1 00:00:25,260 --> 00:00:26,429 Itu suamimu. 2 00:00:26,496 --> 00:00:27,932 Aku tidak mengerti. 3 00:00:27,999 --> 00:00:29,913 Kehabisan makanan anjing pada pukul 23:02, 4 00:00:29,937 --> 00:00:33,611 kembali 17 menit lalu. Tidak ada orang lain sampai kami. 5 00:00:33,678 --> 00:00:36,816 Istrimu tidak masuk atau keluar gedung malam ini. 6 00:00:36,883 --> 00:00:38,630 Mungkin dia bersembunyi di dalam gedung. 7 00:00:38,654 --> 00:00:40,166 - Apa kau memeriksa... - Memeriksa tangga, 8 00:00:40,190 --> 00:00:42,094 ruang bawah tanah. Tidak ada apa-apa. 9 00:00:42,160 --> 00:00:43,262 - Pak Alcott... - Harding. 10 00:00:43,329 --> 00:00:44,833 - Maaf. - Tidak apa-apa. 11 00:00:44,899 --> 00:00:46,411 Terjadi sepanjang waktu. Ini harga yang kubayar 12 00:00:46,435 --> 00:00:47,981 untuk menikah dengan perempuan luar biasa. 13 00:00:48,005 --> 00:00:49,852 Bisakah kau memberi tahu kami apa yang terjadi dari sudut pandangmu? 14 00:00:49,876 --> 00:00:51,890 Eh, kami di tempat tidur. Istriku sedang tidur. 15 00:00:51,914 --> 00:00:56,255 Aku sedang membaca. Lalu Oz, dia mulai merengek. 16 00:00:56,321 --> 00:00:58,694 Aku menyadari kami belum memberinya makan malam. 17 00:00:58,761 --> 00:01:00,130 Kami mengalami hari besar. 18 00:01:00,197 --> 00:01:02,067 Jadi, uh, aku melihat kami kehabisan makanan anjing 19 00:01:02,133 --> 00:01:03,771 dan keluar untuk membelinya. 20 00:01:03,837 --> 00:01:05,116 Aku tidak bisa menemukan topiku, jadi kupakai topi istriku. 21 00:01:05,140 --> 00:01:06,877 Warnanya cocok untukmu 22 00:01:06,944 --> 00:01:08,379 Ha. Ya terima kasih. 23 00:01:08,446 --> 00:01:09,783 Jadi, setelah aku membeli makanan anjing, 24 00:01:09,849 --> 00:01:12,989 aku pulang, Anna menelepon 911, 25 00:01:13,056 --> 00:01:14,300 kekacauan itu berserakan di lantai, 26 00:01:14,324 --> 00:01:15,594 di depan cermin... 27 00:01:15,661 --> 00:01:17,264 Jadi kau tidak melihat sesuatu 28 00:01:17,331 --> 00:01:19,869 atau siapa pun yang mencurigakan, Pak Harding? 29 00:01:22,074 --> 00:01:24,211 Sama sekali tidak. 30 00:01:24,278 --> 00:01:26,616 Maaf, sayang. 31 00:01:28,754 --> 00:01:31,101 Istrimu menunjukkan pada kami, eh, hasil scan embrio yang robek. 32 00:01:31,125 --> 00:01:33,673 Jangan berbagi hal itu dengan siapa pun di luar penyelidikan ini. 33 00:01:33,697 --> 00:01:35,442 Segala sesuatu yang kau bagikan pada kami akan dijaga kerahasiaannya, 34 00:01:35,466 --> 00:01:36,670 - Bu. - Ya, 35 00:01:36,737 --> 00:01:37,982 Menurutku kita bisa mempercayai mereka, sayang. 36 00:01:38,006 --> 00:01:39,016 Sekarang, aku tahu ini kedengarannya gila, 37 00:01:39,040 --> 00:01:41,112 tapi apa menurutmu ada orang yang kau kenal 38 00:01:41,179 --> 00:01:42,882 bisa saja, kau tahu 39 00:01:42,948 --> 00:01:45,053 mungkin menganggapnya lucu, 40 00:01:45,120 --> 00:01:46,155 untuk mengerjaimu? 41 00:01:46,222 --> 00:01:47,668 - Sebuah lelucon? - Sama sekali tidak. 42 00:01:47,692 --> 00:01:49,338 Aku hanya bertanya karena anjingmu tidak 43 00:01:49,362 --> 00:01:51,432 menggonggong sama sekali pada penyusup, bukan? 44 00:01:52,534 --> 00:01:55,373 Satu hal lagi, bisakah kau mengingatkan aku 45 00:01:55,439 --> 00:01:58,312 bagaimana lipstik itu bisa menutupi seluruh tanganmu? 46 00:02:00,951 --> 00:02:03,489 Semuanya terasa kabur. 47 00:02:03,557 --> 00:02:05,928 Mungkinkah obat-obatan yang kau konsumsi 48 00:02:05,995 --> 00:02:09,301 menyebabkanmu mengira kau melihat sesuatu? 49 00:02:09,367 --> 00:02:11,640 Apa? Kenapa kau menanyakan hal itu padaku? 50 00:02:11,707 --> 00:02:15,079 Eh, kami melihat kotak supositoria progesteron 51 00:02:15,146 --> 00:02:16,717 di konter sebelah sana. 52 00:02:16,783 --> 00:02:19,956 Istriku tidak mengada-ada. 53 00:02:20,023 --> 00:02:21,760 Oke. Hanya bertanya. 54 00:02:21,827 --> 00:02:23,864 Saat kami selesai dengan foto dan cetakan, 55 00:02:23,931 --> 00:02:25,176 kau bisa membersihkannya. 56 00:02:25,200 --> 00:02:27,203 Ya, terima kasih, Detektif. 57 00:02:28,227 --> 00:02:59,227 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 58 00:03:13,062 --> 00:03:15,366 Kejutan! 59 00:03:15,433 --> 00:03:16,793 Kau mendapat nominasi Gotham Award. 60 00:03:18,472 --> 00:03:21,746 Ini berarti nominasi Oscarmu pada dasarnya sudah ada di dalam tas. 61 00:03:21,813 --> 00:03:22,982 Wow. 62 00:03:23,048 --> 00:03:25,419 Baiklah, ayo semuanya. Waktunya berfoto. 63 00:03:26,857 --> 00:03:28,760 - Oke. - Gorgina. 64 00:03:28,827 --> 00:03:30,698 Oke, aku mengirimkan ini padamu. 65 00:03:30,765 --> 00:03:32,300 Taruh ini di Gram, segera. 66 00:03:32,367 --> 00:03:34,271 Aku mencoba keluar dari Instagram. 67 00:03:34,338 --> 00:03:35,507 Kau tidak bisa. 68 00:03:35,574 --> 00:03:38,346 Ada yang menguntit. 69 00:03:38,412 --> 00:03:39,916 Hei, itu artinya kau seksi. 70 00:03:41,219 --> 00:03:43,690 Hei, bisakah aku bicara denganmu? 71 00:03:50,704 --> 00:03:54,044 Oke, jadi apa yang terjadi padamu malam itu sungguh kacau. 72 00:03:54,111 --> 00:03:56,158 - Terima kasih. - Tapi aku ingin kau menyelesaikannya. 73 00:03:56,182 --> 00:03:59,521 Tahukah kau betapa kerasnya stafku bekerja untukmu? 74 00:03:59,589 --> 00:04:03,028 Berapa jam yang kita habiskan untuk mengkampanyekan nominasi ini? 75 00:04:03,095 --> 00:04:05,768 Berapa banyak pekerjaan yang diberikan secara kolektif 76 00:04:05,835 --> 00:04:07,705 agar kau bisa dipertimbangkan? 77 00:04:07,772 --> 00:04:10,043 Rahang Derek mungkin tidak akan pernah pulih. 78 00:04:10,109 --> 00:04:12,549 Tapi dia tahu betapa pentingnya Penghargaan Gotham ini 79 00:04:12,615 --> 00:04:14,485 untuk seluruh perjalanan hidupmu. 80 00:04:14,552 --> 00:04:16,890 Dan kau hanya berdiri di sana seperti... 81 00:04:17,625 --> 00:04:21,365 Jika wajahmu terlihat seperti kucing brengsek 82 00:04:21,432 --> 00:04:22,835 setiap menitnya, 83 00:04:22,902 --> 00:04:25,073 tidak ada yang mau menontonnya memenangkan Oscar. 84 00:04:25,139 --> 00:04:28,099 Jadi beri tahu aku sekarang jika pekerjaan ini tidak menyenangkan bagimu, 85 00:04:28,145 --> 00:04:30,585 aku bisa membantumu mengisi lamaran untuk bekerja di Costco. 86 00:04:30,618 --> 00:04:32,989 Siobhan, a-aku minta maaf... 87 00:04:33,055 --> 00:04:34,635 Izinkan aku menanyakan sesuatu padamu. 88 00:04:34,659 --> 00:04:36,630 Apa menurutmu Jamie Lee Curtis 89 00:04:36,696 --> 00:04:38,701 suka berjalan di karpet merah? 90 00:04:38,767 --> 00:04:40,012 Menurutmu, apa itu menyenangkan 91 00:04:40,036 --> 00:04:42,140 jika ditanyai semua pertanyaan konyol 92 00:04:42,206 --> 00:04:44,311 tentang menjadi anak nepo? Tidak. 93 00:04:44,378 --> 00:04:46,114 Tidak ada yang menyukainya. 94 00:04:46,181 --> 00:04:48,787 Tapi kau ingin tahu kenapa dia melakukan itu? 95 00:04:48,854 --> 00:04:51,025 Karena dia menginginkan Oscar. 96 00:04:51,092 --> 00:04:54,464 Kami sedang mengubah seluruh sikapmu saat ini. 97 00:04:54,531 --> 00:04:56,268 - Dan rejimenmu. - Oke. 98 00:04:56,335 --> 00:04:59,508 Selama lima bulan ke depan, kau bukan seorang aktris lagi. 99 00:04:59,576 --> 00:05:01,613 Kau seorang atlet. 100 00:05:01,679 --> 00:05:03,049 Dan olahragamu, 101 00:05:03,115 --> 00:05:06,521 berkampanye untuk Oscar. 102 00:05:06,589 --> 00:05:10,698 Gothams, Globes, BAFTA, SAG Awards, 103 00:05:10,765 --> 00:05:12,702 Oscar, luangkan sedikit perjalanan, tamat. 104 00:05:12,769 --> 00:05:17,211 Kalau tidak, apa yang sebenarnya kita lakukan di sini? 105 00:05:17,277 --> 00:05:18,914 Oke. 106 00:05:18,981 --> 00:05:20,551 Sementara itu... 107 00:05:22,454 --> 00:05:23,857 Ambil ini. 108 00:05:25,226 --> 00:05:26,829 B12. 109 00:05:29,367 --> 00:05:31,673 Dan ambil ini. Aku akan mendapatkan lebih banyak. 110 00:05:31,740 --> 00:05:35,313 Semua ini... apa aman untuk kehamilan? 111 00:05:35,380 --> 00:05:37,718 Akankah aku melakukan sesuatu yang menyakitimu? 112 00:05:50,777 --> 00:05:53,583 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 113 00:05:53,650 --> 00:05:55,921 Aku mencoba. 114 00:05:57,023 --> 00:06:00,831 Bersama-sama, kita akan memberikan kehidupan impianmu. 115 00:07:33,082 --> 00:07:35,386 Riverside Fertility, ini Cora. 116 00:07:35,453 --> 00:07:37,357 - Oh, Cora, hai. - Hai, Anna. 117 00:07:37,423 --> 00:07:38,726 Bagaimana kau tahu ini aku? 118 00:07:38,793 --> 00:07:40,497 Ada kabar terbaru tentang penguntitmu? 119 00:07:40,564 --> 00:07:41,575 Bagaimana kau tahu tentang itu? 120 00:07:41,599 --> 00:07:43,570 Anna, kau memberitahuku. 121 00:07:43,637 --> 00:07:45,741 Kapan kita bicara, kemarin? 122 00:07:46,676 --> 00:07:48,790 Kau menelepon untuk menanyakan merek alat tes kehamilan 123 00:07:48,814 --> 00:07:51,084 - Dr. Hill merekomendasikan... - Benar. 124 00:07:51,151 --> 00:07:52,287 Ya. 125 00:07:52,354 --> 00:07:54,725 Biarkan aku melihat Dr. Hill ada. 126 00:07:54,792 --> 00:07:57,297 Hei, satu hal lagi, um... 127 00:07:57,363 --> 00:07:59,134 Perempuan itu, Nona Preecher...? 128 00:07:59,200 --> 00:08:00,303 Ugh. Tas tua itu. 129 00:08:00,369 --> 00:08:02,742 Jangan khawatir tentang dia. Dia tidak berbahaya. 130 00:08:02,809 --> 00:08:05,079 Mereka hanyalah orang bodoh yang menganggap IVF 131 00:08:05,146 --> 00:08:07,552 adalah pembunuhan dan menyebarkan pamflet gila setiap minggu. 132 00:08:07,618 --> 00:08:09,955 Kukira dia mengikuti aku. 133 00:08:10,022 --> 00:08:13,897 Sejujurnya, aku ragu dia punya kompetensi mental untuk itu. 134 00:08:13,964 --> 00:08:15,300 Menurutmu bukan dia 135 00:08:15,366 --> 00:08:16,936 yang mendobrak apartemenmu, bukan? 136 00:08:17,003 --> 00:08:20,409 Mungkin tidak, sudahlah. 137 00:08:20,476 --> 00:08:21,647 Anna, 138 00:08:21,713 --> 00:08:23,983 kau baik-baik saja? 139 00:08:24,718 --> 00:08:26,689 Bisakah aku bicara dengan Dr. Hill saja? 140 00:08:26,756 --> 00:08:28,134 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, jangan... 141 00:08:28,158 --> 00:08:31,298 - Sebentar. - Astaga. 142 00:08:31,365 --> 00:08:34,238 Halo Anna, hai. Bagaimana perasaanmu? 143 00:08:34,304 --> 00:08:36,042 Hai, Dr. Hill, aku, um... 144 00:08:36,108 --> 00:08:38,079 Aku muntah, jadi... 145 00:08:38,145 --> 00:08:40,684 Kau bertanya-tanya apa itu pertanda baik untuk implantasi. 146 00:08:40,751 --> 00:08:42,688 Sekarang, mungkin saja. 147 00:08:42,755 --> 00:08:44,258 Kami memintamu menunda 148 00:08:44,324 --> 00:08:46,896 tes kehamilan hingga 14 hari 149 00:08:46,963 --> 00:08:49,334 dari transfer embrio. 150 00:08:49,400 --> 00:08:51,772 Kau punya 11 hari lagi. 151 00:09:38,532 --> 00:09:40,469 Hey. 152 00:09:42,073 --> 00:09:43,008 Sial. 153 00:09:43,075 --> 00:09:45,680 - Aku sangat menyesal. - Anna... 154 00:09:46,683 --> 00:09:48,219 Aku tidak bermaksud demikian. 155 00:09:49,655 --> 00:09:52,294 Hei, tidak apa-apa, aku tahu membelah 156 00:09:52,360 --> 00:09:53,830 wajah laki-laki adalah bahasa cintamu. 157 00:09:55,466 --> 00:09:58,807 - Aku akan mengambil Neosporin. - Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 158 00:09:58,874 --> 00:10:00,944 Bawa ini bersamamu. 159 00:10:01,011 --> 00:10:03,215 Ini belum dua minggu. 160 00:10:05,185 --> 00:10:06,689 Bayi. 161 00:10:27,430 --> 00:10:30,403 Aku ingin mengatakan, apa pun yang terjadi, 162 00:10:30,470 --> 00:10:31,906 Aku mencintaimu. 163 00:10:33,309 --> 00:10:36,883 Dan aku ikut bersamamu, apa pun yang terjadi. 164 00:10:48,406 --> 00:10:51,780 - Ya Tuhan. - Kita berhasil. 165 00:10:51,846 --> 00:10:54,552 Kita berhasil. Kita berhasil. 166 00:10:54,619 --> 00:10:55,721 Kita berhasil. 167 00:11:01,967 --> 00:11:03,436 Kenapa dia meneleponmu? 168 00:11:03,502 --> 00:11:04,814 Kami bicara tentang acara pop-up di Hamptons. 169 00:11:04,838 --> 00:11:06,475 Sialan. 170 00:11:06,542 --> 00:11:08,714 Kami bermain tag telepon. 171 00:11:08,781 --> 00:11:10,817 Boleh? 172 00:11:16,896 --> 00:11:19,367 Hei, Shaw. 173 00:11:31,358 --> 00:11:34,666 Sekarang, lihat, paham? Itu kantung kehamilanmu. 174 00:11:34,732 --> 00:11:35,934 Kantung kuning telur. 175 00:11:36,001 --> 00:11:39,007 Dan itu bayimu... 176 00:11:39,073 --> 00:11:41,946 Katakan denganku. Ayolah. 177 00:11:42,013 --> 00:11:44,785 Tiang janin. 178 00:11:44,852 --> 00:11:46,388 Tiang janin. 179 00:11:46,454 --> 00:11:49,360 Dan jika kita melihat lebih dekat, 180 00:11:49,427 --> 00:11:51,398 kita bisa melihatnya 181 00:11:51,465 --> 00:11:55,006 detak jantung. 182 00:11:55,072 --> 00:11:57,878 Itu lucu, jika aku tidak mengatakannya sendiri. 183 00:11:57,944 --> 00:12:01,385 Oke, sekarang, sedikit tekanan. 184 00:12:01,452 --> 00:12:03,121 Oke? Dan... 185 00:12:03,188 --> 00:12:04,692 Sekarang. 186 00:12:05,694 --> 00:12:08,132 - Dr Hill, terima kasih banyak. - Ya. 187 00:12:08,199 --> 00:12:10,169 Apa yang bisa kita lakukan, um 188 00:12:10,236 --> 00:12:11,639 - pastikan... - Ah, ya. 189 00:12:11,706 --> 00:12:13,677 Pertanyaan abadi. "Bagaimana kita bisa memastikan ini, 190 00:12:13,744 --> 00:12:15,256 tetap melekat?" 191 00:12:15,280 --> 00:12:16,716 Um... Terima kasih. 192 00:12:16,783 --> 00:12:21,826 Aku sangat ingin memberitahumu ada resep rahasia 193 00:12:21,892 --> 00:12:25,233 untuk sukses dalam segala hal dalam hidup, 194 00:12:25,300 --> 00:12:26,970 adalah tidak ada. 195 00:12:27,037 --> 00:12:28,674 Makan dengan baik. Jaga kesehatan. 196 00:12:28,740 --> 00:12:30,243 Berolahragalah secukupnya. 197 00:12:30,310 --> 00:12:31,144 Dan yang terpenting, 198 00:12:31,211 --> 00:12:33,216 aku tahu kariermu, 199 00:12:33,282 --> 00:12:35,286 sangat penting bagimu, 200 00:12:35,353 --> 00:12:39,093 tapi tolong hindari 201 00:12:39,160 --> 00:12:41,465 stres apa pun itu. 202 00:12:41,532 --> 00:12:42,868 Sama sekali. 203 00:12:50,049 --> 00:12:51,451 Ya Tuhan. 204 00:12:51,518 --> 00:12:53,231 Ini akan mengubah keseluruhan kampanye kita. 205 00:12:53,255 --> 00:12:55,827 Aku ingin menaiki Catherine Zeta-Jones' 206 00:12:55,894 --> 00:12:58,833 di Penghargaan ASAP 2003. 207 00:12:58,900 --> 00:13:01,706 Kita menyukai benjolan cantik yang dibalut busana. 208 00:13:01,773 --> 00:13:04,210 Aku sangat bahagia untukmu. 209 00:13:04,277 --> 00:13:05,924 Aku tidak akan berada di sini jika bukan karena kau. 210 00:13:05,948 --> 00:13:07,383 Terima kasih. 211 00:13:07,450 --> 00:13:09,420 Sekarang, kau siap untuk apa 212 00:13:09,487 --> 00:13:11,167 yang akan aku tunjukkan padamu? 213 00:13:11,191 --> 00:13:13,362 Kau mencium bau garam? 214 00:13:13,429 --> 00:13:16,501 Baiklah, aku punya pilihan lain, tapi jika kau tidak menyukai ini, 215 00:13:16,569 --> 00:13:18,974 aku akan melakukan pembunuhan secara literal. 216 00:13:19,041 --> 00:13:20,476 - Oke. - Aku punya koneksi 217 00:13:20,542 --> 00:13:24,184 di Paper Bag Princess di West Hollywood... 218 00:13:24,251 --> 00:13:26,021 - Tunggu, serius? - Jelas sekali. 219 00:13:26,087 --> 00:13:29,160 Terima kasih kembali. 220 00:13:32,901 --> 00:13:35,674 Mirip dengan gaun yang dikenakan Madonna di Oscar 1991. 221 00:13:35,741 --> 00:13:38,112 Itu aneh, padahal sebenarnya tidak. 222 00:13:38,179 --> 00:13:40,984 Karena ini gaun yang persis seperti itu. 223 00:13:42,988 --> 00:13:44,323 Secara harfiah memakainya. 224 00:13:44,390 --> 00:13:47,096 Aku harus, seperti, berdoa atau sesuatu sebelumnya? 225 00:13:47,163 --> 00:13:48,666 Tidak, hanya saja jangan merobeknya. 226 00:13:53,709 --> 00:13:54,945 Oke. 227 00:13:55,012 --> 00:13:56,749 Aku seperti basah kuyup. 228 00:13:56,816 --> 00:13:59,621 - Dan ini. - Ooh. 229 00:14:06,702 --> 00:14:07,838 Oke. 230 00:14:10,711 --> 00:14:12,915 Bolehkah kita masuk ke kamarmu? 231 00:14:12,982 --> 00:14:15,085 Kau harus melihat ini. 232 00:14:16,556 --> 00:14:18,258 - Sialan. - Oke. 233 00:14:21,431 --> 00:14:23,001 Kenapa kau tidak membersihkannya? 234 00:14:23,068 --> 00:14:24,872 Aku mencoba, tapi sulit. 235 00:14:24,939 --> 00:14:26,709 Terserah. 236 00:14:29,949 --> 00:14:32,954 Lihatlah dirimu. 237 00:14:55,166 --> 00:14:57,069 Apa-apaan ini? 238 00:15:08,760 --> 00:15:11,331 Kau tampak luar biasa Anna, kau tampak luar biasa. 239 00:15:37,216 --> 00:15:38,820 Aku minta maaf melakukan ini di sini, 240 00:15:38,887 --> 00:15:40,456 aku hanyalah penggemar beratnya. 241 00:15:40,522 --> 00:15:42,135 Aku tidak akan berada di sini tanpa Hari Musim Panas. 242 00:15:42,159 --> 00:15:44,097 Dan itu sangat manis, terima kasih. 243 00:15:44,164 --> 00:15:45,634 Selamat juga atas nominasimu. 244 00:15:45,700 --> 00:15:47,279 Oh, aku tidak percaya kita berada dalam kategori yang sama. 245 00:15:47,303 --> 00:15:49,903 Ini seperti aku, anak kecil yang gemuk dan berusia sembilan tahun. 246 00:15:50,442 --> 00:15:52,915 Dari mana bajumu? Imut sekali. 247 00:15:52,982 --> 00:15:54,518 Oh, ini arsip. 248 00:15:54,585 --> 00:15:57,389 Madonna memakainya saat Oscar 1991. 249 00:15:57,456 --> 00:15:59,729 Oh, aku harus meng-YouTube-nya, aku belum lahir. 250 00:16:00,631 --> 00:16:03,435 Nona, bisakah kami mengambil foto kalian berdua bersama? 251 00:16:03,501 --> 00:16:05,205 Tentu saja. 252 00:16:07,210 --> 00:16:08,680 Lihat ke sini. 253 00:16:08,746 --> 00:16:10,751 Kedua generasi itu bertabrakan. 254 00:16:10,817 --> 00:16:12,253 Oke. 255 00:16:13,021 --> 00:16:14,592 Yah, aku tidak ingin menahanmu. 256 00:16:14,659 --> 00:16:16,261 Oke, tentu saja. Sampai jumpa. 257 00:16:16,327 --> 00:16:19,166 Tolong, Babette, ke sini. 258 00:16:23,810 --> 00:16:27,383 Sekarang, Dex, jangan salah paham, 259 00:16:27,450 --> 00:16:31,090 tapi bagaimana bisa istrimu semakin seksi? 260 00:16:31,157 --> 00:16:33,195 Pertanyaan sebenarnya , bagaimana kau bisa 261 00:16:33,261 --> 00:16:35,199 terus meremehkan pekerjaan yang dia lakukan 262 00:16:35,266 --> 00:16:36,511 dengan hanya berfokus pada penampilannya? 263 00:16:36,535 --> 00:16:39,875 Dia menyelamatkan filmmu. 264 00:16:41,444 --> 00:16:42,690 Dan itulah kenapa Hollywood 265 00:16:42,714 --> 00:16:44,785 sangat takut pada perempuan ini. 266 00:16:46,121 --> 00:16:48,092 Namun, bagaimana kabarnya? 267 00:16:48,158 --> 00:16:51,064 Aku dengar ada situasi penguntitan? 268 00:16:51,131 --> 00:16:52,066 - Aku sangat menyesal. - Tidak. 269 00:16:52,132 --> 00:16:54,137 Benarkah? Aku... aku minta maaf, 270 00:16:54,203 --> 00:16:56,008 Aku mendengarnya 271 00:16:56,074 --> 00:16:57,443 kau mengatakan itu padanya? 272 00:16:57,509 --> 00:16:59,069 Aku hampir tidak mengenal bajingan ini. 273 00:16:59,113 --> 00:17:00,560 Ya, tidak apa-apa. Tentu saja aku baru mendengar 274 00:17:00,584 --> 00:17:02,396 wawancara Andy Cohen harus dibatalkan. 275 00:17:02,420 --> 00:17:04,625 Aku tidak ingin membahas hal itu. 276 00:17:04,692 --> 00:17:05,870 Tentu saja aku sangat menyesal. 277 00:17:05,894 --> 00:17:07,463 Aku baik-baik saja. 278 00:17:07,530 --> 00:17:08,667 Serius. 279 00:17:08,733 --> 00:17:10,803 Jangan menenangkanku. 280 00:17:15,713 --> 00:17:16,713 Maaf. 281 00:17:16,749 --> 00:17:18,954 Permisi. 282 00:17:58,900 --> 00:18:02,975 Ya Tuhan! Kau Anna Victoria Alcott! 283 00:18:03,041 --> 00:18:04,443 Oh, a-aku minta maaf mengganggu, 284 00:18:04,510 --> 00:18:06,749 tapi aku mencintaimu. 285 00:18:08,452 --> 00:18:09,731 Terima kasih. Terima kasih banyak. 286 00:18:09,755 --> 00:18:11,892 Maaf telapak tanganku sangat licin. 287 00:18:11,959 --> 00:18:15,098 Aku berharap itu hanya air, tapi itu keringat. 288 00:18:19,608 --> 00:18:21,979 Uh, senang bertemu denganmu. 289 00:18:49,702 --> 00:18:51,447 Kau keberatan jika aku mengajukan pertanyaan? 290 00:18:51,471 --> 00:18:54,077 Bagaimana perasaanmu? Kau pasti sangat gugup. 291 00:18:54,143 --> 00:18:55,246 Aku baik-baik saja. 292 00:18:55,312 --> 00:18:56,782 Oh, kau tidak terlihat seperti itu. 293 00:18:56,849 --> 00:18:59,955 Aku minta maaf. Aku selalu mengatakan hal yang salah. 294 00:19:00,021 --> 00:19:02,861 Oh, sepatu kita sama! 295 00:19:02,928 --> 00:19:04,965 Saudara kembar! 296 00:19:05,031 --> 00:19:08,072 Kau keberatan jika aku mengambil gambar? 297 00:19:08,138 --> 00:19:10,409 Eh... 298 00:19:10,475 --> 00:19:12,312 Aku minta maaf, aku... Permisi. 299 00:19:12,379 --> 00:19:13,949 Kau... Oh. 300 00:19:14,016 --> 00:19:15,318 Ya Tuhan. 301 00:19:23,401 --> 00:19:26,340 Menjauhlah dari bayiku! 302 00:19:40,068 --> 00:19:41,003 Nona Alcott, 303 00:19:41,070 --> 00:19:42,140 kau kebetulan berada di sini? 304 00:19:42,206 --> 00:19:44,143 Tolong jangan masuk ke sini! 305 00:19:44,210 --> 00:19:45,614 Aku minta maaf. 306 00:19:45,680 --> 00:19:48,252 Uh, kategorimu akan segera diumumkan. 307 00:19:48,318 --> 00:19:50,021 Apa?! 308 00:19:52,661 --> 00:19:56,534 Aku minta maaf. 309 00:20:00,777 --> 00:20:03,850 Inés Mariano, Sugar and Spice. 310 00:20:03,916 --> 00:20:05,318 Siap? Kau terlihat luar biasa. 311 00:20:05,385 --> 00:20:07,624 Terima kasih. 312 00:20:08,726 --> 00:20:12,032 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 313 00:20:13,101 --> 00:20:14,003 Semoga beruntung. 314 00:20:14,069 --> 00:20:15,640 Kau juga. 315 00:20:17,878 --> 00:20:21,284 Babette Eno, Daddy, Do You Love Me? 316 00:20:27,898 --> 00:20:29,066 Hey. 317 00:20:32,340 --> 00:20:34,010 Semua baik-baik saja? 318 00:20:34,076 --> 00:20:36,080 Hanya... riasan darurat. 319 00:20:36,147 --> 00:20:38,451 Oke, kau bisa. 320 00:20:41,158 --> 00:20:45,232 Dan Penghargaan Gotham untuk Pemeran Utama Yang Luar Biasa 321 00:20:45,299 --> 00:20:48,606 diberikan pada... 322 00:20:51,511 --> 00:20:53,983 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 323 00:21:17,163 --> 00:21:20,368 - Selamat. - Terima kasih. 324 00:21:26,549 --> 00:21:28,953 Wow. 325 00:21:29,019 --> 00:21:29,955 Eh... 326 00:21:30,022 --> 00:21:31,892 Terima kasih banyak. 327 00:21:31,959 --> 00:21:33,763 Ini, um... 328 00:21:42,581 --> 00:21:44,393 Sayang, kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja? 329 00:21:44,417 --> 00:21:46,154 Eh... 330 00:21:46,221 --> 00:21:47,790 - Ya? - Ya. 331 00:21:57,376 --> 00:21:59,614 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja? 332 00:21:59,681 --> 00:22:01,685 - Ya? - Ya. 333 00:22:16,616 --> 00:22:18,418 Jangan masuk ke sana! 334 00:22:35,485 --> 00:22:37,433 Nona Alcott. Nona Alcott? Bisakah kau mendengar suaraku? 335 00:22:37,457 --> 00:22:39,326 Dia sudah bangun. 336 00:22:39,393 --> 00:22:42,400 Nona Alcott, bisakah kau mengikuti jariku? 337 00:22:42,467 --> 00:22:43,903 Di mana aku? 338 00:22:43,970 --> 00:22:45,682 Kita berada di ruang depan di luar kamar mandi di Cipriani. 339 00:22:45,706 --> 00:22:47,777 Kau berada di sini untuk Gotham Awards. 340 00:22:47,844 --> 00:22:49,347 - Kamar mandi perempuan? - Ya. 341 00:22:49,413 --> 00:22:50,960 Bisakah kau mengikuti jariku? Nona, aku ingin kau berbaring. 342 00:22:50,984 --> 00:22:52,787 - Di mana dia? - Anna, Anna. 343 00:22:52,854 --> 00:22:54,332 - Apa? - Perempuan yang ada di kamar mandi. 344 00:22:54,356 --> 00:22:55,426 Siapa? Siapa, sayang? 345 00:22:55,492 --> 00:22:57,029 Anna? 346 00:22:57,095 --> 00:22:58,609 Di sana - Tidak ada seorang perempuan pun yang terbaring di sana 347 00:22:58,633 --> 00:23:00,736 di lantai? 348 00:23:00,803 --> 00:23:02,282 Sayang, apa yang kau bicarakan, sayang? 349 00:23:02,306 --> 00:23:04,443 - Aku akan memberinya obat penenang. - Tidak... 350 00:23:04,510 --> 00:23:05,823 Ini akan membantumu, Nona Alcott. 351 00:23:05,847 --> 00:23:08,251 - Apa-apaan ini?! Aku... - Tidak apa-apa. 352 00:23:08,317 --> 00:23:09,754 Aku hamil! Aku tidak... Dex! 353 00:23:09,821 --> 00:23:11,568 - Tidak apa-apa, sayang. Mereka tahu. - Katakan padanya! 354 00:23:11,592 --> 00:23:14,039 - Hei, tidak apa-apa. - Aku tidak... Aku tidak... Aku tidak menginginkan apapun. 355 00:23:14,063 --> 00:23:15,566 Nona, aku ingin kau bekerja sama. 356 00:23:15,633 --> 00:23:17,370 Apa-apaan ini?! Aku tak ingin apapun! 357 00:23:17,436 --> 00:23:18,338 Tidak tidak tidak tidak! 358 00:23:18,405 --> 00:23:19,641 - Hentikan! - Hey. 359 00:23:19,708 --> 00:23:21,253 - Tidak! - Tidak apa-apa, tidak apa-apa. 360 00:23:21,277 --> 00:23:22,512 Kau aman. Tidak apa-apa. 361 00:23:22,580 --> 00:23:23,816 Ini dia. 362 00:23:23,882 --> 00:23:24,882 - Kumohon. - Kau aman, 363 00:23:24,919 --> 00:23:25,787 sayang. 364 00:23:25,854 --> 00:23:28,491 Ini akan baik-baik saja. 365 00:23:44,390 --> 00:23:46,060 Ssst. Kau baik baik saja. 366 00:23:46,127 --> 00:23:47,496 Kau baik baik saja. 367 00:23:48,431 --> 00:23:50,435 Apa yang terjadi? 368 00:23:50,502 --> 00:23:52,574 Kau mengalami dehidrasi dan kelelahan. 369 00:23:52,641 --> 00:23:55,613 Kau punya episode. 370 00:23:56,447 --> 00:23:58,051 Bayinya baik-baik saja? 371 00:23:58,118 --> 00:23:59,487 Bayinya baik-baik saja. 372 00:23:59,554 --> 00:24:00,757 Paramedis melakukan tes, 373 00:24:00,823 --> 00:24:02,259 dan semuanya tampak baik. 374 00:24:02,326 --> 00:24:05,566 Kau harus istirahat dan minum air putih. 375 00:24:06,501 --> 00:24:09,173 Mereka menemukan sesuatu? 376 00:24:09,240 --> 00:24:10,475 Di dalam kamar mandi? 377 00:24:10,542 --> 00:24:11,812 Paramedis mengatakan 378 00:24:11,879 --> 00:24:13,582 kau pasti berhalusinasi. 379 00:24:13,649 --> 00:24:15,786 Itu bisa terjadi, dengan semua stres yang kau alami. 380 00:24:20,996 --> 00:24:23,869 Aku gagal. Peluang Oscarku. 381 00:24:27,577 --> 00:24:28,846 Jangan. Jangan. 382 00:24:30,148 --> 00:24:33,188 Siklus berita punya memori tujuh detik. 383 00:24:33,255 --> 00:24:36,327 - Ini... - Tidak ada berita buruk. 384 00:24:36,394 --> 00:24:37,631 Apa yang akan kulakukan? 385 00:24:37,697 --> 00:24:40,368 Kita akan menarik kartu. 386 00:24:40,435 --> 00:24:42,373 "Wilde", seperti Olivia Wilde. 387 00:24:42,439 --> 00:24:43,976 Jangan sebutkan apa yang terjadi 388 00:24:44,043 --> 00:24:45,914 - dan tunggu sampai semua orang lupa... - Apa? 389 00:24:45,980 --> 00:24:48,217 Kurangi perhatian, orang-orang yang bertanya 390 00:24:48,284 --> 00:24:50,188 dan buat mereka berpikir merekalah masalahnya 391 00:24:50,255 --> 00:24:53,261 karena, seksisme. 392 00:24:54,698 --> 00:24:57,703 Dengar, aku memberimu izin untuk bersantai. 393 00:24:58,438 --> 00:24:59,438 Ambil. 394 00:25:04,584 --> 00:25:06,589 Kau masih terlihat cantik! 395 00:25:12,934 --> 00:25:14,469 Kau malu, Anna? 396 00:25:30,904 --> 00:25:33,909 Tempat akhir pekan ibu ada di sini. 397 00:25:35,011 --> 00:25:36,949 Kukira lebih dekat ke kota. 398 00:25:37,015 --> 00:25:39,555 Tidak, ada di Bridgehampton. 399 00:25:39,622 --> 00:25:41,758 Sialan. 400 00:25:42,894 --> 00:25:46,000 Aku hanya tidak menyadari kita akan begitu dekat dengannya. 401 00:25:47,770 --> 00:25:49,608 Dia tidak akan mengganggu kita di sini. 402 00:25:49,675 --> 00:25:51,778 Oh, kau sudah bertemu ibumu? 403 00:25:56,154 --> 00:25:57,824 Dia mencintaimu. 404 00:25:58,693 --> 00:26:00,028 Aku tahu. 405 00:26:00,095 --> 00:26:01,698 Aku minta maaf. 406 00:26:20,722 --> 00:26:28,722 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 407 00:26:33,161 --> 00:26:36,401 Aku sangat senang seseorang bisa menggunakannya. 408 00:26:36,467 --> 00:26:38,572 Theo benci rumah ini. 409 00:26:40,442 --> 00:26:41,745 Katanya itu terlalu besar 410 00:26:41,812 --> 00:26:43,816 dan Hamptons sudah berakhir. 411 00:26:43,882 --> 00:26:45,853 Berjudul jalang. 412 00:26:46,588 --> 00:26:49,828 Kukira mereka hanya kesal karena menjadi pasangan piala. 413 00:26:49,894 --> 00:26:52,667 Yah, aku tidak menyalahkan mereka. 414 00:26:52,733 --> 00:26:54,503 Aku tidak ingin menjadi seperti itu. 415 00:26:54,570 --> 00:26:57,242 Tapi itulah sebabnya aku jadi orang kaya. 416 00:26:58,679 --> 00:27:00,148 Ikuti aku. 417 00:27:07,095 --> 00:27:09,132 Dan... 418 00:27:09,901 --> 00:27:12,172 Ini Kamal. 419 00:27:12,238 --> 00:27:14,778 Dia tampak seperti model yang berperan sebagai penjaga keamanan 420 00:27:14,845 --> 00:27:16,423 tapi sebenarnya dia seorang penjaga keamanan. 421 00:27:16,447 --> 00:27:17,918 Tenang saja sayang, 422 00:27:17,984 --> 00:27:19,453 ini bukan pelecehan seksual. 423 00:27:19,520 --> 00:27:21,357 Aku seorang lesbian. 424 00:27:21,423 --> 00:27:22,502 Dan dia akan bersamamu 24/7. 425 00:27:22,526 --> 00:27:23,805 Suatu kehormatan bertemu dengan kalian berdua. 426 00:27:23,829 --> 00:27:25,375 Aku berharap bisa bekerja sama denganmu. 427 00:27:25,399 --> 00:27:27,236 Ya, senang bertemu denganmu. 428 00:27:27,302 --> 00:27:28,648 Eh, Talia, kami tidak butuh semua ini... 429 00:27:28,672 --> 00:27:29,941 Oh, diamlah. Ya, benar. 430 00:27:30,008 --> 00:27:31,979 Tidak ada biaya yang terlalu besar untuk keselamatan, 431 00:27:32,045 --> 00:27:34,149 atau bahkan sekadar ketenangan pikiran. 432 00:27:35,485 --> 00:27:38,457 Juga, dia punya senjata yang sangat besar. 433 00:27:42,165 --> 00:27:43,779 Apa kita meminta Kamal untuk makan bersama kita? 434 00:27:43,803 --> 00:27:45,472 Apa protokolnya di sini? 435 00:27:45,538 --> 00:27:47,443 Aku sudah melakukan. 436 00:27:47,510 --> 00:27:49,781 Dia bilang tidak. 437 00:27:49,848 --> 00:27:51,351 Kasar. 438 00:27:53,020 --> 00:27:54,991 Dia tidak bisa mendengar kita, kan? 439 00:27:55,058 --> 00:27:56,795 Menurutmu rumahnya disadap? 440 00:27:56,862 --> 00:27:58,264 Baiklah... 441 00:28:00,369 --> 00:28:01,571 Hei, Kamal. 442 00:28:01,638 --> 00:28:03,174 Seberapa besar senjatamu? 443 00:28:05,780 --> 00:28:07,717 Hanya saja, 444 00:28:07,784 --> 00:28:08,919 sangat terbuka. 445 00:28:08,986 --> 00:28:10,155 Kau tidak menyukainya? 446 00:28:10,222 --> 00:28:11,725 Tidak, aku-aku yakin, 447 00:28:11,792 --> 00:28:13,395 hanya saja... 448 00:28:13,461 --> 00:28:15,241 Lucu sekali, kita datang ke sini untuk bersembunyi, 449 00:28:15,265 --> 00:28:18,772 dan tinggal di rumah yang terbuat dari kaca. 450 00:28:18,839 --> 00:28:20,375 Ya, kau tahu apa yang mereka katakan. 451 00:28:20,442 --> 00:28:21,442 Jangan katakan itu. 452 00:28:21,477 --> 00:28:23,782 Orang yang tinggal di rumah kaca... 453 00:28:24,784 --> 00:28:26,487 Aku tahu aku tidak bisa menghentikanmu. 454 00:28:30,528 --> 00:28:32,967 Kenapa Talia melakukan semua ini? 455 00:28:33,034 --> 00:28:34,804 Eh, dia mencintai kita, sayang. 456 00:28:34,871 --> 00:28:37,209 Dan jika kau menjual startup pada usia 29 tahun 457 00:28:37,276 --> 00:28:38,996 dan menghasilkan cukup uang sebagai VC, 458 00:28:39,046 --> 00:28:40,692 kau bisa membantu temanmu dengan cara apa pun 459 00:28:40,716 --> 00:28:42,352 yang kau inginkan, bukan? 460 00:28:45,759 --> 00:28:47,679 Kurasa aku membutuhkan pisau yang lebih tajam. 461 00:29:13,481 --> 00:29:14,984 Sayang? 462 00:29:15,820 --> 00:29:17,255 Semua baik-baik saja? 463 00:29:20,964 --> 00:29:23,000 Semuanya baik. 464 00:29:24,024 --> 00:30:25,024 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 465 00:30:34,844 --> 00:30:37,382 Nona Alcott. Bolehkah aku membantumu? 466 00:30:37,449 --> 00:30:39,597 Kukira aku mendengar sesuatu datang dari ruang bawah tanah. 467 00:30:39,621 --> 00:30:41,859 Kami tidak punya kamera di bawah sana. 468 00:30:41,925 --> 00:30:44,062 Kenapa kita tidak mencarinya? 469 00:31:14,122 --> 00:31:16,059 Aku tak melihat apapun. 470 00:31:17,864 --> 00:31:19,424 Terima kasih sudah memeriksanya, Kamal. 471 00:31:23,909 --> 00:31:27,082 Bernapaslah dengan tenang. 472 00:31:27,149 --> 00:31:30,254 Hembuskan rasa takut. 473 00:31:31,290 --> 00:31:33,528 Hiruplah kedamaian 474 00:31:33,595 --> 00:31:35,966 yang kau cari untukmu dan bayimu. 475 00:31:38,805 --> 00:31:42,012 Hilangkan rasa cemas. 476 00:31:43,682 --> 00:31:45,184 Kau merasakan sakit? 477 00:31:45,251 --> 00:31:47,824 Ya, hanya, um, di sini. 478 00:31:47,890 --> 00:31:50,094 Coba ini. 479 00:32:03,822 --> 00:32:05,424 Apa itu membantu? 480 00:32:07,295 --> 00:32:08,999 Ingat saja, jika ada sesuatu yang salah, 481 00:32:09,066 --> 00:32:11,403 tubuhmu akan memberitahumu. 482 00:32:27,035 --> 00:32:29,406 Kau baik-baik saja, Nona Alcott? 483 00:32:41,865 --> 00:32:44,069 Aku akan membawamu ke rumah sakit. 484 00:32:59,333 --> 00:33:01,771 Nona Alcott, bolehkah aku masuk? 485 00:33:01,838 --> 00:33:04,009 Ya. Ya terima kasih. 486 00:33:04,076 --> 00:33:05,221 Namaku Ivy. Senang bertemu denganmu. 487 00:33:05,245 --> 00:33:06,848 Bagaimana perasaanmu? 488 00:33:06,915 --> 00:33:08,450 Aku mengenalmu? 489 00:33:10,054 --> 00:33:11,224 Menurutku tidak. 490 00:33:11,290 --> 00:33:12,492 Tekanan darahnya 121/80. 491 00:33:12,560 --> 00:33:16,133 Itu bagus. Suhu normal. 492 00:33:19,674 --> 00:33:21,310 Tolong buka mulutmu. 493 00:33:33,000 --> 00:33:34,169 Kau terlihat sangat familiar. 494 00:33:34,236 --> 00:33:35,773 Aku baru pindah. 495 00:33:35,840 --> 00:33:36,840 Oh, dari kota? 496 00:33:36,875 --> 00:33:38,210 Toronto. 497 00:33:38,277 --> 00:33:40,015 Aku mengerti kau sedang hamil? 498 00:33:40,081 --> 00:33:41,985 - Ya. - Selamat. 499 00:33:42,051 --> 00:33:43,989 Berapa minggu? 500 00:33:44,056 --> 00:33:45,325 Dua belas. 501 00:33:45,392 --> 00:33:46,770 Dan sepertinya kau mengalami 502 00:33:46,794 --> 00:33:48,474 nyeri punggung bagian bawah serta pendarahan? 503 00:33:48,498 --> 00:33:50,334 - Benar. - Baiklah. 504 00:33:50,401 --> 00:33:51,647 Aku akan melakukan USG 505 00:33:51,671 --> 00:33:54,442 - atas persetujuanmu. - Tentu saja. 506 00:34:20,963 --> 00:34:23,167 Tolong, kaki di sanggurdi. 507 00:34:36,159 --> 00:34:38,130 Kau akan merasakan tekanan. 508 00:35:04,115 --> 00:35:05,752 Bisakah aku melihat layarnya? 509 00:35:06,922 --> 00:35:08,692 Sebentar. 510 00:35:15,004 --> 00:35:16,975 Kau melihat detak jantung? 511 00:35:17,041 --> 00:35:18,186 Aku butuh ketenangan 512 00:35:18,210 --> 00:35:20,381 untuk melakukan USG, Nona Alcott. 513 00:35:30,969 --> 00:35:33,842 Aku akan mencari dokter. 514 00:37:11,838 --> 00:37:13,073 Nona Alcott? 515 00:37:16,314 --> 00:37:17,950 Nona Alcott? 516 00:37:20,221 --> 00:37:23,494 Nona Alcott, bagaimana perasaanmu? 517 00:37:24,263 --> 00:37:25,966 Aku kehilangan bayinya. 518 00:37:26,033 --> 00:37:27,235 Aku sangat menyesal. 519 00:37:27,301 --> 00:37:28,547 Aku tahu betapa menyakitkannya ini. 520 00:37:28,571 --> 00:37:29,841 Di mana kau? 521 00:37:29,907 --> 00:37:31,252 Aku sangat menyesal... Maaf, sayang. 522 00:37:31,276 --> 00:37:33,481 Aku, um, aku mematikan ponselku 523 00:37:33,549 --> 00:37:36,153 dan aku sedang tidur siang. 524 00:37:36,220 --> 00:37:37,923 Tahukah kau. 525 00:37:37,990 --> 00:37:39,092 - Kenapa? - Tidak. 526 00:37:39,159 --> 00:37:41,363 Namun aku bisa memberitahumu sebagian besar keguguran 527 00:37:41,430 --> 00:37:44,102 disebabkan oleh kelainan yang tidak terdeteksi. 528 00:37:44,169 --> 00:37:45,839 Ini bukan salahmu. 529 00:37:46,641 --> 00:37:49,312 Ada cara untuk mengetahuinya? 530 00:37:49,379 --> 00:37:51,283 Seks? 531 00:37:51,349 --> 00:37:52,553 Anna. 532 00:37:52,619 --> 00:37:54,323 Aku ingin tahu. 533 00:37:54,390 --> 00:37:55,826 Tes darahmu menunjukkan 534 00:37:55,893 --> 00:37:57,897 adanya kromosom Y. 535 00:37:57,963 --> 00:37:59,600 Laki-laki. 536 00:38:01,403 --> 00:38:03,775 Aku tahu ini sangat sulit, 537 00:38:03,841 --> 00:38:05,779 tapi aku harus melakukan USG 538 00:38:05,845 --> 00:38:08,017 untuk mengetahui apa masih ada jaringan janin 539 00:38:08,083 --> 00:38:09,428 yang tersisa di dalam rahimmu. 540 00:38:09,452 --> 00:38:11,757 Aku sudah menjalani USG. 541 00:38:12,826 --> 00:38:15,064 Dr Hill mengirimkan catatanmu. 542 00:38:15,832 --> 00:38:17,636 Sepertinya USG terakhir 543 00:38:17,703 --> 00:38:18,939 yang kau lakukan tiga minggu lalu. 544 00:38:19,005 --> 00:38:24,183 Tidak, aku sudah punya satu di sini sebelumnya. 545 00:38:24,249 --> 00:38:27,054 Dengan Perawat 546 00:38:27,121 --> 00:38:28,925 Ivy. 547 00:38:30,696 --> 00:38:32,198 Dia terlihat seperti apa? 548 00:38:32,265 --> 00:38:35,037 Masih muda, 30an. 549 00:38:35,104 --> 00:38:37,508 - Rambut kecoklatan? - Aku akan mencari dokter. 550 00:38:39,146 --> 00:38:40,381 Nona Alcott, 551 00:38:40,447 --> 00:38:42,687 ini rumah sakit kecil. 552 00:38:42,753 --> 00:38:45,892 Tidak ada perawat bernama Ivy di sini. 553 00:38:46,916 --> 00:39:27,916 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM