1 00:00:11,620 --> 00:00:13,143 [horse whinnies] 2 00:00:22,022 --> 00:00:24,111 -[horse whinnies] -[wailing in distance] 3 00:00:32,728 --> 00:00:34,382 [muffled wailing] 4 00:00:36,036 --> 00:00:38,429 Has anyone heard the baby cry? 5 00:00:38,603 --> 00:00:42,607 Not a soul, and Her Majesty has forbidden anyone to enter. 6 00:00:42,781 --> 00:00:45,219 Then who delivered the infant? 7 00:00:46,481 --> 00:00:47,525 Her Majesty did. 8 00:00:47,699 --> 00:00:50,354 -[all gasp] -[wailing continues] 9 00:01:00,625 --> 00:01:05,500 Your Grace. Her Majesty, the Queen, is not presently accepting visitors. 10 00:01:05,674 --> 00:01:08,894 I am not a visitor. I am her sister. 11 00:01:10,287 --> 00:01:11,288 [door opens] 12 00:01:17,294 --> 00:01:18,556 Your Highness? 13 00:01:21,211 --> 00:01:22,212 It is Elizabeth. 14 00:01:22,386 --> 00:01:23,735 [baby crying] 15 00:01:24,432 --> 00:01:26,564 Congratulations, Sister. 16 00:01:26,738 --> 00:01:28,000 [Queen crying] 17 00:01:28,175 --> 00:01:29,437 [Elizabeth] Your firstborn. 18 00:01:33,267 --> 00:01:35,573 And an heir to the throne at last. 19 00:01:35,747 --> 00:01:37,923 [Queen groaning] 20 00:01:41,491 --> 00:01:43,712 May I see the child? 21 00:01:43,886 --> 00:01:46,715 [groaning intensifies] 22 00:01:46,889 --> 00:01:47,977 Mary. 23 00:01:49,152 --> 00:01:51,154 -[Mary groaning] -[baby crying] 24 00:01:52,286 --> 00:01:53,765 -[Mary] Stay back... -Please. 25 00:01:53,939 --> 00:01:56,289 -...I beg of you. -Is it a boy, Sister? 26 00:01:59,728 --> 00:02:00,903 It is a monster. 27 00:02:03,558 --> 00:02:06,517 [whispered chanting in Latin] 28 00:02:11,087 --> 00:02:15,439 -♪ Hush-a-bye baby Baby not mine♪ -[chanting continues] 29 00:02:16,527 --> 00:02:18,355 [Mary] ♪ My woeful wail♪ 30 00:02:18,529 --> 00:02:19,748 Who else is in here, Sister? 31 00:02:19,922 --> 00:02:21,141 [Mary] ♪ Do you pity never?♪ 32 00:02:22,838 --> 00:02:27,582 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine♪ 33 00:02:27,756 --> 00:02:32,891 -♪ A year ago I was snatched forever♪ -[chanting intensifies] 34 00:02:35,372 --> 00:02:37,113 It is time, Mary. 35 00:02:39,159 --> 00:02:42,510 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine♪ 36 00:02:42,684 --> 00:02:44,947 Is this how you speak to your queen? 37 00:02:45,121 --> 00:02:46,035 [Mary] ♪ A year ago...♪ 38 00:02:46,209 --> 00:02:47,384 She is not our queen. 39 00:02:47,558 --> 00:02:48,951 ♪ ...I was snatched forever♪ 40 00:02:50,605 --> 00:02:51,606 [Elizabeth] Who-- 41 00:02:52,389 --> 00:02:53,390 Who are you? 42 00:02:54,435 --> 00:02:56,132 You do not need to know... 43 00:02:57,873 --> 00:02:58,787 yet. 44 00:02:58,961 --> 00:03:00,180 Your time will come. 45 00:03:00,702 --> 00:03:02,486 [Mary cries] 46 00:03:03,835 --> 00:03:04,880 [baby crying] 47 00:03:05,054 --> 00:03:07,274 Oh, a happy baby. 48 00:03:09,058 --> 00:03:10,799 He is very happy. 49 00:03:10,973 --> 00:03:13,932 He has waited over 6,000 years to be born. 50 00:03:24,204 --> 00:03:25,248 [Mary] Please. 51 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 Please do not take him. 52 00:03:28,120 --> 00:03:29,426 You made us a promise. 53 00:03:29,600 --> 00:03:31,385 [person 2] A promise you cannot break. 54 00:03:31,559 --> 00:03:35,127 The most fruitful reign in England'’s history in exchange... 55 00:03:35,302 --> 00:03:36,346 For him....for him. 56 00:03:37,173 --> 00:03:42,047 Sister, you promised your child? 57 00:03:42,656 --> 00:03:44,093 [wails] 58 00:03:44,267 --> 00:03:45,747 You will too. 59 00:03:45,921 --> 00:03:49,011 I will never promise my child to anyone for anything. 60 00:03:50,491 --> 00:03:52,014 Then you shall be barren. 61 00:03:52,188 --> 00:03:55,103 -[screams] -[baby crying] 62 00:03:55,278 --> 00:03:58,847 ♪ Hush-a-bye baby Baby not mine♪ 63 00:03:59,021 --> 00:04:02,154 ♪ My woeful wail♪ 64 00:04:02,329 --> 00:04:06,420 -[mumbling] -Sister, the baby. 65 00:04:10,946 --> 00:04:12,252 Leave. 66 00:04:13,253 --> 00:04:16,038 Leave. Leave! 67 00:04:16,212 --> 00:04:18,954 Leave me! Leave! 68 00:04:19,128 --> 00:04:23,828 -Leave! Leave me. Leave me. Leave! Leave! -[Elizabeth groans] 69 00:04:24,002 --> 00:04:27,397 [wails][Elizabeth panting] 70 00:04:29,399 --> 00:04:32,794 ♪ Hush-a-bye baby♪ 71 00:04:32,968 --> 00:04:36,624 ♪ Baby not mine♪ 72 00:06:03,363 --> 00:06:07,628 [Dex whispering] Anna. Anna. Anna. 73 00:06:11,501 --> 00:06:12,720 What are you doing out here? 74 00:06:15,200 --> 00:06:16,376 Why did you lie to me? 75 00:06:18,290 --> 00:06:20,162 [Dex] What? 76 00:06:20,336 --> 00:06:23,207 -You thought you wouldn'’t get caught? -Get caught doing what? 77 00:06:23,383 --> 00:06:25,994 -Sweetheart, you'’re scaring me. -I saw you and her. 78 00:06:26,168 --> 00:06:27,299 Who? 79 00:06:27,474 --> 00:06:28,605 [breathes deeply] Sonia, the artist. 80 00:06:28,779 --> 00:06:29,954 I saw you guys together in town. 81 00:06:30,128 --> 00:06:31,782 [sighs] I told you 82 00:06:31,956 --> 00:06:34,655 we'’re doing a pop-up of her show at that gallery here. 83 00:06:36,918 --> 00:06:40,400 [stammers, breathing heavily] 84 00:06:40,574 --> 00:06:42,967 Hey. Hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 85 00:06:43,141 --> 00:06:45,013 Hey. It'’s okay. 86 00:06:46,231 --> 00:06:47,668 -It'’s okay. -[breathes heavily] 87 00:06:47,842 --> 00:06:50,192 Kamal and I saw her in town. 88 00:06:50,366 --> 00:06:51,411 Who? 89 00:06:52,499 --> 00:06:55,502 -[crying] Ms. Preecher. -Ms. Preecher? 90 00:06:55,676 --> 00:06:57,765 I think she'’s the one who'’s been hacking into my calendar app. 91 00:06:57,939 --> 00:07:00,158 -So I changed the passw-- -Hey. Hey, Anna. Don'’t talk to her. 92 00:07:00,332 --> 00:07:01,812 What if she knows something? 93 00:07:01,986 --> 00:07:03,553 Cora said she'’s a psycho freak 94 00:07:03,727 --> 00:07:06,295 who'’s always at the office spewing conspiracy theories. 95 00:07:07,383 --> 00:07:08,428 Remember? 96 00:07:12,170 --> 00:07:14,172 You weren'’t there when Cora told me that. 97 00:07:18,960 --> 00:07:20,744 She told us both that 98 00:07:20,918 --> 00:07:23,094 when we were checking out after our ultrasound. 99 00:07:26,489 --> 00:07:28,883 Honey, it'’s okay. 100 00:07:29,927 --> 00:07:32,190 You had just heard the baby'’s heartbeat. 101 00:07:33,148 --> 00:07:34,192 It was a lot. 102 00:07:35,498 --> 00:07:38,109 I wanna go back to Dr. Hill tomorrow just to make sure. 103 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 Dex, I felt something. 104 00:07:46,030 --> 00:07:47,641 Of course. 105 00:07:47,815 --> 00:07:50,774 [sighs] We can go after your meeting with Siobhan. 106 00:07:52,210 --> 00:07:53,211 I'’ll come with you. 107 00:07:54,996 --> 00:07:56,040 Bedtime? 108 00:07:57,346 --> 00:07:58,478 I just need a minute. 109 00:08:43,044 --> 00:08:44,044 [Nicolette] Miss Alcott. 110 00:08:48,789 --> 00:08:50,094 Are you bleeding again? 111 00:08:50,268 --> 00:08:51,792 Nicolette. 112 00:08:51,966 --> 00:08:54,490 What are you doing here so late? 113 00:08:54,664 --> 00:08:56,710 I'’m usually here all day. 114 00:08:56,884 --> 00:08:59,147 Sorry, what are you holding? 115 00:08:59,321 --> 00:09:02,280 [stammering] It'’s, um-- a-- a dead animal. 116 00:09:02,454 --> 00:09:04,848 But I'’m not sure if it'’s-- if it'’s dead, so... 117 00:09:05,022 --> 00:09:06,328 Oh, my God. 118 00:09:06,502 --> 00:09:09,984 I'’m an animal lover, so seeing if I can... 119 00:09:11,028 --> 00:09:13,596 nurse it back to life. 120 00:09:14,423 --> 00:09:15,990 It doesn'’t appear to be moving. 121 00:09:20,037 --> 00:09:21,865 Go home to your own baby, Nicolette. 122 00:10:03,646 --> 00:10:04,647 [sighs] 123 00:10:07,171 --> 00:10:08,695 [shushing] 124 00:10:17,399 --> 00:10:20,445 ["Rock-a-bye, Baby" playing] 125 00:10:30,325 --> 00:10:31,413 [clatters][inhales] 126 00:10:33,807 --> 00:10:34,808 [meows] 127 00:10:38,986 --> 00:10:40,117 [cat mewls] 128 00:10:40,988 --> 00:10:41,989 -[music stops] -[exhales] 129 00:11:03,663 --> 00:11:05,926 [chanting in Latin in distance] 130 00:11:11,496 --> 00:11:13,237 [chanting intensifies] 131 00:11:14,848 --> 00:11:15,849 [chanting stops] 132 00:11:26,773 --> 00:11:27,817 Hey, pretty. 133 00:11:29,776 --> 00:11:30,951 Come here. 134 00:11:34,563 --> 00:11:35,782 [Anna chuckles] 135 00:11:41,613 --> 00:11:44,529 Did-- Did you hear that noise downstairs earlier? 136 00:11:47,532 --> 00:11:48,446 [sighs] 137 00:11:48,620 --> 00:11:49,883 [sighs] 138 00:11:50,665 --> 00:11:52,363 Dex, I'’m not making it up. 139 00:11:53,451 --> 00:11:55,540 I'’m sorry. I don'’t mean to be an asshole. 140 00:11:56,585 --> 00:11:58,456 [sighs]I just... 141 00:12:01,198 --> 00:12:04,506 [sighs] I just want a normal night with my wife. 142 00:12:06,813 --> 00:12:07,901 I want that too. 143 00:12:37,365 --> 00:12:38,496 [Dex wolf whistles] 144 00:12:39,280 --> 00:12:40,977 Looking good. 145 00:12:41,630 --> 00:12:42,674 [cheers] 146 00:12:52,075 --> 00:12:53,207 Dex? 147 00:12:53,381 --> 00:12:54,382 [Dex] Yeah, babe? 148 00:13:01,606 --> 00:13:02,651 Ready. 149 00:13:15,795 --> 00:13:17,361 [Derek] Oh, my God. Anna. Hi. 150 00:13:17,535 --> 00:13:20,147 How are you feeling? Golden Globe noms are so soon. Ooh. 151 00:13:20,321 --> 00:13:22,323 Hey, Derek.Good luck with the Ashleys. 152 00:13:23,237 --> 00:13:24,542 [elevator bell dings] 153 00:13:24,716 --> 00:13:26,066 [Siobhan] Anna. 154 00:13:27,676 --> 00:13:28,982 Meet the Ashleys. 155 00:13:29,156 --> 00:13:31,419 Hi, I'’m Ashley.I'’m Ashleigh. 156 00:13:31,593 --> 00:13:33,421 She'’s E-I-G-H. I spell it the normal way. 157 00:13:33,595 --> 00:13:35,466 Fuck you, Ashley. 158 00:13:35,640 --> 00:13:39,470 Ashley and Ashleigh are the top crisis PR experts in the country. 159 00:13:39,644 --> 00:13:42,822 Crisis PR? I mean, are you-- are you sure I need that? [chuckles] 160 00:13:42,996 --> 00:13:44,519 Is that a serious question? 161 00:13:44,693 --> 00:13:46,738 Babe, your Q rating is in the toilet. 162 00:13:46,913 --> 00:13:48,001 Like, lower than the toilet. 163 00:13:48,175 --> 00:13:49,567 It'’s in the sewer system. 164 00:13:49,741 --> 00:13:52,309 Like, it wishes it were lingering in an outhouse. 165 00:13:52,483 --> 00:13:55,443 The Golden Globe nominations are right around the corner, 166 00:13:55,617 --> 00:13:57,793 and we need to rehab your image ASAP. 167 00:13:57,967 --> 00:13:59,795 I know that. 168 00:13:59,969 --> 00:14:02,102 But I thought that'’s why you got me the cover of Vogue. 169 00:14:02,276 --> 00:14:04,452 Honey, one Voguecover isn'’t gonna cut it. 170 00:14:04,626 --> 00:14:08,456 These ladies have repped Demi Lovato, Louis C.K., Will and Jada, 171 00:14:08,630 --> 00:14:12,939 Alec and Hilaria, Paula Deen, Vanessa Lachey and Meryl Streep. 172 00:14:13,113 --> 00:14:14,201 What did Meryl do? 173 00:14:14,375 --> 00:14:15,332 Exactly. 174 00:14:15,506 --> 00:14:16,943 [sighs] 175 00:14:17,117 --> 00:14:19,510 So what? I go on The View 176 00:14:19,684 --> 00:14:22,078 -and peddle some story about-- -[laughing] 177 00:14:22,252 --> 00:14:26,300 [Ashleigh laughs] No, I'’m sorry. I'’m sorry. I'’m sorry. 178 00:14:26,474 --> 00:14:29,956 -I'’m so sorry. I don'’t mean that to be rude. -The View.Why? 179 00:14:30,130 --> 00:14:33,220 The Viewdied 20 years before Barbara Walters. Let'’s be honest. 180 00:14:33,394 --> 00:14:36,701 -You'’re going to make a reel. -A reel. 181 00:14:37,528 --> 00:14:38,529 A what? 182 00:14:39,139 --> 00:14:40,096 Oh, no, no. 183 00:14:40,270 --> 00:14:41,881 Siobhan, I-I told you 184 00:14:42,055 --> 00:14:43,970 I'’m-I'’m getting off Instagram for my mental health. 185 00:14:44,144 --> 00:14:46,189 Well, what'’s worse for your mental health? 186 00:14:46,363 --> 00:14:49,236 A harmless app or the death of your dream? 187 00:14:49,410 --> 00:14:52,369 [Ashley] We are going to renew and revitalize your image 188 00:14:52,543 --> 00:14:56,112 by creating your own personal viral feminist anthem. 189 00:14:57,592 --> 00:15:00,029 Okay, sorry. That just sounds, you know, a little cringe. 190 00:15:00,203 --> 00:15:02,379 -[Anna chuckles] -[Ashleigh] Oh, really? Cringe? 191 00:15:02,553 --> 00:15:06,775 [Siobhan] Anna, these ladies can turn a shit sandwich into a Fabergé egg. 192 00:15:06,949 --> 00:15:09,299 [Ashleigh] We are going to break the Internet 193 00:15:09,473 --> 00:15:12,607 with your reel in which you take back your image, your narrative, 194 00:15:12,781 --> 00:15:13,913 your body.[both] Your body. 195 00:15:17,264 --> 00:15:18,265 Can I think about it? 196 00:15:23,400 --> 00:15:25,620 -Sure. -You can think about anything you want. 197 00:15:25,794 --> 00:15:29,015 You could think about hanging yourself. That could do wonders for your image. 198 00:15:29,189 --> 00:15:31,843 If you wanna be known as Anna Victoria "Vomcott" for the rest of your life, 199 00:15:32,018 --> 00:15:33,933 no one'’s stopping you. 200 00:15:34,107 --> 00:15:37,153 But if you wanna be known as a once-in-a-lifetime artist, an innovator, 201 00:15:37,327 --> 00:15:39,982 a cultural weather vane, and the definition of a moment... 202 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 [Ashley] You know where to find us. 203 00:15:52,386 --> 00:15:56,303 Home sweet-- sort of-- home. 204 00:15:56,477 --> 00:15:58,566 Uh, Kamal, we have a guest room for you down here. 205 00:15:58,740 --> 00:16:02,265 Well, it'’s an office that will be turned into a nursery, but-- 206 00:16:02,439 --> 00:16:04,659 I can sleep anywhere. I'’m easy. 207 00:16:08,663 --> 00:16:09,664 [Anna] What is that? 208 00:16:10,882 --> 00:16:13,146 [Kamal] The security system my company installed. 209 00:16:13,320 --> 00:16:14,451 After the intrusion. 210 00:16:15,931 --> 00:16:16,976 [Anna] Is it a camera? 211 00:16:18,151 --> 00:16:19,500 A sensor. 212 00:16:33,818 --> 00:16:34,950 [screams] 213 00:16:36,082 --> 00:16:38,649 Anna, darling. [chuckles] You terrified me. 214 00:16:38,823 --> 00:16:41,652 [sighs] Virginia, this is my house. 215 00:16:41,826 --> 00:16:44,873 Well, I was hoping you'’d be just a bit happier to see me. 216 00:16:45,047 --> 00:16:46,918 Oh, can you pass me that towel, dear? 217 00:16:47,093 --> 00:16:48,920 [sighs]Mom. 218 00:16:49,095 --> 00:16:51,314 Oh, Dex. 219 00:16:51,488 --> 00:16:53,273 Wow. Hi.[Virginia] Aw. 220 00:16:53,447 --> 00:16:56,363 Why didn'’t you tell us you were coming? And who let you in? 221 00:16:56,537 --> 00:16:58,104 [Virginia] Doorman, darling. 222 00:16:58,278 --> 00:17:00,323 I wanted to welcome you two back home. 223 00:17:00,497 --> 00:17:02,543 But we'’re-- we'’re just here for the night. 224 00:17:02,717 --> 00:17:04,284 What an awful time you'’ve had of it. 225 00:17:04,458 --> 00:17:08,330 I wanna do all I can to help. What are mothers-in-law for? 226 00:17:08,505 --> 00:17:10,986 Uh, thank you. That'’s sweet. 227 00:17:11,160 --> 00:17:13,728 I need a moment alone with my son. 228 00:17:25,305 --> 00:17:28,263 She seems very uptight, even for her. 229 00:17:28,438 --> 00:17:30,092 Mom.I'’m sorry, darling. 230 00:17:30,266 --> 00:17:31,876 I just want you to be happy. 231 00:17:32,529 --> 00:17:33,922 I am. 232 00:17:34,096 --> 00:17:35,532 No one knows better than I do 233 00:17:35,706 --> 00:17:39,058 how hard it is to be the balanced one in a marriage. 234 00:17:41,103 --> 00:17:42,322 I don'’t see my marriage that way. 235 00:17:42,496 --> 00:17:45,542 Well, good. Glad to hear it. 236 00:17:45,716 --> 00:17:48,893 Maybe you two won'’t turn out like your father and I did after all. 237 00:17:52,636 --> 00:17:54,595 You don'’t know what Anna'’s been through. 238 00:17:54,769 --> 00:17:57,946 I'’m sure it'’s terribly difficult being a young, beautiful actress. 239 00:17:58,120 --> 00:18:00,296 That'’s not all she is, Mom. 240 00:18:00,470 --> 00:18:02,081 Don'’t you think it'’s sort of amazing 241 00:18:02,255 --> 00:18:04,866 that someone whose job it is to convey others'’ emotions 242 00:18:05,040 --> 00:18:07,782 is so masterful at hiding her own? 243 00:18:07,956 --> 00:18:09,523 You need to be gentler with her. 244 00:18:09,697 --> 00:18:10,915 [scoffs] Oh! 245 00:18:11,090 --> 00:18:12,352 She'’s not going to break. 246 00:18:12,526 --> 00:18:14,267 She just had a miscarriage, Mom. 247 00:18:17,705 --> 00:18:21,883 God. I'’m so sorry, darling. 248 00:18:22,057 --> 00:18:23,450 -[Dex] Thank you. -[sighs] 249 00:18:25,495 --> 00:18:28,107 This probably isn'’t the best time to tell you that... 250 00:18:28,281 --> 00:18:30,239 [sighs] ...I need your help. 251 00:18:32,372 --> 00:18:33,503 With what? 252 00:18:35,026 --> 00:18:36,419 I'’m suing your father. 253 00:18:38,378 --> 00:18:40,815 I need you to testify on my behalf. 254 00:19:36,523 --> 00:19:37,654 [grunting] 255 00:20:07,162 --> 00:20:08,294 [Dr. Hill] Okay. 256 00:20:08,468 --> 00:20:13,908 Now, are you, uh, feeling any nausea? 257 00:20:14,082 --> 00:20:17,128 [Anna] Yeah. But like I said, I f-- I felt something. 258 00:20:17,825 --> 00:20:19,696 The feeling of movement. 259 00:20:21,742 --> 00:20:22,699 [Dr. Hill] Okay. 260 00:20:22,873 --> 00:20:24,397 Uh-huh. Right. 261 00:20:24,571 --> 00:20:28,618 Any, uh, breast tenderness? 262 00:20:28,792 --> 00:20:30,664 -Yeah, a little bit. -[Dr. Hill] Uh-huh. 263 00:20:30,838 --> 00:20:33,797 Um, but it was mostly the-- the-the movement thing. 264 00:20:33,971 --> 00:20:37,975 [Dr. Hill] Uh, well, like we said, that'’s, um-- you know, that'’s not possible. 265 00:20:38,149 --> 00:20:40,282 -[fetal heartbeat thumping] -[Dr. Hill] Oh. 266 00:20:43,154 --> 00:20:44,199 My God. 267 00:20:45,026 --> 00:20:48,290 Uh, I, uh-- 268 00:20:49,857 --> 00:20:52,033 I almost never say this, but I think I was wrong. 269 00:20:52,207 --> 00:20:53,643 Your baby is very much alive. 270 00:20:53,817 --> 00:20:56,037 -That is its heartbeat. -[giggles] 271 00:20:56,211 --> 00:20:58,692 -What? Dex. -[Dr. Hill sighs] 272 00:21:02,783 --> 00:21:04,088 [softly] Dex, I told you. 273 00:21:05,786 --> 00:21:07,266 Our baby'’s okay. 274 00:21:12,053 --> 00:21:13,968 -[chuckles] -[kisses] 275 00:21:14,142 --> 00:21:15,361 We'’re gonna have a family. 276 00:21:17,667 --> 00:21:20,322 But how did this-- how did this happen? 277 00:21:20,496 --> 00:21:22,585 What about the bleeding? The-- 278 00:21:22,759 --> 00:21:24,239 And the missing heartbeat? 279 00:21:24,413 --> 00:21:26,937 Oh, well, uh, it'’s-- it'’s unusual, 280 00:21:27,111 --> 00:21:29,636 but I-I think what you'’ve been experiencing 281 00:21:29,810 --> 00:21:32,465 is something that we call, uh, vanishing twin syndrome. 282 00:21:32,639 --> 00:21:35,294 -[paper rustles] -[Dr. Hill] Sorry. 283 00:21:35,468 --> 00:21:37,557 -Vanishing twins? -[Dr. Hill] Yeah. 284 00:21:37,731 --> 00:21:40,995 When a woman is pregnant with multiples, and one of the embryos isn'’t viable, 285 00:21:41,169 --> 00:21:43,214 that embryo is expelled while the-- 286 00:21:43,389 --> 00:21:45,608 So now you'’re saying I was pregnant with twins? 287 00:21:45,782 --> 00:21:48,350 -Yeah, it'’s possible. -Why didn'’t you see that earlier? 288 00:21:48,524 --> 00:21:50,309 It can be very difficult to determine 289 00:21:50,483 --> 00:21:53,094 if a woman is pregnant with multiples before 12 weeks or so. 290 00:21:53,268 --> 00:21:55,966 -But hey, this is good news. -[gloves snap] 291 00:21:56,140 --> 00:21:57,968 [sighs] Yeah. [chuckles][Dr. Hill chuckles] 292 00:22:00,101 --> 00:22:02,756 I'’ll have a copy of your sonogram printed out for you, 293 00:22:02,930 --> 00:22:05,585 and, uh, Cora will set up your next appointment. 294 00:22:05,759 --> 00:22:07,021 [Dr. Hill chuckles] 295 00:22:09,328 --> 00:22:10,981 Thank you.[Dr. Hill] Yeah. 296 00:22:13,114 --> 00:22:14,463 [Dex, Anna chuckle] 297 00:22:18,902 --> 00:22:19,947 [sniffles] 298 00:22:25,126 --> 00:22:26,736 [Kamal] Congratulations to you both. 299 00:22:26,910 --> 00:22:28,172 [car chirps, doors unlock] 300 00:22:37,051 --> 00:22:39,532 [breathes shakily] 301 00:22:39,706 --> 00:22:41,534 [Kamal] Miss Alcott? 302 00:22:41,708 --> 00:22:43,710 That woman. Dex, did you see her? 303 00:22:43,884 --> 00:22:45,625 -Who, babe? -That woman! 304 00:22:46,190 --> 00:22:47,104 Ms. Preecher? 305 00:22:47,278 --> 00:22:49,106 No. Nurse Ivy. 306 00:22:52,109 --> 00:22:53,197 [panting] 307 00:23:03,294 --> 00:23:05,035 [panting] 308 00:23:07,342 --> 00:23:08,952 [Dex] I didn'’t see anything. 309 00:23:09,126 --> 00:23:11,346 You sure it'’s the same woman, babe? [panting] 310 00:23:14,741 --> 00:23:17,657 Let'’s just get some dinner. 311 00:23:18,701 --> 00:23:20,311 We have something to celebrate. 312 00:23:20,964 --> 00:23:21,922 All right? 313 00:23:28,450 --> 00:23:29,451 [car door opens] 314 00:23:40,767 --> 00:23:42,769 [person panting, moaning] 315 00:23:45,902 --> 00:23:48,296 [panting, moaning continues] 316 00:23:48,470 --> 00:23:51,778 Incredibly, you come even faster the more often we fuck. 317 00:23:53,388 --> 00:23:56,435 Well, that'’s your fault. [chuckles] You'’re amazing. 318 00:23:57,827 --> 00:23:58,828 I know. 319 00:23:59,829 --> 00:24:01,527 You remember our agreement, right? 320 00:24:01,701 --> 00:24:04,007 [sighs] Never tell Anna about this. 321 00:24:04,878 --> 00:24:07,620 -Good boy. -But why, darling? 322 00:24:08,229 --> 00:24:09,404 I love you. 323 00:24:09,578 --> 00:24:11,885 -Ew. No, you don'’t. -I do. 324 00:24:12,059 --> 00:24:13,452 That'’s pathetic. 325 00:24:13,626 --> 00:24:16,106 I mean, I'’m using you, and you'’re using me. 326 00:24:16,280 --> 00:24:18,935 There'’s nothing wrong with a little transactional sex. 327 00:24:20,633 --> 00:24:24,027 Or transactional anything and everything for that matter. 328 00:24:24,201 --> 00:24:25,594 Same time Thursday? 329 00:24:27,422 --> 00:24:28,858 You leaving so soon? [sighs] 330 00:24:29,032 --> 00:24:30,991 Some of us actually have real jobs. 331 00:24:31,861 --> 00:24:33,254 Oh, by the way, 332 00:24:33,428 --> 00:24:36,039 I saw that interview you did with GQ Online. 333 00:24:36,213 --> 00:24:38,999 And when they asked you how you came up with the plot of The Auteur, 334 00:24:39,173 --> 00:24:42,263 and you said something like, "It just came to me," 335 00:24:42,437 --> 00:24:45,614 you sound even fucking stupider than you already are. 336 00:24:47,616 --> 00:24:48,704 But I-- 337 00:24:48,878 --> 00:24:50,837 Yeah, we know what happened, Hamish. 338 00:24:51,011 --> 00:24:53,579 But no one else can. Got it? 339 00:24:56,016 --> 00:24:59,367 Otherwise, I break your dick off. 340 00:25:05,068 --> 00:25:06,635 Got it.[door opens, closes] 341 00:25:22,782 --> 00:25:23,913 [Anna] It'’s my body. 342 00:25:24,087 --> 00:25:25,306 [toilet flushes] 343 00:25:25,480 --> 00:25:27,308 I'’ll vomit if I need to. 344 00:25:27,482 --> 00:25:28,831 It'’s a way to expel poisons, 345 00:25:29,005 --> 00:25:30,920 toxins that can kill and infect. 346 00:25:31,094 --> 00:25:33,488 It'’s my body. I'’ll bleed if I need to. 347 00:25:33,662 --> 00:25:37,579 It'’s called menstruation. Deal with it. 348 00:25:37,753 --> 00:25:40,016 If men could do it, it would be considered a sacrament. 349 00:25:40,190 --> 00:25:43,280 Today, I say no more shame. No more guilt. 350 00:25:43,454 --> 00:25:45,021 It'’s my body. 351 00:25:45,195 --> 00:25:47,807 And to be clear, defecation and gas are acts of nature. 352 00:25:47,981 --> 00:25:51,506 Hold nothing in. Release centuries of repression. 353 00:25:51,680 --> 00:25:53,334 I know I finally am. 354 00:25:55,031 --> 00:25:56,772 It'’s my body. 355 00:25:56,946 --> 00:25:58,382 -[water splashing] -I'’ll make myself orgasm if I have to. 356 00:25:59,645 --> 00:26:01,081 Men do it on average five times a week. 357 00:26:01,255 --> 00:26:02,473 Women, five times a year. 358 00:26:02,648 --> 00:26:03,953 It'’s my body. 359 00:26:04,867 --> 00:26:06,652 I'’ll get an abortion if I need to. 360 00:26:08,088 --> 00:26:10,307 -[reporters clamoring] -[reporter] Anna, over here. 361 00:26:10,481 --> 00:26:11,613 Over here. 362 00:26:12,266 --> 00:26:13,397 It'’s my body. 363 00:26:13,572 --> 00:26:15,269 I'’m an everyday woman who vomits, 364 00:26:15,443 --> 00:26:17,924 menstruates, orgasms and defecates. 365 00:26:18,098 --> 00:26:19,578 So, I'’ll say it again. 366 00:26:19,752 --> 00:26:20,666 It'’s my body. 367 00:26:20,840 --> 00:26:21,797 I appreciate it. 368 00:26:21,971 --> 00:26:23,538 I tend to it the way a gardener 369 00:26:23,712 --> 00:26:25,279 lovingly tends to her dahlia. 370 00:26:25,453 --> 00:26:27,237 It'’s my body, and we only get one. 371 00:26:27,411 --> 00:26:30,023 Now'’s the time for our generation to get it right. 372 00:26:30,197 --> 00:26:35,855 No more shame over sickness, sexual acts, natural acts and rites of passage. 373 00:26:36,029 --> 00:26:37,073 Am I right, ladies? 374 00:26:37,247 --> 00:26:38,422 Right! 375 00:26:38,597 --> 00:26:40,729 Oh, and about that recent viral moment 376 00:26:40,903 --> 00:26:42,949 where I got sick onstage accepting an award? 377 00:26:43,123 --> 00:26:46,082 You made me feel bad, social media. 378 00:26:46,256 --> 00:26:47,910 You made me cry. 379 00:26:48,084 --> 00:26:51,218 Turned a lifetime-sought triumph into a dark night of the soul. 380 00:26:52,262 --> 00:26:53,524 But you know what? 381 00:26:53,699 --> 00:26:56,963 No more tears because here'’s the truth. 382 00:26:57,137 --> 00:27:02,229 I didn'’t get sick because I drank too much or ate too many carbs on Ozempic. 383 00:27:02,403 --> 00:27:04,971 And if you'’re on Ozempic, guess what? It'’s your body. 384 00:27:05,798 --> 00:27:08,496 I got sick because I'’m pregnant. 385 00:27:08,670 --> 00:27:13,022 It'’s my body, and I'’ll get pregnant when I want to, which is now. 386 00:27:13,196 --> 00:27:16,112 It'’s National Women'’s Reproductive Health and Sexual Awareness Month, 387 00:27:16,286 --> 00:27:19,420 and I am celebrating all we can do and all we can be. 388 00:27:19,594 --> 00:27:21,596 It'’s my body! 389 00:27:22,423 --> 00:27:23,598 [Ashleigh] I told you, Ashley. 390 00:27:23,772 --> 00:27:24,904 I told you, Ashleigh. 391 00:27:25,078 --> 00:27:26,209 The views are climbing. 392 00:27:26,383 --> 00:27:28,647 [gasps] Taylor Swift just reposted. 393 00:27:28,821 --> 00:27:30,561 Oh, we are fucking geniuses. 394 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 Mmm. Always. Forever. 395 00:27:39,353 --> 00:27:41,834 How is Anna feeling? Still irritable? 396 00:27:42,008 --> 00:27:43,270 [Dex] Mom. 397 00:27:43,836 --> 00:27:45,968 She'’s pregnant. 398 00:27:46,142 --> 00:27:48,101 [Virginia] I don'’t understand why every woman feels the need to get pregnant. 399 00:27:48,275 --> 00:27:49,885 There are other things in life, you know. 400 00:27:51,278 --> 00:27:52,758 Did you not wanna get pregnant with me? 401 00:27:52,932 --> 00:27:55,804 We didn'’t have a choice in my day. 402 00:27:55,978 --> 00:28:00,026 Abortions were butchery until I was already married. 403 00:28:00,200 --> 00:28:04,683 The idea of a married woman getting an abortion was unheard of, 404 00:28:04,857 --> 00:28:05,988 unless you were poor. 405 00:28:06,946 --> 00:28:08,512 Well... [sighs] 406 00:28:08,687 --> 00:28:10,297 ...Anna really wants to be a mother. 407 00:28:11,690 --> 00:28:13,561 Her mom died when she was only three weeks old. 408 00:28:13,735 --> 00:28:17,434 She never got a chance to have that special bond. So-- 409 00:28:17,608 --> 00:28:20,873 So now she wants to manufacture it for herself before it'’s too late. 410 00:28:23,310 --> 00:28:25,442 I wanna have a family too. 411 00:28:25,616 --> 00:28:27,793 It'’s always about the next accessory. 412 00:28:27,967 --> 00:28:29,795 Why a woman would choose a baby 413 00:28:29,969 --> 00:28:33,276 over a collection of fine German vibrators is beyond me. 414 00:28:36,932 --> 00:28:38,368 Let'’s just get into it. 415 00:28:39,935 --> 00:28:41,415 You don'’t want an espresso first? 416 00:28:43,983 --> 00:28:45,375 Well, all right then. 417 00:28:48,465 --> 00:28:51,991 Your father is, as we know, a complicated man. 418 00:28:52,165 --> 00:28:55,298 Of course, there was a time in my life when I loved him. 419 00:28:55,472 --> 00:28:58,475 But over the course of the work I'’ve done with Eugenia-- 420 00:28:58,649 --> 00:28:59,955 Eugenia is a quack. 421 00:29:00,129 --> 00:29:02,566 She'’s a brilliant psychotherapist 422 00:29:02,741 --> 00:29:05,004 who happens to be one of the foremost experts 423 00:29:05,178 --> 00:29:08,050 in recovered memories of satanic ritual abuse. 424 00:29:08,224 --> 00:29:10,096 That'’s why she'’s a quack, Mom. 425 00:29:10,270 --> 00:29:13,795 We'’ve been doing some very deep work over the last year. 426 00:29:13,969 --> 00:29:16,798 I haven'’t bothered you with it because I wanted to respect your boundaries, 427 00:29:16,972 --> 00:29:20,628 but the time has come when I must reclaim my power. 428 00:29:20,802 --> 00:29:23,718 Dad did not satanically abuse you. 429 00:29:23,892 --> 00:29:29,680 I know it can'’t be easy to hear, but your father spent years drugging me 430 00:29:29,855 --> 00:29:32,509 and forcing untold hideous acts upon me, 431 00:29:32,683 --> 00:29:35,164 the likes of which I will likely never know. 432 00:29:36,078 --> 00:29:37,863 What makes you think this? 433 00:29:38,037 --> 00:29:40,169 -I don'’t think it. Darling, I lived it. -And you just what? 434 00:29:40,343 --> 00:29:42,868 Repressed this knowledge until you were bored enough to want it to resurface? 435 00:29:43,042 --> 00:29:45,174 I'’ve always had membranous memories. 436 00:29:45,348 --> 00:29:46,785 I assumed they were just nightmares. 437 00:29:46,959 --> 00:29:49,352 Eugenia helped me to trust myself. 438 00:29:51,528 --> 00:29:52,878 Jesus fuck. 439 00:29:53,052 --> 00:29:55,358 Jesus has nothing to do with this, sweetheart. 440 00:29:55,532 --> 00:29:56,620 Satan does. 441 00:30:05,542 --> 00:30:06,761 [door opens] 442 00:30:06,935 --> 00:30:08,241 [phone buzzing] 443 00:30:10,286 --> 00:30:12,332 -[buzzing continues] -Thank you. [sighs] 444 00:30:12,506 --> 00:30:13,942 I gotta take this. 445 00:30:14,116 --> 00:30:16,379 -[door opens, closes] -Hey, Sone. 446 00:30:24,997 --> 00:30:26,128 [clears throat] 447 00:30:32,004 --> 00:30:33,832 [Nicolette] Congratulations, Mama. 448 00:30:34,006 --> 00:30:35,311 [Anna gasps]These came for you. 449 00:30:35,485 --> 00:30:36,617 [both chuckle] 450 00:30:37,574 --> 00:30:39,925 Thank you.[sighs] Of course. 451 00:30:40,099 --> 00:30:44,059 [gasps] I loved your reel. So inspiring. 452 00:30:44,233 --> 00:30:46,627 I kinda had a feeling. [chuckles] I can'’t explain it. 453 00:30:46,801 --> 00:30:50,239 You know, I told myself, "Nicolette, you are going crazy." 454 00:30:50,413 --> 00:30:51,850 But I just knew you were pregnant. 455 00:30:52,024 --> 00:30:53,721 [chuckles] Are you hungry? 456 00:30:53,895 --> 00:30:56,115 I-I seasoned some Japanese Kobe cuts for you guys if you-- 457 00:30:56,289 --> 00:30:58,334 No, I'’m-- I'’m okay. I'’m actually gonna lie down. 458 00:30:58,508 --> 00:31:01,511 Of course. I'’m so sorry. I just get so excited when women are expecting. 459 00:31:01,685 --> 00:31:03,296 You know, it feels like, um... 460 00:31:04,514 --> 00:31:06,690 [chuckles] I know this is gonna sound corny, but-- 461 00:31:06,865 --> 00:31:09,084 I don'’t know. It feels like a sisterhood. 462 00:31:11,782 --> 00:31:12,827 [chuckles] 463 00:31:13,001 --> 00:31:15,438 [Anna inhales deeply][chuckles] 464 00:31:15,612 --> 00:31:19,355 Well, I'’ll get out of your hair. And congratulations once again, Miss Alcott. 465 00:31:20,879 --> 00:31:21,967 Thank you. 466 00:31:22,532 --> 00:31:23,577 Of course. 467 00:31:24,883 --> 00:31:25,927 [chuckles] 468 00:31:59,613 --> 00:32:00,657 [sighs] 469 00:32:06,750 --> 00:32:08,709 [sighs][scratching] 470 00:32:09,797 --> 00:32:11,581 [scratching stops] 471 00:32:14,802 --> 00:32:16,238 [scratching resumes] 472 00:32:24,768 --> 00:32:26,118 [scratching continues] 473 00:32:38,565 --> 00:32:39,696 [scratching stops] 474 00:34:18,012 --> 00:34:20,406 [whispered chanting in Latin] 475 00:34:29,937 --> 00:34:31,025 [door opens] 476 00:34:38,380 --> 00:34:40,034 [chanting continues] 477 00:35:00,315 --> 00:35:01,882 [chanting intensifies] 478 00:35:06,582 --> 00:35:08,193 [chanting fades] 479 00:35:33,957 --> 00:35:35,655 [buzzing in distance] 480 00:35:57,285 --> 00:35:58,721 [insects buzzing] 481 00:36:11,778 --> 00:36:12,996 [phone buzzes] 482 00:36:21,135 --> 00:36:24,660 Best Performance in a Motion Picture - Drama. 483 00:36:24,834 --> 00:36:26,923 Sarah Wilson,The Ice Heart. 484 00:36:27,097 --> 00:36:29,796 Tina Sanders, Watch Where You Stand. 485 00:36:29,970 --> 00:36:32,973 Donna Nelson,Silent Echoes. 486 00:36:33,147 --> 00:36:37,151 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me. 487 00:36:37,325 --> 00:36:40,198 Anna Victoria Alcott, The Auteur.