1 00:00:20,812 --> 00:00:21,893 남편분이에요 2 00:00:21,980 --> 00:00:25,313 - 이해가 안 돼요 - 밤 11시 2분, 사료 사러 갔다가 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,482 17분 뒤에 돌아왔죠 4 00:00:27,569 --> 00:00:28,862 그 외엔 아무도 없었어요 5 00:00:28,945 --> 00:00:32,282 오늘 밤 그런 여자가 드나든 흔적이 없네요 6 00:00:32,365 --> 00:00:33,992 건물 안에 숨어 있나 보죠 7 00:00:34,075 --> 00:00:36,202 - 혹시... - 계단, 지하실, 다 확인했는데 8 00:00:36,286 --> 00:00:38,413 - 아무도 없었어요, 올컷 씨 - 하딩입니다 9 00:00:38,496 --> 00:00:39,581 실례했군요 10 00:00:39,664 --> 00:00:41,207 괜찮아요 늘 겪는 일인걸요 11 00:00:41,291 --> 00:00:43,957 남편 성을 안 따르는 멋진 여성이죠 12 00:00:44,044 --> 00:00:46,046 하딩 씨 관점에서 설명해 주시겠어요? 13 00:00:46,129 --> 00:00:48,882 침대에서 아내는 자고 전 책을 읽고 있었는데 14 00:00:48,965 --> 00:00:51,551 오즈가 낑낑대기 시작했어요 15 00:00:51,634 --> 00:00:55,472 그러고 보니 저녁을 안 줬더군요 정신없는 날이었거든요 16 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 개 사료가 다 떨어졌길래 사러 간 거예요 17 00:00:59,184 --> 00:01:02,062 - 모자가 안 보여서 아내 걸 썼죠 - 색이 잘 어울려요 18 00:01:02,729 --> 00:01:03,730 고맙습니다 19 00:01:03,813 --> 00:01:08,276 사료를 사 왔더니 애나가 신고하고 있었어요 20 00:01:08,359 --> 00:01:10,987 바닥은 엉망이었고 거울엔 저딴 게 쓰여 있었죠 21 00:01:11,071 --> 00:01:14,449 이상한 점이나 수상한 사람은 못 봤나요, 하딩 씨? 22 00:01:17,285 --> 00:01:18,784 전혀요 23 00:01:20,622 --> 00:01:21,623 미안해, 여보 24 00:01:24,167 --> 00:01:26,461 부인이 찢어진 초음파 사진을 보여줬어요 25 00:01:26,544 --> 00:01:29,005 그 얘기는 아무도 알면 안 돼요 26 00:01:29,089 --> 00:01:31,382 모든 얘기는 극비로 다룰 겁니다 27 00:01:31,466 --> 00:01:34,177 - 믿어도 될 거야 - 황당하게 들릴 수도 있지만 28 00:01:34,260 --> 00:01:38,264 두 분이 아는 사람 중에 떠오르는 사람은 없나요? 29 00:01:38,348 --> 00:01:41,434 이런 장난이 재밌다고 생각할 만한 사람요 30 00:01:41,518 --> 00:01:42,811 - 장난요? - 없는데요 31 00:01:42,894 --> 00:01:46,397 침입자가 들어와도 개가 안 짖었으니 묻는 겁니다 32 00:01:48,066 --> 00:01:49,067 하나만 더 물을게요 33 00:01:49,150 --> 00:01:53,235 어쩌다 손에 립스틱이 잔뜩 묻었다고 했죠? 34 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 기억이 잘 안 나요 35 00:01:58,618 --> 00:02:01,621 혹시 복용하고 있는 약 때문에 36 00:02:01,704 --> 00:02:04,582 환영을 봤을 가능성도 있나요? 37 00:02:04,666 --> 00:02:07,585 네? 그건 왜 물으시죠? 38 00:02:08,336 --> 00:02:12,090 저쪽에 프로게스테론 질정 상자가 있더라고요 39 00:02:12,173 --> 00:02:13,842 아내가 꾸며내는 게 아니에요 40 00:02:15,260 --> 00:02:17,178 그렇군요 확인차 물은 겁니다 41 00:02:17,262 --> 00:02:20,306 사진과 지문 채취 끝나면 치우셔도 돼요 42 00:02:20,390 --> 00:02:21,766 네, 감사합니다, 형사님 43 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 서프라이즈! 44 00:03:10,231 --> 00:03:12,567 고담 어워즈 후보에 올랐어! 45 00:03:13,776 --> 00:03:17,488 이제 오스카상 후보까진 문제없다고 봐야지 46 00:03:17,572 --> 00:03:19,032 - 세상에! - 모두 모여요 47 00:03:19,115 --> 00:03:20,116 셀카 찍을게요 48 00:03:20,200 --> 00:03:21,201 좋아요 49 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 자, '멋쟁이' 50 00:03:24,245 --> 00:03:27,582 이 사진 보낼 테니까 당장 SNS에 올려 51 00:03:27,665 --> 00:03:29,542 SNS 끊으려고 노력 중이야 52 00:03:29,626 --> 00:03:30,877 그건 안 돼 53 00:03:30,960 --> 00:03:33,671 그 스토커 때문에 그래 54 00:03:33,755 --> 00:03:35,215 인기가 많아서 그래요 55 00:03:36,674 --> 00:03:37,926 잠깐 얘기 좀 할까? 56 00:03:40,470 --> 00:03:44,682 {\an8}"'엘르' 애나 빅토리아" 57 00:03:46,142 --> 00:03:49,479 그래, 어젯밤 일은 있어서는 안 됐어 58 00:03:49,562 --> 00:03:51,606 - 고마워 - 그래도 할 건 해야지 59 00:03:51,689 --> 00:03:54,859 널 위해 직원들이 얼마나 열심인 줄 알아? 60 00:03:54,943 --> 00:03:58,488 후보에 올리려고 캠페인에 쏟아부은 시간은? 61 00:03:58,571 --> 00:04:03,076 널 고려해 달라고 직원들이 입으로 해 준 적도 많아 62 00:04:03,159 --> 00:04:05,495 데릭은 턱이 빠졌을지언정 63 00:04:05,578 --> 00:04:07,830 고담 어워즈가 네 인생 발자취에 64 00:04:07,914 --> 00:04:09,791 얼마나 중요한지 아는데 65 00:04:09,874 --> 00:04:11,501 넌 이러고 서 있잖아 66 00:04:13,294 --> 00:04:18,216 종일 고양이 똥구멍 같은 표정을 짓고 있는데 67 00:04:18,299 --> 00:04:20,510 네가 오스카상 수상하길 누가 바라겠어? 68 00:04:20,593 --> 00:04:23,513 그러니까 지금 말해 이 일이 즐겁지 않으면 69 00:04:23,596 --> 00:04:25,890 코스트코에 낼 지원서 써 줄게 70 00:04:25,974 --> 00:04:29,894 - 시오반, 정말 미안... - 하나 물어보자 71 00:04:29,978 --> 00:04:34,190 제이미 리 커티스는 레드카펫이 좋아서 걸었을까? 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,858 유명한 부모님 덕분에 73 00:04:35,942 --> 00:04:39,070 어이없는 질문이 쏟아지는 걸 즐긴 것 같아? 74 00:04:39,153 --> 00:04:41,197 아니지 그런 걸 누가 좋아하겠어 75 00:04:41,698 --> 00:04:43,741 근데 왜 했는지 알아? 76 00:04:44,242 --> 00:04:46,452 오스카상이 간절했거든 77 00:04:47,287 --> 00:04:51,332 지금부터 네 태도와 식이요법을 싹 바꿀 거야 78 00:04:51,416 --> 00:04:52,417 알았어 79 00:04:52,500 --> 00:04:55,378 앞으로 다섯 달 동안 넌 배우가 아니야 80 00:04:55,461 --> 00:04:56,629 운동선수지 81 00:04:57,213 --> 00:05:01,843 종목은 '망할 오스카 캠페인'이야 82 00:05:01,926 --> 00:05:06,055 고담, 골든 글로브, 영국 아카데미 미국 배우 조합 시상식, 오스카상 83 00:05:06,139 --> 00:05:08,641 다 휩쓸고 휴가를 즐기면 끝이지 84 00:05:08,725 --> 00:05:12,437 안 그럴 거면 우리가 지금 왜 이러고 있겠어? 85 00:05:13,062 --> 00:05:14,063 그래 86 00:05:15,148 --> 00:05:18,860 그동안은... 챙겨 먹어 87 00:05:20,445 --> 00:05:21,821 비타민 B12야 88 00:05:24,991 --> 00:05:26,993 이것도 가져가, 더 구해줄게 89 00:05:28,036 --> 00:05:30,580 임신 중에 먹어도 되는 거지? 90 00:05:30,663 --> 00:05:32,707 내가 너한테 몹쓸 짓 한 적 있어? 91 00:05:46,137 --> 00:05:48,890 나 자신으로부터 날 구해줘서 고마워 92 00:05:49,474 --> 00:05:50,933 나름 노력 중이야 93 00:05:52,435 --> 00:05:55,938 같이 네 일생일대의 꿈을 이루자 94 00:07:00,044 --> 00:07:02,922 아메리칸 호러 스토리: 델리케이트 95 00:07:28,364 --> 00:07:30,408 리버사이드 난임 병원의 코라입니다 96 00:07:30,491 --> 00:07:32,410 - 코라, 안녕하세요 - 네, 애나 97 00:07:32,493 --> 00:07:35,455 - 나인지 어떻게 알았어요? - 스토커는 어떻게 됐어요? 98 00:07:35,538 --> 00:07:38,583 - 그건 어떻게 알았죠? - 애나, 직접 말했잖아요 99 00:07:39,167 --> 00:07:40,751 어제 통화할 때요 100 00:07:42,003 --> 00:07:45,381 힐 선생님이 추천하는 임신 테스트기 알려 달라고... 101 00:07:45,465 --> 00:07:47,091 네, 그랬죠 102 00:07:47,675 --> 00:07:49,552 힐 선생님이 지금 계시는지 볼게요 103 00:07:50,094 --> 00:07:54,182 하나 더 궁금한 게 있는데 프리처라는 여자 있잖아요 104 00:07:54,682 --> 00:07:57,810 그 늙은이는 신경 쓰지 마요 무시해도 돼요 105 00:07:57,894 --> 00:08:02,565 체외 수정이 살인이라며 매주 팸플릿을 주는 괴짜거든요 106 00:08:02,648 --> 00:08:04,066 날 따라다니는 것 같아요 107 00:08:05,568 --> 00:08:08,738 그럴 만큼 정신이 온전하지 않을걸요? 108 00:08:09,447 --> 00:08:12,366 그 여자가 집에 침입했다고 생각하는 건 아니죠? 109 00:08:12,450 --> 00:08:14,494 아무것도 아닐 거예요 신경 쓰지 마세요 110 00:08:16,204 --> 00:08:18,915 애나, 괜찮아요? 111 00:08:20,208 --> 00:08:23,082 - 힐 선생님 좀 바꿔줄래요? - 안 돼, 바꾸지 마요 112 00:08:23,169 --> 00:08:25,004 - 잠깐만요 - 젠장 113 00:08:26,839 --> 00:08:29,175 여보세요, 애나 좀 어때요? 114 00:08:29,258 --> 00:08:33,095 - 힐 선생님, 방금 구토해서... - 그렇군요 115 00:08:33,179 --> 00:08:37,308 착상이 잘될 거라는 신호인지 궁금할 텐데, 그럴 수도 있어요 116 00:08:38,184 --> 00:08:40,520 배아 이식 후 14일까지는 117 00:08:40,603 --> 00:08:44,190 임신 테스트기 하지 말고 기다려 보세요 118 00:08:44,273 --> 00:08:45,483 11일 남았네요 119 00:08:47,818 --> 00:08:49,195 "9월 중요한 날!" 120 00:08:53,574 --> 00:08:54,575 "애나*그램" 121 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 "홍보팀 덕분에 고담 어워즈 후보에 올랐어요" 122 00:08:57,453 --> 00:08:59,455 "수상만 해 봐 내가 죽여버릴 거야" 123 00:09:01,749 --> 00:09:02,583 {\an8}"프리처_스픽스 조심해, 애나" 124 00:09:05,211 --> 00:09:06,337 "리버사이드 난임 병원" 125 00:09:08,798 --> 00:09:09,924 "프리처_스픽스" 126 00:09:10,967 --> 00:09:13,302 "프리처_스픽스 2023년 10월 - 3일 전" 127 00:09:13,386 --> 00:09:16,430 {\an8}"메리 1세 재위 기간에 있었던 끔찍한 전설을 파헤치다" 128 00:09:16,514 --> 00:09:19,308 {\an8}"밝혀진 비밀 켈트족 의식의 사악한 진실" 129 00:09:20,851 --> 00:09:24,105 {\an8}"암시장에서 탄생한 슈퍼-인간의 새로운 혈통" 130 00:09:26,065 --> 00:09:29,277 {\an8}"할리우드를 쥐락펴락하는 마녀들의 비밀 모임" 131 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 뭐 해? 132 00:09:37,493 --> 00:09:38,578 뭐야! 133 00:09:39,203 --> 00:09:40,288 - 미안해 - 애나! 134 00:09:42,039 --> 00:09:43,833 일부러 그런 게 아니야 135 00:09:45,042 --> 00:09:48,504 괜찮아, 남자 얼굴 베는 게 자기의 사랑 표현이잖아 136 00:09:50,131 --> 00:09:53,175 - 연고 가져올게 - 잠깐만 137 00:09:54,760 --> 00:09:55,970 이것도 가져가 138 00:09:56,762 --> 00:09:58,014 아직 2주 안 됐어 139 00:10:00,099 --> 00:10:01,100 여보 140 00:10:22,622 --> 00:10:26,375 결과가 어떻게 나오든 난 당신을 사랑해 141 00:10:28,544 --> 00:10:31,255 무슨 일이 있어도 자기와 함께할 거야 142 00:10:43,601 --> 00:10:44,602 맙소사! 143 00:10:45,311 --> 00:10:49,565 됐다! 됐어, 우리가 해냈어 144 00:10:50,191 --> 00:10:51,317 해냈네 145 00:10:56,989 --> 00:10:58,366 소니아가 왜 전화해? 146 00:10:58,449 --> 00:11:01,535 햄프턴에서 팝업 전시회를 할 예정이거든, 젠장 147 00:11:01,619 --> 00:11:03,037 전화가 계속 엇갈렸어 148 00:11:04,497 --> 00:11:05,498 받아도 될까? 149 00:11:12,588 --> 00:11:13,631 네, 소니아 150 00:11:23,140 --> 00:11:26,435 "환자명: 올컷, 애나 생일: 1988년 1월 17일" 151 00:11:26,519 --> 00:11:28,979 보이죠? 저게 아기집이에요 152 00:11:29,730 --> 00:11:33,109 이건 난황낭이고 저게 애나의... 153 00:11:34,151 --> 00:11:36,987 뭘까요? 모르겠어요? 154 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 태아극이에요 155 00:11:39,407 --> 00:11:40,908 태아극 156 00:11:41,409 --> 00:11:47,498 게다가 확대해 보면 심장이 뛰는 것도 볼 수 있어요 157 00:11:50,126 --> 00:11:52,920 귀엽네요 난 아무 말도 안 했어요 158 00:11:53,003 --> 00:11:56,298 좋아요, 이제 압박감이 조금 있을 거예요 159 00:11:56,382 --> 00:11:59,009 알았죠? 자, 됐어요 160 00:12:00,928 --> 00:12:02,471 힐 선생님, 정말 감사해요 161 00:12:03,305 --> 00:12:06,642 - 어떻게 해야 확실하게... - 그래요 162 00:12:06,726 --> 00:12:10,146 다 하는 질문이죠 어떻게 해야 지속되느냐고요? 163 00:12:11,230 --> 00:12:12,273 고마워요 164 00:12:12,356 --> 00:12:18,446 인생에서 무슨 일이든 성공하는 비법이 있다고 165 00:12:18,529 --> 00:12:21,115 말하고 싶지만 그런 건 없어요 166 00:12:21,615 --> 00:12:26,078 잘 먹고, 건강 유지하고 적당히 운동하고, 제일 중요한 건 167 00:12:26,162 --> 00:12:30,166 애나에게 직업이 아주 중요하다는 걸 알지만 168 00:12:30,249 --> 00:12:33,085 제발 이것만은 피하세요 169 00:12:34,170 --> 00:12:37,465 스트레스는 금물이에요 조금도 안 됩니다 170 00:12:45,222 --> 00:12:46,640 어쩌면 좋아! 171 00:12:46,724 --> 00:12:48,642 캠페인 전략을 다 바꿔야겠어 172 00:12:48,726 --> 00:12:53,814 캐서린 제타존스가 2003년 시즌에 입었던 드레스 자료를 모아볼게 173 00:12:53,898 --> 00:12:56,817 볼록한 배에 유명 디자이너의 옷을 걸치면 눈부시지 174 00:12:56,901 --> 00:12:59,320 진짜 내가 다 좋아 죽겠다 175 00:12:59,403 --> 00:13:01,906 네 덕분에 여기까지 왔어 고마워 176 00:13:03,783 --> 00:13:06,202 자, 그럼 놀랄 준비 됐어? 177 00:13:06,285 --> 00:13:07,995 기절하는 거 아니지? 178 00:13:08,078 --> 00:13:11,248 다른 옵션도 있지만 이게 마음에 안 든다면 179 00:13:11,749 --> 00:13:14,668 - 널 죽이고 나도 죽을 거야 - 알았어 180 00:13:14,752 --> 00:13:19,298 내가 웨스트 할리우드의 부티크 매장에 연줄이 있어 181 00:13:19,381 --> 00:13:21,050 - 뭐야, 진짜? - 당연하지 182 00:13:21,842 --> 00:13:23,886 인사는 됐어 183 00:13:28,265 --> 00:13:30,768 마돈나가 1991년 오스카 때 입은 거랑 똑같다 184 00:13:30,851 --> 00:13:31,852 이상하네 185 00:13:31,936 --> 00:13:36,232 근데 이상할 거 없어 이게 바로 그 드레스거든 186 00:13:38,025 --> 00:13:39,109 입어 봐 187 00:13:39,944 --> 00:13:41,654 입기 전에 기도라도 해야 하나? 188 00:13:41,737 --> 00:13:43,489 아니, 찢지만 마 189 00:13:49,328 --> 00:13:52,331 좋아, 내가 다 흥분된다 190 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 신어 봐 191 00:14:02,341 --> 00:14:04,051 - 됐다 - 세상에 192 00:14:05,845 --> 00:14:09,014 네 방에 가면 안 될까? 너도 꼭 봐야 해 193 00:14:11,475 --> 00:14:12,977 - 그러지, 뭐 - 그래 194 00:14:13,060 --> 00:14:16,730 "하지 마, 애나" 195 00:14:16,814 --> 00:14:17,982 왜 안 지웠어? 196 00:14:18,065 --> 00:14:19,859 지워 봤는데 안 지워져 197 00:14:19,942 --> 00:14:20,943 뭐, 어쨌든 198 00:14:25,030 --> 00:14:27,366 {\an8}이 모습 좀 봐 199 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 갑자기 왜 이래? 200 00:14:59,648 --> 00:15:01,150 앞을 봐요, 애나! 201 00:15:01,775 --> 00:15:03,444 "고담 어워즈" 202 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 - 애나! - 애나! 203 00:15:09,366 --> 00:15:10,910 애나, 여기요 204 00:15:15,748 --> 00:15:16,832 여기 좀 보세요! 205 00:15:20,294 --> 00:15:22,004 바벳! 바벳! 206 00:15:22,755 --> 00:15:24,381 - 바벳! - 바벳, 여기요! 207 00:15:28,052 --> 00:15:29,428 바벳, 여기 좀 보세요 208 00:15:32,473 --> 00:15:35,017 이렇게 만나서 죄송해요 정말 팬이에요 209 00:15:35,100 --> 00:15:36,685 '서머 데이'를 보고 배우를 꿈꿨죠 210 00:15:36,769 --> 00:15:40,272 정말 고마워요 오늘 후보에 오른 거 축하해요 211 00:15:40,356 --> 00:15:42,191 같은 부문 후보라니 꿈같아요 212 00:15:42,274 --> 00:15:44,360 어릴 적 제 볼을 꼬집어 주고 싶네요 213 00:15:45,069 --> 00:15:47,446 어디 드레스예요? 너무 예뻐요 214 00:15:47,529 --> 00:15:51,742 오래된 거예요, 마돈나가 1991년 오스카 때 입은 거죠 215 00:15:51,825 --> 00:15:53,702 유튜브로 봐야겠다 태어나기 전이거든요 216 00:15:55,371 --> 00:15:57,957 두 분 같이 한 장 찍을 수 있을까요? 217 00:15:58,040 --> 00:15:59,416 그럼요 218 00:16:02,670 --> 00:16:04,672 멋지네요 두 세대가 충돌하는군요 219 00:16:06,090 --> 00:16:07,091 됐어요 220 00:16:07,800 --> 00:16:10,844 - 이만 놔줄게요 - 네, 이따 봬요 221 00:16:11,470 --> 00:16:13,555 - 바벳, 여기 보세요! - 바벳 222 00:16:18,686 --> 00:16:20,977 덱스, 오해하지 말고 들어요 223 00:16:21,063 --> 00:16:25,609 근데 어쩜 아내가 날이 갈수록 섹시해져요? 224 00:16:26,318 --> 00:16:29,905 진짜 질문은 이거죠 어쩜 한결같이 외모만 보고 225 00:16:29,989 --> 00:16:31,782 애나가 이룬 성과는 얕봐요? 226 00:16:31,865 --> 00:16:33,575 애나가 감독님 작품을 살렸는데요 227 00:16:35,536 --> 00:16:38,872 이래서 할리우드가 이 여성 앞에선 벌벌 떤다니까 228 00:16:40,749 --> 00:16:43,252 그나저나 인제 괜찮아요? 229 00:16:43,335 --> 00:16:46,213 스토커가 있다고 들었는데 참 힘들었겠어요 230 00:16:46,296 --> 00:16:50,050 - 아닌데요 - 그래요? 미안해요, 분명... 231 00:16:51,135 --> 00:16:53,637 - 네가 말했어? - 난 이 인간 잘 알지도 못해 232 00:16:53,721 --> 00:16:54,847 뭐, 괜찮아요 233 00:16:54,930 --> 00:16:57,474 앤디 코엔과 한 인터뷰는 방송에 안 나올 거래요 234 00:16:57,558 --> 00:17:00,310 - 그 얘긴 안 하고 싶네요 - 그럼요, 미안해요 235 00:17:00,394 --> 00:17:03,105 - 네, 괜찮아요 - 그렇겠죠 236 00:17:03,188 --> 00:17:05,190 위로하는 척하지 마요 237 00:17:10,571 --> 00:17:11,739 미안해요, 실례할게요 238 00:17:53,822 --> 00:17:56,784 어머나! 애나 빅토리아 올컷이네요! 239 00:17:57,993 --> 00:18:01,955 방해해서 정말 죄송한데 진짜 팬이에요 240 00:18:02,539 --> 00:18:04,374 - 세상에 - 감사합니다 241 00:18:04,458 --> 00:18:06,877 손이 미끈거려서 미안해요 242 00:18:06,960 --> 00:18:09,630 물이면 좋겠지만 땀이에요 243 00:18:15,135 --> 00:18:16,512 만나서 반가웠어요 244 00:18:44,498 --> 00:18:46,458 하나만 물어봐도 돼요? 245 00:18:46,542 --> 00:18:49,169 기분이 어때요? 엄청 떨리겠어요 246 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 - 괜찮아요 - 안 그래 보이는데 247 00:18:52,005 --> 00:18:54,216 미안해요 원래 말실수를 자주 해요 248 00:18:55,175 --> 00:18:56,593 신발이 똑같네요 249 00:18:57,427 --> 00:18:58,428 쌍둥이인가! 250 00:18:59,888 --> 00:19:01,473 사진 한 장 찍어도 돼요? 251 00:19:05,394 --> 00:19:06,895 죄송해요, 실례할게요 252 00:19:06,979 --> 00:19:09,523 설마... 이런, 어쩜 좋아 253 00:19:17,990 --> 00:19:19,741 내 아기한테 손대지 마! 254 00:19:34,631 --> 00:19:36,758 올컷 씨, 여기 계세요? 255 00:19:36,842 --> 00:19:38,385 들어오지 마세요! 256 00:19:39,261 --> 00:19:42,931 죄송하지만 이제 여우 주연상 차례예요 257 00:19:43,015 --> 00:19:44,016 네? 258 00:19:47,519 --> 00:19:48,770 미안해요 259 00:19:55,444 --> 00:19:58,572 이네스 마리아노 '슈거 앤드 스파이스' 260 00:19:58,655 --> 00:20:00,032 준비됐죠? 정말 아름다워요 261 00:20:00,115 --> 00:20:01,116 고마워요 262 00:20:03,327 --> 00:20:06,413 애나 빅토리아 올컷 '디 오투어' 263 00:20:07,497 --> 00:20:08,498 행운을 빌어요 264 00:20:08,999 --> 00:20:10,000 바벳도요 265 00:20:12,586 --> 00:20:15,464 바벳 이노 '대디, 두 유 러브 미?' 266 00:20:22,429 --> 00:20:23,430 왔어? 267 00:20:27,059 --> 00:20:30,103 - 괜찮아? - 화장 좀 손보고 왔어 268 00:20:30,771 --> 00:20:32,439 그래, 잘될 거야 269 00:20:35,943 --> 00:20:40,322 고담 어워즈의 영화 부문 여우 주연상 270 00:20:40,405 --> 00:20:42,532 그 주인공은 바로... 271 00:20:46,161 --> 00:20:48,497 애나 빅토리아 올컷 '디 오투어' 272 00:21:12,229 --> 00:21:14,064 - 축하해요 - 고맙습니다 273 00:21:21,363 --> 00:21:22,364 세상에 274 00:21:24,491 --> 00:21:27,119 감사합니다, 정말이지... 275 00:21:28,245 --> 00:21:29,496 정말... 276 00:21:37,212 --> 00:21:39,298 애나, 괜찮아요? 277 00:21:40,757 --> 00:21:42,134 - 애나? - 네 278 00:21:51,977 --> 00:21:53,645 애나 279 00:21:54,438 --> 00:21:55,564 - 애나? - 네 280 00:22:11,621 --> 00:22:12,998 들어가면 안 돼요! 281 00:22:28,347 --> 00:22:31,141 올컷 씨 제 목소리 들려요? 282 00:22:32,142 --> 00:22:33,143 깨어났어요 283 00:22:34,019 --> 00:22:36,063 올컷 씨, 제 손가락 보여요? 284 00:22:36,646 --> 00:22:38,023 여기가 어디예요? 285 00:22:38,106 --> 00:22:40,650 치프리아니 호텔 화장실 앞 복도예요 286 00:22:40,734 --> 00:22:42,152 고담 어워즈 때문에 오셨죠 287 00:22:42,235 --> 00:22:44,321 - 여자 화장실요? - 네, 제 손가락 보세요 288 00:22:44,404 --> 00:22:46,156 - 뒤로 기대세요 - 그 여자는요? 289 00:22:46,239 --> 00:22:47,616 애나, 뭐라고? 290 00:22:47,699 --> 00:22:49,659 - 화장실에 있던 여자 - 누구 말하는 거야? 291 00:22:49,743 --> 00:22:50,744 "여자 화장실" 292 00:22:50,827 --> 00:22:54,414 어떤 여자가 저기 바닥에 누워 있지 않았어? 293 00:22:55,123 --> 00:22:57,959 - 무슨 말이야? - 진정제 투여할게요 294 00:22:58,043 --> 00:23:00,045 - 싫어요 - 도움이 될 거예요, 올컷 씨 295 00:23:00,128 --> 00:23:03,548 - 싫다고요! 임신 중이에요! - 걱정 마 296 00:23:03,632 --> 00:23:04,633 - 괜찮아 - 덱스! 297 00:23:04,716 --> 00:23:06,802 - 여보, 괜찮다니까 - 안 된다고 말해! 298 00:23:06,885 --> 00:23:08,345 아무것도 하지 마세요 299 00:23:08,428 --> 00:23:10,555 - 다 싫어요 - 협조해 주셔야 합니다 300 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 싫다는 말 안 들려요? 하지 말라고요! 301 00:23:13,183 --> 00:23:15,602 - 자기야, 괜찮아 - 안 돼! 302 00:23:15,685 --> 00:23:17,854 - 안심해도 돼 - 됐어요 303 00:23:17,938 --> 00:23:20,190 - 제발 - 이제 괜찮아, 여보 304 00:23:20,273 --> 00:23:22,192 다 괜찮아질 거야 305 00:23:22,901 --> 00:23:25,904 잘 자라, 우리 아가 306 00:23:26,655 --> 00:23:28,949 나뭇가지에 달린 침대에서 307 00:23:30,534 --> 00:23:32,869 바람이 불면 308 00:23:33,453 --> 00:23:36,164 침대가 흔들릴 거야 309 00:23:39,334 --> 00:23:41,044 이제 괜찮아 310 00:23:42,671 --> 00:23:43,755 어떻게 된 거야? 311 00:23:44,840 --> 00:23:49,428 탈수 증세에 탈진했어 소란이 좀 벌어졌지 312 00:23:51,012 --> 00:23:52,889 - 아기는 괜찮아? - 괜찮아 313 00:23:53,849 --> 00:23:56,268 구조대가 검사했는데 다 괜찮대 314 00:23:56,768 --> 00:23:59,104 푹 쉬고 물 자주 마셔 315 00:24:00,939 --> 00:24:04,693 화장실에서 뭐 찾은 거 없어? 316 00:24:04,776 --> 00:24:07,112 구조대 말로는 환각일 거래 317 00:24:07,863 --> 00:24:09,906 스트레스가 심하면 그럴 수 있지 318 00:24:15,495 --> 00:24:18,373 내가 다 망쳤네 오스카상도 날아갔어 319 00:24:21,251 --> 00:24:22,794 보지 마 320 00:24:25,005 --> 00:24:26,673 뉴스는 7초면 잊히잖아 321 00:24:26,756 --> 00:24:28,467 "오스카 수상 기회를 토해 낸 애나 올컷?" 322 00:24:28,550 --> 00:24:30,469 - 정말... - 나쁜 언론이란 없어 323 00:24:30,552 --> 00:24:32,345 이제 어떡해? 324 00:24:32,429 --> 00:24:34,848 와일드카드를 써야지 325 00:24:34,931 --> 00:24:36,516 올리비아 와일드 방식 알지? 326 00:24:36,600 --> 00:24:38,143 아무 말 하지 말고 327 00:24:38,226 --> 00:24:40,812 - 잊힐 때까지 기다리면서... - 뭐? 328 00:24:40,896 --> 00:24:42,564 질문하는 사람들을 교묘히 이용해서 329 00:24:42,647 --> 00:24:44,858 그 인간들이 문제인 것처럼 만들면 돼 330 00:24:44,941 --> 00:24:47,110 성차별 이슈로 돌리는 거지 331 00:24:49,029 --> 00:24:53,325 쉴 자격을 주는 거야 그냥 받아 332 00:24:54,743 --> 00:24:56,745 - 애나! - 애나! 333 00:25:00,373 --> 00:25:01,497 여기요, 애나! 334 00:25:08,715 --> 00:25:09,758 여기 봐요! 335 00:25:10,759 --> 00:25:11,593 애나! 336 00:25:25,357 --> 00:25:27,317 엄마가 주말에 지내는 곳이 저기야 337 00:25:29,236 --> 00:25:31,238 더 시내 쪽에 계신 줄 알았어 338 00:25:31,321 --> 00:25:33,156 아니야, 브리지햄프턴에 계셔 339 00:25:33,823 --> 00:25:34,824 망했네 340 00:25:37,160 --> 00:25:39,496 이렇게 가까이 계실 줄 몰랐어 341 00:25:42,040 --> 00:25:43,667 귀찮게 안 하실 거야 342 00:25:44,167 --> 00:25:45,669 당신 엄마 몰라? 343 00:25:50,549 --> 00:25:51,716 자기를 얼마나 아끼는데 344 00:25:52,759 --> 00:25:54,761 알아, 미안해 345 00:26:28,169 --> 00:26:30,005 이 집이 쓸모가 있어서 좋은걸 346 00:26:30,797 --> 00:26:32,173 시오는 이 집을 싫어해 347 00:26:34,759 --> 00:26:37,679 집이 쓸데없이 크고 햄프턴은 한물갔다나 348 00:26:38,388 --> 00:26:39,556 어이가 없다니까 349 00:26:40,473 --> 00:26:44,102 사람들은 트로피 아내를 보면 일단 분한가 봐 350 00:26:44,185 --> 00:26:46,855 뭐, 그 사람들을 탓하진 않아 351 00:26:47,689 --> 00:26:51,234 나도 그러긴 싫지만 결국 그렇게 부자가 됐는걸 352 00:26:53,361 --> 00:26:54,696 따라와 353 00:27:00,827 --> 00:27:02,120 자 354 00:27:04,122 --> 00:27:05,665 이쪽은 카말이야 355 00:27:06,750 --> 00:27:09,169 경호원인 척하는 모델 같지만 356 00:27:09,252 --> 00:27:11,463 진짜 경호원이야 357 00:27:11,546 --> 00:27:14,674 성희롱 아니니까 기분 나빠 마요 난 동성애자거든요 358 00:27:14,758 --> 00:27:16,593 카말이 24시간 경호해 줄 거야 359 00:27:16,676 --> 00:27:19,304 두 분 다 만나서 영광입니다 잘 부탁드립니다 360 00:27:19,387 --> 00:27:20,972 네, 반가워요 361 00:27:22,182 --> 00:27:24,225 - 탈리아, 좀 과한데 - 됐어, 과하긴 362 00:27:24,309 --> 00:27:27,729 안전과 안정을 위해서는 돈을 아끼면 안 돼 363 00:27:29,648 --> 00:27:32,275 게다가 카말은 총이 아주 크단다 364 00:27:35,987 --> 00:27:37,864 카말한테 같이 먹자고 할까? 365 00:27:38,531 --> 00:27:39,616 원래 어떻게 하지? 366 00:27:40,450 --> 00:27:41,660 아까 물어봤는데 367 00:27:41,743 --> 00:27:43,370 '아닙니다'라고 했어 368 00:27:44,371 --> 00:27:45,580 무례하네 369 00:27:47,415 --> 00:27:48,708 듣고 있는 건 아니겠지? 370 00:27:49,834 --> 00:27:51,044 도청 장치가 있을까? 371 00:27:51,127 --> 00:27:52,379 글쎄 372 00:27:53,963 --> 00:27:54,964 저기요, 카말 373 00:27:56,257 --> 00:27:57,258 총이 얼마나 커요? 374 00:28:00,178 --> 00:28:04,182 - 근데... 너무 노출됐다 - 그래서 싫어? 375 00:28:04,265 --> 00:28:06,851 아니, 좋은데 그냥... 376 00:28:07,894 --> 00:28:09,562 세상눈 피해 여기까지 왔는데 377 00:28:09,646 --> 00:28:12,982 유리로 만들어진 집에서 지내는 게 웃기잖아 378 00:28:13,566 --> 00:28:15,902 - 그런 말이 있지 - 하지 마 379 00:28:15,985 --> 00:28:17,570 '유리 집에 사는 사람은...' 380 00:28:19,030 --> 00:28:20,532 결국 말할 줄 알았어 381 00:28:24,703 --> 00:28:27,122 탈리아는 왜 이렇게까지 해주지? 382 00:28:28,123 --> 00:28:29,624 우리를 좋아하니까 383 00:28:29,708 --> 00:28:33,002 29살에 스타트업을 매각하고 벤처 투자가로 성공해서 384 00:28:33,086 --> 00:28:36,339 친구들을 마음껏 도울 수 있다면 자기도 그러지 않겠어? 385 00:28:40,218 --> 00:28:41,886 칼이 잘 안 드네 386 00:29:07,746 --> 00:29:08,830 자기야 387 00:29:10,206 --> 00:29:11,207 괜찮아? 388 00:29:14,711 --> 00:29:16,045 괜찮아 389 00:30:29,410 --> 00:30:31,746 올컷 씨, 무슨 일 있나요? 390 00:30:31,830 --> 00:30:34,541 지하실에서 무슨 소리가 나는 것 같아요 391 00:30:34,624 --> 00:30:36,042 아래엔 카메라가 없는데 392 00:30:37,335 --> 00:30:38,545 가서 볼까요? 393 00:31:08,575 --> 00:31:09,909 아무것도 없네요 394 00:31:12,120 --> 00:31:13,788 확인해 줘서 고마워요, 카말 395 00:31:18,167 --> 00:31:20,211 평온함을 들이마시고 396 00:31:22,171 --> 00:31:24,382 두려움을 내보내세요 397 00:31:25,675 --> 00:31:29,721 애나와 태아에게 필요한 평화로움을 들이쉬고 398 00:31:32,473 --> 00:31:35,894 모든 불안감을 밖으로 내쉽니다 399 00:31:37,812 --> 00:31:39,355 어디 아파요? 400 00:31:39,898 --> 00:31:41,983 네, 여기가 아프네요 401 00:31:42,942 --> 00:31:43,943 이걸 써 봐요 402 00:31:57,457 --> 00:31:58,791 좀 나아요? 403 00:32:01,502 --> 00:32:05,006 뭔가 잘못되면 몸이 먼저 알 거예요 404 00:32:21,689 --> 00:32:23,232 괜찮아요, 올컷 씨? 405 00:32:36,329 --> 00:32:37,872 병원으로 갈게요 406 00:32:53,179 --> 00:32:54,889 올컷 씨, 들어가도 될까요? 407 00:32:55,848 --> 00:32:57,392 네, 들어오세요 408 00:32:57,475 --> 00:32:58,977 전 아이비예요, 반가워요 409 00:32:59,060 --> 00:33:00,144 좀 어떤가요? 410 00:33:00,645 --> 00:33:01,938 제가 아는 분인가요? 411 00:33:03,856 --> 00:33:05,066 아닐걸요 412 00:33:05,149 --> 00:33:06,359 혈압은 121에 80 413 00:33:06,442 --> 00:33:07,527 좋네요 414 00:33:08,027 --> 00:33:09,529 체온도 정상이에요 415 00:33:13,449 --> 00:33:14,742 입 벌리세요 416 00:33:27,171 --> 00:33:29,382 - 낯이 꽤 익어요 - 막 전근했는데요 417 00:33:29,465 --> 00:33:31,175 - 도시에서요? - 토론토요 418 00:33:32,385 --> 00:33:33,761 임신 중이네요 419 00:33:34,554 --> 00:33:36,639 - 네 - 축하드려요 420 00:33:36,723 --> 00:33:37,724 몇 주째죠? 421 00:33:37,807 --> 00:33:39,100 12주요 422 00:33:39,183 --> 00:33:41,144 현재 허리에 통증이 있고 423 00:33:41,227 --> 00:33:42,687 출혈도 있다고요? 424 00:33:42,770 --> 00:33:44,147 - 맞아요 - 그렇군요 425 00:33:44,230 --> 00:33:46,065 괜찮으시면 초음파 검사를 해 볼게요 426 00:33:46,149 --> 00:33:47,233 좋아요 427 00:34:15,136 --> 00:34:16,554 다리 올려주세요 428 00:34:29,984 --> 00:34:31,527 압박감이 느껴질 거예요 429 00:34:58,304 --> 00:34:59,305 화면 봐도 돼요? 430 00:35:00,723 --> 00:35:01,724 잠시만요 431 00:35:09,232 --> 00:35:10,483 심장 뛰는 거 보여요? 432 00:35:10,566 --> 00:35:13,820 초음파 검사 할 땐 조용히 해주세요, 올컷 씨 433 00:35:25,248 --> 00:35:26,707 의사 선생님 불러올게요 434 00:35:29,418 --> 00:35:30,628 무슨... 435 00:36:39,405 --> 00:36:42,909 잘 자라, 우리 아가 436 00:36:42,992 --> 00:36:46,037 나뭇가지에 달린 침대에서 437 00:36:46,704 --> 00:36:49,832 바람이 불면 438 00:36:49,916 --> 00:36:53,336 침대가 흔들릴 거야 439 00:36:54,503 --> 00:36:57,673 나뭇가지가 꺾이면 440 00:36:57,757 --> 00:37:00,843 침대가 떨어지겠지 441 00:37:01,636 --> 00:37:05,056 그럼 아기도 떨어지고... 442 00:37:05,139 --> 00:37:06,224 올컷 씨 443 00:37:06,307 --> 00:37:07,266 침대도... 444 00:37:09,560 --> 00:37:10,561 올컷 씨 445 00:37:13,981 --> 00:37:16,400 올컷 씨, 괜찮아요? 446 00:37:18,110 --> 00:37:19,654 아기를 잃었어요 447 00:37:19,737 --> 00:37:20,988 정말 유감입니다 448 00:37:21,072 --> 00:37:22,490 얼마나 힘드실지 알아요 449 00:37:22,573 --> 00:37:23,741 어디 있었어? 450 00:37:23,824 --> 00:37:25,117 정말 미안해 451 00:37:25,201 --> 00:37:28,412 핸드폰 꺼 놓고 낮잠 잤어 452 00:37:29,956 --> 00:37:32,959 - 이유는 아나요? - 모릅니다 453 00:37:33,542 --> 00:37:35,962 하지만 대개 유산은 발견하지 못한 기형이 454 00:37:36,045 --> 00:37:37,880 원인인 경우가 많아요 455 00:37:38,381 --> 00:37:39,674 올컷 씨 잘못이 아닙니다 456 00:37:40,591 --> 00:37:44,387 성별이 뭐였는지 알 수 있나요? 457 00:37:45,137 --> 00:37:46,389 애나 458 00:37:46,472 --> 00:37:48,015 알고 싶어 459 00:37:48,099 --> 00:37:51,560 혈액 검사에서 Y 염색체가 나왔어요 460 00:37:52,144 --> 00:37:53,145 아들이었죠 461 00:37:55,314 --> 00:37:59,777 상심이 크시겠지만 초음파 검사를 해서 462 00:37:59,860 --> 00:38:02,697 자궁에 태아 조직이 남아 있는지 확인해야 해요 463 00:38:02,780 --> 00:38:04,824 초음파 검사는 벌써 했잖아요 464 00:38:06,701 --> 00:38:08,619 힐 선생님이 진료 기록을 보내줬는데 465 00:38:09,578 --> 00:38:12,832 마지막 초음파 검사는 3주 전이었어요 466 00:38:12,915 --> 00:38:17,044 아니요 아까 여기서 검사했다고요 467 00:38:18,337 --> 00:38:21,716 아이비라는 간호사가 했어요 468 00:38:24,927 --> 00:38:25,928 어떻게 생겼나요? 469 00:38:26,012 --> 00:38:30,099 젊었어요, 30대에 머리는 약간 갈색이었죠 470 00:38:30,182 --> 00:38:31,517 의사 선생님 불러올게요 471 00:38:33,019 --> 00:38:36,522 올컷 씨 여긴 작은 지역 병원인데 472 00:38:36,605 --> 00:38:38,983 아이비라는 간호사는 없어요 473 00:39:56,519 --> 00:39:58,521 자막: 양예나 474 00:39:58,821 --> 00:39:58,821 추출 및 싱크수정: 여보밥줘