1
00:00:30,030 --> 00:00:32,423
Has anyone heard the baby cry?
2
00:00:32,597 --> 00:00:36,601
Not a soul, and Her Majesty
has forbidden anyone to enter.
3
00:00:36,775 --> 00:00:39,213
Then who delivered the infant?
4
00:00:40,475 --> 00:00:41,519
Her Majesty did.
5
00:00:54,619 --> 00:00:59,494
Your Grace. Her Majesty,
the Queen, is not presently
accepting visitors.
6
00:00:59,668 --> 00:01:02,888
I am not a visitor.
I am her sister.
7
00:01:11,288 --> 00:01:12,550
Your Highness?
8
00:01:15,205 --> 00:01:16,206
It is Elizabeth.
9
00:01:18,426 --> 00:01:20,558
Congratulations, Sister.
10
00:01:22,169 --> 00:01:23,431
Your firstborn.
11
00:01:27,261 --> 00:01:29,567
And an heir to
the throne at last.
12
00:01:35,486 --> 00:01:37,706
May I see the child?
13
00:01:40,883 --> 00:01:41,971
Mary.
14
00:01:46,280 --> 00:01:47,759
- Stay back...
- Please.
15
00:01:47,933 --> 00:01:50,284
- ...I beg of you.
- Is it a boy, Sister?
16
00:01:53,722 --> 00:01:54,897
It is a monster.
17
00:02:05,081 --> 00:02:09,433
- ♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
18
00:02:10,521 --> 00:02:12,349
♪ My woeful wail ♪
19
00:02:12,523 --> 00:02:13,742
Who else is in here, Sister?
20
00:02:13,916 --> 00:02:15,135
♪ Do you pity never? ♪
21
00:02:16,832 --> 00:02:21,576
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
22
00:02:21,750 --> 00:02:26,885
- ♪ A year ago
I was snatched forever ♪
23
00:02:29,366 --> 00:02:31,107
It is time, Mary.
24
00:02:33,153 --> 00:02:36,504
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
25
00:02:36,678 --> 00:02:38,941
Is this how you
speak to your queen?
26
00:02:39,115 --> 00:02:40,029
♪ A year ago... ♪
27
00:02:40,203 --> 00:02:41,378
She is not our queen.
28
00:02:41,552 --> 00:02:42,945
♪ ...I was snatched forever ♪
29
00:02:44,599 --> 00:02:45,600
Who--
30
00:02:46,383 --> 00:02:47,384
Who are you?
31
00:02:48,429 --> 00:02:50,126
You do not need to know...
32
00:02:51,867 --> 00:02:52,781
yet.
33
00:02:52,955 --> 00:02:54,174
Your time will come.
34
00:02:59,048 --> 00:03:01,268
Oh, a happy baby.
35
00:03:03,052 --> 00:03:04,793
He is very happy.
36
00:03:04,967 --> 00:03:07,926
He has waited
over 6,000 years to be born.
37
00:03:18,198 --> 00:03:19,242
Please.
38
00:03:19,938 --> 00:03:21,462
Please do not take him.
39
00:03:22,114 --> 00:03:23,420
You made us a promise.
40
00:03:23,594 --> 00:03:25,379
A promise
you cannot break.
41
00:03:25,553 --> 00:03:29,121
The most fruitful reign
in England'’s history
in exchange...
42
00:03:29,296 --> 00:03:30,340
For him....for him.
43
00:03:31,167 --> 00:03:36,041
Sister, you promised your child?
44
00:03:38,261 --> 00:03:39,741
You will too.
45
00:03:39,915 --> 00:03:43,005
I will never promise my child
to anyone for anything.
46
00:03:44,485 --> 00:03:46,008
Then you shall be barren.
47
00:03:49,272 --> 00:03:52,841
♪ Hush-a-bye baby
Baby not mine ♪
48
00:03:53,015 --> 00:03:56,148
♪ My woeful wail ♪
49
00:03:56,323 --> 00:04:00,414
- Sister, the baby.
50
00:04:04,940 --> 00:04:06,246
Leave.
51
00:04:07,247 --> 00:04:10,032
Leave. Leave!
52
00:04:10,206 --> 00:04:12,948
Leave me! Leave!
53
00:04:13,122 --> 00:04:17,822
- Leave! Leave me.
Leave me. Leave! Leave!
54
00:04:23,393 --> 00:04:26,788
♪ Hush-a-bye baby ♪
55
00:04:26,962 --> 00:04:30,618
♪ Baby not mine ♪
56
00:05:57,357 --> 00:06:01,622
Anna. Anna. Anna.
57
00:06:05,495 --> 00:06:06,714
What are you doing out here?
58
00:06:09,194 --> 00:06:10,370
Why did you lie to me?
59
00:06:12,284 --> 00:06:14,156
What?
60
00:06:14,330 --> 00:06:17,202
- You thought you
wouldn'’t get caught?
- Get caught doing what?
61
00:06:17,377 --> 00:06:19,988
- Sweetheart, you'’re scaring me.
- I saw you and her.
62
00:06:20,162 --> 00:06:21,293
Who?
63
00:06:21,468 --> 00:06:22,599
Sonia, the artist.
64
00:06:22,773 --> 00:06:23,948
I saw you guys together in town.
65
00:06:24,122 --> 00:06:25,776
I told you
66
00:06:25,950 --> 00:06:28,649
we'’re doing a pop-up of her show
at that gallery here.
67
00:06:34,568 --> 00:06:36,961
Hey. Hey, hey.
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
68
00:06:37,135 --> 00:06:39,007
Hey. It'’s okay.
69
00:06:40,225 --> 00:06:41,662
- It'’s okay.
70
00:06:41,836 --> 00:06:44,186
Kamal and I saw her in town.
71
00:06:44,360 --> 00:06:45,405
Who?
72
00:06:46,493 --> 00:06:49,496
- Ms. Preecher.
- Ms. Preecher?
73
00:06:49,670 --> 00:06:51,759
I think she'’s the one
who'’s been hacking
into my calendar app.
74
00:06:51,933 --> 00:06:54,152
- So I changed the passw--
- Hey. Hey, Anna.
Don'’t talk to her.
75
00:06:54,326 --> 00:06:55,806
What if she knows something?
76
00:06:55,980 --> 00:06:57,547
Cora said she'’s a psycho freak
77
00:06:57,721 --> 00:07:00,289
who'’s always at the office
spewing conspiracy theories.
78
00:07:01,377 --> 00:07:02,422
Remember?
79
00:07:06,164 --> 00:07:08,166
You weren'’t there
when Cora told me that.
80
00:07:12,954 --> 00:07:14,738
She told us both that
81
00:07:14,912 --> 00:07:17,088
when we were checking out
after our ultrasound.
82
00:07:20,483 --> 00:07:22,877
Honey, it'’s okay.
83
00:07:23,921 --> 00:07:26,184
You had just heard
the baby'’s heartbeat.
84
00:07:27,142 --> 00:07:28,186
It was a lot.
85
00:07:29,492 --> 00:07:32,103
I wanna go back to Dr. Hill
tomorrow just to make sure.
86
00:07:33,757 --> 00:07:35,716
Dex, I felt something.
87
00:07:40,024 --> 00:07:41,635
Of course.
88
00:07:41,809 --> 00:07:44,768
We can go after
your meeting with Siobhan.
89
00:07:46,204 --> 00:07:47,205
I'’ll come with you.
90
00:07:48,990 --> 00:07:50,034
Bedtime?
91
00:07:51,340 --> 00:07:52,472
I just need a minute.
92
00:08:37,038 --> 00:08:38,039
Miss Alcott.
93
00:08:42,783 --> 00:08:44,088
Are you bleeding again?
94
00:08:44,262 --> 00:08:45,786
Nicolette.
95
00:08:45,960 --> 00:08:48,484
What are you doing here so late?
96
00:08:48,658 --> 00:08:50,704
I'’m usually here all day.
97
00:08:50,878 --> 00:08:53,141
Sorry, what are you holding?
98
00:08:53,315 --> 00:08:56,274
It'’s, um--
a-- a dead animal.
99
00:08:56,448 --> 00:08:58,842
But I'’m not sure if it'’s--
if it'’s dead, so...
100
00:08:59,016 --> 00:09:00,322
Oh, my God.
101
00:09:00,496 --> 00:09:03,978
I'’m an animal lover,
so seeing if I can...
102
00:09:05,022 --> 00:09:07,590
nurse it back to life.
103
00:09:08,417 --> 00:09:09,984
It doesn'’t appear to be moving.
104
00:09:14,031 --> 00:09:15,859
Go home to your own baby, Nicolette.
105
00:11:20,767 --> 00:11:21,811
Hey, pretty.
106
00:11:23,770 --> 00:11:24,945
Come here.
107
00:11:35,607 --> 00:11:38,523
Did-- Did you hear that noise
downstairs earlier?
108
00:11:44,660 --> 00:11:46,357
Dex, I'’m not making it up.
109
00:11:47,445 --> 00:11:49,534
I'’m sorry. I don'’t mean
to be an asshole.
110
00:11:50,579 --> 00:11:52,450
I just...
111
00:11:55,192 --> 00:11:58,500
I just want
a normal night with my wife.
112
00:12:00,807 --> 00:12:01,895
I want that too.
113
00:12:33,274 --> 00:12:34,971
Looking good.
114
00:12:46,069 --> 00:12:47,201
Dex?
115
00:12:47,375 --> 00:12:48,376
Yeah, babe?
116
00:12:55,600 --> 00:12:56,645
Ready.
117
00:13:09,789 --> 00:13:11,355
Oh, my God. Anna. Hi.
118
00:13:11,529 --> 00:13:14,141
How are you feeling?
Golden Globe noms are
so soon. Ooh.
119
00:13:14,315 --> 00:13:16,317
- Hey, Derek.
- Good luck with the Ashleys.
120
00:13:18,710 --> 00:13:20,060
Anna.
121
00:13:21,670 --> 00:13:22,976
Meet the Ashleys.
122
00:13:23,150 --> 00:13:25,413
- Hi, I'’m Ashley.
- I'’m Ashleigh.
123
00:13:25,587 --> 00:13:27,415
She'’s E-I-G-H.
I spell it the normal way.
124
00:13:27,589 --> 00:13:29,460
Fuck you, Ashley.
125
00:13:29,634 --> 00:13:33,464
Ashley and Ashleigh are
the top crisis PR experts
in the country.
126
00:13:33,638 --> 00:13:36,816
Crisis PR? I mean, are you--
are you sure I need that?
127
00:13:36,990 --> 00:13:38,513
Is that a serious question?
128
00:13:38,687 --> 00:13:40,732
Babe, your Q rating
is in the toilet.
129
00:13:40,907 --> 00:13:41,995
Like, lower than the toilet.
130
00:13:42,169 --> 00:13:43,561
It'’s in the sewer system.
131
00:13:43,735 --> 00:13:46,303
Like, it wishes it were
lingering in an outhouse.
132
00:13:46,477 --> 00:13:49,437
The Golden Globe nominations
are right around the corner,
133
00:13:49,611 --> 00:13:51,787
and we need to rehab
your image ASAP.
134
00:13:51,961 --> 00:13:53,789
I know that.
135
00:13:53,963 --> 00:13:56,096
But I thought that'’s why
you got me the cover of Vogue.
136
00:13:56,270 --> 00:13:58,446
Honey, one Vogue cover
isn'’t gonna cut it.
137
00:13:58,620 --> 00:14:02,450
These ladies have repped
Demi Lovato, Louis C.K.,
Will and Jada,
138
00:14:02,624 --> 00:14:06,933
Alec and Hilaria, Paula Deen,
Vanessa Lachey and Meryl Streep.
139
00:14:07,107 --> 00:14:08,195
What did Meryl do?
140
00:14:08,369 --> 00:14:09,326
Exactly.
141
00:14:11,111 --> 00:14:13,504
So what? I go on The View
142
00:14:13,678 --> 00:14:16,072
- and peddle some story about--
143
00:14:16,246 --> 00:14:20,294
No, I'’m sorry.
I'’m sorry. I'’m sorry.
144
00:14:20,468 --> 00:14:23,950
- I'’m so sorry.
I don'’t mean that to be rude.
- The View. Why?
145
00:14:24,124 --> 00:14:27,214
The View died 20 years
before Barbara Walters.
Let'’s be honest.
146
00:14:27,388 --> 00:14:30,695
- You'’re going to make a reel.
- A reel.
147
00:14:31,522 --> 00:14:32,523
A what?
148
00:14:33,133 --> 00:14:34,090
Oh, no, no.
149
00:14:34,264 --> 00:14:35,875
Siobhan, I-I told you
150
00:14:36,049 --> 00:14:37,964
I'’m-I'’m getting off Instagram
for my mental health.
151
00:14:38,138 --> 00:14:40,183
Well, what'’s worse for
your mental health?
152
00:14:40,357 --> 00:14:43,230
A harmless app
or the death of your dream?
153
00:14:43,404 --> 00:14:46,363
We are going to renew
and revitalize your image
154
00:14:46,537 --> 00:14:50,106
by creating your own personal
viral feminist anthem.
155
00:14:51,586 --> 00:14:54,023
Okay, sorry. That just sounds,
you know, a little cringe.
156
00:14:54,197 --> 00:14:56,373
- Oh, really? Cringe?
157
00:14:56,547 --> 00:15:00,769
Anna, these ladies
can turn a shit sandwich into
a Fabergé egg.
158
00:15:00,943 --> 00:15:03,293
We are going
to break the Internet
159
00:15:03,467 --> 00:15:06,601
with your reel in which you take
back your image, your narrative,
160
00:15:06,775 --> 00:15:07,907
your body.[both] Your body.
161
00:15:11,258 --> 00:15:12,259
Can I think about it?
162
00:15:17,394 --> 00:15:19,614
- Sure.
- You can think about
anything you want.
163
00:15:19,788 --> 00:15:23,009
You could think about hanging
yourself. That could do wonders
for your image.
164
00:15:23,183 --> 00:15:25,837
If you wanna be known as
Anna Victoria "Vomcott"
for the rest of your life,
165
00:15:26,012 --> 00:15:27,927
no one'’s stopping you.
166
00:15:28,101 --> 00:15:31,147
But if you wanna be known as
a once-in-a-lifetime artist,
an innovator,
167
00:15:31,321 --> 00:15:33,976
a cultural weather vane,
and the definition of
a moment...
168
00:15:34,934 --> 00:15:36,500
You know
where to find us.
169
00:15:46,380 --> 00:15:50,297
Home sweet-- sort of-- home.
170
00:15:50,471 --> 00:15:52,560
Uh, Kamal, we have a guest room
for you down here.
171
00:15:52,734 --> 00:15:56,259
Well, it'’s an office
that will be turned into
a nursery, but--
172
00:15:56,433 --> 00:15:58,653
I can sleep anywhere. I'’m easy.
173
00:16:02,657 --> 00:16:03,658
What is that?
174
00:16:04,876 --> 00:16:07,140
The security system
my company installed.
175
00:16:07,314 --> 00:16:08,445
After the intrusion.
176
00:16:09,925 --> 00:16:10,970
Is it a camera?
177
00:16:12,145 --> 00:16:13,494
A sensor.
178
00:16:30,076 --> 00:16:32,643
Anna, darling.
You terrified me.
179
00:16:32,817 --> 00:16:35,646
Virginia,
this is my house.
180
00:16:35,820 --> 00:16:38,867
Well, I was hoping you'’d be
just a bit happier to see me.
181
00:16:39,041 --> 00:16:40,912
Oh, can you pass me
that towel, dear?
182
00:16:41,087 --> 00:16:42,914
Mom.
183
00:16:43,089 --> 00:16:45,308
Oh, Dex.
184
00:16:45,482 --> 00:16:47,267
Wow. Hi.[Virginia] Aw.
185
00:16:47,441 --> 00:16:50,357
Why didn'’t you tell us
you were coming?
And who let you in?
186
00:16:50,531 --> 00:16:52,098
Doorman, darling.
187
00:16:52,272 --> 00:16:54,317
I wanted to welcome
you two back home.
188
00:16:54,491 --> 00:16:56,537
But we'’re-- we'’re
just here for the night.
189
00:16:56,711 --> 00:16:58,278
What an awful time
you'’ve had of it.
190
00:16:58,452 --> 00:17:02,325
I wanna do all I can to help.
What are mothers-in-law for?
191
00:17:02,499 --> 00:17:04,980
Uh, thank you. That'’s sweet.
192
00:17:05,154 --> 00:17:07,722
I need a moment alone
with my son.
193
00:17:19,299 --> 00:17:22,258
She seems very uptight,
even for her.
194
00:17:22,432 --> 00:17:24,086
- Mom.
- I'’m sorry, darling.
195
00:17:24,260 --> 00:17:25,870
I just want you to be happy.
196
00:17:26,523 --> 00:17:27,916
I am.
197
00:17:28,090 --> 00:17:29,526
No one knows better than I do
198
00:17:29,700 --> 00:17:33,052
how hard it is to be
the balanced one in a marriage.
199
00:17:35,097 --> 00:17:36,316
I don'’t see
my marriage that way.
200
00:17:36,490 --> 00:17:39,536
Well, good. Glad to hear it.
201
00:17:39,710 --> 00:17:42,887
Maybe you two won'’t turn out
like your father and I did
after all.
202
00:17:46,630 --> 00:17:48,589
You don'’t know
what Anna'’s been through.
203
00:17:48,763 --> 00:17:51,940
I'’m sure it'’s terribly
difficult being a young,
beautiful actress.
204
00:17:52,114 --> 00:17:54,290
That'’s not all she is, Mom.
205
00:17:54,464 --> 00:17:56,075
Don'’t you think
it'’s sort of amazing
206
00:17:56,249 --> 00:17:58,860
that someone whose job it is
to convey others'’ emotions
207
00:17:59,034 --> 00:18:01,776
is so masterful
at hiding her own?
208
00:18:01,950 --> 00:18:03,517
You need to be gentler with her.
209
00:18:03,691 --> 00:18:04,909
Oh!
210
00:18:05,084 --> 00:18:06,346
She'’s not going to break.
211
00:18:06,520 --> 00:18:08,261
She just had a miscarriage, Mom.
212
00:18:11,699 --> 00:18:15,877
God. I'’m so sorry, darling.
213
00:18:16,051 --> 00:18:17,444
- Thank you.
214
00:18:19,489 --> 00:18:22,101
This probably isn'’t
the best time
to tell you that...
215
00:18:22,275 --> 00:18:24,233
...I need your help.
216
00:18:26,366 --> 00:18:27,497
With what?
217
00:18:29,020 --> 00:18:30,413
I'’m suing your father.
218
00:18:32,372 --> 00:18:34,809
I need you to testify
on my behalf.
219
00:20:01,156 --> 00:20:02,288
Okay.
220
00:20:02,462 --> 00:20:07,902
Now, are you, uh,
feeling any nausea?
221
00:20:08,076 --> 00:20:11,122
Yeah.
But like I said, I f--
I felt something.
222
00:20:11,819 --> 00:20:13,690
The feeling of movement.
223
00:20:15,736 --> 00:20:16,693
Okay.
224
00:20:16,867 --> 00:20:18,391
Uh-huh. Right.
225
00:20:18,565 --> 00:20:22,612
Any, uh, breast tenderness?
226
00:20:22,786 --> 00:20:24,658
- Yeah, a little bit.
- Uh-huh.
227
00:20:24,832 --> 00:20:27,791
Um, but it was mostly the--
the-the movement thing.
228
00:20:27,965 --> 00:20:31,969
Uh, well,
like we said, that'’s, um--
you know, that'’s not possible.
229
00:20:32,143 --> 00:20:34,276
- Oh.
230
00:20:37,148 --> 00:20:38,193
My God.
231
00:20:39,020 --> 00:20:42,284
Uh, I, uh--
232
00:20:43,851 --> 00:20:46,027
I almost never say this,
but I think I was wrong.
233
00:20:46,201 --> 00:20:47,637
Your baby is very much alive.
234
00:20:47,811 --> 00:20:50,031
- That is its heartbeat.
235
00:20:50,205 --> 00:20:52,686
- What? Dex.
236
00:20:56,777 --> 00:20:58,082
Dex, I told you.
237
00:20:59,780 --> 00:21:01,260
Our baby'’s okay.
238
00:21:08,136 --> 00:21:09,355
We'’re gonna have a family.
239
00:21:11,661 --> 00:21:14,316
But how did this--
how did this happen?
240
00:21:14,490 --> 00:21:16,579
What about the bleeding? The--
241
00:21:16,753 --> 00:21:18,233
And the missing heartbeat?
242
00:21:18,407 --> 00:21:20,931
Oh, well, uh, it'’s--
it'’s unusual,
243
00:21:21,105 --> 00:21:23,630
but I-I think
what you'’ve been experiencing
244
00:21:23,804 --> 00:21:26,459
is something that we call,
uh, vanishing twin syndrome.
245
00:21:26,633 --> 00:21:29,288
- Sorry.
246
00:21:29,462 --> 00:21:31,551
- Vanishing twins?
- Yeah.
247
00:21:31,725 --> 00:21:34,989
When a woman is pregnant
with multiples, and one of
the embryos isn'’t viable,
248
00:21:35,163 --> 00:21:37,208
that embryo is expelled
while the--
249
00:21:37,383 --> 00:21:39,602
So now you'’re saying
I was pregnant with twins?
250
00:21:39,776 --> 00:21:42,344
- Yeah, it'’s possible.
- Why didn'’t you
see that earlier?
251
00:21:42,518 --> 00:21:44,303
It can be very difficult
to determine
252
00:21:44,477 --> 00:21:47,088
if a woman is pregnant
with multiples
before 12 weeks or so.
253
00:21:47,262 --> 00:21:49,960
- But hey, this is good news.
254
00:21:50,134 --> 00:21:51,962
Yeah. [chuckles]
255
00:21:54,095 --> 00:21:56,750
I'’ll have a copy of
your sonogram printed out
for you,
256
00:21:56,924 --> 00:21:59,579
and, uh, Cora will set up
your next appointment.
257
00:22:03,322 --> 00:22:04,975
Thank you.[Dr. Hill] Yeah.
258
00:22:19,120 --> 00:22:20,730
Congratulations
to you both.
259
00:22:33,700 --> 00:22:35,528
Miss Alcott?
260
00:22:35,702 --> 00:22:37,704
That woman.
Dex, did you see her?
261
00:22:37,878 --> 00:22:39,619
- Who, babe?
- That woman!
262
00:22:40,184 --> 00:22:41,098
Ms. Preecher?
263
00:22:41,272 --> 00:22:43,100
No. Nurse Ivy.
264
00:23:01,336 --> 00:23:02,946
I didn'’t see anything.
265
00:23:03,120 --> 00:23:05,340
You sure it'’s the same woman,
babe?
266
00:23:08,735 --> 00:23:11,651
Let'’s just get some dinner.
267
00:23:12,695 --> 00:23:14,305
We have something to celebrate.
268
00:23:14,958 --> 00:23:15,916
All right?
269
00:23:42,464 --> 00:23:45,772
Incredibly, you come even faster
the more often we fuck.
270
00:23:47,382 --> 00:23:50,429
Well, that'’s your fault.
You'’re amazing.
271
00:23:51,821 --> 00:23:52,822
I know.
272
00:23:53,823 --> 00:23:55,521
You remember
our agreement, right?
273
00:23:55,695 --> 00:23:58,001
Never tell Anna
about this.
274
00:23:58,872 --> 00:24:01,614
- Good boy.
- But why, darling?
275
00:24:02,223 --> 00:24:03,398
I love you.
276
00:24:03,572 --> 00:24:05,879
- Ew. No, you don'’t.
- I do.
277
00:24:06,053 --> 00:24:07,446
That'’s pathetic.
278
00:24:07,620 --> 00:24:10,100
I mean, I'’m using you,
and you'’re using me.
279
00:24:10,274 --> 00:24:12,929
There'’s nothing wrong
with a little transactional sex.
280
00:24:14,627 --> 00:24:18,021
Or transactional anything
and everything for that matter.
281
00:24:18,195 --> 00:24:19,588
Same time Thursday?
282
00:24:21,416 --> 00:24:22,852
You leaving so soon?
283
00:24:23,026 --> 00:24:24,985
Some of us actually
have real jobs.
284
00:24:25,855 --> 00:24:27,248
Oh, by the way,
285
00:24:27,422 --> 00:24:30,033
I saw that interview
you did with GQ Online.
286
00:24:30,207 --> 00:24:32,993
And when they asked you
how you came up with
the plot of The Auteur,
287
00:24:33,167 --> 00:24:36,257
and you said something like,
"It just came to me,"
288
00:24:36,431 --> 00:24:39,608
you sound even fucking stupider
than you already are.
289
00:24:41,610 --> 00:24:42,698
But I--
290
00:24:42,872 --> 00:24:44,831
Yeah, we know
what happened, Hamish.
291
00:24:45,005 --> 00:24:47,573
But no one else can. Got it?
292
00:24:50,010 --> 00:24:53,361
Otherwise,
I break your dick off.
293
00:24:59,062 --> 00:25:00,629
Got it.
294
00:25:16,776 --> 00:25:17,907
It'’s my body.
295
00:25:19,474 --> 00:25:21,302
I'’ll vomit if I need to.
296
00:25:21,476 --> 00:25:22,825
It'’s a way to expel poisons,
297
00:25:22,999 --> 00:25:24,914
toxins that can
kill and infect.
298
00:25:25,088 --> 00:25:27,482
It'’s my body.
I'’ll bleed if I need to.
299
00:25:27,656 --> 00:25:31,573
It'’s called menstruation.
Deal with it.
300
00:25:31,747 --> 00:25:34,010
If men could do it,
it would be considered
a sacrament.
301
00:25:34,184 --> 00:25:37,274
Today, I say no more shame.
No more guilt.
302
00:25:37,448 --> 00:25:39,015
It'’s my body.
303
00:25:39,189 --> 00:25:41,801
And to be clear, defecation
and gas are acts of nature.
304
00:25:41,975 --> 00:25:45,500
Hold nothing in.
Release centuries of repression.
305
00:25:45,674 --> 00:25:47,328
I know I finally am.
306
00:25:49,025 --> 00:25:50,766
It'’s my body.
307
00:25:50,940 --> 00:25:52,376
- I'’ll make myself orgasm
if I have to.
308
00:25:53,639 --> 00:25:55,075
Men do it on average
five times a week.
309
00:25:55,249 --> 00:25:56,467
Women, five times a year.
310
00:25:56,642 --> 00:25:57,947
It'’s my body.
311
00:25:58,861 --> 00:26:00,646
I'’ll get an abortion
if I need to.
312
00:26:02,082 --> 00:26:04,301
- Anna, over here.
313
00:26:04,475 --> 00:26:05,607
Over here.
314
00:26:06,260 --> 00:26:07,391
It'’s my body.
315
00:26:07,566 --> 00:26:09,263
I'’m an everyday woman
who vomits,
316
00:26:09,437 --> 00:26:11,918
menstruates, orgasms
and defecates.
317
00:26:12,092 --> 00:26:13,572
So, I'’ll say it again.
318
00:26:13,746 --> 00:26:14,660
It'’s my body.
319
00:26:14,834 --> 00:26:15,791
I appreciate it.
320
00:26:15,965 --> 00:26:17,532
I tend to it the way a gardener
321
00:26:17,706 --> 00:26:19,273
lovingly tends to her dahlia.
322
00:26:19,447 --> 00:26:21,231
It'’s my body,
and we only get one.
323
00:26:21,405 --> 00:26:24,017
Now'’s the time for
our generation to get it right.
324
00:26:24,191 --> 00:26:29,849
No more shame over sickness,
sexual acts, natural acts
and rites of passage.
325
00:26:30,023 --> 00:26:31,067
Am I right, ladies?
326
00:26:31,241 --> 00:26:32,416
Right!
327
00:26:32,591 --> 00:26:34,723
Oh, and about that
recent viral moment
328
00:26:34,897 --> 00:26:36,943
where I got sick onstage
accepting an award?
329
00:26:37,117 --> 00:26:40,076
You made me feel bad,
social media.
330
00:26:40,250 --> 00:26:41,904
You made me cry.
331
00:26:42,078 --> 00:26:45,212
Turned a lifetime-sought triumph
into a dark night of the soul.
332
00:26:46,256 --> 00:26:47,518
But you know what?
333
00:26:47,693 --> 00:26:50,957
No more tears
because here'’s the truth.
334
00:26:51,131 --> 00:26:56,223
I didn'’t get sick because
I drank too much or ate
too many carbs on Ozempic.
335
00:26:56,397 --> 00:26:58,965
And if you'’re on Ozempic,
guess what? It'’s your body.
336
00:26:59,792 --> 00:27:02,490
I got sick because I'’m pregnant.
337
00:27:02,664 --> 00:27:07,016
It'’s my body,
and I'’ll get pregnant
when I want to, which is now.
338
00:27:07,190 --> 00:27:10,106
It'’s National Women'’s
Reproductive Health
and Sexual Awareness Month,
339
00:27:10,280 --> 00:27:13,414
and I am celebrating all
we can do and all we can be.
340
00:27:13,588 --> 00:27:15,590
It'’s my body!
341
00:27:16,417 --> 00:27:17,592
I told you, Ashley.
342
00:27:17,766 --> 00:27:18,898
I told you, Ashleigh.
343
00:27:19,072 --> 00:27:20,203
The views are climbing.
344
00:27:20,377 --> 00:27:22,641
Taylor Swift
just reposted.
345
00:27:22,815 --> 00:27:24,555
Oh, we are fucking geniuses.
346
00:27:24,730 --> 00:27:26,906
Mmm. Always. Forever.
347
00:27:33,347 --> 00:27:35,828
How is Anna feeling?
Still irritable?
348
00:27:36,002 --> 00:27:37,264
Mom.
349
00:27:37,830 --> 00:27:39,962
She'’s pregnant.
350
00:27:40,136 --> 00:27:42,095
I don'’t understand
why every woman feels the need
to get pregnant.
351
00:27:42,269 --> 00:27:43,879
There are other things
in life, you know.
352
00:27:45,272 --> 00:27:46,752
Did you not wanna get
pregnant with me?
353
00:27:46,926 --> 00:27:49,798
We didn'’t have
a choice in my day.
354
00:27:49,972 --> 00:27:54,020
Abortions were butchery
until I was already married.
355
00:27:54,194 --> 00:27:58,677
The idea of a married woman
getting an abortion
was unheard of,
356
00:27:58,851 --> 00:27:59,982
unless you were poor.
357
00:28:00,940 --> 00:28:02,506
Well...
358
00:28:02,681 --> 00:28:04,291
...Anna really wants
to be a mother.
359
00:28:05,684 --> 00:28:07,555
Her mom died when she was
only three weeks old.
360
00:28:07,729 --> 00:28:11,428
She never got a chance
to have that special bond. So--
361
00:28:11,602 --> 00:28:14,867
So now she wants to
manufacture it for herself
before it'’s too late.
362
00:28:17,304 --> 00:28:19,436
I wanna have a family too.
363
00:28:19,610 --> 00:28:21,787
It'’s always about
the next accessory.
364
00:28:21,961 --> 00:28:23,789
Why a woman would choose a baby
365
00:28:23,963 --> 00:28:27,270
over a collection of
fine German vibrators
is beyond me.
366
00:28:30,926 --> 00:28:32,362
Let'’s just get into it.
367
00:28:33,929 --> 00:28:35,409
You don'’t want
an espresso first?
368
00:28:37,977 --> 00:28:39,369
Well, all right then.
369
00:28:42,459 --> 00:28:45,985
Your father is,
as we know, a complicated man.
370
00:28:46,159 --> 00:28:49,292
Of course, there was a time
in my life when I loved him.
371
00:28:49,466 --> 00:28:52,469
But over the course of the work
I'’ve done with Eugenia--
372
00:28:52,643 --> 00:28:53,949
Eugenia is a quack.
373
00:28:54,123 --> 00:28:56,560
She'’s a brilliant psychotherapist
374
00:28:56,735 --> 00:28:58,998
who happens to be
one of the foremost experts
375
00:28:59,172 --> 00:29:02,044
in recovered memories
of satanic ritual abuse.
376
00:29:02,218 --> 00:29:04,090
That'’s why she'’s a quack, Mom.
377
00:29:04,264 --> 00:29:07,789
We'’ve been doing
some very deep work
over the last year.
378
00:29:07,963 --> 00:29:10,792
I haven'’t bothered you with it
because I wanted to respect
your boundaries,
379
00:29:10,966 --> 00:29:14,622
but the time has come
when I must reclaim my power.
380
00:29:14,796 --> 00:29:17,712
Dad did not
satanically abuse you.
381
00:29:17,886 --> 00:29:23,674
I know it can'’t be easy to hear,
but your father spent years
drugging me
382
00:29:23,849 --> 00:29:26,503
and forcing untold
hideous acts upon me,
383
00:29:26,677 --> 00:29:29,158
the likes of which
I will likely never know.
384
00:29:30,072 --> 00:29:31,857
What makes you think this?
385
00:29:32,031 --> 00:29:34,163
- I don'’t think it.
Darling, I lived it.
- And you just what?
386
00:29:34,337 --> 00:29:36,862
Repressed this knowledge until
you were bored enough to want it
to resurface?
387
00:29:37,036 --> 00:29:39,168
I'’ve always had
membranous memories.
388
00:29:39,342 --> 00:29:40,779
I assumed they were
just nightmares.
389
00:29:40,953 --> 00:29:43,346
Eugenia helped me
to trust myself.
390
00:29:45,522 --> 00:29:46,872
Jesus fuck.
391
00:29:47,046 --> 00:29:49,352
Jesus has nothing to do
with this, sweetheart.
392
00:29:49,526 --> 00:29:50,614
Satan does.
393
00:30:04,280 --> 00:30:06,326
- Thank you.
394
00:30:06,500 --> 00:30:07,936
I gotta take this.
395
00:30:08,110 --> 00:30:10,373
- Hey, Sone.
396
00:30:25,998 --> 00:30:27,826
Congratulations, Mama.
397
00:30:28,000 --> 00:30:29,305
These came for you.
398
00:30:31,568 --> 00:30:33,919
Thank you.[sighs] Of course.
399
00:30:34,093 --> 00:30:38,053
I loved your reel.
So inspiring.
400
00:30:38,227 --> 00:30:40,621
I kinda had a feeling.
I can'’t explain it.
401
00:30:40,795 --> 00:30:44,233
You know, I told myself,
"Nicolette,
you are going crazy."
402
00:30:44,407 --> 00:30:45,844
But I just knew
you were pregnant.
403
00:30:46,018 --> 00:30:47,715
Are you hungry?
404
00:30:47,889 --> 00:30:50,109
I-I seasoned some Japanese Kobe
cuts for you guys if you--
405
00:30:50,283 --> 00:30:52,328
No, I'’m-- I'’m okay.
I'’m actually gonna lie down.
406
00:30:52,502 --> 00:30:55,505
Of course. I'’m so sorry.
I just get so excited
when women are expecting.
407
00:30:55,679 --> 00:30:57,290
You know, it feels like, um...
408
00:30:58,508 --> 00:31:00,684
I know this is
gonna sound corny, but--
409
00:31:00,859 --> 00:31:03,078
I don'’t know.
It feels like a sisterhood.
410
00:31:09,606 --> 00:31:13,349
Well, I'’ll get out of your hair.
And congratulations once again,
Miss Alcott.
411
00:31:14,873 --> 00:31:15,961
Thank you.
412
00:31:16,526 --> 00:31:17,571
Of course.
413
00:36:15,129 --> 00:36:18,654
Best Performance
in a Motion Picture - Drama.
414
00:36:18,828 --> 00:36:20,917
Sarah Wilson, The Ice Heart.
415
00:36:21,091 --> 00:36:23,790
Tina Sanders,
Watch Where You Stand.
416
00:36:23,964 --> 00:36:26,967
Donna Nelson, Silent Echoes.
417
00:36:27,141 --> 00:36:31,145
Babette Eno,
Daddy, Do You Love Me.
418
00:36:31,319 --> 00:36:34,192
Anna Victoria Alcott,
The Auteur.