit was? 181 00:16:55,265 --> 00:16:56,516 Mit dem Selbstmitleid. 182 00:16:56,516 --> 00:16:58,601 Dex hat keine Affäre. 183 00:16:58,601 --> 00:17:01,396 Die Krankenschwester hat dein Baby nicht abgetrieben 184 00:17:01,396 --> 00:17:05,984 und es gibt keinen geheimen Plan, deine Schwangerschaft zu sabotieren. 185 00:17:05,984 --> 00:17:08,945 Du bist jetzt berühmt, und das ist manchmal ätzend. 186 00:17:08,945 --> 00:17:12,866 Du darfst noch eine Woche jammern und dann sitzt du wieder im Stuhl. 187 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 - In welchem Stuhl? - Im Schminkstuhl. 188 00:17:15,160 --> 00:17:19,914 Ich hab dich für die Titelseite von Vogue gebucht. 189 00:17:20,790 --> 00:17:23,752 Vogue? Shioban, ich bin ein Niemand. 190 00:17:23,752 --> 00:17:27,589 Dann würde sich niemand in dein Haus oder dein Krankenzimmer schleichen. 191 00:17:28,465 --> 00:17:30,216 Du hast das verdient. 192 00:17:30,216 --> 00:17:32,802 Und wenn du es nicht verdient hast, dann ich. 193 00:17:33,553 --> 00:17:36,306 Meinst du, ich bin so weit? 194 00:17:37,098 --> 00:17:39,017 Niemand ist je so weit. 195 00:17:39,976 --> 00:17:42,103 Mutter zu sein, Star zu sein, 196 00:17:43,813 --> 00:17:45,064 eine Fehlgeburt zu erleiden. 197 00:17:45,774 --> 00:17:47,484 Wir lernen es in der Praxis. 198 00:17:48,860 --> 00:17:54,282 Du musst aus deinem Tief raus und deinen Ehrgeiz finden. 199 00:17:56,326 --> 00:17:58,328 Anna Wintour. Ich muss ran und dann los. 200 00:17:58,912 --> 00:18:00,288 - Liebe dich. - Liebe dich. 201 00:18:00,955 --> 00:18:01,956 Hi, meine Liebe. 202 00:18:31,569 --> 00:18:33,780 Kamal, gehen wir. 203 00:19:03,935 --> 00:19:06,187 Hi, Miss Alcott. War es schön mit Ihrer Freundin? 204 00:19:06,187 --> 00:19:07,272 Sie musste zurück. 205 00:19:30,545 --> 00:19:32,463 Talias Babysachen 206 00:19:53,318 --> 00:19:58,323 Talia, 4 Monate 207 00:19:59,449 --> 00:20:02,785 Talia mit cousinen am strand 208 00:20:11,419 --> 00:20:13,171 {\an8}Talia, 8 Jahre 209 00:20:13,171 --> 00:20:15,423 {\an8}Talia und Petey 210 00:20:15,924 --> 00:20:18,343 {\an8}Talia, 3 Jahre Talia, 12 Jahre 211 00:24:36,058 --> 00:24:38,102 Nein! Lasst mich los! 212 00:24:38,102 --> 00:24:39,395 Nein! 213 00:24:39,395 --> 00:24:40,688 Bitte! 214 00:24:41,898 --> 00:24:43,107 Lasst mich gehen! 215 00:24:48,070 --> 00:24:49,155 Nein! 216 00:26:16,284 --> 00:26:17,285 Hallo? 217 00:26:17,994 --> 00:26:18,995 Dex! 218 00:26:20,037 --> 00:26:21,122 Nicolette? 219 00:26:21,664 --> 00:26:22,665 Hilfe! 220 00:26:23,749 --> 00:26:26,961 - Anna. Meine Güte. Was hast du gemacht? - Es hat sich bewegt. 221 00:26:26,961 --> 00:26:28,045 Was? 222 00:26:29,255 --> 00:26:31,090 Das Baby hat gestrampelt. 223 00:26:33,759 --> 00:26:35,052 Gib mir die Hand, Schatz. 224 00:26:35,886 --> 00:26:37,930 Du musst dich ausruhen. Legen wir uns hin. 225 00:26:41,058 --> 00:26:42,810 Du hörst mir nicht zu. 226 00:26:43,936 --> 00:26:44,937 Komm. 227 00:26:45,521 --> 00:26:47,273 Ich weiß, ich soll nicht in den Keller 228 00:26:47,273 --> 00:26:50,526 und ich hätte nicht trinken sollen, und ich hatte diesen Traum. 229 00:26:50,526 --> 00:26:52,945 Aber dann habe ich etwas gespürt. 230 00:26:52,945 --> 00:26:55,781 Ich habe etwas gespürt. Es war wirklich da. 231 00:26:59,243 --> 00:27:00,494 Wie kam die hierher? 232 00:27:02,747 --> 00:27:06,083 Ich war im Keller, um sie zu verstecken. Ich hab sie am Strand gefunden. 233 00:27:07,918 --> 00:27:11,172 Eine Summer-Day- Puppe, die seit 15 Jahren nicht mehr im Handel ist, 234 00:27:11,172 --> 00:27:13,758 hat jemand mit Nadeln im Bauch am Strand liegenlassen? 235 00:27:14,425 --> 00:27:18,512 Nicht irgendjemand, sondern die Person oder Personen, dir mir folgen, 236 00:27:18,512 --> 00:27:19,930 die mich einschüchtern wollen. 237 00:27:21,098 --> 00:27:24,185 Eine war in Andy Cohens Studio. Du kannst Siobhan fragen. 238 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 Es ist ... 239 00:27:28,773 --> 00:27:32,568 Es kommt mir sehr unwahrscheinlich vor, Schatz. 240 00:27:32,568 --> 00:27:35,488 Ich weiß. Aber es passiert wirklich. 241 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 - Alles okay? - Ich weiß nicht. Ich ... 242 00:27:47,249 --> 00:27:49,835 Es tut mir leid, aber es war auch mein Kind. 243 00:28:15,444 --> 00:28:17,863 Aber ist es möglich? 244 00:28:17,863 --> 00:28:21,033 Es passiert recht häufig, dass Frauen nach einer Fehlgeburt 245 00:28:21,033 --> 00:28:23,285 weiterhin Schwangerschaftssymptome haben. 246 00:28:23,285 --> 00:28:25,371 Trauer ist etwas sehr Starkes 247 00:28:25,371 --> 00:28:27,957 und die Auswirkungen empfindet man manchmal physisch. 248 00:28:27,957 --> 00:28:33,003 Nein, es war kein Symptom, Dr. Hill. Das Baby hat sich bewegt. 249 00:28:33,003 --> 00:28:34,088 Ms. Alcott. 250 00:28:34,088 --> 00:28:36,257 Ich frage ja nur. Ich weiß, es klingt verrückt, 251 00:28:37,258 --> 00:28:39,510 aber kann die Fehlgeburt eine Falschdiagnose sein? 252 00:28:42,096 --> 00:28:45,182 Den Blutproben vom Southampton Hospital zufolge 253 00:28:45,182 --> 00:28:49,186 sowie aufgrund des fehlenden Herzschlags beim Ultraschall 254 00:28:49,186 --> 00:28:52,231 und Ihres hohen Blutverlusts, nein. 255 00:28:52,231 --> 00:28:54,400 Nein, ich fürchte, es ist nicht möglich. 256 00:28:56,652 --> 00:28:57,778 Noch etwas, Dr. Hill. 257 00:28:59,280 --> 00:29:04,994 Erleben andere Frauen sehr lebhafte, beängstigende Träume nach ... 258 00:29:04,994 --> 00:29:07,413 Ja, das kann vorkommen. 259 00:29:07,413 --> 00:29:10,166 Sie haben ein Trauma durchlebt. 260 00:29:10,833 --> 00:29:12,960 Geben Sie sich Zeit und Raum zum Verarbeiten. 261 00:29:14,545 --> 00:29:15,629 Danke, Herr Doktor. 262 00:29:40,905 --> 00:29:42,072 Miss Alcott ... 263 00:29:45,451 --> 00:29:46,785 Sind Sie verletzt? 264 00:29:46,785 --> 00:29:48,454 Nein, alles in Ordnung. Wieso? 265 00:29:49,246 --> 00:29:50,456 Nun, Sie ... 266 00:30:11,852 --> 00:30:14,230 Zahnfleischbluten Schwangerschaftssymptome 267 00:30:14,230 --> 00:30:16,774 Hormonale veränderungen erhöhen das risiko von blutungen 268 00:30:16,774 --> 00:30:18,817 Zahnfleischbluten hat verschiedene ursachen 269 00:31:39,398 --> 00:31:40,399 Ma'am? 270 00:31:42,443 --> 00:31:44,528 Entschuldigen Sie, aber wir schließen jetzt. 271 00:31:48,073 --> 00:31:49,158 Tut mir leid. 272 00:31:49,742 --> 00:31:52,536 Ich weiß, wie es ist, wenn man für die Kinder einkauft. 273 00:31:53,037 --> 00:31:55,956 Es ist unsere Aufgabe, sie am Leben zu halten. 274 00:31:55,956 --> 00:31:57,291 Kann ich Ihnen helfen? 275 00:31:59,668 --> 00:32:00,753 Haben Sie die Frauen gesehen? 276 00:32:02,212 --> 00:32:03,213 Welche Frauen? 277 00:32:04,423 --> 00:32:05,716 Die Frauen mit den ... 278 00:32:08,010 --> 00:32:09,803 Wir sind die Einzigen, die noch da sind. 279 00:32:15,893 --> 00:32:16,894 Richtig. 280 00:32:18,312 --> 00:32:20,773 Ich suche einen fetalen Herzmonitor. 281 00:32:21,649 --> 00:32:24,276 Einen Doppler. Wer weiß, wieso sie den so nennen. 282 00:32:24,860 --> 00:32:27,363 Ist es Ihr erstes? In welchem Monat sind Sie? 283 00:32:28,155 --> 00:32:29,239 Bin mir nicht sicher. 284 00:32:29,782 --> 00:32:33,327 Wir haben leider keine mehr, aber ich kann einen bestellen. 285 00:32:33,869 --> 00:32:36,246 Wissen Sie was? Passt schon. Danke. 286 00:32:36,246 --> 00:32:38,290 Moment. Tut mir leid, aber ich muss fragen. 287 00:32:43,337 --> 00:32:44,338 Darf ich ... 288 00:32:47,132 --> 00:32:48,258 Ein richtiger Strampler. 289 00:32:49,301 --> 00:32:50,302 Sie spüren das? 290 00:32:50,302 --> 00:32:52,554 Aber sicher. Man sieht es Ihnen gar nicht an. 291 00:32:52,554 --> 00:32:55,015 Sie gehören zu den Frauen, die immer Pommes essen, 292 00:32:55,015 --> 00:32:56,517 aber dabei nie zunehmen, was? 293 00:32:57,351 --> 00:32:58,477 Und noch mal! 294 00:33:24,169 --> 00:33:25,170 Rechts ranfahren. 295 00:33:37,099 --> 00:33:38,225 Sone. 296 00:33:40,227 --> 00:33:42,104 - Hey. - So schön, dich zu sehen. 297 00:33:42,104 --> 00:33:43,188 Dich auch. 298 00:33:43,981 --> 00:33:45,774 Es wird dir gefallen, glaub mir. 299 00:33:45,774 --> 00:33:46,859 Miss Alcott? 300 00:33:56,702 --> 00:33:58,912 - Behalte sie im Auge. - Verschwinden Sie! 301 00:34:12,301 --> 00:34:13,302 Es tut mir leid. 302 00:34:14,011 --> 00:34:15,012 Sie ist weg. 303 00:34:15,512 --> 00:34:16,513 Ich hab's doch gesagt. 304 00:34:18,182 --> 00:34:21,852 Ich hab gesagt, dass etwas vor sich geht. Dass man mich verfolgt. 305 00:34:21,852 --> 00:34:24,438 Dass ich eine Frau im Wald sah. Das war sie. 306 00:34:25,564 --> 00:34:26,565 Ich hab's doch gesagt. 307 00:34:28,609 --> 00:34:29,818 Du hast mir nicht geglaubt. 308 00:34:30,903 --> 00:34:32,070 Keiner hat mir geglaubt. 309 00:34:32,070 --> 00:34:33,447 Ich habe nie gesagt, dass ... 310 00:34:33,447 --> 00:34:34,531 War nicht nötig. 311 00:34:38,243 --> 00:34:39,244 Losfahren. 312 00:34:58,972 --> 00:35:00,724 Neues Passwort 313 00:35:03,310 --> 00:35:04,311 {\an8}Passwort Ändern 314 00:35:04,311 --> 00:35:05,854 Passwort Erfolgreich Geändert 315 00:35:07,856 --> 00:35:10,651 WAS WOLLEN SIE? 18. November 13 Uhr 316 00:35:14,321 --> 00:35:16,573 WAS WOLLEN SIE? 317 00:35:36,844 --> 00:35:37,845 Gute Nacht, Kamal. 318 00:35:39,179 --> 00:35:40,180 Gute Nacht, Miss Alcott. 319 00:35:45,978 --> 00:35:49,273 ICH WILL SIE WARNEN 320 00:35:49,273 --> 00:35:51,483 DIE HABEN ETWAS MIT IHREM BABY ANGESTELLT 321 00:35:55,571 --> 00:35:57,865 HABEN SIE ES GETÖTET? 322 00:35:58,365 --> 00:35:59,366 Speichern 323 00:35:59,992 --> 00:36:02,119 HABEN SIE ES GETÖTET? 324 00:36:39,281 --> 00:36:41,909 IHR BABY IST NICHT TOT 325 00:38:23,385 --> 00:38:25,387 Untertitel von: Nanette Gobel