1 00:00:07,567 --> 00:00:09,293 - [jazz music playing] - [chattering] 2 00:00:22,617 --> 00:00:23,825 How's the shoot going? 3 00:00:25,344 --> 00:00:28,312 I can't tell if I'm brilliant, or if I'll never work again. 4 00:00:34,422 --> 00:00:35,871 How have you been, Frank? 5 00:00:35,975 --> 00:00:37,770 I've missed you terribly-- 6 00:00:37,873 --> 00:00:39,289 [patron] Mr. Sinatra, I'm so sorry to bother you. 7 00:00:39,392 --> 00:00:41,118 No bother at all. 8 00:00:41,222 --> 00:00:43,327 Would you mind signing my napkin? [chuckles] 9 00:00:49,057 --> 00:00:51,542 Wow. I-- I could die happy now. 10 00:00:51,646 --> 00:00:52,785 Now, don't do that. 11 00:00:52,888 --> 00:00:54,994 [Frank, patron laugh] 12 00:00:55,098 --> 00:00:57,134 Oh, and my wife loved you in Peyton Place, Miss Farrow. 13 00:00:57,238 --> 00:00:58,377 Thank you. That's-- 14 00:01:08,318 --> 00:01:09,698 You remember what I told you? 15 00:01:13,288 --> 00:01:15,532 I just don't think it's fair. 16 00:01:16,567 --> 00:01:18,569 Marriage isn't about what's fair. 17 00:01:18,673 --> 00:01:20,053 You can't ask me to choose 18 00:01:20,157 --> 00:01:22,125 between you and this movie, Frank. 19 00:01:22,228 --> 00:01:24,127 It's not just the movie, baby. 20 00:01:24,230 --> 00:01:25,714 It's a lifestyle. 21 00:01:26,370 --> 00:01:29,373 If we're both always out on the road--I know, but this is my career. 22 00:01:29,477 --> 00:01:32,342 Don't-- Don't interrupt me. 23 00:01:36,380 --> 00:01:37,381 I'm getting the check. 24 00:01:47,771 --> 00:01:49,497 If you go back to that set today, Mia... 25 00:01:51,499 --> 00:01:52,500 we're through. 26 00:01:54,364 --> 00:01:56,745 We're a third of the way through filming, Frank. 27 00:01:58,091 --> 00:02:01,405 And Bob's sure I'll get an Oscar nomination. 28 00:02:02,199 --> 00:02:03,959 How do you expect to be a good mother 29 00:02:04,063 --> 00:02:05,720 if this is what you're chasing? 30 00:02:08,378 --> 00:02:09,448 I'll figure it out. 31 00:02:12,347 --> 00:02:13,348 Women always do. 32 00:02:21,598 --> 00:02:23,047 [Frank] Good luck with that, kid. 33 00:02:45,104 --> 00:02:47,071 [assistant] How you doing - in there? - Fine. 34 00:02:47,175 --> 00:02:48,176 Thank you. 35 00:02:55,425 --> 00:02:57,979 - Mia, new idea. - Mmm. 36 00:02:58,082 --> 00:03:02,121 So, you walk into the street, distracted, scared-- 37 00:03:02,225 --> 00:03:04,917 The street-- And there'll be picture cars? 38 00:03:05,020 --> 00:03:06,919 Picture cars? No. 39 00:03:07,678 --> 00:03:08,679 You don't mean... 40 00:03:09,577 --> 00:03:11,613 You want me stepping into actual traffic, Roman? 41 00:03:11,717 --> 00:03:12,994 Don't worry, Mia. 42 00:03:13,097 --> 00:03:14,823 No one's going to hit a pregnant woman. 43 00:03:20,450 --> 00:03:22,797 Roman's a pussycat underneath all the bluster. 44 00:03:22,900 --> 00:03:24,868 Mmm. Thanks, Sharon. 45 00:03:27,319 --> 00:03:29,010 The devil is beautiful, you know? 46 00:03:30,287 --> 00:03:33,014 And you'd find him in the people you'd never expect. 47 00:03:39,779 --> 00:03:40,780 All set, Mia? 48 00:03:41,678 --> 00:03:42,679 Just right over here. 49 00:03:55,968 --> 00:03:57,141 Rolling! 50 00:03:57,245 --> 00:03:58,833 And action! 51 00:04:05,357 --> 00:04:08,360 [horns honking] 52 00:04:19,923 --> 00:04:20,855 [sighs] 53 00:04:22,235 --> 00:04:23,996 [panting] 54 00:04:37,941 --> 00:04:39,667 [breathes shakily] 55 00:04:42,566 --> 00:04:44,119 [panting] 56 00:04:48,192 --> 00:04:49,193 [sniffling] 57 00:05:10,767 --> 00:05:11,906 [panting] 58 00:05:13,528 --> 00:05:15,392 - [assistant] Mia? - I'm coming. 59 00:05:15,496 --> 00:05:18,533 [assistant] I can help you if you let me. 60 00:05:18,637 --> 00:05:19,914 What do you mean? 61 00:05:20,017 --> 00:05:20,984 [assistant] Take it off. 62 00:05:52,187 --> 00:05:53,292 How did you know? 63 00:05:56,329 --> 00:05:57,503 Women's intuition. 64 00:07:09,989 --> 00:07:12,440 [Dex] My mother wasn't always easy to love, 65 00:07:13,752 --> 00:07:16,548 and she often wasn't the mother I thought I needed. 66 00:07:17,721 --> 00:07:20,759 But in the days since her passing, I've realized... 67 00:07:22,864 --> 00:07:26,247 I don't know what I need. 68 00:07:28,663 --> 00:07:30,354 I don't know if any of us do. 69 00:07:34,358 --> 00:07:35,912 She was...[door opens, closes] 70 00:07:37,120 --> 00:07:38,949 ...the mother I was given. 71 00:07:41,365 --> 00:07:42,366 And... 72 00:07:44,955 --> 00:07:46,198 she was perfect. 73 00:07:49,132 --> 00:07:51,444 As many of you know, in lieu of flowers, 74 00:07:51,548 --> 00:07:53,239 we've asked loved ones to donate 75 00:07:53,343 --> 00:07:55,069 to the American Foundation for Suicide Prevention. 76 00:07:55,172 --> 00:07:57,105 Your mother did not kill herself. 77 00:07:58,279 --> 00:07:59,729 She was killed. 78 00:08:00,902 --> 00:08:02,801 Respectfully, ma'am, I have to ask you to leave. 79 00:08:02,904 --> 00:08:05,528 You! You did not listen to her! 80 00:08:05,631 --> 00:08:08,634 She tried to warn you over and over and over! 81 00:08:08,738 --> 00:08:11,257 Her blood is on your hands! 82 00:08:11,361 --> 00:08:12,707 [speaking German] 83 00:08:14,640 --> 00:08:16,159 Don't fucking touch me! 84 00:08:18,126 --> 00:08:21,336 Don't-- No. Don't you fucking touch me! 85 00:08:21,440 --> 00:08:22,924 Do you see? 86 00:08:23,028 --> 00:08:25,996 This is what happens to women who tell the truth! 87 00:08:26,100 --> 00:08:27,411 [shouts] 88 00:08:27,515 --> 00:08:30,553 I beg you, listen to your wife! 89 00:08:31,139 --> 00:08:33,728 Listen to your wife! 90 00:08:33,832 --> 00:08:37,318 Please. Please, I beg you, listen to your wife! 91 00:08:42,530 --> 00:08:44,774 [sighs] I'm very sorry about that. 92 00:08:44,877 --> 00:08:46,327 I don't know who that woman is. 93 00:08:47,259 --> 00:08:48,260 Um. 94 00:08:49,537 --> 00:08:50,538 Father Matthews. 95 00:08:55,163 --> 00:08:57,614 I have to say, I'm not gonna miss the alimony payments. 96 00:09:02,205 --> 00:09:03,551 [Father Matthews] Let us go in peace 97 00:09:03,655 --> 00:09:05,380 to live out the word of God. 98 00:09:06,865 --> 00:09:09,453 Thank you for coming. Have a blessed day. 99 00:09:13,526 --> 00:09:15,149 Anna, you're as big as a house. 100 00:09:16,322 --> 00:09:18,359 You sure you don't have twins in there? 101 00:09:20,982 --> 00:09:24,123 Excuse me? Can you tell me where that woman went? 102 00:09:24,227 --> 00:09:25,331 Crazy one? 103 00:09:25,435 --> 00:09:26,505 Sent her to the ER. 104 00:09:28,334 --> 00:09:29,163 Why? 105 00:09:30,682 --> 00:09:32,200 [security guard] To be sedated. 106 00:09:45,317 --> 00:09:46,421 [nurse 1] You her daughter? 107 00:09:47,699 --> 00:09:48,665 No. 108 00:09:48,769 --> 00:09:50,184 Oh, just assumed. 109 00:09:51,392 --> 00:09:52,635 She's heavily sedated. 110 00:09:53,394 --> 00:09:54,395 Won't be herself. 111 00:09:55,396 --> 00:09:56,604 I'll give you a minute. 112 00:10:15,554 --> 00:10:17,418 I'm sorry I didn't believe you. 113 00:10:17,521 --> 00:10:18,591 [gasps] 114 00:10:19,627 --> 00:10:20,628 They will-- 115 00:10:21,353 --> 00:10:24,874 They will take everything from you. 116 00:10:26,047 --> 00:10:31,674 All of your dreams will become a nightmare. 117 00:10:32,709 --> 00:10:37,231 Please, get out now. 118 00:10:38,059 --> 00:10:40,717 Look who woke up for her guest. Ah, poor babe. 119 00:10:40,821 --> 00:10:41,925 - No. - Here. 120 00:10:42,581 --> 00:10:43,755 [groans] 121 00:10:44,617 --> 00:10:46,136 [nurse 1] We just want her to be comfortable. 122 00:10:46,240 --> 00:10:48,483 - [Ms. Preecher] No. - It's okay. You're okay. 123 00:10:51,659 --> 00:10:52,660 [Ms. Preecher whimpers] 124 00:11:14,682 --> 00:11:15,890 Where did she go?[nurse 2] Hmm? 125 00:11:16,477 --> 00:11:17,823 Oh, some friends came to pick her up. 126 00:11:17,927 --> 00:11:19,583 What friends? 127 00:11:19,687 --> 00:11:21,758 Some women. They seemed nice. 128 00:11:22,448 --> 00:11:23,484 [sighs] 129 00:11:24,899 --> 00:11:26,625 [nurse 2] Oh, my God. 130 00:11:27,764 --> 00:11:29,801 Congratulations! 131 00:11:30,974 --> 00:11:33,701 [laughs] This is crazy. 132 00:11:33,805 --> 00:11:36,255 We got an Oscar nomineein here! 133 00:11:36,359 --> 00:11:38,119 [staff clamoring] You're here and you're here. 134 00:11:38,223 --> 00:11:39,776 Never happened to me before. 135 00:11:39,880 --> 00:11:41,778 I've never been this close to somebody who's famous. 136 00:11:41,882 --> 00:11:43,090 Who are you gonna bring? 137 00:11:49,821 --> 00:11:51,546 Are you sure you're up for flying? 138 00:11:52,133 --> 00:11:54,826 Yes. I'm only seven months pregnant. 139 00:11:54,929 --> 00:11:57,311 I mean, even though I'm practically spherical. 140 00:11:57,414 --> 00:11:58,381 That's my girl. 141 00:11:59,485 --> 00:12:01,798 Besides, nothing went wrong last time I flew to LA. 142 00:12:01,902 --> 00:12:03,662 Dr. Hill's probably just covering his ass 143 00:12:03,766 --> 00:12:05,146 so he doesn't get sued or something. 144 00:12:05,250 --> 00:12:07,045 As long as you know it's your call. 145 00:12:07,873 --> 00:12:10,496 These would look amazing with the Gucci, 146 00:12:10,600 --> 00:12:12,533 but we might want something simpler. 147 00:12:12,636 --> 00:12:15,501 Yes, I think I love the Gucci.[phone buzzing] 148 00:12:19,540 --> 00:12:21,749 - Is that your phone? - No. Is it yours? 149 00:12:21,853 --> 00:12:22,888 Obviously not. 150 00:12:35,867 --> 00:12:37,869 Why does Dex have a fucking flip phone? 151 00:12:38,731 --> 00:12:39,732 He doesn't. 152 00:12:41,562 --> 00:12:42,563 Who's calling him? 153 00:12:42,666 --> 00:12:44,047 It says, "Unknown caller." 154 00:12:56,888 --> 00:12:58,234 [Siobhan] Oh, my God. 155 00:12:58,890 --> 00:13:01,582 This is where Harvey Weinstein ejaculated into a plant. 156 00:13:01,685 --> 00:13:03,687 - Stop. - Iconic. 157 00:13:03,791 --> 00:13:05,897 Wait. You're going to that gifting suite, right? 158 00:13:06,000 --> 00:13:07,760 I don't-- I don't need any free shit. 159 00:13:07,864 --> 00:13:09,176 It's not about the free shit. 160 00:13:09,279 --> 00:13:10,522 It's about being seen. 161 00:13:10,625 --> 00:13:12,179 You're making an appearance 162 00:13:12,282 --> 00:13:14,733 and getting your photo taken with every Keurig maker, 163 00:13:14,837 --> 00:13:16,597 acid-washed pair of Levi's 164 00:13:16,700 --> 00:13:19,462 and certificate for a HydraFacial we can get our hands on. 165 00:13:19,565 --> 00:13:20,635 - Hmm. - Okay? 166 00:13:20,739 --> 00:13:22,051 [people chattering] 167 00:13:23,086 --> 00:13:24,087 Hey. 168 00:13:24,881 --> 00:13:26,262 - Anna, over here. - Oh. 169 00:13:30,887 --> 00:13:33,303 - Right this way. - Congratulations, Ms. Alcott. 170 00:13:33,407 --> 00:13:35,892 We'd love to offer you our five-karat gold 171 00:13:35,996 --> 00:13:37,480 morning glory misting spray. 172 00:13:37,583 --> 00:13:38,619 Thank you. Oh. 173 00:13:39,654 --> 00:13:41,277 - How does that feel? - Anna, over here. 174 00:13:41,380 --> 00:13:42,899 - Anna, just one over here. - Right here, please. 175 00:13:43,003 --> 00:13:44,659 - Anna! - Beautiful! One more? 176 00:13:44,763 --> 00:13:45,729 Can I get you this way? 177 00:13:58,328 --> 00:14:00,434 Okay. Right this way now, Anna. Oh. 178 00:14:01,090 --> 00:14:02,298 Don't forget your misting spray. 179 00:14:02,401 --> 00:14:03,816 [vendor] Hello, Ms. Alcott. 180 00:14:03,920 --> 00:14:05,991 May I offer you our beta wave, cruelty-free, 181 00:14:06,095 --> 00:14:07,924 silk sleep mask? 182 00:14:08,028 --> 00:14:09,650 Would you, uh, like to try it on? 183 00:14:10,513 --> 00:14:12,480 Here you go.[both chuckle] 184 00:14:12,584 --> 00:14:15,138 It blocks out 99.9% of light, 185 00:14:15,242 --> 00:14:17,244 so you will get your smoothest sleep possible 186 00:14:17,347 --> 00:14:18,797 before the big night. 187 00:14:20,661 --> 00:14:21,662 Thank you. 188 00:14:31,430 --> 00:14:32,707 Can you give me a minute? 189 00:14:38,886 --> 00:14:41,820 Hi, Anna. Congratulations. 190 00:14:43,339 --> 00:14:44,512 What are you doing here? 191 00:14:44,616 --> 00:14:46,169 Manning my booth, silly. 192 00:14:46,859 --> 00:14:49,207 Dr. Hill has a ton of West Coast clientele, 193 00:14:49,310 --> 00:14:51,105 and he wants to make a dent at the Oscars 194 00:14:51,209 --> 00:14:52,520 to expand our brand. 195 00:14:52,624 --> 00:14:54,557 I'll be rooting for you Sunday. 196 00:15:09,744 --> 00:15:10,953 I can explain. 197 00:15:11,056 --> 00:15:12,333 [Cora] Make yourselves at home. 198 00:15:12,437 --> 00:15:13,852 If you change into your gown, 199 00:15:13,956 --> 00:15:15,371 Dr. Hill will be in shortly. 200 00:15:15,923 --> 00:15:16,924 Okay. 201 00:15:18,408 --> 00:15:19,409 [Dex] Thank you. 202 00:15:24,173 --> 00:15:26,727 [Cora] It all began in such a simple way. 203 00:15:26,830 --> 00:15:28,867 [panting, moaning] 204 00:15:28,971 --> 00:15:30,179 Such a cliché. 205 00:15:32,905 --> 00:15:34,873 [both moaning, panting] 206 00:15:41,949 --> 00:15:44,331 Oh, my God. You're amazing. 207 00:15:48,024 --> 00:15:49,025 Open. 208 00:15:52,063 --> 00:15:53,754 What is this? 209 00:15:55,169 --> 00:15:56,205 It's yours. 210 00:15:56,308 --> 00:15:58,172 You deserve this. 211 00:15:58,759 --> 00:16:00,105 And it gets better. 212 00:16:01,762 --> 00:16:03,902 I've set up cameras so we can be together 213 00:16:04,006 --> 00:16:05,179 even when we're not. 214 00:16:06,077 --> 00:16:08,113 I'll wink at you to say good night. 215 00:16:10,736 --> 00:16:13,084 You're the best man I've ever known. 216 00:16:14,223 --> 00:16:15,534 I'm a piece of shit. 217 00:16:16,915 --> 00:16:17,950 So am I. 218 00:16:23,266 --> 00:16:24,819 [Cora] We couldn't help ourselves. 219 00:16:34,139 --> 00:16:36,452 But I became addicted to watching you. 220 00:16:38,316 --> 00:16:40,559 Your life just seemed so perfect. 221 00:16:48,326 --> 00:16:50,431 And I wanted it for myself. 222 00:17:06,516 --> 00:17:08,932 I looked for ways to take it all away. 223 00:17:15,146 --> 00:17:17,596 [Dex] You were supposed to be at the clinic 20 minutes ago. 224 00:17:17,700 --> 00:17:19,667 [Anna] The egg retrieval's at 9:00 a.m. 225 00:17:19,771 --> 00:17:21,669 [Dex] Dr. Hill says he needs you here as soon as possible 226 00:17:21,773 --> 00:17:23,671 or we have to start this whole cycle over again. 227 00:17:23,775 --> 00:17:25,190 How fast can you get here? 228 00:17:28,469 --> 00:17:29,988 [Cora] Come right with me, Ms. Alcott. 229 00:17:53,287 --> 00:17:54,288 Then you were there. 230 00:17:56,739 --> 00:17:57,981 So close. 231 00:18:00,467 --> 00:18:01,847 I felt our connection. 232 00:18:12,824 --> 00:18:14,515 [knocking on door] 233 00:18:14,619 --> 00:18:17,311 [Cora] And in the end, it all fell apart. 234 00:18:17,415 --> 00:18:18,381 We need to talk. 235 00:18:19,658 --> 00:18:21,384 [Cora] I couldn't let you be happy. 236 00:19:39,807 --> 00:19:41,084 Baby. 237 00:19:41,188 --> 00:19:42,189 [Anna gasps] 238 00:19:45,123 --> 00:19:47,781 You're a fucking psychopath. 239 00:19:47,884 --> 00:19:51,094 I never wanted you to know. I really like you. 240 00:19:52,924 --> 00:19:54,443 I wish I were you. 241 00:19:55,409 --> 00:19:57,169 Is that what you're doing here, huh? 242 00:19:57,756 --> 00:19:59,206 You're stalking me? 243 00:19:59,310 --> 00:20:02,485 No. I wanted to warn you before it's too late. 244 00:20:02,589 --> 00:20:04,591 Before what's too late? 245 00:20:05,799 --> 00:20:07,283 They're doing something to your baby. 246 00:20:07,387 --> 00:20:10,148 Wait. Were you the one leaving the dolls too? 247 00:20:10,252 --> 00:20:11,322 What dolls? 248 00:20:11,425 --> 00:20:12,633 Don't fucking lie to me, Cora. 249 00:20:12,737 --> 00:20:14,532 It's them, Anna. It's all them. 250 00:20:16,119 --> 00:20:18,881 - Who? - The women Dr. Hill works with. 251 00:20:20,123 --> 00:20:22,988 - What, you mean his patients? - They pretend to be. 252 00:20:23,092 --> 00:20:24,473 And they help him find new ones, 253 00:20:24,576 --> 00:20:25,888 and they do terrible thingsto them. 254 00:20:25,991 --> 00:20:27,993 They're doing it to you right now. 255 00:20:29,788 --> 00:20:32,239 - Doing what? - I don't know. 256 00:20:32,343 --> 00:20:34,206 But I do know Dr. Hill 257 00:20:34,310 --> 00:20:36,347 became the primary fertility specialist 258 00:20:36,450 --> 00:20:39,453 in New York City by making sacrifices. 259 00:20:41,697 --> 00:20:43,043 So why do you work for him? 260 00:20:43,146 --> 00:20:45,010 I have student loans. 261 00:20:47,081 --> 00:20:48,704 What happens to the babies? 262 00:20:49,221 --> 00:20:50,568 I never see them delivered. 263 00:20:51,500 --> 00:20:53,709 I just know Dr. Hill 264 00:20:53,812 --> 00:20:56,401 administers different medications to certain mothers. 265 00:20:56,505 --> 00:20:59,197 He doesn't let them see any outside specialists, 266 00:20:59,301 --> 00:21:01,717 and he spends a lot of time on the phone 267 00:21:01,820 --> 00:21:03,408 before and after their appointments 268 00:21:03,512 --> 00:21:04,616 with the door closed. 269 00:21:05,376 --> 00:21:08,896 And when he comes out, he's like a different person. 270 00:21:22,427 --> 00:21:23,773 [meows] 271 00:21:35,129 --> 00:21:36,130 [Dex] Yeah, I know. 272 00:21:38,063 --> 00:21:40,307 I'm not having this conversation right now. 273 00:21:41,135 --> 00:21:42,516 No, it's gonna be okay. 274 00:21:43,137 --> 00:21:44,760 [meows] I know it's not gonna be-- 275 00:21:44,863 --> 00:21:45,864 Hey, babe. 276 00:21:47,418 --> 00:21:48,867 You're back so early. 277 00:21:48,971 --> 00:21:50,628 Whoa.[meows] 278 00:21:54,528 --> 00:21:55,874 I'm just talking to Talia. 279 00:22:03,917 --> 00:22:04,918 Get out. 280 00:22:25,317 --> 00:22:26,664 [alarm sounding] 281 00:22:58,109 --> 00:22:59,835 - [housekeeper knocks on door] - Housekeeping. 282 00:22:59,938 --> 00:23:01,146 No, thank you! 283 00:23:07,498 --> 00:23:09,500 [door opens] I said, "no, thank you." 284 00:23:09,603 --> 00:23:11,053 [Siobhan] Don't yell at me. 285 00:23:14,988 --> 00:23:16,955 It's the big day. Half-caf? 286 00:23:17,611 --> 00:23:19,406 - Bathroom emergency. - Sorry. 287 00:23:26,068 --> 00:23:27,069 [shrieks] 288 00:23:27,656 --> 00:23:28,726 Are you okay? 289 00:23:31,867 --> 00:23:32,902 Are you shitting? 290 00:23:34,041 --> 00:23:35,422 Yes. 291 00:23:35,526 --> 00:23:37,528 Okay. Well, squeeze that fucker out ASAP. 292 00:23:37,631 --> 00:23:39,322 It's go time, bitch. 293 00:24:08,593 --> 00:24:11,009 Plop, plop. Let's go. 294 00:24:14,357 --> 00:24:15,531 [yelps] 295 00:24:18,569 --> 00:24:19,742 [gasps] 296 00:24:31,305 --> 00:24:32,928 Why are you covered in a sheet? 297 00:24:34,239 --> 00:24:35,931 Did you sheet yourself or something? 298 00:24:36,034 --> 00:24:37,795 [Siobhan chuckles] 299 00:24:38,623 --> 00:24:40,245 I'm sorry, that was a good one. 300 00:24:41,971 --> 00:24:43,732 - Oh, my God. - Don't. 301 00:24:47,045 --> 00:24:48,875 [exhales] You just cut yourself shaving. 302 00:24:48,978 --> 00:24:50,290 You had me worried. 303 00:24:51,878 --> 00:24:53,086 [knocks on door] 304 00:24:53,189 --> 00:24:54,605 Oh, that's the glam squad. 305 00:25:02,233 --> 00:25:04,235 [Siobhan] I always knew he was a piece of shit. 306 00:25:05,581 --> 00:25:07,065 Never trust a man with blonde highlights. 307 00:25:07,169 --> 00:25:08,964 - Siobhan. - What? 308 00:25:09,067 --> 00:25:11,518 Like we're not gonna talk about what a giant slimy turd 309 00:25:11,622 --> 00:25:13,347 your husband is for cheating on you 310 00:25:13,451 --> 00:25:14,935 with a literal zygote. 311 00:25:15,039 --> 00:25:16,661 You're seven-and-a-half months pregnant. 312 00:25:16,765 --> 00:25:18,939 Look. I just don't wanna focus on that right now, okay? 313 00:25:19,837 --> 00:25:20,941 This is my night. 314 00:25:22,633 --> 00:25:24,980 You're right. Fuck yeah, it is. 315 00:25:25,774 --> 00:25:28,293 And you know what? You've worked so hard. 316 00:25:28,397 --> 00:25:30,364 Not as hard as I've asked you to, 317 00:25:30,468 --> 00:25:31,780 but that's okay. 318 00:25:31,883 --> 00:25:33,609 Everyone disappoints me. 319 00:25:33,713 --> 00:25:36,301 You've worked so hard, and you followed my direction. 320 00:25:38,338 --> 00:25:39,926 I know it's gonna be worth it. 321 00:25:42,169 --> 00:25:43,377 I promise. 322 00:25:48,624 --> 00:25:50,453 You'd never, like, lie to me, right? 323 00:25:50,557 --> 00:25:51,558 About what, babe? 324 00:25:54,492 --> 00:25:57,046 I don't know. People talk. 325 00:25:57,150 --> 00:25:58,151 Let me guess. 326 00:25:59,048 --> 00:26:00,947 That old bitch, Ms. Preecher? 327 00:26:01,844 --> 00:26:04,985 [scoffs] She's been stalking my socials lately too. 328 00:26:05,641 --> 00:26:08,333 She's just lonely and obsessed with us. 329 00:26:09,369 --> 00:26:12,027 I mean, there's two kinds of women: 330 00:26:12,683 --> 00:26:14,961 those who know it's their responsibility 331 00:26:15,064 --> 00:26:16,031 to lift others up, 332 00:26:17,170 --> 00:26:19,690 and those who hate the ones they'll never get to be. 333 00:26:22,140 --> 00:26:23,314 What about Babette? 334 00:26:24,833 --> 00:26:25,799 What about her? 335 00:26:27,249 --> 00:26:29,354 I mean, you asked me if I wanted an Oscar 336 00:26:29,458 --> 00:26:31,529 as much as I wanted a baby, and then the next day-- 337 00:26:31,633 --> 00:26:32,841 Oh, my God. 338 00:26:32,944 --> 00:26:35,913 You think I, like, killed her? 339 00:26:36,534 --> 00:26:37,673 Okay. 340 00:26:38,260 --> 00:26:40,814 Enough feminist psychological thrillers for you. 341 00:26:40,918 --> 00:26:42,644 I mean, from now on, 342 00:26:42,747 --> 00:26:46,406 it's exclusively rom-coms and brand ambassadorships. 343 00:26:51,031 --> 00:26:52,032 [sighs] 344 00:27:04,873 --> 00:27:07,910 Congratulations, Anna. May the best nominee win. 345 00:27:11,914 --> 00:27:14,365 [gasps, yelps] 346 00:27:15,262 --> 00:27:16,712 - Anna! Anna! Anna! - Are you okay? 347 00:27:16,816 --> 00:27:18,438 Should we go to the hospital? What? 348 00:27:18,541 --> 00:27:19,784 Should we go to the hospital? 349 00:27:20,751 --> 00:27:22,304 No, it's the Oscars. 350 00:27:22,407 --> 00:27:24,409 Okay. Come on. 351 00:27:28,034 --> 00:27:30,415 Okay. Are you sure? 352 00:27:32,383 --> 00:27:34,592 My body would tell me if something was wrong. 353 00:27:35,248 --> 00:27:36,249 Okay. 354 00:27:51,160 --> 00:27:52,886 [announcer] Ladies and gentlemen, 355 00:27:52,990 --> 00:27:55,820 welcome to the 96th Annual Academy Awards. 356 00:27:55,924 --> 00:27:57,097 [applause] 357 00:28:01,239 --> 00:28:02,240 [Anna yelps] 358 00:28:02,344 --> 00:28:03,310 What's wrong? 359 00:28:04,898 --> 00:28:06,417 I think I just had a contraction. 360 00:28:07,176 --> 00:28:09,454 - Okay. Just hold tight. - [host] Good evening. 361 00:28:10,179 --> 00:28:12,009 I want to take the time to congratulate 362 00:28:12,112 --> 00:28:13,976 all the incredible nominees that are here tonight. 363 00:28:14,080 --> 00:28:15,495 - Yes. - [cheering] 364 00:28:15,598 --> 00:28:17,980 I can't go into labor. I'm only 30 weeks. 365 00:28:18,084 --> 00:28:19,257 [host] Some of whom are not even white. 366 00:28:19,361 --> 00:28:20,776 Apparently, you can. 367 00:28:20,880 --> 00:28:22,502 [host] The Oscars have come a long way 368 00:28:22,605 --> 00:28:24,159 the last few years. 369 00:28:24,262 --> 00:28:26,471 We've let women host.[groans, pants] 370 00:28:26,575 --> 00:28:30,303 Okay. Just hold on till we get to your category, 371 00:28:30,406 --> 00:28:32,132 and then we'll go to the hospital. 372 00:28:32,236 --> 00:28:34,341 You are so strong. 373 00:28:34,445 --> 00:28:36,343 ...collectively, realized that alopecia is never funny enough 374 00:28:36,447 --> 00:28:38,035 to justify assault. 375 00:28:55,880 --> 00:28:58,538 - [crowd cheering] - [classical music playing] 376 00:29:06,304 --> 00:29:07,823 This year's selection of nominees 377 00:29:07,927 --> 00:29:09,583 in the Best Actress category 378 00:29:10,412 --> 00:29:12,690 feature some of the bravest performances 379 00:29:12,794 --> 00:29:15,348 I have ever had the honor to witness 380 00:29:15,451 --> 00:29:16,418 in my career. 381 00:29:18,144 --> 00:29:20,042 And the nominees are: 382 00:29:21,216 --> 00:29:24,322 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 383 00:29:28,257 --> 00:29:31,536 Donna Brooks, Silent Echo. 384 00:29:31,640 --> 00:29:32,606 [groans] 385 00:29:34,919 --> 00:29:36,093 Do you want this? 386 00:29:37,370 --> 00:29:39,027 Say yes.[presenter] Babette Eno... 387 00:29:39,613 --> 00:29:40,614 Yes. 388 00:29:42,513 --> 00:29:43,859 What would you give up for it? 389 00:29:43,963 --> 00:29:45,723 [presenter] Ines Mariano... 390 00:29:45,827 --> 00:29:46,793 Anything. 391 00:29:50,728 --> 00:29:51,867 Anything? 392 00:30:17,617 --> 00:30:19,550 [presenter] And the Oscar goes to... 393 00:30:20,102 --> 00:30:21,379 Congratulations. 394 00:30:22,104 --> 00:30:24,279 Anna Victoria Alcott, 395 00:30:24,382 --> 00:30:25,901 - The Auteur. - [crowd cheering] 396 00:30:36,947 --> 00:30:38,638 [chuckles] 397 00:30:38,741 --> 00:30:40,088 Go get that hardware, baby. 398 00:31:05,630 --> 00:31:06,631 Congratulations. 399 00:31:20,991 --> 00:31:21,992 Thank you. 400 00:31:27,204 --> 00:31:29,378 [slow clapping] 401 00:31:50,572 --> 00:31:51,953 [clapping increases] 402 00:31:55,059 --> 00:31:56,233 Mom? 403 00:32:22,604 --> 00:32:23,605 I-- I-- 404 00:32:24,537 --> 00:32:25,987 We have to go, Siobhan.