1
00:01:10,139 --> 00:01:13,003
Ada penyusup
di dalam apartemenku.
2
00:01:14,453 --> 00:01:16,490
Uh, Aku aku tidak aku tidak tahu.
3
00:01:17,870 --> 00:01:21,115
Ya, ya, tapi bagaimana
kalau mereka kembali?
4
00:01:22,496 --> 00:01:25,326
Bisakah kau mengirim seseorang sekarang?
5
00:01:29,296 --> 00:01:31,056
Gedung Furman
di Brooklyn Heights.
6
00:01:32,885 --> 00:01:34,542
Apa? Tidak tidak. Aku...
7
00:01:36,372 --> 00:01:37,787
Tidak...
8
00:02:18,897 --> 00:02:20,702
Halo sayang. Bagaimana penerbanganmu?
9
00:02:20,726 --> 00:02:22,704
- Di mana kau?
- Aku bersiap-siap.
10
00:02:22,728 --> 00:02:24,637
Kau seharusnya berada
di klinik 20 menit yang lalu.
11
00:02:24,661 --> 00:02:27,157
Tidak, sayang, pengambilan
telurnya jam 9 pagi.
12
00:02:27,181 --> 00:02:28,434
Dijadwalkan jam 8:00, Anna,
13
00:02:28,458 --> 00:02:29,953
dan kau harus tiba di sini
satu jam sebelumnya.
14
00:02:29,977 --> 00:02:31,265
Sayang, tidak, tidak.
15
00:02:31,289 --> 00:02:33,439
Aku sudah memeriksa janjinya,
16
00:02:33,463 --> 00:02:35,165
Dr Hill berkata dia membutuhkanmu
di sini sesegera mungkin
17
00:02:35,189 --> 00:02:37,063
atau kita harus
memulai seluruh siklus ini lagi.
18
00:02:37,087 --> 00:02:39,435
Seberapa cepat kau bisa sampai di sini?
19
00:02:49,459 --> 00:03:31,459
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
20
00:03:54,648 --> 00:03:55,970
Apa aku terlambat?
21
00:03:55,994 --> 00:03:58,283
Mereka bisa menekan kita
selama kau bisa berubah,
22
00:03:58,307 --> 00:03:59,787
langsung masuk ke OR.
23
00:04:00,757 --> 00:04:03,346
- Aku minta maaf.
- Tidak apa-apa. Ayo.
24
00:04:08,524 --> 00:04:10,526
Ikutlah denganku, Nyonya Alcott.
25
00:04:12,493 --> 00:04:15,748
Kau pernah menerima anestesi senja
sebelumnya, Nyonya Alcott?
26
00:04:15,772 --> 00:04:18,372
Ya. Aku pernah melakukan
proses ini sebelumnya.
27
00:04:18,396 --> 00:04:19,821
Dua kali.
28
00:04:19,845 --> 00:04:22,445
Bagus sekali.
29
00:04:22,469 --> 00:04:23,929
Tusukan kecil.
30
00:04:23,953 --> 00:04:25,965
Kau akan mulai
merasa pusing,
31
00:04:25,989 --> 00:04:28,727
lalu kau mungkin akan tertidur,
mungkin juga tidak.
32
00:04:28,751 --> 00:04:30,073
Apapun itu,
33
00:04:30,097 --> 00:04:31,443
akan terasa menyenangkan.
34
00:04:35,344 --> 00:04:36,942
Akan berhasil kali ini.
35
00:04:36,966 --> 00:04:38,633
Aku bisa merasakannya.
36
00:04:38,657 --> 00:04:40,014
Kau masih mencintaiku?
37
00:04:40,038 --> 00:04:41,636
Meskipun kau terlambat janji temu
38
00:04:41,660 --> 00:04:43,860
aku terbang dengan mata merah dari Berlin?
39
00:04:44,836 --> 00:04:46,158
Ya.
40
00:04:46,182 --> 00:04:47,804
Maksudku...
41
00:04:49,668 --> 00:04:51,670
meskipun aku hancur?
42
00:04:53,465 --> 00:04:56,513
Sayang, kau tidak hancur.
43
00:04:56,537 --> 00:04:59,482
Kita mengalami infertilitas
yang tidak diketahui penyebabnya,
44
00:04:59,506 --> 00:05:01,449
seperti 30% pasangan lainnya.
45
00:05:01,473 --> 00:05:03,579
Ini bukan salah siapa-siapa.
46
00:05:05,822 --> 00:05:08,145
Semua ini akan terbayar
47
00:05:08,169 --> 00:05:10,171
begitu kita memiliki bayi sempurna kita.
48
00:06:49,512 --> 00:06:53,102
Nyonya Alcott. Nyonya Alcott?
49
00:06:56,381 --> 00:06:58,418
Ini Dr. Hill.
50
00:06:59,591 --> 00:07:01,835
Bisakah kau mendengar suaraku?
51
00:07:04,527 --> 00:07:05,642
Selamat datang kembali.
52
00:07:05,666 --> 00:07:06,781
Aku di sini bersama suamimu.
53
00:07:06,805 --> 00:07:07,782
Hey sayang.
54
00:07:07,806 --> 00:07:09,670
Bagaimana perasaanmu?
55
00:07:11,465 --> 00:07:13,478
Cukup buruk.
56
00:07:13,502 --> 00:07:15,825
Ya. Yah, itu sangat normal.
57
00:07:15,849 --> 00:07:19,991
Kau mau jika aku menanyakan
beberapa pertanyaan?
58
00:07:21,544 --> 00:07:22,763
Siapa namamu?
59
00:07:22,787 --> 00:07:26,352
Anna. Victor...
60
00:07:26,376 --> 00:07:27,630
- Victori...
- Oke. Cukup baik.
61
00:07:27,654 --> 00:07:29,459
Anna Victoria Alcott.
62
00:07:29,483 --> 00:07:31,910
Dan tanggal berapa hari ini?
63
00:07:31,934 --> 00:07:33,601
Tanggal empat September.
64
00:07:33,625 --> 00:07:36,466
Luar biasa.
Sekarang, aku punya berita.
65
00:07:36,490 --> 00:07:38,675
Aku bisa mengambil sembilan telur,
66
00:07:38,699 --> 00:07:40,194
dan aku sangat senang.
67
00:07:40,218 --> 00:07:41,575
Apa itu bagus?
68
00:07:41,599 --> 00:07:43,128
Aku sangat senang
dengan hal ini,
69
00:07:43,152 --> 00:07:44,923
dan aku akan memberimu
supositoria progesteron
70
00:07:44,947 --> 00:07:46,821
untuk segera diminum setiap malam
71
00:07:46,845 --> 00:07:49,479
agar kami bisa
mempersiapkan rahimmu
72
00:07:49,503 --> 00:07:51,447
untuk transfer embrionya.
73
00:07:51,471 --> 00:07:52,862
Yeah?
74
00:07:52,886 --> 00:07:54,173
Sekarang, ini disusun sendiri.
75
00:07:54,197 --> 00:07:55,520
FET misant,
76
00:07:55,544 --> 00:07:57,453
jadi harus segera didinginkan.
77
00:07:57,477 --> 00:07:58,523
Itu sangat penting.
78
00:07:58,547 --> 00:08:00,283
- Kau mengerti? Oke.
- Ya.
79
00:08:00,307 --> 00:08:01,974
Istirahatlah, dan
aku akan meneleponmu segera
80
00:08:01,998 --> 00:08:03,355
setelah aku selesai
81
00:08:03,379 --> 00:08:06,807
informasi apa pun tentang
potensi embriomu.
82
00:08:06,831 --> 00:08:09,499
Selamat.
Aku merasa sangat optimis
83
00:08:09,523 --> 00:08:11,698
tentang peluang kita.
84
00:08:15,667 --> 00:08:17,704
Kenapa dia mengatakan itu hanya padamu?
85
00:08:19,119 --> 00:08:22,201
Apa ini diperlukan?
86
00:08:22,225 --> 00:08:24,065
Ini protokol standar, Nyonya Alcott.
87
00:08:24,089 --> 00:08:25,550
Benarkah...
88
00:08:25,574 --> 00:08:27,793
Apa normal jika
merasakan sakit sebanyak ini?
89
00:08:27,817 --> 00:08:31,038
Aku khawatir, beberapa
rasa sakit selalu diharapkan.
90
00:08:31,062 --> 00:08:34,179
Ini bukan rasa sakit, ini...
91
00:08:34,203 --> 00:08:35,525
Aku tahu, sayang,
tapi tidak ada hal yang pantas
92
00:08:35,549 --> 00:08:37,965
untuk ditunggu dengan mudah.
93
00:08:39,484 --> 00:08:41,980
Bagaimana kabar kita?
Hamil.
94
00:08:42,004 --> 00:08:43,878
Aku bisa melanjutkan
dan menagih Amexmu,
95
00:08:43,902 --> 00:08:45,915
- jika itu bisa.
- Itu bagus.
96
00:08:45,939 --> 00:08:47,088
Dan ini supositoria
progesteronnya.
97
00:08:47,112 --> 00:08:48,883
Dr Hill menyebutkan.
98
00:08:48,907 --> 00:08:50,506
Masukkan ke dalam lemari es
99
00:08:50,530 --> 00:08:51,945
- secepat mungkin.
- Oke.
100
00:08:52,980 --> 00:08:55,338
Dan jangan lupakan
tasmu, Tuan Alcott.
101
00:08:55,362 --> 00:08:56,995
Aku akan menelepon Uber, oke?
102
00:08:57,019 --> 00:08:58,572
Terima kasih.
103
00:09:26,980 --> 00:09:28,889
Kau memerlukan bantuan, Nyonya Alcott?
104
00:09:28,913 --> 00:09:30,846
Aku baik-baik saja.
Terima kasih.
105
00:09:35,816 --> 00:09:37,749
Aku mengenalmu.
106
00:09:39,026 --> 00:09:40,417
Terima kasih sudah memantau.
107
00:09:40,441 --> 00:09:41,995
Memantau?
108
00:09:43,824 --> 00:09:45,699
Kau adalah dia.
109
00:09:45,723 --> 00:09:47,045
Nyonya Preecher,
110
00:09:47,069 --> 00:09:48,115
kau tahu kau tidak
diperbolehkan untuk...
111
00:09:48,139 --> 00:09:50,003
Suamiku menungguku.
112
00:09:53,178 --> 00:09:55,871
Nyonya Preecher? Nyonya Preecher.
113
00:10:11,818 --> 00:10:13,129
Kau baik-baik saja?
114
00:10:15,373 --> 00:10:17,340
Aku melihat wanita itu
di blok kita pagi ini.
115
00:10:19,066 --> 00:10:20,837
Mungkin dia sedang menemui Dr. Hill.
116
00:10:20,861 --> 00:10:22,114
Itu tidak aneh.
117
00:10:22,138 --> 00:10:23,460
Dia spesialis kesuburan utama
118
00:10:23,484 --> 00:10:26,636
di kota tersebut, menurut
majalah New York.
119
00:10:26,660 --> 00:10:28,189
Seharusnya dia akan merokok
120
00:10:28,213 --> 00:10:30,329
jika dia mencoba untuk hamil.
121
00:10:30,353 --> 00:10:32,159
Tunggu, menurutmu
apa dia tidak aneh...
122
00:10:32,183 --> 00:10:33,609
- Apa?
- Seperti..
123
00:10:33,633 --> 00:10:35,393
Dia mengikutimu?
124
00:10:37,602 --> 00:10:38,855
Terasa seperti sebuah jangkauan, sayang.
125
00:10:38,879 --> 00:10:40,098
Kau bintang besar sekarang,
126
00:10:40,122 --> 00:10:41,927
tapi kau mungkin
tidak punya penguntit.
127
00:10:41,951 --> 00:10:43,573
Belum.
128
00:10:45,610 --> 00:10:47,553
Ayo kita simpan
ini di lemari es,
129
00:10:47,577 --> 00:10:49,441
dan akan kuambilkan makan
siang untukmu, oke?
130
00:10:59,520 --> 00:11:01,626
Kau ingin bermain game?
131
00:11:03,628 --> 00:11:04,871
Simon.
132
00:11:09,254 --> 00:11:10,507
- Treya.
- Itu bukan sebuah nama.
133
00:11:10,531 --> 00:11:13,476
- Ya.
- Oke. Treya.
134
00:11:13,500 --> 00:11:15,789
P.S. 8.
135
00:11:15,813 --> 00:11:16,997
Bagaimana dengan prasekolah?
136
00:11:17,021 --> 00:11:19,068
Sial, aku lupa tentang prasekolahnya.
137
00:11:19,092 --> 00:11:21,035
Ayah seperti apa kau?
138
00:11:21,059 --> 00:11:23,199
Bisa ditempuh
dengan berjalan kaki.
139
00:11:24,235 --> 00:11:26,247
Aku yang mengantar, kau yang menjemput.
140
00:11:26,271 --> 00:11:29,009
Oke. Simon jika dia laki-laki,
141
00:11:29,033 --> 00:11:30,666
Treya jika dia perempuan...
142
00:11:30,690 --> 00:11:32,150
Aku masih tidak menyangka itu sebuah nama.
143
00:11:32,174 --> 00:11:33,185
Kerja sama,
144
00:11:33,209 --> 00:11:35,498
P.S. 8K sampai lima...
145
00:11:35,522 --> 00:11:37,811
- Giliranmu untuk sekolah menengah.
- St. Ann's.
146
00:11:37,835 --> 00:11:39,882
Sebaiknya kau terus
menghasilkan uang, sayang.
147
00:11:39,906 --> 00:11:41,159
Sekolah itu tidak murah.
148
00:11:41,183 --> 00:11:42,885
Bagaimana denganmu?
149
00:11:42,909 --> 00:11:44,507
Kaulah yang memilih St. Ann's.
150
00:11:44,531 --> 00:11:45,715
Kau bersekolah di SMA.
151
00:11:45,739 --> 00:11:46,992
St. Ann's.
152
00:11:47,016 --> 00:11:49,294
Aku membencimu.
153
00:11:57,337 --> 00:11:59,697
- Bagaimana jika kali ini tidak terjadi?
- Ini akan berhasil.
154
00:12:02,929 --> 00:12:04,620
Aku berjanji.
155
00:12:08,244 --> 00:12:09,912
Hentikan itu.
156
00:12:09,936 --> 00:12:12,224
Siapa yang lapar?
157
00:12:12,248 --> 00:12:13,743
Ini dia.
158
00:12:13,767 --> 00:12:15,148
Ya.
159
00:12:40,172 --> 00:12:53,172
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
160
00:13:34,192 --> 00:13:36,722
Lalu suruh Daniels untuk
menghisap klitorisku.
161
00:13:36,746 --> 00:13:39,680
Dia tidak perlu melewatkan hari
pers untuk syuting iklan.
162
00:13:40,889 --> 00:13:43,201
Sungguh melelahkan menjadi
lebih baik dari semua orang.
163
00:13:44,616 --> 00:13:46,111
Siobhan, aku tidak bisa
menandatangani yang ini.
164
00:13:46,135 --> 00:13:47,733
Sepertinya, umurnya 15 tahun.
165
00:13:47,757 --> 00:13:49,563
Penggemarmu akan mengirimkan
lebih banyak foto terbaru
166
00:13:49,587 --> 00:13:50,840
semakin banyak kau bekerja.
167
00:13:50,864 --> 00:13:53,222
DeDe tidak pernah membuatku
melakukan hal seperti ini.
168
00:13:53,246 --> 00:13:54,671
DeDe adaah dinosaurus,
dan itulah sebabnya
169
00:13:54,695 --> 00:13:57,053
kau memecatnya
dan pindah ke sini.
170
00:13:57,077 --> 00:13:59,124
Ke perusahaanku.
171
00:13:59,148 --> 00:14:00,332
Bicara tentang:
172
00:14:00,356 --> 00:14:02,300
Aku mengajukan profil untuk
The Times,
173
00:14:02,324 --> 00:14:03,508
dan aku menunggu untuk
mendengarnya kembali.
174
00:14:03,532 --> 00:14:05,165
Bagus.
175
00:14:05,189 --> 00:14:06,960
Ya Tuhan.
176
00:14:06,984 --> 00:14:08,340
Ini baru saja masuk.
177
00:14:08,364 --> 00:14:11,723
Andy Cohen ingin
mewawancaraimu sendirian,
178
00:14:11,747 --> 00:14:13,863
bahkan tanpa "Bravolebrity" di kursi lainnya.
179
00:14:13,887 --> 00:14:15,520
Benarkah?
Ya Tuhan. Kapan?
180
00:14:15,544 --> 00:14:17,891
- Kamis.
- Kamis ini?
181
00:14:19,030 --> 00:14:21,767
Anna, ini akan menjadi
pertunjukan larut malam pertamamu.
182
00:14:21,791 --> 00:14:24,218
- Aku akan membuatnya berhasil.
- Terima kasih Tuhan.
183
00:14:24,242 --> 00:14:27,256
Kukira kau menunjukkan
tanda-tanda awal demensia.
184
00:14:27,280 --> 00:14:29,396
Oh, dan
185
00:14:29,420 --> 00:14:31,674
seorang penggemar ingin
kau menandatangani ini.
186
00:14:31,698 --> 00:14:33,424
Ya Tuhan.
187
00:14:34,839 --> 00:14:37,093
Pertunjukan ini sangat memalukan.
188
00:14:37,117 --> 00:14:38,888
Itulah yang menempatkanmu pada peta.
189
00:14:38,912 --> 00:14:40,925
- Untuk lebih baik atau buruk.
- Lebih baik.
190
00:14:40,949 --> 00:14:43,296
Inilah yang membawa kita ke sini.
Untuk kampanye Oscar.
191
00:14:45,643 --> 00:14:47,283
Mereka ingin kau menandatangani
pas di tubuhnya.
192
00:14:48,611 --> 00:14:49,899
Kau serius?
193
00:14:49,923 --> 00:14:51,107
Ya.
194
00:14:51,131 --> 00:14:53,109
Penggemar itu aneh.
195
00:14:53,133 --> 00:14:55,732
Tubuhnya sangat kecil,
196
00:14:55,756 --> 00:14:56,906
namaku bahkan tidak muat.
197
00:14:56,930 --> 00:14:58,276
Lalu inisialnya.
198
00:15:00,106 --> 00:15:01,393
Aku merasa seperti
melanggar diriku sendiri.
199
00:15:01,417 --> 00:15:03,740
Itulah seorang aktris.
200
00:15:03,764 --> 00:15:05,811
Oke. Jadi, bolehkah aku
201
00:15:05,835 --> 00:15:07,475
mengonfirmasikanmu
untuk Andy Kamis ini?
202
00:15:11,186 --> 00:15:12,404
Tentu.
203
00:15:12,428 --> 00:15:13,809
Oke.
204
00:15:15,017 --> 00:15:15,961
Anna?
205
00:15:15,985 --> 00:15:16,962
Apa?
206
00:15:16,986 --> 00:15:18,124
Bonekanya?
207
00:15:23,129 --> 00:15:24,613
Aku tidak menaruhnya di sana.
208
00:15:25,959 --> 00:15:28,962
Ya Tuhan. Kau harus tidur siang.
209
00:15:29,998 --> 00:15:31,147
Kau tahu aku memujamu,
210
00:15:31,171 --> 00:15:33,149
ini yang disebut
mengubur lede.
211
00:15:33,173 --> 00:15:34,599
Tidak ada orang lain yang tahu.
212
00:15:34,623 --> 00:15:36,497
Kecuali Dex, tentu saja.
213
00:15:36,521 --> 00:15:38,741
Aku sangat bersemangat untukmu.
214
00:15:38,765 --> 00:15:39,915
Oke, belum terjadi apa-apa.
215
00:15:39,939 --> 00:15:40,950
Tapi itu akan terjadi.
216
00:15:40,974 --> 00:15:42,469
Kami tidak mengetahui hal itu secara pasti.
217
00:15:42,493 --> 00:15:44,160
Kau punya kecenderungan khusus
218
00:15:44,184 --> 00:15:46,059
untuk mengubah mimpi
menjadi mimpi buruk.
219
00:15:46,083 --> 00:15:48,337
Apa artinya itu?
220
00:15:48,361 --> 00:15:51,478
Dengar, kau tiba-tiba
menjadi bintang papan atas
221
00:15:51,502 --> 00:15:54,274
setelah menghabiskan
bertahun-tahun di CW
222
00:15:54,298 --> 00:15:57,070
mengaplikasikan tabir surya
dengan tatapan membara.
223
00:15:57,094 --> 00:15:59,348
- Hmm.
- Sebelum kau membuat indie beranggaran rendah
224
00:15:59,372 --> 00:16:01,143
yang kita semua pikir akan berakhir
225
00:16:01,167 --> 00:16:02,351
di tempat tawar-menawar
di Walmart.
226
00:16:02,375 --> 00:16:03,352
Jangan tersinggung.
227
00:16:03,376 --> 00:16:04,974
Tidak apa, itu benar.
228
00:16:04,998 --> 00:16:07,356
Dan dokter kesuburanmu
yang terkenal
229
00:16:07,380 --> 00:16:09,841
memberitahumu dia sangat optimis
230
00:16:09,865 --> 00:16:11,705
- tentang prospekmu.
- Tapi dia juga mengatakan itu terakhir kalinya.
231
00:16:11,729 --> 00:16:15,077
Pemikiran seperti itulah
yang kubicarakan.
232
00:16:18,011 --> 00:16:20,024
Fokus pada hal yang baik.
233
00:16:20,048 --> 00:16:22,371
Ada begitu banyak hal
dalam hidupmu saat ini.
234
00:16:22,395 --> 00:16:24,028
Aku ketakutan.
235
00:16:24,052 --> 00:16:25,891
Itu berarti kau
melakukannya dengan benar.
236
00:16:25,915 --> 00:16:27,987
- Apa?
- Kehidupan.
237
00:16:33,509 --> 00:16:36,833
Hei, sulit bagimu untuk,
membicarakan tentang...
238
00:16:36,857 --> 00:16:39,353
- Tidak.
- Kau bahkan tidak tahu apa yang akan kukatakan.
239
00:16:39,377 --> 00:16:41,321
Kau akan bertanya padaku
sulit bagiku untuk membicarakan
240
00:16:41,345 --> 00:16:43,968
perjalanan IVF-mu karena
perjalanan IVF-mu tidak berhasil.
241
00:16:45,935 --> 00:16:48,535
Kebahagiaanmu adalah kebahagiaanku.
242
00:16:48,559 --> 00:16:50,157
Kau teman terbaikku.
243
00:16:50,181 --> 00:16:53,126
Bertemu denganmu di
kelompok pendukung IVF itu
244
00:16:53,150 --> 00:16:54,575
adalah satu-satunya hal
yang diberikan Tuhan
245
00:16:54,599 --> 00:16:55,991
Aku keluar dari proses itu.
246
00:16:56,015 --> 00:16:58,027
Oh, ayolah, kita
pasti akan bertemu.
247
00:16:58,051 --> 00:16:59,856
- Satu hari.
- Mungkin.
248
00:16:59,880 --> 00:17:01,686
Apa? Aku seorang aktris,
kau seorang humas.
249
00:17:01,710 --> 00:17:05,241
Kau seorang aktris yang tidak tahu
dia membutuhkan humas baru
250
00:17:05,265 --> 00:17:07,243
sampai aku melihat
apa yang kau posting di Instagram.
251
00:17:07,267 --> 00:17:09,211
Oh, oke, oke.
252
00:17:09,235 --> 00:17:11,075
Emoji anggur hastag.
253
00:17:11,099 --> 00:17:12,893
- Tagar malam.
- Berhenti.
254
00:17:15,103 --> 00:17:17,840
Kau belum mendengar apa pun?
255
00:17:17,864 --> 00:17:20,256
Sayang, aku akan
segera memberitahumu.
256
00:17:20,280 --> 00:17:22,431
Ayo. Ayo ayo.
257
00:17:22,455 --> 00:17:24,364
Aku tahu, itu hanya
258
00:17:24,388 --> 00:17:26,021
sangat sulit menunggu.
259
00:17:26,045 --> 00:17:27,494
Aku tahu.
260
00:17:28,495 --> 00:17:30,266
Apa menurutmu semua
embrio kita mati, dan dia
261
00:17:30,290 --> 00:17:32,406
mengumpulkan keberanian
untuk memberi tahu kita?
262
00:17:32,430 --> 00:17:36,203
Dia mengatakan itu akan
memakan waktu beberapa hari.
263
00:17:36,227 --> 00:17:38,343
Rasanya tidak sulit membuat tubuhmu
264
00:17:38,367 --> 00:17:40,207
melakukan sesuatu
265
00:17:40,231 --> 00:17:44,132
kau memintanya untuk tidak
melakukannya pada usia 14 hingga 30 tahun.
266
00:17:47,135 --> 00:17:49,182
Ini sulit bagi semua orang.
267
00:17:49,206 --> 00:17:51,563
Dengan cara yang berbeda.
268
00:17:51,587 --> 00:17:53,072
Maksudmu tentang Adeline?
269
00:17:56,765 --> 00:17:59,261
Dengar, aku tahu kau
tidak suka membicarakannya
270
00:17:59,285 --> 00:18:00,952
karena kecelakaan itu, tapi...
271
00:18:00,976 --> 00:18:01,987
Tidak masalah.
272
00:18:02,011 --> 00:18:03,610
Kau bungkam setiap kali
273
00:18:03,634 --> 00:18:04,956
aku bertanya tentang dia.
274
00:18:04,980 --> 00:18:07,269
- Tidak, tidak.
- Tapi kau sedang berusaha sekarang.
275
00:18:07,293 --> 00:18:08,891
Dia istriku, Anna.
276
00:18:08,915 --> 00:18:10,537
Cinta dalam hidupku.
277
00:18:12,677 --> 00:18:15,335
Sampai aku bertemu denganmu.
278
00:18:17,510 --> 00:18:19,798
Dan
279
00:18:19,822 --> 00:18:21,386
cara dia meninggal,
280
00:18:21,410 --> 00:18:23,792
tidak ada yang bisa melupakannya.
281
00:18:32,007 --> 00:18:33,491
Aku minta maaf.
282
00:18:37,495 --> 00:18:39,048
Apa yang ingin kau ketahui?
283
00:18:40,498 --> 00:18:42,269
Aku tahu kalian berencana
melakukannya pada akhirnya,
284
00:18:42,293 --> 00:18:44,996
tapi pernahkah kalian berdua
285
00:18:45,020 --> 00:18:46,135
mencoba?
286
00:18:46,159 --> 00:18:48,448
Untuk punya anak-anak? Tidak.
287
00:18:48,472 --> 00:18:50,508
Kenapa tidak?
288
00:18:53,201 --> 00:18:56,031
Tidak ada dalam
rencana kami.
289
00:19:00,656 --> 00:19:01,944
Anna.
290
00:19:01,968 --> 00:19:03,038
Apa?
291
00:19:13,117 --> 00:19:14,267
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.
292
00:19:14,291 --> 00:19:16,648
Pasti keluar dari
salah satu pohon ini.
293
00:19:16,672 --> 00:19:19,548
Tahukah kau rata-rata manusia
menelan satu pon laba-laba
294
00:19:19,572 --> 00:19:20,894
saat tidur selama seumur hidup?
295
00:19:20,918 --> 00:19:23,138
Itu kisah seorang istri tua.
296
00:19:23,162 --> 00:19:25,336
Aku tidak tahu.
297
00:19:30,099 --> 00:19:31,456
Anna,
298
00:19:31,480 --> 00:19:33,044
- Oke, ayo.
- Kau meninggalkan ini?
299
00:19:33,068 --> 00:19:34,587
Apa?
300
00:19:35,622 --> 00:19:38,498
Tidak, aku memasukkannya
kembali ke lemari es tadi malam.
301
00:19:38,522 --> 00:19:40,213
Lalu kenapa ada di counter?
302
00:19:41,904 --> 00:19:43,848
Tunggu, apa Yvette datang hari ini?
303
00:19:43,872 --> 00:19:45,850
Dia datang setiap hari Jumat.
304
00:19:45,874 --> 00:19:47,196
Tidak, aku tahu kapan dia datang.
305
00:19:47,220 --> 00:19:48,749
Aku...
306
00:19:48,773 --> 00:19:51,096
Tidak apa-apa, sayang.
Kau menjalani banyak pengobatan,
307
00:19:51,120 --> 00:19:53,000
banyak hal yang kau pikirkan.
308
00:19:53,951 --> 00:19:56,205
Yakin kau siap makan malam
bersama Talia dan Theo malam ini?
309
00:19:56,229 --> 00:19:58,103
Tentu saja...
310
00:19:58,127 --> 00:19:59,829
- Tentu saja.
- Kita bisa membatalkan.
311
00:19:59,853 --> 00:20:01,210
Tidak, akan lebih
baik bagiku untuk
312
00:20:01,234 --> 00:20:04,040
mengalihkan pikiranku
dari embrio dan
313
00:20:04,064 --> 00:20:05,697
embrio.
314
00:20:05,721 --> 00:20:07,354
Bisakah kita bertemu di sana?
315
00:20:07,378 --> 00:20:08,769
Aku harus memeriksa galeri.
316
00:20:08,793 --> 00:20:09,967
Tentu saja.
317
00:20:19,991 --> 00:20:51,991
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM
318
00:21:00,189 --> 00:21:01,443
- Maaf aku terlambat.
- Hei.
319
00:21:01,467 --> 00:21:02,582
Oh, tidak.
320
00:21:02,606 --> 00:21:04,377
Kami selalu datang lebih cepat.
321
00:21:04,401 --> 00:21:06,586
- Theo dibesarkan oleh para penimbun.
- Harus kah kau bilang? Selalu?
322
00:21:06,610 --> 00:21:07,759
- Kau terlihat cantik.
- Itu karena cinta, sayang.
323
00:21:07,783 --> 00:21:09,589
- Terima kasih.
- Oh, anggur?
324
00:21:09,613 --> 00:21:11,073
Oh, eh, tidak, terima kasih.
325
00:21:11,097 --> 00:21:12,616
Sedikit saja, semoga beruntung.
326
00:21:13,858 --> 00:21:15,180
Pertama-tama, untuk Anna dan
327
00:21:15,204 --> 00:21:17,286
kesuksesan besarnya
akhir-akhir ini.
328
00:21:17,310 --> 00:21:18,425
Dengar dengar.
329
00:21:18,449 --> 00:21:20,427
Tidak ada lagi yang layak.
330
00:21:20,451 --> 00:21:21,635
Meskipun aku harus mengatakan,
331
00:21:21,659 --> 00:21:23,119
aku hampir tidak
bisa melewati film itu.
332
00:21:23,143 --> 00:21:24,500
Itu membuatku takut.
333
00:21:24,524 --> 00:21:26,088
Uh, menurutku itu brilian.
334
00:21:26,112 --> 00:21:27,572
- Yah...
- Theo jauh lebih pintar
335
00:21:27,596 --> 00:21:28,815
- daripada aku.
- Dia mengatakan itu
336
00:21:28,839 --> 00:21:30,195
karena dia tahu itu tidak benar.
337
00:21:30,219 --> 00:21:32,301
Dan ini untuk Dex
338
00:21:32,325 --> 00:21:35,925
atas kesuksesannya yang akan segera
terjadi dengan pertunjukan baru kami.
339
00:21:35,949 --> 00:21:38,031
Pertunjukan baru apa?
340
00:21:38,055 --> 00:21:39,860
Aku tidak pernah mengatakan ini,
341
00:21:39,884 --> 00:21:42,622
Dexter, au benar.
Untuk sekali ini.
342
00:21:42,646 --> 00:21:44,279
Artis yang ingin
kutemui di Berlin,
343
00:21:44,303 --> 00:21:46,626
Talia tidak menanggapinya.
344
00:21:46,650 --> 00:21:47,972
Oh, tidak, jangan menutup-nutupinya.
345
00:21:47,996 --> 00:21:49,801
Aku benci pekerjaannya.
346
00:21:49,825 --> 00:21:53,460
Tapi Dex membujukku
untuk mengambil risiko, dan...
347
00:21:53,484 --> 00:21:55,497
Kami hampir terjual habis.
348
00:21:55,521 --> 00:21:57,844
Terjual habis?
Bahkan sebelum dibuka?
349
00:21:57,868 --> 00:21:59,846
Aku tahu. Gila gila.
350
00:21:59,870 --> 00:22:02,055
Siapa namanya?
351
00:22:02,079 --> 00:22:04,195
Sejujurnya aku terkejut
karena aku tidak menanggapinya,
352
00:22:04,219 --> 00:22:07,326
mengingat dia sangat mirip Adeline.
353
00:22:08,499 --> 00:22:10,477
Ya Tuhan, kuharap dia
bisa bertemu denganmu sekarang.
354
00:22:10,501 --> 00:22:12,859
Dia akan sangat bangga, Dex.
355
00:22:12,883 --> 00:22:13,860
Talia
356
00:22:13,884 --> 00:22:15,517
aku bisa merasakan semangatnya
357
00:22:15,541 --> 00:22:17,312
bersama kita saat ini.
358
00:22:17,336 --> 00:22:19,141
- Astaga.
- Tidak bisakah?
359
00:22:19,165 --> 00:22:20,925
Permisi.
360
00:22:40,842 --> 00:22:43,027
Ada kabar dari Dr. Baby Maker?
361
00:22:43,051 --> 00:22:45,270
Menurutmu Dex masih mencintainya?
362
00:22:45,294 --> 00:22:46,893
Siapa? Adeline?
363
00:22:46,917 --> 00:22:48,343
Sayang, dia sudah mati.
364
00:22:48,367 --> 00:22:51,093
Kadang-kadang aku merasa
aku tidak bisa hidup
365
00:22:52,336 --> 00:22:53,934
sesuai dengannya.
366
00:22:53,958 --> 00:22:55,108
Aku minta maaf.
367
00:22:55,132 --> 00:22:57,248
Terlalu banyak hormon
368
00:22:57,272 --> 00:22:59,077
tidak apa-apa. Biarkan keluar.
369
00:22:59,101 --> 00:23:00,389
Ketakutan saja?
370
00:23:00,413 --> 00:23:02,874
Telurku sudah
sangat tua dan berdebu,
371
00:23:02,898 --> 00:23:04,911
bayiku akan keluar
menjadi seekor laba-laba.
372
00:23:04,935 --> 00:23:07,362
Oke, kemungkinan
besar hal itu akan terjadi
373
00:23:07,386 --> 00:23:09,053
sangat rendah.
374
00:23:09,077 --> 00:23:11,400
Dan aku berjanji, jika itu terjadi,
375
00:23:11,424 --> 00:23:13,437
aku akan membantumu
membesarkan bayi laba-labanya
376
00:23:13,461 --> 00:23:15,577
seolah-olah merangkak
keluar dari rahimku sendiri.
377
00:23:15,601 --> 00:23:17,154
Kau luar biasa.
378
00:23:20,675 --> 00:23:24,068
Anna, aku minta maaf.
379
00:23:24,092 --> 00:23:25,380
Tidak, tidak apa-apa.
380
00:23:25,404 --> 00:23:27,382
Bukan itu. Aku seorang
yang sangat brengsek.
381
00:23:27,406 --> 00:23:29,384
Aku harus berhenti minum terlalu banyak.
382
00:23:29,408 --> 00:23:31,282
Aku mengatakan hal yang paling bodoh.
383
00:23:31,306 --> 00:23:33,284
Talia, dia sahabatmu.
384
00:23:33,308 --> 00:23:35,286
Tentu saja dia akan
muncul dalam percakapan.
385
00:23:35,310 --> 00:23:37,795
Kau sangat merindukannya.
386
00:23:39,314 --> 00:23:40,695
Ya.
387
00:23:42,144 --> 00:23:43,432
Dan lucunya, kalian berdua
388
00:23:43,456 --> 00:23:45,710
pasti saling mencintai.
389
00:23:45,734 --> 00:23:47,322
Aku mengetahuinya.
390
00:23:48,530 --> 00:23:50,301
Kau keberatan jika aku
meminta untuk berpindah meja?
391
00:23:50,325 --> 00:23:52,717
Ada setan kecil di dekatnya
yang tidak berhenti
392
00:23:52,741 --> 00:23:56,549
merengek pada
orangtuanya tentang menu.
393
00:23:56,573 --> 00:23:58,274
Kenapa ada orang
yang membawa anaknya
394
00:23:58,298 --> 00:24:00,104
ke tempat seperti ini mengejutkanku.
395
00:24:00,128 --> 00:24:03,003
Tapi sejujurnya,
kenapa ada orang yang
396
00:24:03,027 --> 00:24:04,798
menginginkan anak
mengejutkanku, jadi...
397
00:24:04,822 --> 00:24:07,180
Ah, aku tidak tahu tentang itu.
398
00:24:07,204 --> 00:24:08,940
Kau menunggu
sepanjang masa kecilmu
399
00:24:08,964 --> 00:24:10,425
untuk bebas
membuat pilihan sendiri,
400
00:24:10,449 --> 00:24:11,426
lalu pilihan apa yang kau ambil?
401
00:24:11,450 --> 00:24:13,497
Menciptakan makhluk tak berguna
402
00:24:13,521 --> 00:24:15,430
yang berkontribusi terhadap
pemanasan global,
403
00:24:15,454 --> 00:24:17,086
yang memakan tubuhmu
dan kelangsungan
404
00:24:17,110 --> 00:24:20,044
hidupnya menjadi
tanggung jawabmu.
405
00:24:23,979 --> 00:24:25,578
Itu warna yang bagus untukmu.
406
00:24:25,602 --> 00:24:27,511
Oh.
407
00:24:27,535 --> 00:24:28,684
Ambillah.
408
00:24:28,708 --> 00:24:30,168
Oh, tidak, aku tidak terlihat
bagus memakai warna merah.
409
00:24:30,192 --> 00:24:32,436
- Aku bersikeras.
- Eh...
410
00:24:50,074 --> 00:24:52,018
Anna? Ya?
411
00:24:52,042 --> 00:24:53,733
Ya.
412
00:25:10,923 --> 00:25:12,417
Ini Dr. Hill.
413
00:25:12,441 --> 00:25:13,719
Oke.
414
00:25:15,893 --> 00:25:17,388
Oke, Anna bersamaku sekarang.
415
00:25:17,412 --> 00:25:18,907
Aku punya kabar baik.
416
00:25:18,931 --> 00:25:20,805
Kami punya dua embrio
yang masih berkembang,
417
00:25:20,829 --> 00:25:23,049
keduanya dalam kondisi prima,
418
00:25:23,073 --> 00:25:26,397
jadi kemungkinan seseorang
bisa bertahan sangat besar.
419
00:25:26,421 --> 00:25:29,642
Kami akan melanjutkan
dengan transfer lusa.
420
00:25:29,666 --> 00:25:31,264
Lusa?
421
00:25:31,288 --> 00:25:33,497
Ya, eh, Kamis.
422
00:25:34,981 --> 00:25:37,408
Um, aku minta maaf, Dr. Hill,
423
00:25:37,432 --> 00:25:39,583
bisa kita melakukannya
pada hari Jumat?
424
00:25:39,607 --> 00:25:41,585
Anna.
425
00:25:41,609 --> 00:25:43,518
Aku punya Andy Cohen pada hari Kamis.
426
00:25:43,542 --> 00:25:46,451
Seperti yang kita diskusikan,
427
00:25:46,475 --> 00:25:48,523
Nyonya Alcott, semakin cepat
kita melakukan transfer embrio,
428
00:25:48,547 --> 00:25:51,422
semakin baik peluangnya
untuk berhasil ditanamkan.
429
00:25:51,446 --> 00:25:52,906
Aku tahu, tapi...
430
00:25:52,930 --> 00:25:55,415
Tapi, baiklah.
Tentu saja... Itu pilihanmu.
431
00:25:58,487 --> 00:26:00,431
Ayo lakukan hari Jumat.
432
00:26:00,455 --> 00:26:02,364
- Terima kasih. - Baiklah.
433
00:26:02,388 --> 00:26:04,262
pukul 11:00, di kantorku.
434
00:26:04,286 --> 00:26:05,633
Aku akan menemuimu di sana.
435
00:26:07,773 --> 00:26:09,267
Anna...
436
00:26:09,291 --> 00:26:12,571
Sayang, aku tahu, tapi
aku harus melakukannya.
437
00:26:16,022 --> 00:26:17,645
Baiklah.
438
00:26:21,027 --> 00:26:25,963
Hei, artis itu mirip Adeline?
439
00:26:27,137 --> 00:26:29,139
Sonia?
Sama sekali tidak.
440
00:28:18,800 --> 00:28:21,537
Nyonya Alcott, aku harus mengatakan,
441
00:28:21,561 --> 00:28:22,987
aku khawatir.
442
00:28:23,011 --> 00:28:24,713
Dengar, aku hanya
ingin kau mengubah janji temu
443
00:28:24,737 --> 00:28:25,990
ke lain waktu.
444
00:28:26,014 --> 00:28:27,578
Secara harfiah kapan saja.
Kau yang memilih.
445
00:28:27,602 --> 00:28:29,604
Oke,
446
00:28:31,951 --> 00:28:34,689
Seseorang meretas kalenderku.
447
00:28:34,713 --> 00:28:36,760
Yah, aku sangat menyesal
mendengarnya, sayang.
448
00:28:36,784 --> 00:28:40,349
Um, jam 10 pagi bisa?
Hari yang sama?
449
00:28:40,373 --> 00:28:42,524
Bagus.
450
00:28:42,548 --> 00:28:44,101
Terima kasih.
451
00:28:53,076 --> 00:28:55,295
Maaf, tapi menurutku semua kedengarannya
452
00:28:55,319 --> 00:28:56,745
setara dengan kursus yang buruk.
453
00:28:56,769 --> 00:28:58,574
Courteney Cox mengalami
454
00:28:58,598 --> 00:29:00,059
ada yang masuk ke rumahnya
455
00:29:00,083 --> 00:29:02,268
dan mencuri pakaian
dalamnya tiga kali.
456
00:29:02,292 --> 00:29:03,925
Polisi tidak melakukan apa pun.
457
00:29:03,949 --> 00:29:05,754
Mereka berpikir jika
seorang perempuan
458
00:29:05,778 --> 00:29:07,376
tampil di depan umum,
dia ingin dilecehkan.
459
00:29:07,400 --> 00:29:08,747
Ini sakit.
460
00:29:11,094 --> 00:29:12,854
Berputar.
461
00:29:15,684 --> 00:29:16,972
Kau adalah visi.
462
00:29:16,996 --> 00:29:18,653
Bagaimana perasaanmu?
463
00:29:19,861 --> 00:29:21,666
Oh sayang.
464
00:29:21,690 --> 00:29:22,944
Kau baik baik saja.
465
00:29:22,968 --> 00:29:26,085
Aku bersamamu. Tapi apapun
yang kau lakukan, jangan menangis.
466
00:29:26,109 --> 00:29:28,145
Wajahmu tidak boleh
bengkak karena Andy.
467
00:29:51,065 --> 00:29:53,802
Bantu aku menyambut bintang
film yang paling mengecewakan
468
00:29:53,826 --> 00:29:55,770
aku sudah melihat dalam waktu yang lama:
469
00:29:55,794 --> 00:29:58,324
Anna Victoria Alcott.
470
00:29:58,348 --> 00:30:00,257
Senang sekali bertemu denganmu.
471
00:30:00,281 --> 00:30:03,605
Aku harus memberitahumu sesuatu,
aku menyukai film ini,
472
00:30:03,629 --> 00:30:06,332
meskipun, aku harus memberitahumu,
aku belum tidur sekejap pun
473
00:30:06,356 --> 00:30:08,161
sejak aku melihatnya. Sungguh.
474
00:30:08,185 --> 00:30:10,370
Yah, aku belum tidur sedikit
pun sejak kita merekamnya, jadi
475
00:30:10,394 --> 00:30:11,544
aku bertaruh.
476
00:30:11,568 --> 00:30:13,270
Bagian ini sangat bagus, sepertinya
477
00:30:13,294 --> 00:30:15,168
aktris mana pun akan
rela mati karenanya.
478
00:30:15,192 --> 00:30:16,342
Andi, kau benar sekali.
479
00:30:16,366 --> 00:30:17,930
Dan aku memang membunuh
seseorang untuk peran itu.
480
00:30:17,954 --> 00:30:19,724
Benarkah?
481
00:30:19,748 --> 00:30:21,209
Tapi aku tidak bisa memberitahumu siapa.
482
00:30:21,233 --> 00:30:23,107
Ya, itu akan menjadi
pertanyaanku selanjutnya.
483
00:30:23,131 --> 00:30:24,868
Tapi aku bisa memberimu petunjuk.
484
00:30:24,892 --> 00:30:28,388
- Tidak ada yang akan merindukannya.
- Aku tahu...
485
00:30:28,412 --> 00:30:29,804
Tom Sandoval.
486
00:30:29,828 --> 00:30:32,358
Oh, tidak, tapi aku meniduri Tom Sandoval
487
00:30:32,382 --> 00:30:33,462
untuk tampil di acara ini.
488
00:30:33,486 --> 00:30:34,809
Oh, bolehkah aku mengatakan itu?
489
00:30:34,833 --> 00:30:37,052
Ya, kami akan mematikannya.
490
00:30:37,076 --> 00:30:38,595
Aku menyukainya.
491
00:30:47,604 --> 00:30:48,916
Hei, kau baik-baik saja?
492
00:30:53,230 --> 00:30:54,725
Semuanya baik-baik saja.
493
00:30:54,749 --> 00:30:55,726
Kau jauh lebih menawan dari
kebanyakan orang.
494
00:30:55,750 --> 00:30:57,038
Kau di hari yang buruk
sama seperti Hilary Swank
495
00:30:57,062 --> 00:30:59,488
di hari yang menyenangkan,
496
00:30:59,512 --> 00:31:00,869
Terima kasih?
497
00:31:00,893 --> 00:31:02,619
Ya Tuhan.
498
00:31:03,620 --> 00:31:06,357
Kita mendapat "kemungkinan"
dari Time 100.
499
00:31:06,381 --> 00:31:08,245
Sialan ya.
500
00:31:17,082 --> 00:31:18,738
Siobhan?
501
00:31:23,778 --> 00:31:25,756
Ya Tuhan. Andy lucu sekali.
502
00:31:25,780 --> 00:31:29,242
Kurasa boneka-boneka itu
kembali populer.
503
00:31:29,266 --> 00:31:31,072
Mereka dihentikan.
504
00:31:31,096 --> 00:31:32,476
EBay, sayang.
505
00:32:24,287 --> 00:32:25,805
Dex?
506
00:32:38,991 --> 00:32:40,717
Bayi?
507
00:32:56,146 --> 00:32:58,010
Dex!
508
00:33:34,426 --> 00:33:35,748
Hai sayang.
509
00:33:35,772 --> 00:33:37,163
Di mana kau?
510
00:33:37,187 --> 00:33:39,027
Apa? Kau baik-baik saja?
511
00:33:39,051 --> 00:33:40,580
Kau, kau sedang berada di pesta?
512
00:33:40,604 --> 00:33:42,306
Sayang, aku sedang berada di pembukaanku.
513
00:33:42,330 --> 00:33:43,376
Apa?
514
00:33:43,400 --> 00:33:44,929
Pembukaanku.
515
00:33:44,953 --> 00:33:46,310
Pembukaanmu?
516
00:33:46,334 --> 00:33:47,518
Kau tidak... kau tidak
memberitahuku itu...
517
00:33:47,542 --> 00:33:48,761
Kita sudah membicarakannya,
518
00:33:48,785 --> 00:33:50,383
memutuskan itu keterlaluan
bagimu dengan Andy Cohen
519
00:33:50,407 --> 00:33:51,960
dan transfer di pagi hari.
520
00:33:56,137 --> 00:33:58,553
Aku datang.
521
00:34:23,682 --> 00:34:27,041
Ayolah, Anna!
Tunjukkan pada kami senyuman itu!
522
00:34:27,065 --> 00:34:28,939
Ayo kita lihat senyuman cantik itu.
523
00:34:28,963 --> 00:34:30,044
- Ini dia.
- Kau terlihat luar biasa.
524
00:34:30,068 --> 00:34:31,828
Berbaliklah, ayo kita
lihat sisi belakangnya!
525
00:34:40,147 --> 00:34:41,596
Satu lagi, di sini!
526
00:35:18,185 --> 00:35:20,808
Aku menggunakan darah menstruasiku
untuk yang satu ini.
527
00:35:23,914 --> 00:35:25,306
Kau pasti...
528
00:35:25,330 --> 00:35:26,307
Sonia.
529
00:35:26,331 --> 00:35:28,516
Shawcross. Artis.
530
00:35:28,540 --> 00:35:30,932
Ngomong-ngomong, aku
suka warna bibirmu itu.
531
00:35:30,956 --> 00:35:32,934
Oh terima kasih.
532
00:35:32,958 --> 00:35:35,098
Kau tidak pernah memakai warna merah.
533
00:35:36,720 --> 00:35:39,527
Aku penggemar beratmu, kau tahu.
534
00:35:39,551 --> 00:35:41,691
Dan milik suamimu.
535
00:35:51,770 --> 00:35:53,713
- Hei, hei.
- Ya Tuhan.
536
00:35:53,737 --> 00:35:55,439
Kau menakuti aku.
537
00:35:55,463 --> 00:35:56,889
Ayo keluar.
538
00:35:56,913 --> 00:35:58,856
Tidak, aku-aku-aku baik-baik saja.
539
00:35:58,880 --> 00:36:00,962
Kau tidak baik-baik saja.
540
00:36:00,986 --> 00:36:02,515
- Apa?
- Sst.
541
00:36:02,539 --> 00:36:04,552
Oke, jangan "sst" kan aku.
542
00:36:04,576 --> 00:36:05,829
Kau tidak bisa membawa ini ke sini.
543
00:36:05,853 --> 00:36:07,406
Ini malamku.
544
00:36:27,115 --> 00:36:29,911
Hari besar.
Kau bersemangat?
545
00:36:31,050 --> 00:36:32,200
Oke.
546
00:36:32,224 --> 00:36:34,029
Baiklah, kukira
kau ingin melihatnya.
547
00:36:34,053 --> 00:36:36,998
Ini si kecilmu.
548
00:36:37,022 --> 00:36:39,345
Perempuan.
549
00:36:39,369 --> 00:36:43,718
Atau "mereka", masih anak-anak.
550
00:36:54,073 --> 00:36:57,398
Apa siap untuk transfer
embriomu, Nyonya Alcott?
551
00:36:57,422 --> 00:37:00,090
Ada orang lain yang
diizinkan kembali ke sini?
552
00:37:00,114 --> 00:37:01,540
Hanya tenaga medis.
553
00:37:01,564 --> 00:37:03,576
Oh, rentangkan kakimu
554
00:37:03,600 --> 00:37:05,958
sedikit lebih lebar, ya?
555
00:37:05,982 --> 00:37:07,328
Baiklah.
556
00:37:08,743 --> 00:37:10,514
Oke.
557
00:37:10,538 --> 00:37:12,067
Ini seharusnya tidak
558
00:37:12,091 --> 00:37:14,991
menimbulkan rasa sakit.
559
00:37:43,537 --> 00:37:45,539
Sayang..
560
00:37:48,369 --> 00:37:50,613
Bagaimana perasaanmu?
561
00:37:51,821 --> 00:37:54,133
Eh, aku
562
00:37:56,688 --> 00:37:58,137
pening.
563
00:38:00,243 --> 00:38:02,117
Bolehkah aku membuatkanmu teh?
564
00:38:02,141 --> 00:38:03,464
Tidak?
565
00:38:03,488 --> 00:38:04,903
Makanan ringan?
566
00:38:10,080 --> 00:38:11,737
Lihat.
567
00:38:12,738 --> 00:38:15,130
Embrio kita mengawasimu
saat kau beristirahat.
568
00:38:15,154 --> 00:38:16,363
Tepat di sebelah ibumu.
569
00:38:17,387 --> 00:38:58,387
Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan
LXWHITELABEL.COM