1 00:01:10,139 --> 00:01:13,003 Ada penyusup di dalam apartemenku. 2 00:01:14,453 --> 00:01:16,490 Uh, Aku aku tidak aku tidak tahu. 3 00:01:17,870 --> 00:01:21,115 Ya, ya, tapi bagaimana kalau mereka kembali? 4 00:01:22,496 --> 00:01:25,326 Bisakah kau mengirim seseorang sekarang? 5 00:01:29,296 --> 00:01:31,056 Gedung Furman di Brooklyn Heights. 6 00:01:32,885 --> 00:01:34,542 Apa? Tidak tidak. Aku... 7 00:01:36,372 --> 00:01:37,787 Tidak... 8 00:02:18,897 --> 00:02:20,702 Halo sayang. Bagaimana penerbanganmu? 9 00:02:20,726 --> 00:02:22,704 - Di mana kau? - Aku bersiap-siap. 10 00:02:22,728 --> 00:02:24,637 Kau seharusnya berada di klinik 20 menit yang lalu. 11 00:02:24,661 --> 00:02:27,157 Tidak, sayang, pengambilan telurnya jam 9 pagi. 12 00:02:27,181 --> 00:02:28,434 Dijadwalkan jam 8:00, Anna, 13 00:02:28,458 --> 00:02:29,953 dan kau harus tiba di sini satu jam sebelumnya. 14 00:02:29,977 --> 00:02:31,265 Sayang, tidak, tidak. 15 00:02:31,289 --> 00:02:33,439 Aku sudah memeriksa janjinya, 16 00:02:33,463 --> 00:02:35,165 Dr Hill berkata dia membutuhkanmu di sini sesegera mungkin 17 00:02:35,189 --> 00:02:37,063 atau kita harus memulai seluruh siklus ini lagi. 18 00:02:37,087 --> 00:02:39,435 Seberapa cepat kau bisa sampai di sini? 19 00:02:49,459 --> 00:03:31,459 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 20 00:03:54,648 --> 00:03:55,970 Apa aku terlambat? 21 00:03:55,994 --> 00:03:58,283 Mereka bisa menekan kita selama kau bisa berubah, 22 00:03:58,307 --> 00:03:59,787 langsung masuk ke OR. 23 00:04:00,757 --> 00:04:03,346 - Aku minta maaf. - Tidak apa-apa. Ayo. 24 00:04:08,524 --> 00:04:10,526 Ikutlah denganku, Nyonya Alcott. 25 00:04:12,493 --> 00:04:15,748 Kau pernah menerima anestesi senja sebelumnya, Nyonya Alcott? 26 00:04:15,772 --> 00:04:18,372 Ya. Aku pernah melakukan proses ini sebelumnya. 27 00:04:18,396 --> 00:04:19,821 Dua kali. 28 00:04:19,845 --> 00:04:22,445 Bagus sekali. 29 00:04:22,469 --> 00:04:23,929 Tusukan kecil. 30 00:04:23,953 --> 00:04:25,965 Kau akan mulai merasa pusing, 31 00:04:25,989 --> 00:04:28,727 lalu kau mungkin akan tertidur, mungkin juga tidak. 32 00:04:28,751 --> 00:04:30,073 Apapun itu, 33 00:04:30,097 --> 00:04:31,443 akan terasa menyenangkan. 34 00:04:35,344 --> 00:04:36,942 Akan berhasil kali ini. 35 00:04:36,966 --> 00:04:38,633 Aku bisa merasakannya. 36 00:04:38,657 --> 00:04:40,014 Kau masih mencintaiku? 37 00:04:40,038 --> 00:04:41,636 Meskipun kau terlambat janji temu 38 00:04:41,660 --> 00:04:43,860 aku terbang dengan mata merah dari Berlin? 39 00:04:44,836 --> 00:04:46,158 Ya. 40 00:04:46,182 --> 00:04:47,804 Maksudku... 41 00:04:49,668 --> 00:04:51,670 meskipun aku hancur? 42 00:04:53,465 --> 00:04:56,513 Sayang, kau tidak hancur. 43 00:04:56,537 --> 00:04:59,482 Kita mengalami infertilitas yang tidak diketahui penyebabnya, 44 00:04:59,506 --> 00:05:01,449 seperti 30% pasangan lainnya. 45 00:05:01,473 --> 00:05:03,579 Ini bukan salah siapa-siapa. 46 00:05:05,822 --> 00:05:08,145 Semua ini akan terbayar 47 00:05:08,169 --> 00:05:10,171 begitu kita memiliki bayi sempurna kita. 48 00:06:49,512 --> 00:06:53,102 Nyonya Alcott. Nyonya Alcott? 49 00:06:56,381 --> 00:06:58,418 Ini Dr. Hill. 50 00:06:59,591 --> 00:07:01,835 Bisakah kau mendengar suaraku? 51 00:07:04,527 --> 00:07:05,642 Selamat datang kembali. 52 00:07:05,666 --> 00:07:06,781 Aku di sini bersama suamimu. 53 00:07:06,805 --> 00:07:07,782 Hey sayang. 54 00:07:07,806 --> 00:07:09,670 Bagaimana perasaanmu? 55 00:07:11,465 --> 00:07:13,478 Cukup buruk. 56 00:07:13,502 --> 00:07:15,825 Ya. Yah, itu sangat normal. 57 00:07:15,849 --> 00:07:19,991 Kau mau jika aku menanyakan beberapa pertanyaan? 58 00:07:21,544 --> 00:07:22,763 Siapa namamu? 59 00:07:22,787 --> 00:07:26,352 Anna. Victor... 60 00:07:26,376 --> 00:07:27,630 - Victori... - Oke. Cukup baik. 61 00:07:27,654 --> 00:07:29,459 Anna Victoria Alcott. 62 00:07:29,483 --> 00:07:31,910 Dan tanggal berapa hari ini? 63 00:07:31,934 --> 00:07:33,601 Tanggal empat September. 64 00:07:33,625 --> 00:07:36,466 Luar biasa. Sekarang, aku punya berita. 65 00:07:36,490 --> 00:07:38,675 Aku bisa mengambil sembilan telur, 66 00:07:38,699 --> 00:07:40,194 dan aku sangat senang. 67 00:07:40,218 --> 00:07:41,575 Apa itu bagus? 68 00:07:41,599 --> 00:07:43,128 Aku sangat senang dengan hal ini, 69 00:07:43,152 --> 00:07:44,923 dan aku akan memberimu supositoria progesteron 70 00:07:44,947 --> 00:07:46,821 untuk segera diminum setiap malam 71 00:07:46,845 --> 00:07:49,479 agar kami bisa mempersiapkan rahimmu 72 00:07:49,503 --> 00:07:51,447 untuk transfer embrionya. 73 00:07:51,471 --> 00:07:52,862 Yeah? 74 00:07:52,886 --> 00:07:54,173 Sekarang, ini disusun sendiri. 75 00:07:54,197 --> 00:07:55,520 FET misant, 76 00:07:55,544 --> 00:07:57,453 jadi harus segera didinginkan. 77 00:07:57,477 --> 00:07:58,523 Itu sangat penting. 78 00:07:58,547 --> 00:08:00,283 - Kau mengerti? Oke. - Ya. 79 00:08:00,307 --> 00:08:01,974 Istirahatlah, dan aku akan meneleponmu segera 80 00:08:01,998 --> 00:08:03,355 setelah aku selesai 81 00:08:03,379 --> 00:08:06,807 informasi apa pun tentang potensi embriomu. 82 00:08:06,831 --> 00:08:09,499 Selamat. Aku merasa sangat optimis 83 00:08:09,523 --> 00:08:11,698 tentang peluang kita. 84 00:08:15,667 --> 00:08:17,704 Kenapa dia mengatakan itu hanya padamu? 85 00:08:19,119 --> 00:08:22,201 Apa ini diperlukan? 86 00:08:22,225 --> 00:08:24,065 Ini protokol standar, Nyonya Alcott. 87 00:08:24,089 --> 00:08:25,550 Benarkah... 88 00:08:25,574 --> 00:08:27,793 Apa normal jika merasakan sakit sebanyak ini? 89 00:08:27,817 --> 00:08:31,038 Aku khawatir, beberapa rasa sakit selalu diharapkan. 90 00:08:31,062 --> 00:08:34,179 Ini bukan rasa sakit, ini... 91 00:08:34,203 --> 00:08:35,525 Aku tahu, sayang, tapi tidak ada hal yang pantas 92 00:08:35,549 --> 00:08:37,965 untuk ditunggu dengan mudah. 93 00:08:39,484 --> 00:08:41,980 Bagaimana kabar kita? Hamil. 94 00:08:42,004 --> 00:08:43,878 Aku bisa melanjutkan dan menagih Amexmu, 95 00:08:43,902 --> 00:08:45,915 - jika itu bisa. - Itu bagus. 96 00:08:45,939 --> 00:08:47,088 Dan ini supositoria progesteronnya. 97 00:08:47,112 --> 00:08:48,883 Dr Hill menyebutkan. 98 00:08:48,907 --> 00:08:50,506 Masukkan ke dalam lemari es 99 00:08:50,530 --> 00:08:51,945 - secepat mungkin. - Oke. 100 00:08:52,980 --> 00:08:55,338 Dan jangan lupakan tasmu, Tuan Alcott. 101 00:08:55,362 --> 00:08:56,995 Aku akan menelepon Uber, oke? 102 00:08:57,019 --> 00:08:58,572 Terima kasih. 103 00:09:26,980 --> 00:09:28,889 Kau memerlukan bantuan, Nyonya Alcott? 104 00:09:28,913 --> 00:09:30,846 Aku baik-baik saja. Terima kasih. 105 00:09:35,816 --> 00:09:37,749 Aku mengenalmu. 106 00:09:39,026 --> 00:09:40,417 Terima kasih sudah memantau. 107 00:09:40,441 --> 00:09:41,995 Memantau? 108 00:09:43,824 --> 00:09:45,699 Kau adalah dia. 109 00:09:45,723 --> 00:09:47,045 Nyonya Preecher, 110 00:09:47,069 --> 00:09:48,115 kau tahu kau tidak diperbolehkan untuk... 111 00:09:48,139 --> 00:09:50,003 Suamiku menungguku. 112 00:09:53,178 --> 00:09:55,871 Nyonya Preecher? Nyonya Preecher. 113 00:10:11,818 --> 00:10:13,129 Kau baik-baik saja? 114 00:10:15,373 --> 00:10:17,340 Aku melihat wanita itu di blok kita pagi ini. 115 00:10:19,066 --> 00:10:20,837 Mungkin dia sedang menemui Dr. Hill. 116 00:10:20,861 --> 00:10:22,114 Itu tidak aneh. 117 00:10:22,138 --> 00:10:23,460 Dia spesialis kesuburan utama 118 00:10:23,484 --> 00:10:26,636 di kota tersebut, menurut majalah New York. 119 00:10:26,660 --> 00:10:28,189 Seharusnya dia akan merokok 120 00:10:28,213 --> 00:10:30,329 jika dia mencoba untuk hamil. 121 00:10:30,353 --> 00:10:32,159 Tunggu, menurutmu apa dia tidak aneh... 122 00:10:32,183 --> 00:10:33,609 - Apa? - Seperti.. 123 00:10:33,633 --> 00:10:35,393 Dia mengikutimu? 124 00:10:37,602 --> 00:10:38,855 Terasa seperti sebuah jangkauan, sayang. 125 00:10:38,879 --> 00:10:40,098 Kau bintang besar sekarang, 126 00:10:40,122 --> 00:10:41,927 tapi kau mungkin tidak punya penguntit. 127 00:10:41,951 --> 00:10:43,573 Belum. 128 00:10:45,610 --> 00:10:47,553 Ayo kita simpan ini di lemari es, 129 00:10:47,577 --> 00:10:49,441 dan akan kuambilkan makan siang untukmu, oke? 130 00:10:59,520 --> 00:11:01,626 Kau ingin bermain game? 131 00:11:03,628 --> 00:11:04,871 Simon. 132 00:11:09,254 --> 00:11:10,507 - Treya. - Itu bukan sebuah nama. 133 00:11:10,531 --> 00:11:13,476 - Ya. - Oke. Treya. 134 00:11:13,500 --> 00:11:15,789 P.S. 8. 135 00:11:15,813 --> 00:11:16,997 Bagaimana dengan prasekolah? 136 00:11:17,021 --> 00:11:19,068 Sial, aku lupa tentang prasekolahnya. 137 00:11:19,092 --> 00:11:21,035 Ayah seperti apa kau? 138 00:11:21,059 --> 00:11:23,199 Bisa ditempuh dengan berjalan kaki. 139 00:11:24,235 --> 00:11:26,247 Aku yang mengantar, kau yang menjemput. 140 00:11:26,271 --> 00:11:29,009 Oke. Simon jika dia laki-laki, 141 00:11:29,033 --> 00:11:30,666 Treya jika dia perempuan... 142 00:11:30,690 --> 00:11:32,150 Aku masih tidak menyangka itu sebuah nama. 143 00:11:32,174 --> 00:11:33,185 Kerja sama, 144 00:11:33,209 --> 00:11:35,498 P.S. 8K sampai lima... 145 00:11:35,522 --> 00:11:37,811 - Giliranmu untuk sekolah menengah. - St. Ann's. 146 00:11:37,835 --> 00:11:39,882 Sebaiknya kau terus menghasilkan uang, sayang. 147 00:11:39,906 --> 00:11:41,159 Sekolah itu tidak murah. 148 00:11:41,183 --> 00:11:42,885 Bagaimana denganmu? 149 00:11:42,909 --> 00:11:44,507 Kaulah yang memilih St. Ann's. 150 00:11:44,531 --> 00:11:45,715 Kau bersekolah di SMA. 151 00:11:45,739 --> 00:11:46,992 St. Ann's. 152 00:11:47,016 --> 00:11:49,294 Aku membencimu. 153 00:11:57,337 --> 00:11:59,697 - Bagaimana jika kali ini tidak terjadi? - Ini akan berhasil. 154 00:12:02,929 --> 00:12:04,620 Aku berjanji. 155 00:12:08,244 --> 00:12:09,912 Hentikan itu. 156 00:12:09,936 --> 00:12:12,224 Siapa yang lapar? 157 00:12:12,248 --> 00:12:13,743 Ini dia. 158 00:12:13,767 --> 00:12:15,148 Ya. 159 00:12:40,172 --> 00:12:53,172 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 160 00:13:34,192 --> 00:13:36,722 Lalu suruh Daniels untuk menghisap klitorisku. 161 00:13:36,746 --> 00:13:39,680 Dia tidak perlu melewatkan hari pers untuk syuting iklan. 162 00:13:40,889 --> 00:13:43,201 Sungguh melelahkan menjadi lebih baik dari semua orang. 163 00:13:44,616 --> 00:13:46,111 Siobhan, aku tidak bisa menandatangani yang ini. 164 00:13:46,135 --> 00:13:47,733 Sepertinya, umurnya 15 tahun. 165 00:13:47,757 --> 00:13:49,563 Penggemarmu akan mengirimkan lebih banyak foto terbaru 166 00:13:49,587 --> 00:13:50,840 semakin banyak kau bekerja. 167 00:13:50,864 --> 00:13:53,222 DeDe tidak pernah membuatku melakukan hal seperti ini. 168 00:13:53,246 --> 00:13:54,671 DeDe adaah dinosaurus, dan itulah sebabnya 169 00:13:54,695 --> 00:13:57,053 kau memecatnya dan pindah ke sini. 170 00:13:57,077 --> 00:13:59,124 Ke perusahaanku. 171 00:13:59,148 --> 00:14:00,332 Bicara tentang: 172 00:14:00,356 --> 00:14:02,300 Aku mengajukan profil untuk The Times, 173 00:14:02,324 --> 00:14:03,508 dan aku menunggu untuk mendengarnya kembali. 174 00:14:03,532 --> 00:14:05,165 Bagus. 175 00:14:05,189 --> 00:14:06,960 Ya Tuhan. 176 00:14:06,984 --> 00:14:08,340 Ini baru saja masuk. 177 00:14:08,364 --> 00:14:11,723 Andy Cohen ingin mewawancaraimu sendirian, 178 00:14:11,747 --> 00:14:13,863 bahkan tanpa "Bravolebrity" di kursi lainnya. 179 00:14:13,887 --> 00:14:15,520 Benarkah? Ya Tuhan. Kapan? 180 00:14:15,544 --> 00:14:17,891 - Kamis. - Kamis ini? 181 00:14:19,030 --> 00:14:21,767 Anna, ini akan menjadi pertunjukan larut malam pertamamu. 182 00:14:21,791 --> 00:14:24,218 - Aku akan membuatnya berhasil. - Terima kasih Tuhan. 183 00:14:24,242 --> 00:14:27,256 Kukira kau menunjukkan tanda-tanda awal demensia. 184 00:14:27,280 --> 00:14:29,396 Oh, dan 185 00:14:29,420 --> 00:14:31,674 seorang penggemar ingin kau menandatangani ini. 186 00:14:31,698 --> 00:14:33,424 Ya Tuhan. 187 00:14:34,839 --> 00:14:37,093 Pertunjukan ini sangat memalukan. 188 00:14:37,117 --> 00:14:38,888 Itulah yang menempatkanmu pada peta. 189 00:14:38,912 --> 00:14:40,925 - Untuk lebih baik atau buruk. - Lebih baik. 190 00:14:40,949 --> 00:14:43,296 Inilah yang membawa kita ke sini. Untuk kampanye Oscar. 191 00:14:45,643 --> 00:14:47,283 Mereka ingin kau menandatangani pas di tubuhnya. 192 00:14:48,611 --> 00:14:49,899 Kau serius? 193 00:14:49,923 --> 00:14:51,107 Ya. 194 00:14:51,131 --> 00:14:53,109 Penggemar itu aneh. 195 00:14:53,133 --> 00:14:55,732 Tubuhnya sangat kecil, 196 00:14:55,756 --> 00:14:56,906 namaku bahkan tidak muat. 197 00:14:56,930 --> 00:14:58,276 Lalu inisialnya. 198 00:15:00,106 --> 00:15:01,393 Aku merasa seperti melanggar diriku sendiri. 199 00:15:01,417 --> 00:15:03,740 Itulah seorang aktris. 200 00:15:03,764 --> 00:15:05,811 Oke. Jadi, bolehkah aku 201 00:15:05,835 --> 00:15:07,475 mengonfirmasikanmu untuk Andy Kamis ini? 202 00:15:11,186 --> 00:15:12,404 Tentu. 203 00:15:12,428 --> 00:15:13,809 Oke. 204 00:15:15,017 --> 00:15:15,961 Anna? 205 00:15:15,985 --> 00:15:16,962 Apa? 206 00:15:16,986 --> 00:15:18,124 Bonekanya? 207 00:15:23,129 --> 00:15:24,613 Aku tidak menaruhnya di sana. 208 00:15:25,959 --> 00:15:28,962 Ya Tuhan. Kau harus tidur siang. 209 00:15:29,998 --> 00:15:31,147 Kau tahu aku memujamu, 210 00:15:31,171 --> 00:15:33,149 ini yang disebut mengubur lede. 211 00:15:33,173 --> 00:15:34,599 Tidak ada orang lain yang tahu. 212 00:15:34,623 --> 00:15:36,497 Kecuali Dex, tentu saja. 213 00:15:36,521 --> 00:15:38,741 Aku sangat bersemangat untukmu. 214 00:15:38,765 --> 00:15:39,915 Oke, belum terjadi apa-apa. 215 00:15:39,939 --> 00:15:40,950 Tapi itu akan terjadi. 216 00:15:40,974 --> 00:15:42,469 Kami tidak mengetahui hal itu secara pasti. 217 00:15:42,493 --> 00:15:44,160 Kau punya kecenderungan khusus 218 00:15:44,184 --> 00:15:46,059 untuk mengubah mimpi menjadi mimpi buruk. 219 00:15:46,083 --> 00:15:48,337 Apa artinya itu? 220 00:15:48,361 --> 00:15:51,478 Dengar, kau tiba-tiba menjadi bintang papan atas 221 00:15:51,502 --> 00:15:54,274 setelah menghabiskan bertahun-tahun di CW 222 00:15:54,298 --> 00:15:57,070 mengaplikasikan tabir surya dengan tatapan membara. 223 00:15:57,094 --> 00:15:59,348 - Hmm. - Sebelum kau membuat indie beranggaran rendah 224 00:15:59,372 --> 00:16:01,143 yang kita semua pikir akan berakhir 225 00:16:01,167 --> 00:16:02,351 di tempat tawar-menawar di Walmart. 226 00:16:02,375 --> 00:16:03,352 Jangan tersinggung. 227 00:16:03,376 --> 00:16:04,974 Tidak apa, itu benar. 228 00:16:04,998 --> 00:16:07,356 Dan dokter kesuburanmu yang terkenal 229 00:16:07,380 --> 00:16:09,841 memberitahumu dia sangat optimis 230 00:16:09,865 --> 00:16:11,705 - tentang prospekmu. - Tapi dia juga mengatakan itu terakhir kalinya. 231 00:16:11,729 --> 00:16:15,077 Pemikiran seperti itulah yang kubicarakan. 232 00:16:18,011 --> 00:16:20,024 Fokus pada hal yang baik. 233 00:16:20,048 --> 00:16:22,371 Ada begitu banyak hal dalam hidupmu saat ini. 234 00:16:22,395 --> 00:16:24,028 Aku ketakutan. 235 00:16:24,052 --> 00:16:25,891 Itu berarti kau melakukannya dengan benar. 236 00:16:25,915 --> 00:16:27,987 - Apa? - Kehidupan. 237 00:16:33,509 --> 00:16:36,833 Hei, sulit bagimu untuk, membicarakan tentang... 238 00:16:36,857 --> 00:16:39,353 - Tidak. - Kau bahkan tidak tahu apa yang akan kukatakan. 239 00:16:39,377 --> 00:16:41,321 Kau akan bertanya padaku sulit bagiku untuk membicarakan 240 00:16:41,345 --> 00:16:43,968 perjalanan IVF-mu karena perjalanan IVF-mu tidak berhasil. 241 00:16:45,935 --> 00:16:48,535 Kebahagiaanmu adalah kebahagiaanku. 242 00:16:48,559 --> 00:16:50,157 Kau teman terbaikku. 243 00:16:50,181 --> 00:16:53,126 Bertemu denganmu di kelompok pendukung IVF itu 244 00:16:53,150 --> 00:16:54,575 adalah satu-satunya hal yang diberikan Tuhan 245 00:16:54,599 --> 00:16:55,991 Aku keluar dari proses itu. 246 00:16:56,015 --> 00:16:58,027 Oh, ayolah, kita pasti akan bertemu. 247 00:16:58,051 --> 00:16:59,856 - Satu hari. - Mungkin. 248 00:16:59,880 --> 00:17:01,686 Apa? Aku seorang aktris, kau seorang humas. 249 00:17:01,710 --> 00:17:05,241 Kau seorang aktris yang tidak tahu dia membutuhkan humas baru 250 00:17:05,265 --> 00:17:07,243 sampai aku melihat apa yang kau posting di Instagram. 251 00:17:07,267 --> 00:17:09,211 Oh, oke, oke. 252 00:17:09,235 --> 00:17:11,075 Emoji anggur hastag. 253 00:17:11,099 --> 00:17:12,893 - Tagar malam. - Berhenti. 254 00:17:15,103 --> 00:17:17,840 Kau belum mendengar apa pun? 255 00:17:17,864 --> 00:17:20,256 Sayang, aku akan segera memberitahumu. 256 00:17:20,280 --> 00:17:22,431 Ayo. Ayo ayo. 257 00:17:22,455 --> 00:17:24,364 Aku tahu, itu hanya 258 00:17:24,388 --> 00:17:26,021 sangat sulit menunggu. 259 00:17:26,045 --> 00:17:27,494 Aku tahu. 260 00:17:28,495 --> 00:17:30,266 Apa menurutmu semua embrio kita mati, dan dia 261 00:17:30,290 --> 00:17:32,406 mengumpulkan keberanian untuk memberi tahu kita? 262 00:17:32,430 --> 00:17:36,203 Dia mengatakan itu akan memakan waktu beberapa hari. 263 00:17:36,227 --> 00:17:38,343 Rasanya tidak sulit membuat tubuhmu 264 00:17:38,367 --> 00:17:40,207 melakukan sesuatu 265 00:17:40,231 --> 00:17:44,132 kau memintanya untuk tidak melakukannya pada usia 14 hingga 30 tahun. 266 00:17:47,135 --> 00:17:49,182 Ini sulit bagi semua orang. 267 00:17:49,206 --> 00:17:51,563 Dengan cara yang berbeda. 268 00:17:51,587 --> 00:17:53,072 Maksudmu tentang Adeline? 269 00:17:56,765 --> 00:17:59,261 Dengar, aku tahu kau tidak suka membicarakannya 270 00:17:59,285 --> 00:18:00,952 karena kecelakaan itu, tapi... 271 00:18:00,976 --> 00:18:01,987 Tidak masalah. 272 00:18:02,011 --> 00:18:03,610 Kau bungkam setiap kali 273 00:18:03,634 --> 00:18:04,956 aku bertanya tentang dia. 274 00:18:04,980 --> 00:18:07,269 - Tidak, tidak. - Tapi kau sedang berusaha sekarang. 275 00:18:07,293 --> 00:18:08,891 Dia istriku, Anna. 276 00:18:08,915 --> 00:18:10,537 Cinta dalam hidupku. 277 00:18:12,677 --> 00:18:15,335 Sampai aku bertemu denganmu. 278 00:18:17,510 --> 00:18:19,798 Dan 279 00:18:19,822 --> 00:18:21,386 cara dia meninggal, 280 00:18:21,410 --> 00:18:23,792 tidak ada yang bisa melupakannya. 281 00:18:32,007 --> 00:18:33,491 Aku minta maaf. 282 00:18:37,495 --> 00:18:39,048 Apa yang ingin kau ketahui? 283 00:18:40,498 --> 00:18:42,269 Aku tahu kalian berencana melakukannya pada akhirnya, 284 00:18:42,293 --> 00:18:44,996 tapi pernahkah kalian berdua 285 00:18:45,020 --> 00:18:46,135 mencoba? 286 00:18:46,159 --> 00:18:48,448 Untuk punya anak-anak? Tidak. 287 00:18:48,472 --> 00:18:50,508 Kenapa tidak? 288 00:18:53,201 --> 00:18:56,031 Tidak ada dalam rencana kami. 289 00:19:00,656 --> 00:19:01,944 Anna. 290 00:19:01,968 --> 00:19:03,038 Apa? 291 00:19:13,117 --> 00:19:14,267 Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 292 00:19:14,291 --> 00:19:16,648 Pasti keluar dari salah satu pohon ini. 293 00:19:16,672 --> 00:19:19,548 Tahukah kau rata-rata manusia menelan satu pon laba-laba 294 00:19:19,572 --> 00:19:20,894 saat tidur selama seumur hidup? 295 00:19:20,918 --> 00:19:23,138 Itu kisah seorang istri tua. 296 00:19:23,162 --> 00:19:25,336 Aku tidak tahu. 297 00:19:30,099 --> 00:19:31,456 Anna, 298 00:19:31,480 --> 00:19:33,044 - Oke, ayo. - Kau meninggalkan ini? 299 00:19:33,068 --> 00:19:34,587 Apa? 300 00:19:35,622 --> 00:19:38,498 Tidak, aku memasukkannya kembali ke lemari es tadi malam. 301 00:19:38,522 --> 00:19:40,213 Lalu kenapa ada di counter? 302 00:19:41,904 --> 00:19:43,848 Tunggu, apa Yvette datang hari ini? 303 00:19:43,872 --> 00:19:45,850 Dia datang setiap hari Jumat. 304 00:19:45,874 --> 00:19:47,196 Tidak, aku tahu kapan dia datang. 305 00:19:47,220 --> 00:19:48,749 Aku... 306 00:19:48,773 --> 00:19:51,096 Tidak apa-apa, sayang. Kau menjalani banyak pengobatan, 307 00:19:51,120 --> 00:19:53,000 banyak hal yang kau pikirkan. 308 00:19:53,951 --> 00:19:56,205 Yakin kau siap makan malam bersama Talia dan Theo malam ini? 309 00:19:56,229 --> 00:19:58,103 Tentu saja... 310 00:19:58,127 --> 00:19:59,829 - Tentu saja. - Kita bisa membatalkan. 311 00:19:59,853 --> 00:20:01,210 Tidak, akan lebih baik bagiku untuk 312 00:20:01,234 --> 00:20:04,040 mengalihkan pikiranku dari embrio dan 313 00:20:04,064 --> 00:20:05,697 embrio. 314 00:20:05,721 --> 00:20:07,354 Bisakah kita bertemu di sana? 315 00:20:07,378 --> 00:20:08,769 Aku harus memeriksa galeri. 316 00:20:08,793 --> 00:20:09,967 Tentu saja. 317 00:20:19,991 --> 00:20:51,991 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 318 00:21:00,189 --> 00:21:01,443 - Maaf aku terlambat. - Hei. 319 00:21:01,467 --> 00:21:02,582 Oh, tidak. 320 00:21:02,606 --> 00:21:04,377 Kami selalu datang lebih cepat. 321 00:21:04,401 --> 00:21:06,586 - Theo dibesarkan oleh para penimbun. - Harus kah kau bilang? Selalu? 322 00:21:06,610 --> 00:21:07,759 - Kau terlihat cantik. - Itu karena cinta, sayang. 323 00:21:07,783 --> 00:21:09,589 - Terima kasih. - Oh, anggur? 324 00:21:09,613 --> 00:21:11,073 Oh, eh, tidak, terima kasih. 325 00:21:11,097 --> 00:21:12,616 Sedikit saja, semoga beruntung. 326 00:21:13,858 --> 00:21:15,180 Pertama-tama, untuk Anna dan 327 00:21:15,204 --> 00:21:17,286 kesuksesan besarnya akhir-akhir ini. 328 00:21:17,310 --> 00:21:18,425 Dengar dengar. 329 00:21:18,449 --> 00:21:20,427 Tidak ada lagi yang layak. 330 00:21:20,451 --> 00:21:21,635 Meskipun aku harus mengatakan, 331 00:21:21,659 --> 00:21:23,119 aku hampir tidak bisa melewati film itu. 332 00:21:23,143 --> 00:21:24,500 Itu membuatku takut. 333 00:21:24,524 --> 00:21:26,088 Uh, menurutku itu brilian. 334 00:21:26,112 --> 00:21:27,572 - Yah... - Theo jauh lebih pintar 335 00:21:27,596 --> 00:21:28,815 - daripada aku. - Dia mengatakan itu 336 00:21:28,839 --> 00:21:30,195 karena dia tahu itu tidak benar. 337 00:21:30,219 --> 00:21:32,301 Dan ini untuk Dex 338 00:21:32,325 --> 00:21:35,925 atas kesuksesannya yang akan segera terjadi dengan pertunjukan baru kami. 339 00:21:35,949 --> 00:21:38,031 Pertunjukan baru apa? 340 00:21:38,055 --> 00:21:39,860 Aku tidak pernah mengatakan ini, 341 00:21:39,884 --> 00:21:42,622 Dexter, au benar. Untuk sekali ini. 342 00:21:42,646 --> 00:21:44,279 Artis yang ingin kutemui di Berlin, 343 00:21:44,303 --> 00:21:46,626 Talia tidak menanggapinya. 344 00:21:46,650 --> 00:21:47,972 Oh, tidak, jangan menutup-nutupinya. 345 00:21:47,996 --> 00:21:49,801 Aku benci pekerjaannya. 346 00:21:49,825 --> 00:21:53,460 Tapi Dex membujukku untuk mengambil risiko, dan... 347 00:21:53,484 --> 00:21:55,497 Kami hampir terjual habis. 348 00:21:55,521 --> 00:21:57,844 Terjual habis? Bahkan sebelum dibuka? 349 00:21:57,868 --> 00:21:59,846 Aku tahu. Gila gila. 350 00:21:59,870 --> 00:22:02,055 Siapa namanya? 351 00:22:02,079 --> 00:22:04,195 Sejujurnya aku terkejut karena aku tidak menanggapinya, 352 00:22:04,219 --> 00:22:07,326 mengingat dia sangat mirip Adeline. 353 00:22:08,499 --> 00:22:10,477 Ya Tuhan, kuharap dia bisa bertemu denganmu sekarang. 354 00:22:10,501 --> 00:22:12,859 Dia akan sangat bangga, Dex. 355 00:22:12,883 --> 00:22:13,860 Talia 356 00:22:13,884 --> 00:22:15,517 aku bisa merasakan semangatnya 357 00:22:15,541 --> 00:22:17,312 bersama kita saat ini. 358 00:22:17,336 --> 00:22:19,141 - Astaga. - Tidak bisakah? 359 00:22:19,165 --> 00:22:20,925 Permisi. 360 00:22:40,842 --> 00:22:43,027 Ada kabar dari Dr. Baby Maker? 361 00:22:43,051 --> 00:22:45,270 Menurutmu Dex masih mencintainya? 362 00:22:45,294 --> 00:22:46,893 Siapa? Adeline? 363 00:22:46,917 --> 00:22:48,343 Sayang, dia sudah mati. 364 00:22:48,367 --> 00:22:51,093 Kadang-kadang aku merasa aku tidak bisa hidup 365 00:22:52,336 --> 00:22:53,934 sesuai dengannya. 366 00:22:53,958 --> 00:22:55,108 Aku minta maaf. 367 00:22:55,132 --> 00:22:57,248 Terlalu banyak hormon 368 00:22:57,272 --> 00:22:59,077 tidak apa-apa. Biarkan keluar. 369 00:22:59,101 --> 00:23:00,389 Ketakutan saja? 370 00:23:00,413 --> 00:23:02,874 Telurku sudah sangat tua dan berdebu, 371 00:23:02,898 --> 00:23:04,911 bayiku akan keluar menjadi seekor laba-laba. 372 00:23:04,935 --> 00:23:07,362 Oke, kemungkinan besar hal itu akan terjadi 373 00:23:07,386 --> 00:23:09,053 sangat rendah. 374 00:23:09,077 --> 00:23:11,400 Dan aku berjanji, jika itu terjadi, 375 00:23:11,424 --> 00:23:13,437 aku akan membantumu membesarkan bayi laba-labanya 376 00:23:13,461 --> 00:23:15,577 seolah-olah merangkak keluar dari rahimku sendiri. 377 00:23:15,601 --> 00:23:17,154 Kau luar biasa. 378 00:23:20,675 --> 00:23:24,068 Anna, aku minta maaf. 379 00:23:24,092 --> 00:23:25,380 Tidak, tidak apa-apa. 380 00:23:25,404 --> 00:23:27,382 Bukan itu. Aku seorang yang sangat brengsek. 381 00:23:27,406 --> 00:23:29,384 Aku harus berhenti minum terlalu banyak. 382 00:23:29,408 --> 00:23:31,282 Aku mengatakan hal yang paling bodoh. 383 00:23:31,306 --> 00:23:33,284 Talia, dia sahabatmu. 384 00:23:33,308 --> 00:23:35,286 Tentu saja dia akan muncul dalam percakapan. 385 00:23:35,310 --> 00:23:37,795 Kau sangat merindukannya. 386 00:23:39,314 --> 00:23:40,695 Ya. 387 00:23:42,144 --> 00:23:43,432 Dan lucunya, kalian berdua 388 00:23:43,456 --> 00:23:45,710 pasti saling mencintai. 389 00:23:45,734 --> 00:23:47,322 Aku mengetahuinya. 390 00:23:48,530 --> 00:23:50,301 Kau keberatan jika aku meminta untuk berpindah meja? 391 00:23:50,325 --> 00:23:52,717 Ada setan kecil di dekatnya yang tidak berhenti 392 00:23:52,741 --> 00:23:56,549 merengek pada orangtuanya tentang menu. 393 00:23:56,573 --> 00:23:58,274 Kenapa ada orang yang membawa anaknya 394 00:23:58,298 --> 00:24:00,104 ke tempat seperti ini mengejutkanku. 395 00:24:00,128 --> 00:24:03,003 Tapi sejujurnya, kenapa ada orang yang 396 00:24:03,027 --> 00:24:04,798 menginginkan anak mengejutkanku, jadi... 397 00:24:04,822 --> 00:24:07,180 Ah, aku tidak tahu tentang itu. 398 00:24:07,204 --> 00:24:08,940 Kau menunggu sepanjang masa kecilmu 399 00:24:08,964 --> 00:24:10,425 untuk bebas membuat pilihan sendiri, 400 00:24:10,449 --> 00:24:11,426 lalu pilihan apa yang kau ambil? 401 00:24:11,450 --> 00:24:13,497 Menciptakan makhluk tak berguna 402 00:24:13,521 --> 00:24:15,430 yang berkontribusi terhadap pemanasan global, 403 00:24:15,454 --> 00:24:17,086 yang memakan tubuhmu dan kelangsungan 404 00:24:17,110 --> 00:24:20,044 hidupnya menjadi tanggung jawabmu. 405 00:24:23,979 --> 00:24:25,578 Itu warna yang bagus untukmu. 406 00:24:25,602 --> 00:24:27,511 Oh. 407 00:24:27,535 --> 00:24:28,684 Ambillah. 408 00:24:28,708 --> 00:24:30,168 Oh, tidak, aku tidak terlihat bagus memakai warna merah. 409 00:24:30,192 --> 00:24:32,436 - Aku bersikeras. - Eh... 410 00:24:50,074 --> 00:24:52,018 Anna? Ya? 411 00:24:52,042 --> 00:24:53,733 Ya. 412 00:25:10,923 --> 00:25:12,417 Ini Dr. Hill. 413 00:25:12,441 --> 00:25:13,719 Oke. 414 00:25:15,893 --> 00:25:17,388 Oke, Anna bersamaku sekarang. 415 00:25:17,412 --> 00:25:18,907 Aku punya kabar baik. 416 00:25:18,931 --> 00:25:20,805 Kami punya dua embrio yang masih berkembang, 417 00:25:20,829 --> 00:25:23,049 keduanya dalam kondisi prima, 418 00:25:23,073 --> 00:25:26,397 jadi kemungkinan seseorang bisa bertahan sangat besar. 419 00:25:26,421 --> 00:25:29,642 Kami akan melanjutkan dengan transfer lusa. 420 00:25:29,666 --> 00:25:31,264 Lusa? 421 00:25:31,288 --> 00:25:33,497 Ya, eh, Kamis. 422 00:25:34,981 --> 00:25:37,408 Um, aku minta maaf, Dr. Hill, 423 00:25:37,432 --> 00:25:39,583 bisa kita melakukannya pada hari Jumat? 424 00:25:39,607 --> 00:25:41,585 Anna. 425 00:25:41,609 --> 00:25:43,518 Aku punya Andy Cohen pada hari Kamis. 426 00:25:43,542 --> 00:25:46,451 Seperti yang kita diskusikan, 427 00:25:46,475 --> 00:25:48,523 Nyonya Alcott, semakin cepat kita melakukan transfer embrio, 428 00:25:48,547 --> 00:25:51,422 semakin baik peluangnya untuk berhasil ditanamkan. 429 00:25:51,446 --> 00:25:52,906 Aku tahu, tapi... 430 00:25:52,930 --> 00:25:55,415 Tapi, baiklah. Tentu saja... Itu pilihanmu. 431 00:25:58,487 --> 00:26:00,431 Ayo lakukan hari Jumat. 432 00:26:00,455 --> 00:26:02,364 - Terima kasih. - Baiklah. 433 00:26:02,388 --> 00:26:04,262 pukul 11:00, di kantorku. 434 00:26:04,286 --> 00:26:05,633 Aku akan menemuimu di sana. 435 00:26:07,773 --> 00:26:09,267 Anna... 436 00:26:09,291 --> 00:26:12,571 Sayang, aku tahu, tapi aku harus melakukannya. 437 00:26:16,022 --> 00:26:17,645 Baiklah. 438 00:26:21,027 --> 00:26:25,963 Hei, artis itu mirip Adeline? 439 00:26:27,137 --> 00:26:29,139 Sonia? Sama sekali tidak. 440 00:28:18,800 --> 00:28:21,537 Nyonya Alcott, aku harus mengatakan, 441 00:28:21,561 --> 00:28:22,987 aku khawatir. 442 00:28:23,011 --> 00:28:24,713 Dengar, aku hanya ingin kau mengubah janji temu 443 00:28:24,737 --> 00:28:25,990 ke lain waktu. 444 00:28:26,014 --> 00:28:27,578 Secara harfiah kapan saja. Kau yang memilih. 445 00:28:27,602 --> 00:28:29,604 Oke, 446 00:28:31,951 --> 00:28:34,689 Seseorang meretas kalenderku. 447 00:28:34,713 --> 00:28:36,760 Yah, aku sangat menyesal mendengarnya, sayang. 448 00:28:36,784 --> 00:28:40,349 Um, jam 10 pagi bisa? Hari yang sama? 449 00:28:40,373 --> 00:28:42,524 Bagus. 450 00:28:42,548 --> 00:28:44,101 Terima kasih. 451 00:28:53,076 --> 00:28:55,295 Maaf, tapi menurutku semua kedengarannya 452 00:28:55,319 --> 00:28:56,745 setara dengan kursus yang buruk. 453 00:28:56,769 --> 00:28:58,574 Courteney Cox mengalami 454 00:28:58,598 --> 00:29:00,059 ada yang masuk ke rumahnya 455 00:29:00,083 --> 00:29:02,268 dan mencuri pakaian dalamnya tiga kali. 456 00:29:02,292 --> 00:29:03,925 Polisi tidak melakukan apa pun. 457 00:29:03,949 --> 00:29:05,754 Mereka berpikir jika seorang perempuan 458 00:29:05,778 --> 00:29:07,376 tampil di depan umum, dia ingin dilecehkan. 459 00:29:07,400 --> 00:29:08,747 Ini sakit. 460 00:29:11,094 --> 00:29:12,854 Berputar. 461 00:29:15,684 --> 00:29:16,972 Kau adalah visi. 462 00:29:16,996 --> 00:29:18,653 Bagaimana perasaanmu? 463 00:29:19,861 --> 00:29:21,666 Oh sayang. 464 00:29:21,690 --> 00:29:22,944 Kau baik baik saja. 465 00:29:22,968 --> 00:29:26,085 Aku bersamamu. Tapi apapun yang kau lakukan, jangan menangis. 466 00:29:26,109 --> 00:29:28,145 Wajahmu tidak boleh bengkak karena Andy. 467 00:29:51,065 --> 00:29:53,802 Bantu aku menyambut bintang film yang paling mengecewakan 468 00:29:53,826 --> 00:29:55,770 aku sudah melihat dalam waktu yang lama: 469 00:29:55,794 --> 00:29:58,324 Anna Victoria Alcott. 470 00:29:58,348 --> 00:30:00,257 Senang sekali bertemu denganmu. 471 00:30:00,281 --> 00:30:03,605 Aku harus memberitahumu sesuatu, aku menyukai film ini, 472 00:30:03,629 --> 00:30:06,332 meskipun, aku harus memberitahumu, aku belum tidur sekejap pun 473 00:30:06,356 --> 00:30:08,161 sejak aku melihatnya. Sungguh. 474 00:30:08,185 --> 00:30:10,370 Yah, aku belum tidur sedikit pun sejak kita merekamnya, jadi 475 00:30:10,394 --> 00:30:11,544 aku bertaruh. 476 00:30:11,568 --> 00:30:13,270 Bagian ini sangat bagus, sepertinya 477 00:30:13,294 --> 00:30:15,168 aktris mana pun akan rela mati karenanya. 478 00:30:15,192 --> 00:30:16,342 Andi, kau benar sekali. 479 00:30:16,366 --> 00:30:17,930 Dan aku memang membunuh seseorang untuk peran itu. 480 00:30:17,954 --> 00:30:19,724 Benarkah? 481 00:30:19,748 --> 00:30:21,209 Tapi aku tidak bisa memberitahumu siapa. 482 00:30:21,233 --> 00:30:23,107 Ya, itu akan menjadi pertanyaanku selanjutnya. 483 00:30:23,131 --> 00:30:24,868 Tapi aku bisa memberimu petunjuk. 484 00:30:24,892 --> 00:30:28,388 - Tidak ada yang akan merindukannya. - Aku tahu... 485 00:30:28,412 --> 00:30:29,804 Tom Sandoval. 486 00:30:29,828 --> 00:30:32,358 Oh, tidak, tapi aku meniduri Tom Sandoval 487 00:30:32,382 --> 00:30:33,462 untuk tampil di acara ini. 488 00:30:33,486 --> 00:30:34,809 Oh, bolehkah aku mengatakan itu? 489 00:30:34,833 --> 00:30:37,052 Ya, kami akan mematikannya. 490 00:30:37,076 --> 00:30:38,595 Aku menyukainya. 491 00:30:47,604 --> 00:30:48,916 Hei, kau baik-baik saja? 492 00:30:53,230 --> 00:30:54,725 Semuanya baik-baik saja. 493 00:30:54,749 --> 00:30:55,726 Kau jauh lebih menawan dari kebanyakan orang. 494 00:30:55,750 --> 00:30:57,038 Kau di hari yang buruk sama seperti Hilary Swank 495 00:30:57,062 --> 00:30:59,488 di hari yang menyenangkan, 496 00:30:59,512 --> 00:31:00,869 Terima kasih? 497 00:31:00,893 --> 00:31:02,619 Ya Tuhan. 498 00:31:03,620 --> 00:31:06,357 Kita mendapat "kemungkinan" dari Time 100. 499 00:31:06,381 --> 00:31:08,245 Sialan ya. 500 00:31:17,082 --> 00:31:18,738 Siobhan? 501 00:31:23,778 --> 00:31:25,756 Ya Tuhan. Andy lucu sekali. 502 00:31:25,780 --> 00:31:29,242 Kurasa boneka-boneka itu kembali populer. 503 00:31:29,266 --> 00:31:31,072 Mereka dihentikan. 504 00:31:31,096 --> 00:31:32,476 EBay, sayang. 505 00:32:24,287 --> 00:32:25,805 Dex? 506 00:32:38,991 --> 00:32:40,717 Bayi? 507 00:32:56,146 --> 00:32:58,010 Dex! 508 00:33:34,426 --> 00:33:35,748 Hai sayang. 509 00:33:35,772 --> 00:33:37,163 Di mana kau? 510 00:33:37,187 --> 00:33:39,027 Apa? Kau baik-baik saja? 511 00:33:39,051 --> 00:33:40,580 Kau, kau sedang berada di pesta? 512 00:33:40,604 --> 00:33:42,306 Sayang, aku sedang berada di pembukaanku. 513 00:33:42,330 --> 00:33:43,376 Apa? 514 00:33:43,400 --> 00:33:44,929 Pembukaanku. 515 00:33:44,953 --> 00:33:46,310 Pembukaanmu? 516 00:33:46,334 --> 00:33:47,518 Kau tidak... kau tidak memberitahuku itu... 517 00:33:47,542 --> 00:33:48,761 Kita sudah membicarakannya, 518 00:33:48,785 --> 00:33:50,383 memutuskan itu keterlaluan bagimu dengan Andy Cohen 519 00:33:50,407 --> 00:33:51,960 dan transfer di pagi hari. 520 00:33:56,137 --> 00:33:58,553 Aku datang. 521 00:34:23,682 --> 00:34:27,041 Ayolah, Anna! Tunjukkan pada kami senyuman itu! 522 00:34:27,065 --> 00:34:28,939 Ayo kita lihat senyuman cantik itu. 523 00:34:28,963 --> 00:34:30,044 - Ini dia. - Kau terlihat luar biasa. 524 00:34:30,068 --> 00:34:31,828 Berbaliklah, ayo kita lihat sisi belakangnya! 525 00:34:40,147 --> 00:34:41,596 Satu lagi, di sini! 526 00:35:18,185 --> 00:35:20,808 Aku menggunakan darah menstruasiku untuk yang satu ini. 527 00:35:23,914 --> 00:35:25,306 Kau pasti... 528 00:35:25,330 --> 00:35:26,307 Sonia. 529 00:35:26,331 --> 00:35:28,516 Shawcross. Artis. 530 00:35:28,540 --> 00:35:30,932 Ngomong-ngomong, aku suka warna bibirmu itu. 531 00:35:30,956 --> 00:35:32,934 Oh terima kasih. 532 00:35:32,958 --> 00:35:35,098 Kau tidak pernah memakai warna merah. 533 00:35:36,720 --> 00:35:39,527 Aku penggemar beratmu, kau tahu. 534 00:35:39,551 --> 00:35:41,691 Dan milik suamimu. 535 00:35:51,770 --> 00:35:53,713 - Hei, hei. - Ya Tuhan. 536 00:35:53,737 --> 00:35:55,439 Kau menakuti aku. 537 00:35:55,463 --> 00:35:56,889 Ayo keluar. 538 00:35:56,913 --> 00:35:58,856 Tidak, aku-aku-aku baik-baik saja. 539 00:35:58,880 --> 00:36:00,962 Kau tidak baik-baik saja. 540 00:36:00,986 --> 00:36:02,515 - Apa? - Sst. 541 00:36:02,539 --> 00:36:04,552 Oke, jangan "sst" kan aku. 542 00:36:04,576 --> 00:36:05,829 Kau tidak bisa membawa ini ke sini. 543 00:36:05,853 --> 00:36:07,406 Ini malamku. 544 00:36:27,115 --> 00:36:29,911 Hari besar. Kau bersemangat? 545 00:36:31,050 --> 00:36:32,200 Oke. 546 00:36:32,224 --> 00:36:34,029 Baiklah, kukira kau ingin melihatnya. 547 00:36:34,053 --> 00:36:36,998 Ini si kecilmu. 548 00:36:37,022 --> 00:36:39,345 Perempuan. 549 00:36:39,369 --> 00:36:43,718 Atau "mereka", masih anak-anak. 550 00:36:54,073 --> 00:36:57,398 Apa siap untuk transfer embriomu, Nyonya Alcott? 551 00:36:57,422 --> 00:37:00,090 Ada orang lain yang diizinkan kembali ke sini? 552 00:37:00,114 --> 00:37:01,540 Hanya tenaga medis. 553 00:37:01,564 --> 00:37:03,576 Oh, rentangkan kakimu 554 00:37:03,600 --> 00:37:05,958 sedikit lebih lebar, ya? 555 00:37:05,982 --> 00:37:07,328 Baiklah. 556 00:37:08,743 --> 00:37:10,514 Oke. 557 00:37:10,538 --> 00:37:12,067 Ini seharusnya tidak 558 00:37:12,091 --> 00:37:14,991 menimbulkan rasa sakit. 559 00:37:43,537 --> 00:37:45,539 Sayang.. 560 00:37:48,369 --> 00:37:50,613 Bagaimana perasaanmu? 561 00:37:51,821 --> 00:37:54,133 Eh, aku 562 00:37:56,688 --> 00:37:58,137 pening. 563 00:38:00,243 --> 00:38:02,117 Bolehkah aku membuatkanmu teh? 564 00:38:02,141 --> 00:38:03,464 Tidak? 565 00:38:03,488 --> 00:38:04,903 Makanan ringan? 566 00:38:10,080 --> 00:38:11,737 Lihat. 567 00:38:12,738 --> 00:38:15,130 Embrio kita mengawasimu saat kau beristirahat. 568 00:38:15,154 --> 00:38:16,363 Tepat di sebelah ibumu. 569 00:38:17,387 --> 00:38:58,387 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM