1
00:01:03,939 --> 00:01:05,983
Ich habe
mit der Kripo in Brooklyn gesprochen.
2
00:01:07,485 --> 00:01:09,320
- Wieso?
- Sie ermitteln gegen den Stalker.
3
00:01:09,320 --> 00:01:14,116
Sie müssen wissen, dass eine Verrückte
sich im Krankenhaus als Pflegerin ausgab.
4
00:01:18,496 --> 00:01:21,123
Die glauben, ich hätte die Frau
in der Wohnung erfunden.
5
00:01:22,041 --> 00:01:23,876
Das werden sie jetzt auch glauben.
6
00:01:23,876 --> 00:01:26,003
Aber das Krankenhaus
hat Überwachungskameras.
7
00:01:26,003 --> 00:01:28,297
- Sie wird nicht drauf sein.
- Woher weißt du das?
8
00:01:28,297 --> 00:01:29,507
Ich weiß es einfach.
9
00:01:30,424 --> 00:01:32,676
Es wird genauso sein
wie bei der Sache in Brooklyn.
10
00:01:34,261 --> 00:01:36,806
Es geht irgendwas Abgefucktes vor sich.
11
00:01:39,016 --> 00:01:40,184
Ich kann's nicht erklären,
12
00:01:40,851 --> 00:01:43,062
aber ich weiß, die Bullen bringen nix.
13
00:01:46,065 --> 00:01:47,358
Was willst du machen?
14
00:01:49,944 --> 00:01:51,028
Es noch mal versuchen.
15
00:01:51,612 --> 00:01:55,533
Nein, ich meine jetzt.
16
00:01:55,533 --> 00:01:57,159
Sollen wir was essen gehen?
17
00:01:57,827 --> 00:02:00,663
Zum Italiener?
Fleischbällchen, Tomatensauce?
18
00:02:00,663 --> 00:02:01,956
Willst du es nicht?
19
00:02:03,499 --> 00:02:04,500
Es noch mal versuchen?
20
00:02:04,500 --> 00:02:08,379
Schon. Natürlich.
Ich weiß nur nicht, wie es zeitlich passt.
21
00:02:08,379 --> 00:02:11,507
Sollten wir nicht warten,
bis alles geklärt ist?
22
00:02:11,507 --> 00:02:13,217
Genau das wollen sie ja.
23
00:02:13,968 --> 00:02:15,135
Wer?
24
00:02:15,135 --> 00:02:16,846
Wer auch immer mich verarscht.
25
00:02:17,847 --> 00:02:21,100
Ich soll kein Baby bekommen,
und diesmal haben sie es geschafft.
26
00:02:21,100 --> 00:02:22,852
- Aber ...
- Du meinst, die Pflegerin ...
27
00:02:22,852 --> 00:02:26,188
Ich hatte eine Fehlgeburt
direkt nach dem Ultraschall mit ihr.
28
00:02:27,273 --> 00:02:28,774
Ich weiß nicht, wie das geht.
29
00:02:30,693 --> 00:02:32,403
Aber jemand steckt dahinter.
30
00:02:46,959 --> 00:02:48,252
Ich sage nicht nie.
31
00:02:50,379 --> 00:02:51,463
Nur ...
32
00:02:55,759 --> 00:02:57,094
Kamal, fährst du rechts ran?
33
00:02:58,012 --> 00:02:59,013
Schatz.
34
00:03:00,389 --> 00:03:01,390
Schatz.
35
00:03:03,642 --> 00:03:04,810
Was möchtest du?
36
00:03:06,145 --> 00:03:07,354
Ich möchte allein sein.
37
00:03:09,106 --> 00:03:10,441
Ich finde allein zurück.
38
00:03:14,778 --> 00:03:16,363
Mr. Harding, soll ich ...
39
00:04:33,232 --> 00:04:34,942
Ich habe dich gesucht.
40
00:04:41,573 --> 00:04:42,908
Moment, was?
41
00:04:47,162 --> 00:04:48,664
Anna. Du meine Güte.
42
00:04:48,664 --> 00:04:49,748
Sie ist jetzt daheim.
43
00:04:50,249 --> 00:04:51,667
Ja. Danke, Detective Wood.
44
00:04:57,256 --> 00:04:59,717
Wo zum Teufel warst du?
45
00:04:59,717 --> 00:05:01,093
War das die Polizei?
46
00:05:01,802 --> 00:05:04,430
Ein ganzer Suchtrupp sucht nach dir.
47
00:05:04,430 --> 00:05:06,682
Kamal und ich
haben dich stundenlang gesucht.
48
00:05:06,682 --> 00:05:07,808
Stundenlang?
49
00:05:12,980 --> 00:05:14,189
Die Medikamente, Schatz.
50
00:05:14,189 --> 00:05:17,693
Die führen nicht
zum Bewusstseinsschwund. Was ...
51
00:05:17,693 --> 00:05:20,195
Im Krankenhaus gaben sie dir
ein Narkosemittel.
52
00:05:20,195 --> 00:05:22,614
Das hast du zugelassen,
ohne mich zu fragen?
53
00:05:22,614 --> 00:05:25,701
Du hattest eine Fehlgeburt, Anna.
Das ist Standard.
54
00:05:25,701 --> 00:05:28,662
Wieso hast du mich dann
allein in den Wald gehen lassen?
55
00:05:28,662 --> 00:05:30,831
Ich wusste nicht, was ich sonst tun soll.
56
00:05:38,881 --> 00:05:40,758
Ich bin so froh, dass alles okay ist.
57
00:05:44,970 --> 00:05:46,013
Dex.
58
00:05:47,598 --> 00:05:48,682
Ich habe sie gesehen.
59
00:05:50,350 --> 00:05:51,393
Im Wald.
60
00:05:51,393 --> 00:05:54,313
Ms. Preecher.
Die Frau aus Dr. Hills Praxis.
61
00:05:54,313 --> 00:05:57,149
Die das Foto von mir gemacht
und online gepostet hat.
62
00:05:58,609 --> 00:05:59,902
Sie war im Wald?
63
00:05:59,902 --> 00:06:04,156
Sie ist uns gefolgt.
Sie steckt hinter der ganzen Sache.
64
00:06:04,156 --> 00:06:06,158
Der Frau in der Wohnung, der Pflegerin.
65
00:06:07,326 --> 00:06:08,368
Hinter allem.
66
00:06:09,453 --> 00:06:11,163
Gott sei Dank geht es Ihnen gut.
67
00:06:16,460 --> 00:06:17,878
Kamal, wir gehen noch mal raus.
68
00:06:31,475 --> 00:06:33,936
Hier war ein Feuer,
69
00:06:35,270 --> 00:06:36,480
und sie war dort oben.
70
00:06:37,356 --> 00:06:38,482
Auf dem Baum?
71
00:06:40,818 --> 00:06:42,069
Ich sehe keine Asche.
72
00:06:42,069 --> 00:06:44,238
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Es war ...
73
00:06:51,411 --> 00:06:52,788
Er ist ziemlich heftig.
74
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Hast du nicht vielleicht das hier gesehen
und gedacht ...
75
00:06:59,920 --> 00:07:01,046
Gehen wir heim.
76
00:08:29,509 --> 00:08:31,929
{\an8}Schwangerschaftsratgeber
77
00:08:54,952 --> 00:08:58,288
{\an8}Kein Ergebnis für Preecher_Spe@ks
78
00:09:01,333 --> 00:09:03,502
*Annihiliert*_*Anna ♪
79
00:09:04,086 --> 00:09:05,837
Kein Ergebnis für *Annihiliert*_*Anna ♪
80
00:09:20,477 --> 00:09:21,770
Suche
81
00:09:26,942 --> 00:09:28,819
nicht viele Treffer für Ihre Suche
82
00:10:39,014 --> 00:10:40,015
Wer sind Sie?
83
00:10:41,183 --> 00:10:43,810
Es tut mir so leid.
84
00:10:43,810 --> 00:10:45,937
Ich bin Nicolette, Talias Hausverwalterin.
85
00:10:45,937 --> 00:10:48,023
Ich hatte Sie so früh nicht erwartet.
86
00:10:48,690 --> 00:10:53,403
Ich schaue ein Video von mir
und meinem Baby an, damit Milch kommt.
87
00:10:55,364 --> 00:10:56,656
Wie alt?
88
00:10:57,157 --> 00:10:58,367
Sie ist acht Wochen.
89
00:10:59,868 --> 00:11:01,370
Sie arbeiten schon wieder?
90
00:11:01,370 --> 00:11:02,746
Ich bin alleinerziehend.
91
00:11:06,792 --> 00:11:10,295
Was genau macht eine Hausverwalterin hier?
92
00:11:11,380 --> 00:11:12,506
Das Haus verwalten.
93
00:11:13,548 --> 00:11:14,591
Klar.
94
00:11:16,051 --> 00:11:17,219
Darf ich das Video sehen?
95
00:11:17,761 --> 00:11:18,804
Wirklich?
96
00:11:19,513 --> 00:11:20,555
Sicher.
97
00:11:23,850 --> 00:11:25,268
Ja, das ist Mary.
98
00:11:25,268 --> 00:11:26,728
Sie ist mein Ein und Alles.
99
00:11:28,355 --> 00:11:29,773
- Wunderschön.
- Danke.
100
00:11:29,773 --> 00:11:32,025
- Sie sehen so happy aus.
- Ich weiß.
101
00:11:32,025 --> 00:11:33,110
Haben Sie Kinder?
102
00:11:35,987 --> 00:11:37,155
Tut mir leid.
103
00:11:37,155 --> 00:11:39,699
- Ich wollte nicht ...
- Mir tut es leid. Sind die Hormone.
104
00:11:39,699 --> 00:11:42,160
Hier. Nehmen Sie einen.
105
00:11:42,160 --> 00:11:44,204
Das hilft mir immer bei der Regel.
106
00:11:45,038 --> 00:11:46,289
Wo kommt das her?
107
00:11:46,832 --> 00:11:47,916
Es ist ...
108
00:11:47,916 --> 00:11:49,918
Kam nicht dazu, zu GRATULIEREN!
So stolz.
109
00:11:49,918 --> 00:11:54,339
Ich weiß nicht. Es war einfach da.
110
00:11:55,715 --> 00:11:57,342
Hat mich sehr gefreut.
111
00:12:00,554 --> 00:12:01,555
Dex.
112
00:12:04,141 --> 00:12:05,517
Das war doch nicht nötig.
113
00:12:05,517 --> 00:12:07,352
Hast du Hamish unsere Adresse gegeben?
114
00:12:08,437 --> 00:12:11,606
- Dem Regisseur von The Auteur? Nein.
- Wie kam das dann hierher?
115
00:12:11,606 --> 00:12:13,859
Vielleicht hat Siobhan sie ihm gegeben?
116
00:12:13,859 --> 00:12:15,152
Sie würde sich hüten.
117
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
Mach dir keine Sorgen um den Typen.
118
00:12:17,279 --> 00:12:20,073
- Die Adresse sollte niemand bekommen.
- Ich weiß, Schatz.
119
00:12:20,866 --> 00:12:22,534
Wir sind im gleichen Team.
120
00:12:31,877 --> 00:12:33,044
Was ist das?
121
00:12:35,797 --> 00:12:38,049
Eine allergische Reaktion
auf dein Make-up oder so?
122
00:12:45,682 --> 00:12:46,892
Ich weiß es nicht.
123
00:12:49,269 --> 00:12:50,270
Hier.
124
00:12:52,147 --> 00:12:53,440
Beiß rein.
125
00:13:00,572 --> 00:13:02,491
Keine Sorge. Wenn du 40 wirst,
126
00:13:02,491 --> 00:13:05,619
werden alle Stalker
hinter dem nächsten Starlet her sein.
127
00:13:10,665 --> 00:13:12,250
Es ist lustig.
128
00:13:13,543 --> 00:13:16,129
Jedes junge Mädchen träumt davon,
Filmstar zu werden.
129
00:13:16,630 --> 00:13:18,507
Marilyn Monroe.
130
00:13:21,051 --> 00:13:23,303
Keines denkt je daran,
was das wirklich bedeutet.
131
00:13:28,350 --> 00:13:30,018
- Ich rufe Siobhan an.
- Warum?
132
00:13:30,018 --> 00:13:32,395
Du brauchst jetzt deine beste Freundin.
133
00:14:00,382 --> 00:14:01,383
zum Antworten wischen
134
00:14:07,222 --> 00:14:08,390
Hallo, Hübsche.
135
00:14:08,390 --> 00:14:11,393
Siobhan. Was machst du hier?
136
00:14:12,227 --> 00:14:16,064
- Dex meinte, ich soll vorbeikommen.
- Vor einer Minute.
137
00:14:16,940 --> 00:14:20,443
Schatz, heute Morgen.
Ich saß eine Stunde später im Auto.
138
00:14:20,443 --> 00:14:22,654
Du hast mich eben angerufen.
139
00:14:23,363 --> 00:14:27,075
Vom Auto aus. Vor drei Stunden.
140
00:14:28,618 --> 00:14:29,619
Darf ich?
141
00:14:44,759 --> 00:14:46,553
Mit mir passiert irgendwas.
142
00:14:47,721 --> 00:14:49,014
Du musst was Richtiges essen.
143
00:14:51,725 --> 00:14:53,476
Das ist umwerfend.
144
00:14:53,476 --> 00:14:56,062
Das ist die Salatsauce,
die auf TikTok viral wurde.
145
00:14:57,772 --> 00:15:00,775
Du hast das Gefühl, du drehst durch.
146
00:15:01,985 --> 00:15:02,986
Mehr als das.
147
00:15:02,986 --> 00:15:05,280
Du machst einen gejagten Eindruck.
148
00:15:05,280 --> 00:15:08,325
So ging es mir
nach meiner Fehlgeburt auch.
149
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
Bist du auch durchgedreht?
150
00:15:11,411 --> 00:15:14,331
Ich bin geschockt,
dass ich nicht eingewiesen wurde.
151
00:15:14,331 --> 00:15:18,376
Ich stand kurz davor, Fifth Avenue
hinunterzurennen und zu schreien:
152
00:15:18,376 --> 00:15:20,170
"Scheiß auf das Patriarchat!"
153
00:15:20,170 --> 00:15:21,421
Überleg es dir doch.
154
00:15:21,421 --> 00:15:24,549
Dein Körper wird zur Befruchtung
mit Chemikalien durchflutet,
155
00:15:24,549 --> 00:15:27,218
und dann mit noch mehr Chemikalien,
wenn du schwanger bist,
156
00:15:27,218 --> 00:15:29,095
und auf einmal bist du es nicht mehr.
157
00:15:29,095 --> 00:15:32,515
Die Chemikalien hören einfach auf,
zusätzlich zur Trauer.
158
00:15:32,515 --> 00:15:37,854
Genau das passiert nach der Geburt,
nur hast du nicht mal ein Baby gekriegt.
159
00:15:39,481 --> 00:15:40,482
Ja.
160
00:15:40,482 --> 00:15:43,109
Keiner hat mich gewarnt.
161
00:15:43,109 --> 00:15:47,155
Natürlich nicht.
Sonst würde es nie jemand probieren.
162
00:15:50,784 --> 00:15:53,870
Hattest du auch ein Bäuchlein?
163
00:15:53,870 --> 00:15:59,584
Als hätte dein Körper nicht mitgekriegt,
dass das Baby nicht mehr da ist?
164
00:16:00,168 --> 00:16:03,922
Es fühlt sich fast sadistisch an,
aber das geht weg.
165
00:16:08,760 --> 00:16:09,969
Wie hast du es überstanden?
166
00:16:11,304 --> 00:16:14,099
Das Einzige, was mir half,
war, meine Wut rauszuschwitzen.
167
00:16:14,974 --> 00:16:16,851
Hältst du deinen Körper in Bewegung?
168
00:16:18,019 --> 00:16:19,187
Treppen hoch und runter.
169
00:16:19,187 --> 00:16:20,271
Vergiss es. Okay.
170
00:16:20,271 --> 00:16:23,358
Mädel, iss den Salat,
dann gehen wir spazieren.
171
00:16:23,358 --> 00:16:25,193
Also dann. Hau rein, Bitch.
172
00:16:30,865 --> 00:16:33,618
Dein Leibwächter ist so was von heiß.
173
00:16:34,160 --> 00:16:36,871
Der könnte mir gerne
den ganzen Tag folgen.
174
00:16:36,871 --> 00:16:40,625
Statt mich sicherer zu fühlen,
fühl ich mich nur noch verrückter.
175
00:16:40,625 --> 00:16:41,918
Wieso?
176
00:16:41,918 --> 00:16:43,712
Er glaubt mir auch nicht.
177
00:16:43,712 --> 00:16:46,214
Dex glaubt mir nicht mehr. Das merke ich.
178
00:16:47,674 --> 00:16:50,510
- Ich glaube, er hat eine Affäre.
- Mit wem?
179
00:16:50,510 --> 00:16:52,721
Sonia, der Künstlerin, die er ...
180
00:16:52,721 --> 00:16:55,265
- Okay. Genug.
- Mit was?
181
00:16:55,265 --> 00:16:56,516
Mit dem Selbstmitleid.
182
00:16:56,516 --> 00:16:58,601
Dex hat keine Affäre.
183
00:16:58,601 --> 00:17:01,396
Die Krankenschwester
hat dein Baby nicht abgetrieben
184
00:17:01,396 --> 00:17:05,984
und es gibt keinen geheimen Plan,
deine Schwangerschaft zu sabotieren.
185
00:17:05,984 --> 00:17:08,945
Du bist jetzt berühmt,
und das ist manchmal ätzend.
186
00:17:08,945 --> 00:17:12,866
Du darfst noch eine Woche jammern
und dann sitzt du wieder im Stuhl.
187
00:17:12,866 --> 00:17:15,160
- In welchem Stuhl?
- Im Schminkstuhl.
188
00:17:15,160 --> 00:17:19,914
Ich hab dich
für die Titelseite von Vogue gebucht.
189
00:17:20,790 --> 00:17:23,752
Vogue? Shioban, ich bin ein Niemand.
190
00:17:23,752 --> 00:17:27,589
Dann würde sich niemand in dein Haus
oder dein Krankenzimmer schleichen.
191
00:17:28,465 --> 00:17:30,216
Du hast das verdient.
192
00:17:30,216 --> 00:17:32,802
Und wenn du es nicht verdient hast,
dann ich.
193
00:17:33,553 --> 00:17:36,306
Meinst du, ich bin so weit?
194
00:17:37,098 --> 00:17:39,017
Niemand ist je so weit.
195
00:17:39,976 --> 00:17:42,103
Mutter zu sein, Star zu sein,
196
00:17:43,813 --> 00:17:45,064
eine Fehlgeburt zu erleiden.
197
00:17:45,774 --> 00:17:47,484
Wir lernen es in der Praxis.
198
00:17:48,860 --> 00:17:54,282
Du musst aus deinem Tief raus
und deinen Ehrgeiz finden.
199
00:17:56,326 --> 00:17:58,328
Anna Wintour.
Ich muss ran und dann los.
200
00:17:58,912 --> 00:18:00,288
- Liebe dich.
- Liebe dich.
201
00:18:00,955 --> 00:18:01,956
Hi, meine Liebe.
202
00:18:31,569 --> 00:18:33,780
Kamal, gehen wir.
203
00:19:03,935 --> 00:19:06,187
Hi, Miss Alcott.
War es schön mit Ihrer Freundin?
204
00:19:06,187 --> 00:19:07,272
Sie musste zurück.
205
00:19:30,545 --> 00:19:32,463
Talias
Babysachen
206
00:19:53,318 --> 00:19:58,323
Talia, 4 Monate
207
00:19:59,449 --> 00:20:02,785
Talia mit cousinen am strand
208
00:20:11,419 --> 00:20:13,171
{\an8}Talia, 8 Jahre
209
00:20:13,171 --> 00:20:15,423
{\an8}Talia und Petey
210
00:20:15,924 --> 00:20:18,343
{\an8}Talia, 3 Jahre
Talia, 12 Jahre
211
00:24:36,058 --> 00:24:38,102
Nein! Lasst mich los!
212
00:24:38,102 --> 00:24:39,395
Nein!
213
00:24:39,395 --> 00:24:40,688
Bitte!
214
00:24:41,898 --> 00:24:43,107
Lasst mich gehen!
215
00:24:48,070 --> 00:24:49,155
Nein!
216
00:26:16,284 --> 00:26:17,285
Hallo?
217
00:26:17,994 --> 00:26:18,995
Dex!
218
00:26:20,037 --> 00:26:21,122
Nicolette?
219
00:26:21,664 --> 00:26:22,665
Hilfe!
220
00:26:23,749 --> 00:26:26,961
- Anna. Meine Güte. Was hast du gemacht?
- Es hat sich bewegt.
221
00:26:26,961 --> 00:26:28,045
Was?
222
00:26:29,255 --> 00:26:31,090
Das Baby hat gestrampelt.
223
00:26:33,759 --> 00:26:35,052
Gib mir die Hand, Schatz.
224
00:26:35,886 --> 00:26:37,930
Du musst dich ausruhen. Legen wir uns hin.
225
00:26:41,058 --> 00:26:42,810
Du hörst mir nicht zu.
226
00:26:43,936 --> 00:26:44,937
Komm.
227
00:26:45,521 --> 00:26:47,273
Ich weiß, ich soll nicht in den Keller
228
00:26:47,273 --> 00:26:50,526
und ich hätte nicht trinken sollen,
und ich hatte diesen Traum.
229
00:26:50,526 --> 00:26:52,945
Aber dann habe ich etwas gespürt.
230
00:26:52,945 --> 00:26:55,781
Ich habe etwas gespürt.
Es war wirklich da.
231
00:26:59,243 --> 00:27:00,494
Wie kam die hierher?
232
00:27:02,747 --> 00:27:06,083
Ich war im Keller, um sie zu verstecken.
Ich hab sie am Strand gefunden.
233
00:27:07,918 --> 00:27:11,172
Eine Summer-Day- Puppe, die seit 15 Jahren
nicht mehr im Handel ist,
234
00:27:11,172 --> 00:27:13,758
hat jemand mit Nadeln im Bauch
am Strand liegenlassen?
235
00:27:14,425 --> 00:27:18,512
Nicht irgendjemand, sondern die Person
oder Personen, dir mir folgen,
236
00:27:18,512 --> 00:27:19,930
die mich einschüchtern wollen.
237
00:27:21,098 --> 00:27:24,185
Eine war in Andy Cohens Studio.
Du kannst Siobhan fragen.
238
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
Es ist ...
239
00:27:28,773 --> 00:27:32,568
Es kommt mir
sehr unwahrscheinlich vor, Schatz.
240
00:27:32,568 --> 00:27:35,488
Ich weiß. Aber es passiert wirklich.
241
00:27:42,912 --> 00:27:45,331
- Alles okay?
- Ich weiß nicht. Ich ...
242
00:27:47,249 --> 00:27:49,835
Es tut mir leid,
aber es war auch mein Kind.
243
00:28:15,444 --> 00:28:17,863
Aber ist es möglich?
244
00:28:17,863 --> 00:28:21,033
Es passiert recht häufig,
dass Frauen nach einer Fehlgeburt
245
00:28:21,033 --> 00:28:23,285
weiterhin Schwangerschaftssymptome haben.
246
00:28:23,285 --> 00:28:25,371
Trauer ist etwas sehr Starkes
247
00:28:25,371 --> 00:28:27,957
und die Auswirkungen
empfindet man manchmal physisch.
248
00:28:27,957 --> 00:28:33,003
Nein, es war kein Symptom, Dr. Hill.
Das Baby hat sich bewegt.
249
00:28:33,003 --> 00:28:34,088
Ms. Alcott.
250
00:28:34,088 --> 00:28:36,257
Ich frage ja nur.
Ich weiß, es klingt verrückt,
251
00:28:37,258 --> 00:28:39,510
aber kann die Fehlgeburt
eine Falschdiagnose sein?
252
00:28:42,096 --> 00:28:45,182
Den Blutproben
vom Southampton Hospital zufolge
253
00:28:45,182 --> 00:28:49,186
sowie aufgrund des fehlenden Herzschlags
beim Ultraschall
254
00:28:49,186 --> 00:28:52,231
und Ihres hohen Blutverlusts, nein.
255
00:28:52,231 --> 00:28:54,400
Nein, ich fürchte, es ist nicht möglich.
256
00:28:56,652 --> 00:28:57,778
Noch etwas, Dr. Hill.
257
00:28:59,280 --> 00:29:04,994
Erleben andere Frauen
sehr lebhafte, beängstigende Träume nach ...
258
00:29:04,994 --> 00:29:07,413
Ja, das kann vorkommen.
259
00:29:07,413 --> 00:29:10,166
Sie haben ein Trauma durchlebt.
260
00:29:10,833 --> 00:29:12,960
Geben Sie sich Zeit und Raum
zum Verarbeiten.
261
00:29:14,545 --> 00:29:15,629
Danke, Herr Doktor.
262
00:29:40,905 --> 00:29:42,072
Miss Alcott ...
263
00:29:45,451 --> 00:29:46,785
Sind Sie verletzt?
264
00:29:46,785 --> 00:29:48,454
Nein, alles in Ordnung. Wieso?
265
00:29:49,246 --> 00:29:50,456
Nun, Sie ...
266
00:30:11,852 --> 00:30:14,230
Zahnfleischbluten Schwangerschaftssymptome
267
00:30:14,230 --> 00:30:16,774
Hormonale veränderungen
erhöhen das risiko von blutungen
268
00:30:16,774 --> 00:30:18,817
Zahnfleischbluten
hat verschiedene ursachen
269
00:31:39,398 --> 00:31:40,399
Ma'am?
270
00:31:42,443 --> 00:31:44,528
Entschuldigen Sie,
aber wir schließen jetzt.
271
00:31:48,073 --> 00:31:49,158
Tut mir leid.
272
00:31:49,742 --> 00:31:52,536
Ich weiß, wie es ist,
wenn man für die Kinder einkauft.
273
00:31:53,037 --> 00:31:55,956
Es ist unsere Aufgabe,
sie am Leben zu halten.
274
00:31:55,956 --> 00:31:57,291
Kann ich Ihnen helfen?
275
00:31:59,668 --> 00:32:00,753
Haben Sie die Frauen gesehen?
276
00:32:02,212 --> 00:32:03,213
Welche Frauen?
277
00:32:04,423 --> 00:32:05,716
Die Frauen mit den ...
278
00:32:08,010 --> 00:32:09,803
Wir sind die Einzigen, die noch da sind.
279
00:32:15,893 --> 00:32:16,894
Richtig.
280
00:32:18,312 --> 00:32:20,773
Ich suche einen fetalen Herzmonitor.
281
00:32:21,649 --> 00:32:24,276
Einen Doppler.
Wer weiß, wieso sie den so nennen.
282
00:32:24,860 --> 00:32:27,363
Ist es Ihr erstes?
In welchem Monat sind Sie?
283
00:32:28,155 --> 00:32:29,239
Bin mir nicht sicher.
284
00:32:29,782 --> 00:32:33,327
Wir haben leider keine mehr,
aber ich kann einen bestellen.
285
00:32:33,869 --> 00:32:36,246
Wissen Sie was? Passt schon. Danke.
286
00:32:36,246 --> 00:32:38,290
Moment.
Tut mir leid, aber ich muss fragen.
287
00:32:43,337 --> 00:32:44,338
Darf ich ...
288
00:32:47,132 --> 00:32:48,258
Ein richtiger Strampler.
289
00:32:49,301 --> 00:32:50,302
Sie spüren das?
290
00:32:50,302 --> 00:32:52,554
Aber sicher.
Man sieht es Ihnen gar nicht an.
291
00:32:52,554 --> 00:32:55,015
Sie gehören zu den Frauen,
die immer Pommes essen,
292
00:32:55,015 --> 00:32:56,517
aber dabei nie zunehmen, was?
293
00:32:57,351 --> 00:32:58,477
Und noch mal!
294
00:33:24,169 --> 00:33:25,170
Rechts ranfahren.
295
00:33:37,099 --> 00:33:38,225
Sone.
296
00:33:40,227 --> 00:33:42,104
- Hey.
- So schön, dich zu sehen.
297
00:33:42,104 --> 00:33:43,188
Dich auch.
298
00:33:43,981 --> 00:33:45,774
Es wird dir gefallen, glaub mir.
299
00:33:45,774 --> 00:33:46,859
Miss Alcott?
300
00:33:56,702 --> 00:33:58,912
- Behalte sie im Auge.
- Verschwinden Sie!
301
00:34:12,301 --> 00:34:13,302
Es tut mir leid.
302
00:34:14,011 --> 00:34:15,012
Sie ist weg.
303
00:34:15,512 --> 00:34:16,513
Ich hab's doch gesagt.
304
00:34:18,182 --> 00:34:21,852
Ich hab gesagt, dass etwas vor sich geht.
Dass man mich verfolgt.
305
00:34:21,852 --> 00:34:24,438
Dass ich eine Frau im Wald sah.
Das war sie.
306
00:34:25,564 --> 00:34:26,565
Ich hab's doch gesagt.
307
00:34:28,609 --> 00:34:29,818
Du hast mir nicht geglaubt.
308
00:34:30,903 --> 00:34:32,070
Keiner hat mir geglaubt.
309
00:34:32,070 --> 00:34:33,447
Ich habe nie gesagt, dass ...
310
00:34:33,447 --> 00:34:34,531
War nicht nötig.
311
00:34:38,243 --> 00:34:39,244
Losfahren.
312
00:34:58,972 --> 00:35:00,724
Neues Passwort
313
00:35:03,310 --> 00:35:04,311
{\an8}Passwort Ändern
314
00:35:04,311 --> 00:35:05,854
Passwort Erfolgreich Geändert
315
00:35:07,856 --> 00:35:10,651
WAS WOLLEN SIE?
18. November 13 Uhr
316
00:35:14,321 --> 00:35:16,573
WAS WOLLEN SIE?
317
00:35:36,844 --> 00:35:37,845
Gute Nacht, Kamal.
318
00:35:39,179 --> 00:35:40,180
Gute Nacht, Miss Alcott.
319
00:35:45,978 --> 00:35:49,273
ICH WILL SIE WARNEN
320
00:35:49,273 --> 00:35:51,483
DIE HABEN ETWAS
MIT IHREM BABY ANGESTELLT
321
00:35:55,571 --> 00:35:57,865
HABEN SIE ES GETÖTET?
322
00:35:58,365 --> 00:35:59,366
Speichern
323
00:35:59,992 --> 00:36:02,119
HABEN SIE ES GETÖTET?
324
00:36:39,281 --> 00:36:41,909
IHR BABY IST NICHT TOT
325
00:38:23,385 --> 00:38:25,387
Untertitel von: Nanette Gobel