1 00:00:30,030 --> 00:00:32,423 Has anyone heard the baby cry? 2 00:00:32,597 --> 00:00:36,601 Not a soul, and Her Majesty has forbidden anyone to enter. 3 00:00:36,775 --> 00:00:39,213 Then who delivered the infant? 4 00:00:40,475 --> 00:00:41,519 Her Majesty did. 5 00:00:54,619 --> 00:00:59,494 Your Grace. Her Majesty, the Queen, is not presently accepting visitors. 6 00:00:59,668 --> 00:01:02,888 I am not a visitor. I am her sister. 7 00:01:11,288 --> 00:01:12,550 Your Highness? 8 00:01:15,205 --> 00:01:16,206 It is Elizabeth. 9 00:01:18,426 --> 00:01:20,558 Congratulations, Sister. 10 00:01:22,169 --> 00:01:23,431 Your firstborn. 11 00:01:27,261 --> 00:01:29,567 And an heir to the throne at last. 12 00:01:35,486 --> 00:01:37,706 May I see the child? 13 00:01:40,883 --> 00:01:41,971 Mary. 14 00:01:46,280 --> 00:01:47,759 - Stay back... - Please. 15 00:01:47,933 --> 00:01:50,284 - ...I beg of you. - Is it a boy, Sister? 16 00:01:53,722 --> 00:01:54,897 It is a monster. 17 00:02:05,081 --> 00:02:09,433 - ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 18 00:02:10,521 --> 00:02:12,349 ♪ My woeful wail ♪ 19 00:02:12,523 --> 00:02:13,742 Who else is in here, Sister? 20 00:02:13,916 --> 00:02:15,135 ♪ Do you pity never? ♪ 21 00:02:16,832 --> 00:02:21,576 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 22 00:02:21,750 --> 00:02:26,885 - ♪ A year ago I was snatched forever ♪ 23 00:02:29,366 --> 00:02:31,107 It is time, Mary. 24 00:02:33,153 --> 00:02:36,504 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 25 00:02:36,678 --> 00:02:38,941 Is this how you speak to your queen? 26 00:02:39,115 --> 00:02:40,029 ♪ A year ago... ♪ 27 00:02:40,203 --> 00:02:41,378 She is not our queen. 28 00:02:41,552 --> 00:02:42,945 ♪ ...I was snatched forever ♪ 29 00:02:44,599 --> 00:02:45,600 Who-- 30 00:02:46,383 --> 00:02:47,384 Who are you? 31 00:02:48,429 --> 00:02:50,126 You do not need to know... 32 00:02:51,867 --> 00:02:52,781 yet. 33 00:02:52,955 --> 00:02:54,174 Your time will come. 34 00:02:59,048 --> 00:03:01,268 Oh, a happy baby. 35 00:03:03,052 --> 00:03:04,793 He is very happy. 36 00:03:04,967 --> 00:03:07,926 He has waited over 6,000 years to be born. 37 00:03:18,198 --> 00:03:19,242 Please. 38 00:03:19,938 --> 00:03:21,462 Please do not take him. 39 00:03:22,114 --> 00:03:23,420 You made us a promise. 40 00:03:23,594 --> 00:03:25,379 A promise you cannot break. 41 00:03:25,553 --> 00:03:29,121 The most fruitful reign in England'’s history in exchange... 42 00:03:29,296 --> 00:03:30,340 For him....for him. 43 00:03:31,167 --> 00:03:36,041 Sister, you promised your child? 44 00:03:38,261 --> 00:03:39,741 You will too. 45 00:03:39,915 --> 00:03:43,005 I will never promise my child to anyone for anything. 46 00:03:44,485 --> 00:03:46,008 Then you shall be barren. 47 00:03:49,272 --> 00:03:52,841 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine ♪ 48 00:03:53,015 --> 00:03:56,148 ♪ My woeful wail ♪ 49 00:03:56,323 --> 00:04:00,414 - Sister, the baby. 50 00:04:04,940 --> 00:04:06,246 Leave. 51 00:04:07,247 --> 00:04:10,032 Leave. Leave! 52 00:04:10,206 --> 00:04:12,948 Leave me! Leave! 53 00:04:13,122 --> 00:04:17,822 - Leave! Leave me. Leave me. Leave! Leave! 54 00:04:23,393 --> 00:04:26,788 ♪ Hush-a-bye baby ♪ 55 00:04:26,962 --> 00:04:30,618 ♪ Baby not mine ♪ 56 00:05:57,357 --> 00:06:01,622 Anna. Anna. Anna. 57 00:06:05,495 --> 00:06:06,714 What are you doing out here? 58 00:06:09,194 --> 00:06:10,370 Why did you lie to me? 59 00:06:12,284 --> 00:06:14,156 What? 60 00:06:14,330 --> 00:06:17,202 - You thought you wouldn'’t get caught? - Get caught doing what? 61 00:06:17,377 --> 00:06:19,988 - Sweetheart, you'’re scaring me. - I saw you and her. 62 00:06:20,162 --> 00:06:21,293 Who? 63 00:06:21,468 --> 00:06:22,599 Sonia, the artist. 64 00:06:22,773 --> 00:06:23,948 I saw you guys together in town. 65 00:06:24,122 --> 00:06:25,776 I told you 66 00:06:25,950 --> 00:06:28,649 we'’re doing a pop-up of her show at that gallery here. 67 00:06:34,568 --> 00:06:36,961 Hey. Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 68 00:06:37,135 --> 00:06:39,007 Hey. It'’s okay. 69 00:06:40,225 --> 00:06:41,662 - It'’s okay. 70 00:06:41,836 --> 00:06:44,186 Kamal and I saw her in town. 71 00:06:44,360 --> 00:06:45,405 Who? 72 00:06:46,493 --> 00:06:49,496 - Ms. Preecher. - Ms. Preecher? 73 00:06:49,670 --> 00:06:51,759 I think she'’s the one who'’s been hacking into my calendar app. 74 00:06:51,933 --> 00:06:54,152 - So I changed the passw-- - Hey. Hey, Anna. Don'’t talk to her. 75 00:06:54,326 --> 00:06:55,806 What if she knows something? 76 00:06:55,980 --> 00:06:57,547 Cora said she'’s a psycho freak 77 00:06:57,721 --> 00:07:00,289 who'’s always at the office spewing conspiracy theories. 78 00:07:01,377 --> 00:07:02,422 Remember? 79 00:07:06,164 --> 00:07:08,166 You weren'’t there when Cora told me that. 80 00:07:12,954 --> 00:07:14,738 She told us both that 81 00:07:14,912 --> 00:07:17,088 when we were checking out after our ultrasound. 82 00:07:20,483 --> 00:07:22,877 Honey, it'’s okay. 83 00:07:23,921 --> 00:07:26,184 You had just heard the baby'’s heartbeat. 84 00:07:27,142 --> 00:07:28,186 It was a lot. 85 00:07:29,492 --> 00:07:32,103 I wanna go back to Dr. Hill tomorrow just to make sure. 86 00:07:33,757 --> 00:07:35,716 Dex, I felt something. 87 00:07:40,024 --> 00:07:41,635 Of course. 88 00:07:41,809 --> 00:07:44,768 We can go after your meeting with Siobhan. 89 00:07:46,204 --> 00:07:47,205 I'’ll come with you. 90 00:07:48,990 --> 00:07:50,034 Bedtime? 91 00:07:51,340 --> 00:07:52,472 I just need a minute. 92 00:08:37,038 --> 00:08:38,039 Miss Alcott. 93 00:08:42,783 --> 00:08:44,088 Are you bleeding again? 94 00:08:44,262 --> 00:08:45,786 Nicolette. 95 00:08:45,960 --> 00:08:48,484 What are you doing here so late? 96 00:08:48,658 --> 00:08:50,704 I'’m usually here all day. 97 00:08:50,878 --> 00:08:53,141 Sorry, what are you holding? 98 00:08:53,315 --> 00:08:56,274 It'’s, um-- a-- a dead animal. 99 00:08:56,448 --> 00:08:58,842 But I'’m not sure if it'’s-- if it'’s dead, so... 100 00:08:59,016 --> 00:09:00,322 Oh, my God. 101 00:09:00,496 --> 00:09:03,978 I'’m an animal lover, so seeing if I can... 102 00:09:05,022 --> 00:09:07,590 nurse it back to life. 103 00:09:08,417 --> 00:09:09,984 It doesn'’t appear to be moving. 104 00:09:14,031 --> 00:09:15,859 Go home to your own baby, Nicolette. 105 00:11:20,767 --> 00:11:21,811 Hey, pretty. 106 00:11:23,770 --> 00:11:24,945 Come here. 107 00:11:35,607 --> 00:11:38,523 Did-- Did you hear that noise downstairs earlier? 108 00:11:44,660 --> 00:11:46,357 Dex, I'’m not making it up. 109 00:11:47,445 --> 00:11:49,534 I'’m sorry. I don'’t mean to be an asshole. 110 00:11:50,579 --> 00:11:52,450 I just... 111 00:11:55,192 --> 00:11:58,500 I just want a normal night with my wife. 112 00:12:00,807 --> 00:12:01,895 I want that too. 113 00:12:33,274 --> 00:12:34,971 Looking good. 114 00:12:46,069 --> 00:12:47,201 Dex? 115 00:12:47,375 --> 00:12:48,376 Yeah, babe? 116 00:12:55,600 --> 00:12:56,645 Ready. 117 00:13:09,789 --> 00:13:11,355 Oh, my God. Anna. Hi. 118 00:13:11,529 --> 00:13:14,141 How are you feeling? Golden Globe noms are so soon. Ooh. 119 00:13:14,315 --> 00:13:16,317 - Hey, Derek. - Good luck with the Ashleys. 120 00:13:18,710 --> 00:13:20,060 Anna. 121 00:13:21,670 --> 00:13:22,976 Meet the Ashleys. 122 00:13:23,150 --> 00:13:25,413 - Hi, I'’m Ashley. - I'’m Ashleigh. 123 00:13:25,587 --> 00:13:27,415 She'’s E-I-G-H. I spell it the normal way. 124 00:13:27,589 --> 00:13:29,460 Fuck you, Ashley. 125 00:13:29,634 --> 00:13:33,464 Ashley and Ashleigh are the top crisis PR experts in the country. 126 00:13:33,638 --> 00:13:36,816 Crisis PR? I mean, are you-- are you sure I need that? 127 00:13:36,990 --> 00:13:38,513 Is that a serious question? 128 00:13:38,687 --> 00:13:40,732 Babe, your Q rating is in the toilet. 129 00:13:40,907 --> 00:13:41,995 Like, lower than the toilet. 130 00:13:42,169 --> 00:13:43,561 It'’s in the sewer system. 131 00:13:43,735 --> 00:13:46,303 Like, it wishes it were lingering in an outhouse. 132 00:13:46,477 --> 00:13:49,437 The Golden Globe nominations are right around the corner, 133 00:13:49,611 --> 00:13:51,787 and we need to rehab your image ASAP. 134 00:13:51,961 --> 00:13:53,789 I know that. 135 00:13:53,963 --> 00:13:56,096 But I thought that'’s why you got me the cover of Vogue. 136 00:13:56,270 --> 00:13:58,446 Honey, one Vogue cover isn'’t gonna cut it. 137 00:13:58,620 --> 00:14:02,450 These ladies have repped Demi Lovato, Louis C.K., Will and Jada, 138 00:14:02,624 --> 00:14:06,933 Alec and Hilaria, Paula Deen, Vanessa Lachey and Meryl Streep. 139 00:14:07,107 --> 00:14:08,195 What did Meryl do? 140 00:14:08,369 --> 00:14:09,326 Exactly. 141 00:14:11,111 --> 00:14:13,504 So what? I go on The View 142 00:14:13,678 --> 00:14:16,072 - and peddle some story about-- 143 00:14:16,246 --> 00:14:20,294 No, I'’m sorry. I'’m sorry. I'’m sorry. 144 00:14:20,468 --> 00:14:23,950 - I'’m so sorry. I don'’t mean that to be rude. - The View. Why? 145 00:14:24,124 --> 00:14:27,214 The View died 20 years before Barbara Walters. Let'’s be honest. 146 00:14:27,388 --> 00:14:30,695 - You'’re going to make a reel. - A reel. 147 00:14:31,522 --> 00:14:32,523 A what? 148 00:14:33,133 --> 00:14:34,090 Oh, no, no. 149 00:14:34,264 --> 00:14:35,875 Siobhan, I-I told you 150 00:14:36,049 --> 00:14:37,964 I'’m-I'’m getting off Instagram for my mental health. 151 00:14:38,138 --> 00:14:40,183 Well, what'’s worse for your mental health? 152 00:14:40,357 --> 00:14:43,230 A harmless app or the death of your dream? 153 00:14:43,404 --> 00:14:46,363 We are going to renew and revitalize your image 154 00:14:46,537 --> 00:14:50,106 by creating your own personal viral feminist anthem. 155 00:14:51,586 --> 00:14:54,023 Okay, sorry. That just sounds, you know, a little cringe. 156 00:14:54,197 --> 00:14:56,373 - Oh, really? Cringe? 157 00:14:56,547 --> 00:15:00,769 Anna, these ladies can turn a shit sandwich into a Fabergé egg. 158 00:15:00,943 --> 00:15:03,293 We are going to break the Internet 159 00:15:03,467 --> 00:15:06,601 with your reel in which you take back your image, your narrative, 160 00:15:06,775 --> 00:15:07,907 your body.[both] Your body. 161 00:15:11,258 --> 00:15:12,259 Can I think about it? 162 00:15:17,394 --> 00:15:19,614 - Sure. - You can think about anything you want. 163 00:15:19,788 --> 00:15:23,009 You could think about hanging yourself. That could do wonders for your image. 164 00:15:23,183 --> 00:15:25,837 If you wanna be known as Anna Victoria "Vomcott" for the rest of your life, 165 00:15:26,012 --> 00:15:27,927 no one'’s stopping you. 166 00:15:28,101 --> 00:15:31,147 But if you wanna be known as a once-in-a-lifetime artist, an innovator, 167 00:15:31,321 --> 00:15:33,976 a cultural weather vane, and the definition of a moment... 168 00:15:34,934 --> 00:15:36,500 You know where to find us. 169 00:15:46,380 --> 00:15:50,297 Home sweet-- sort of-- home. 170 00:15:50,471 --> 00:15:52,560 Uh, Kamal, we have a guest room for you down here. 171 00:15:52,734 --> 00:15:56,259 Well, it'’s an office that will be turned into a nursery, but-- 172 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 I can sleep anywhere. I'’m easy. 173 00:16:02,657 --> 00:16:03,658 What is that? 174 00:16:04,876 --> 00:16:07,140 The security system my company installed. 175 00:16:07,314 --> 00:16:08,445 After the intrusion. 176 00:16:09,925 --> 00:16:10,970 Is it a camera? 177 00:16:12,145 --> 00:16:13,494 A sensor. 178 00:16:30,076 --> 00:16:32,643 Anna, darling. You terrified me. 179 00:16:32,817 --> 00:16:35,646 Virginia, this is my house. 180 00:16:35,820 --> 00:16:38,867 Well, I was hoping you'’d be just a bit happier to see me. 181 00:16:39,041 --> 00:16:40,912 Oh, can you pass me that towel, dear? 182 00:16:41,087 --> 00:16:42,914 Mom. 183 00:16:43,089 --> 00:16:45,308 Oh, Dex. 184 00:16:45,482 --> 00:16:47,267 Wow. Hi.[Virginia] Aw. 185 00:16:47,441 --> 00:16:50,357 Why didn'’t you tell us you were coming? And who let you in? 186 00:16:50,531 --> 00:16:52,098 Doorman, darling. 187 00:16:52,272 --> 00:16:54,317 I wanted to welcome you two back home. 188 00:16:54,491 --> 00:16:56,537 But we'’re-- we'’re just here for the night. 189 00:16:56,711 --> 00:16:58,278 What an awful time you'’ve had of it. 190 00:16:58,452 --> 00:17:02,325 I wanna do all I can to help. What are mothers-in-law for? 191 00:17:02,499 --> 00:17:04,980 Uh, thank you. That'’s sweet. 192 00:17:05,154 --> 00:17:07,722 I need a moment alone with my son. 193 00:17:19,299 --> 00:17:22,258 She seems very uptight, even for her. 194 00:17:22,432 --> 00:17:24,086 - Mom. - I'’m sorry, darling. 195 00:17:24,260 --> 00:17:25,870 I just want you to be happy. 196 00:17:26,523 --> 00:17:27,916 I am. 197 00:17:28,090 --> 00:17:29,526 No one knows better than I do 198 00:17:29,700 --> 00:17:33,052 how hard it is to be the balanced one in a marriage. 199 00:17:35,097 --> 00:17:36,316 I don'’t see my marriage that way. 200 00:17:36,490 --> 00:17:39,536 Well, good. Glad to hear it. 201 00:17:39,710 --> 00:17:42,887 Maybe you two won'’t turn out like your father and I did after all. 202 00:17:46,630 --> 00:17:48,589 You don'’t know what Anna'’s been through. 203 00:17:48,763 --> 00:17:51,940 I'’m sure it'’s terribly difficult being a young, beautiful actress. 204 00:17:52,114 --> 00:17:54,290 That'’s not all she is, Mom. 205 00:17:54,464 --> 00:17:56,075 Don'’t you think it'’s sort of amazing 206 00:17:56,249 --> 00:17:58,860 that someone whose job it is to convey others'’ emotions 207 00:17:59,034 --> 00:18:01,776 is so masterful at hiding her own? 208 00:18:01,950 --> 00:18:03,517 You need to be gentler with her. 209 00:18:03,691 --> 00:18:04,909 Oh! 210 00:18:05,084 --> 00:18:06,346 She'’s not going to break. 211 00:18:06,520 --> 00:18:08,261 She just had a miscarriage, Mom. 212 00:18:11,699 --> 00:18:15,877 God. I'’m so sorry, darling. 213 00:18:16,051 --> 00:18:17,444 - Thank you. 214 00:18:19,489 --> 00:18:22,101 This probably isn'’t the best time to tell you that... 215 00:18:22,275 --> 00:18:24,233 ...I need your help. 216 00:18:26,366 --> 00:18:27,497 With what? 217 00:18:29,020 --> 00:18:30,413 I'’m suing your father. 218 00:18:32,372 --> 00:18:34,809 I need you to testify on my behalf. 219 00:20:01,156 --> 00:20:02,288 Okay. 220 00:20:02,462 --> 00:20:07,902 Now, are you, uh, feeling any nausea? 221 00:20:08,076 --> 00:20:11,122 Yeah. But like I said, I f-- I felt something. 222 00:20:11,819 --> 00:20:13,690 The feeling of movement. 223 00:20:15,736 --> 00:20:16,693 Okay. 224 00:20:16,867 --> 00:20:18,391 Uh-huh. Right. 225 00:20:18,565 --> 00:20:22,612 Any, uh, breast tenderness? 226 00:20:22,786 --> 00:20:24,658 - Yeah, a little bit. - Uh-huh. 227 00:20:24,832 --> 00:20:27,791 Um, but it was mostly the-- the-the movement thing. 228 00:20:27,965 --> 00:20:31,969 Uh, well, like we said, that'’s, um-- you know, that'’s not possible. 229 00:20:32,143 --> 00:20:34,276 - Oh. 230 00:20:37,148 --> 00:20:38,193 My God. 231 00:20:39,020 --> 00:20:42,284 Uh, I, uh-- 232 00:20:43,851 --> 00:20:46,027 I almost never say this, but I think I was wrong. 233 00:20:46,201 --> 00:20:47,637 Your baby is very much alive. 234 00:20:47,811 --> 00:20:50,031 - That is its heartbeat. 235 00:20:50,205 --> 00:20:52,686 - What? Dex. 236 00:20:56,777 --> 00:20:58,082 Dex, I told you. 237 00:20:59,780 --> 00:21:01,260 Our baby'’s okay. 238 00:21:08,136 --> 00:21:09,355 We'’re gonna have a family. 239 00:21:11,661 --> 00:21:14,316 But how did this-- how did this happen? 240 00:21:14,490 --> 00:21:16,579 What about the bleeding? The-- 241 00:21:16,753 --> 00:21:18,233 And the missing heartbeat? 242 00:21:18,407 --> 00:21:20,931 Oh, well, uh, it'’s-- it'’s unusual, 243 00:21:21,105 --> 00:21:23,630 but I-I think what you'’ve been experiencing 244 00:21:23,804 --> 00:21:26,459 is something that we call, uh, vanishing twin syndrome. 245 00:21:26,633 --> 00:21:29,288 - Sorry. 246 00:21:29,462 --> 00:21:31,551 - Vanishing twins? - Yeah. 247 00:21:31,725 --> 00:21:34,989 When a woman is pregnant with multiples, and one of the embryos isn'’t viable, 248 00:21:35,163 --> 00:21:37,208 that embryo is expelled while the-- 249 00:21:37,383 --> 00:21:39,602 So now you'’re saying I was pregnant with twins? 250 00:21:39,776 --> 00:21:42,344 - Yeah, it'’s possible. - Why didn'’t you see that earlier? 251 00:21:42,518 --> 00:21:44,303 It can be very difficult to determine 252 00:21:44,477 --> 00:21:47,088 if a woman is pregnant with multiples before 12 weeks or so. 253 00:21:47,262 --> 00:21:49,960 - But hey, this is good news. 254 00:21:50,134 --> 00:21:51,962 Yeah. [chuckles] 255 00:21:54,095 --> 00:21:56,750 I'’ll have a copy of your sonogram printed out for you, 256 00:21:56,924 --> 00:21:59,579 and, uh, Cora will set up your next appointment. 257 00:22:03,322 --> 00:22:04,975 Thank you.[Dr. Hill] Yeah. 258 00:22:19,120 --> 00:22:20,730 Congratulations to you both. 259 00:22:33,700 --> 00:22:35,528 Miss Alcott? 260 00:22:35,702 --> 00:22:37,704 That woman. Dex, did you see her? 261 00:22:37,878 --> 00:22:39,619 - Who, babe? - That woman! 262 00:22:40,184 --> 00:22:41,098 Ms. Preecher? 263 00:22:41,272 --> 00:22:43,100 No. Nurse Ivy. 264 00:23:01,336 --> 00:23:02,946 I didn'’t see anything. 265 00:23:03,120 --> 00:23:05,340 You sure it'’s the same woman, babe? 266 00:23:08,735 --> 00:23:11,651 Let'’s just get some dinner. 267 00:23:12,695 --> 00:23:14,305 We have something to celebrate. 268 00:23:14,958 --> 00:23:15,916 All right? 269 00:23:42,464 --> 00:23:45,772 Incredibly, you come even faster the more often we fuck. 270 00:23:47,382 --> 00:23:50,429 Well, that'’s your fault. You'’re amazing. 271 00:23:51,821 --> 00:23:52,822 I know. 272 00:23:53,823 --> 00:23:55,521 You remember our agreement, right? 273 00:23:55,695 --> 00:23:58,001 Never tell Anna about this. 274 00:23:58,872 --> 00:24:01,614 - Good boy. - But why, darling? 275 00:24:02,223 --> 00:24:03,398 I love you. 276 00:24:03,572 --> 00:24:05,879 - Ew. No, you don'’t. - I do. 277 00:24:06,053 --> 00:24:07,446 That'’s pathetic. 278 00:24:07,620 --> 00:24:10,100 I mean, I'’m using you, and you'’re using me. 279 00:24:10,274 --> 00:24:12,929 There'’s nothing wrong with a little transactional sex. 280 00:24:14,627 --> 00:24:18,021 Or transactional anything and everything for that matter. 281 00:24:18,195 --> 00:24:19,588 Same time Thursday? 282 00:24:21,416 --> 00:24:22,852 You leaving so soon? 283 00:24:23,026 --> 00:24:24,985 Some of us actually have real jobs. 284 00:24:25,855 --> 00:24:27,248 Oh, by the way, 285 00:24:27,422 --> 00:24:30,033 I saw that interview you did with GQ Online. 286 00:24:30,207 --> 00:24:32,993 And when they asked you how you came up with the plot of The Auteur, 287 00:24:33,167 --> 00:24:36,257 and you said something like, "It just came to me," 288 00:24:36,431 --> 00:24:39,608 you sound even fucking stupider than you already are. 289 00:24:41,610 --> 00:24:42,698 But I-- 290 00:24:42,872 --> 00:24:44,831 Yeah, we know what happened, Hamish. 291 00:24:45,005 --> 00:24:47,573 But no one else can. Got it? 292 00:24:50,010 --> 00:24:53,361 Otherwise, I break your dick off. 293 00:24:59,062 --> 00:25:00,629 Got it. 294 00:25:16,776 --> 00:25:17,907 It'’s my body. 295 00:25:19,474 --> 00:25:21,302 I'’ll vomit if I need to. 296 00:25:21,476 --> 00:25:22,825 It'’s a way to expel poisons, 297 00:25:22,999 --> 00:25:24,914 toxins that can kill and infect. 298 00:25:25,088 --> 00:25:27,482 It'’s my body. I'’ll bleed if I need to. 299 00:25:27,656 --> 00:25:31,573 It'’s called menstruation. Deal with it. 300 00:25:31,747 --> 00:25:34,010 If men could do it, it would be considered a sacrament. 301 00:25:34,184 --> 00:25:37,274 Today, I say no more shame. No more guilt. 302 00:25:37,448 --> 00:25:39,015 It'’s my body. 303 00:25:39,189 --> 00:25:41,801 And to be clear, defecation and gas are acts of nature. 304 00:25:41,975 --> 00:25:45,500 Hold nothing in. Release centuries of repression. 305 00:25:45,674 --> 00:25:47,328 I know I finally am. 306 00:25:49,025 --> 00:25:50,766 It'’s my body. 307 00:25:50,940 --> 00:25:52,376 - I'’ll make myself orgasm if I have to. 308 00:25:53,639 --> 00:25:55,075 Men do it on average five times a week. 309 00:25:55,249 --> 00:25:56,467 Women, five times a year. 310 00:25:56,642 --> 00:25:57,947 It'’s my body. 311 00:25:58,861 --> 00:26:00,646 I'’ll get an abortion if I need to. 312 00:26:02,082 --> 00:26:04,301 - Anna, over here. 313 00:26:04,475 --> 00:26:05,607 Over here. 314 00:26:06,260 --> 00:26:07,391 It'’s my body. 315 00:26:07,566 --> 00:26:09,263 I'’m an everyday woman who vomits, 316 00:26:09,437 --> 00:26:11,918 menstruates, orgasms and defecates. 317 00:26:12,092 --> 00:26:13,572 So, I'’ll say it again. 318 00:26:13,746 --> 00:26:14,660 It'’s my body. 319 00:26:14,834 --> 00:26:15,791 I appreciate it. 320 00:26:15,965 --> 00:26:17,532 I tend to it the way a gardener 321 00:26:17,706 --> 00:26:19,273 lovingly tends to her dahlia. 322 00:26:19,447 --> 00:26:21,231 It'’s my body, and we only get one. 323 00:26:21,405 --> 00:26:24,017 Now'’s the time for our generation to get it right. 324 00:26:24,191 --> 00:26:29,849 No more shame over sickness, sexual acts, natural acts and rites of passage. 325 00:26:30,023 --> 00:26:31,067 Am I right, ladies? 326 00:26:31,241 --> 00:26:32,416 Right! 327 00:26:32,591 --> 00:26:34,723 Oh, and about that recent viral moment 328 00:26:34,897 --> 00:26:36,943 where I got sick onstage accepting an award? 329 00:26:37,117 --> 00:26:40,076 You made me feel bad, social media. 330 00:26:40,250 --> 00:26:41,904 You made me cry. 331 00:26:42,078 --> 00:26:45,212 Turned a lifetime-sought triumph into a dark night of the soul. 332 00:26:46,256 --> 00:26:47,518 But you know what? 333 00:26:47,693 --> 00:26:50,957 No more tears because here'’s the truth. 334 00:26:51,131 --> 00:26:56,223 I didn'’t get sick because I drank too much or ate too many carbs on Ozempic. 335 00:26:56,397 --> 00:26:58,965 And if you'’re on Ozempic, guess what? It'’s your body. 336 00:26:59,792 --> 00:27:02,490 I got sick because I'’m pregnant. 337 00:27:02,664 --> 00:27:07,016 It'’s my body, and I'’ll get pregnant when I want to, which is now. 338 00:27:07,190 --> 00:27:10,106 It'’s National Women'’s Reproductive Health and Sexual Awareness Month, 339 00:27:10,280 --> 00:27:13,414 and I am celebrating all we can do and all we can be. 340 00:27:13,588 --> 00:27:15,590 It'’s my body! 341 00:27:16,417 --> 00:27:17,592 I told you, Ashley. 342 00:27:17,766 --> 00:27:18,898 I told you, Ashleigh. 343 00:27:19,072 --> 00:27:20,203 The views are climbing. 344 00:27:20,377 --> 00:27:22,641 Taylor Swift just reposted. 345 00:27:22,815 --> 00:27:24,555 Oh, we are fucking geniuses. 346 00:27:24,730 --> 00:27:26,906 Mmm. Always. Forever. 347 00:27:33,347 --> 00:27:35,828 How is Anna feeling? Still irritable? 348 00:27:36,002 --> 00:27:37,264 Mom. 349 00:27:37,830 --> 00:27:39,962 She'’s pregnant. 350 00:27:40,136 --> 00:27:42,095 I don'’t understand why every woman feels the need to get pregnant. 351 00:27:42,269 --> 00:27:43,879 There are other things in life, you know. 352 00:27:45,272 --> 00:27:46,752 Did you not wanna get pregnant with me? 353 00:27:46,926 --> 00:27:49,798 We didn'’t have a choice in my day. 354 00:27:49,972 --> 00:27:54,020 Abortions were butchery until I was already married. 355 00:27:54,194 --> 00:27:58,677 The idea of a married woman getting an abortion was unheard of, 356 00:27:58,851 --> 00:27:59,982 unless you were poor. 357 00:28:00,940 --> 00:28:02,506 Well... 358 00:28:02,681 --> 00:28:04,291 ...Anna really wants to be a mother. 359 00:28:05,684 --> 00:28:07,555 Her mom died when she was only three weeks old. 360 00:28:07,729 --> 00:28:11,428 She never got a chance to have that special bond. So-- 361 00:28:11,602 --> 00:28:14,867 So now she wants to manufacture it for herself before it'’s too late. 362 00:28:17,304 --> 00:28:19,436 I wanna have a family too. 363 00:28:19,610 --> 00:28:21,787 It'’s always about the next accessory. 364 00:28:21,961 --> 00:28:23,789 Why a woman would choose a baby 365 00:28:23,963 --> 00:28:27,270 over a collection of fine German vibrators is beyond me. 366 00:28:30,926 --> 00:28:32,362 Let'’s just get into it. 367 00:28:33,929 --> 00:28:35,409 You don'’t want an espresso first? 368 00:28:37,977 --> 00:28:39,369 Well, all right then. 369 00:28:42,459 --> 00:28:45,985 Your father is, as we know, a complicated man. 370 00:28:46,159 --> 00:28:49,292 Of course, there was a time in my life when I loved him. 371 00:28:49,466 --> 00:28:52,469 But over the course of the work I'’ve done with Eugenia-- 372 00:28:52,643 --> 00:28:53,949 Eugenia is a quack. 373 00:28:54,123 --> 00:28:56,560 She'’s a brilliant psychotherapist 374 00:28:56,735 --> 00:28:58,998 who happens to be one of the foremost experts 375 00:28:59,172 --> 00:29:02,044 in recovered memories of satanic ritual abuse. 376 00:29:02,218 --> 00:29:04,090 That'’s why she'’s a quack, Mom. 377 00:29:04,264 --> 00:29:07,789 We'’ve been doing some very deep work over the last year. 378 00:29:07,963 --> 00:29:10,792 I haven'’t bothered you with it because I wanted to respect your boundaries, 379 00:29:10,966 --> 00:29:14,622 but the time has come when I must reclaim my power. 380 00:29:14,796 --> 00:29:17,712 Dad did not satanically abuse you. 381 00:29:17,886 --> 00:29:23,674 I know it can'’t be easy to hear, but your father spent years drugging me 382 00:29:23,849 --> 00:29:26,503 and forcing untold hideous acts upon me, 383 00:29:26,677 --> 00:29:29,158 the likes of which I will likely never know. 384 00:29:30,072 --> 00:29:31,857 What makes you think this? 385 00:29:32,031 --> 00:29:34,163 - I don'’t think it. Darling, I lived it. - And you just what? 386 00:29:34,337 --> 00:29:36,862 Repressed this knowledge until you were bored enough to want it to resurface? 387 00:29:37,036 --> 00:29:39,168 I'’ve always had membranous memories. 388 00:29:39,342 --> 00:29:40,779 I assumed they were just nightmares. 389 00:29:40,953 --> 00:29:43,346 Eugenia helped me to trust myself. 390 00:29:45,522 --> 00:29:46,872 Jesus fuck. 391 00:29:47,046 --> 00:29:49,352 Jesus has nothing to do with this, sweetheart. 392 00:29:49,526 --> 00:29:50,614 Satan does. 393 00:30:04,280 --> 00:30:06,326 - Thank you. 394 00:30:06,500 --> 00:30:07,936 I gotta take this. 395 00:30:08,110 --> 00:30:10,373 - Hey, Sone. 396 00:30:25,998 --> 00:30:27,826 Congratulations, Mama. 397 00:30:28,000 --> 00:30:29,305 These came for you. 398 00:30:31,568 --> 00:30:33,919 Thank you.[sighs] Of course. 399 00:30:34,093 --> 00:30:38,053 I loved your reel. So inspiring. 400 00:30:38,227 --> 00:30:40,621 I kinda had a feeling. I can'’t explain it. 401 00:30:40,795 --> 00:30:44,233 You know, I told myself, "Nicolette, you are going crazy." 402 00:30:44,407 --> 00:30:45,844 But I just knew you were pregnant. 403 00:30:46,018 --> 00:30:47,715 Are you hungry? 404 00:30:47,889 --> 00:30:50,109 I-I seasoned some Japanese Kobe cuts for you guys if you-- 405 00:30:50,283 --> 00:30:52,328 No, I'’m-- I'’m okay. I'’m actually gonna lie down. 406 00:30:52,502 --> 00:30:55,505 Of course. I'’m so sorry. I just get so excited when women are expecting. 407 00:30:55,679 --> 00:30:57,290 You know, it feels like, um... 408 00:30:58,508 --> 00:31:00,684 I know this is gonna sound corny, but-- 409 00:31:00,859 --> 00:31:03,078 I don'’t know. It feels like a sisterhood. 410 00:31:09,606 --> 00:31:13,349 Well, I'’ll get out of your hair. And congratulations once again, Miss Alcott. 411 00:31:14,873 --> 00:31:15,961 Thank you. 412 00:31:16,526 --> 00:31:17,571 Of course. 413 00:36:15,129 --> 00:36:18,654 Best Performance in a Motion Picture - Drama. 414 00:36:18,828 --> 00:36:20,917 Sarah Wilson, The Ice Heart. 415 00:36:21,091 --> 00:36:23,790 Tina Sanders, Watch Where You Stand. 416 00:36:23,964 --> 00:36:26,967 Donna Nelson, Silent Echoes. 417 00:36:27,141 --> 00:36:31,145 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me. 418 00:36:31,319 --> 00:36:34,192 Anna Victoria Alcott, The Auteur.