1 00:00:17,795 --> 00:00:19,594 اينو ببرين به چادر اصلي 2 00:00:25,864 --> 00:00:29,032 تقدير. سرنوشت. شانس 3 00:00:29,117 --> 00:00:31,123 زندان‏هاي انسان 4 00:00:31,402 --> 00:00:35,103 مردم گذران زندگي ميکنن و از ...انتخاب‏هايي که زندگي جلوي پاشون ميذاره لذت ميبرن 5 00:00:35,155 --> 00:00:39,024 ،قهوه يا چايي راست يا چپ 6 00:00:39,109 --> 00:00:42,110 انگار که واقعاً مهمه 7 00:00:42,196 --> 00:00:45,447 همه‏مون فقط داريم دور باطل ميزنيم 8 00:00:49,787 --> 00:00:52,788 فقط يه راه هست که اسير اين گردونه نشي 9 00:00:52,873 --> 00:00:55,457 جواني نيست 10 00:00:57,294 --> 00:00:59,594 زيبايي يا عشق حقيقي نيست 11 00:01:01,965 --> 00:01:05,500 من ميدونم چطوري وارد اين گردونه نشم 12 00:01:05,569 --> 00:01:07,369 من کنترل تقديرم رو در اختيار دارم 13 00:01:08,705 --> 00:01:10,872 زنده موندم چون ميدونم 14 00:01:10,941 --> 00:01:14,609 يه آدم بايد آماده نابود کردن هر کسي، هر چيزي 15 00:01:14,678 --> 00:01:17,546 حتي چيزهايي که دوست داره باشه تا خدايان رو کنترل کنه 16 00:01:17,614 --> 00:01:19,981 اينو ديگه واسه چي آوردي بيرون؟ 17 00:01:22,486 --> 00:01:24,453 توي جووني استاد گردونه بودم 18 00:01:24,488 --> 00:01:26,655 قبلاً يه نفر رو به گردونه ميبستيم 19 00:01:26,723 --> 00:01:29,491 [و به شيوه ويليام تل [آزاديخواه مشهور سوئيسي روي سرش سيب ميذاشتيم و تير ميزديم 20 00:01:29,576 --> 00:01:30,742 داري روش کار ميکني 21 00:01:30,828 --> 00:01:32,744 که دوباره توي نمايش اينجا ازش استفاده کني؟ 22 00:01:32,830 --> 00:01:34,062 اُه نه عزيز جان 23 00:01:34,131 --> 00:01:34,930 تلويزيون 24 00:01:34,998 --> 00:01:36,131 قراره دومين 25 00:01:36,200 --> 00:01:39,468 برنامه اصلي من باشه 26 00:01:41,405 --> 00:01:44,272 خب اميدوارم قصد نداشته باشي به زودي از پيشمون بري 27 00:01:44,341 --> 00:01:45,874 با رفتن دوقلوها 28 00:01:45,943 --> 00:01:47,309 اگه تو هم بري 29 00:01:47,377 --> 00:01:48,477 ديگه نمايشي باقي نميمونه که اجرا کنيم 30 00:01:48,545 --> 00:01:50,479 اونا خودخواه بودن که رفتن 31 00:01:50,547 --> 00:01:52,080 خب همه نگرانشون هستن 32 00:01:52,149 --> 00:01:54,683 خب بهشون بگو نگران نباشن 33 00:01:54,735 --> 00:01:57,185 ،من اون دختر دو سر رو بُردم خريد 34 00:01:57,271 --> 00:01:58,687 و به محض اينکه روم رو برگردوندم 35 00:01:58,772 --> 00:02:00,589 ،تا يه ملافه بخرم 36 00:02:00,657 --> 00:02:02,791 قايمکي فرار کردن 37 00:02:02,860 --> 00:02:05,160 حقيقت اينه که صحنه جاي هر کسي نيست 38 00:02:05,195 --> 00:02:06,928 و به هيولاهامون بگو 39 00:02:06,997 --> 00:02:09,131 که تنها چيزي که بايد بهش فکر کنن 40 00:02:09,199 --> 00:02:12,033 اينه که چقدر بايد ممنون من باشن 41 00:02:12,102 --> 00:02:14,636 که جواب مثبت به اين برنامه تلويزيوني دادم 42 00:02:14,705 --> 00:02:16,705 ،تا چند ماه ديگه 43 00:02:16,773 --> 00:02:19,791 همه‏تون رو ميبرم توي تلويزيون 44 00:02:19,877 --> 00:02:20,942 اُه اونا سپاسگزارت هستن 45 00:02:21,011 --> 00:02:22,544 اين هفته تولدته 46 00:02:22,613 --> 00:02:23,929 اون بيرون دارن 47 00:02:24,014 --> 00:02:25,647 روي کادوهات کار ميکنن 48 00:02:25,716 --> 00:02:28,049 و منم ميخوام بهترين کيکي که تا حالا داشتي رو برات درست کنم 49 00:02:28,118 --> 00:02:29,518 خوبه 50 00:02:29,586 --> 00:02:32,020 حالا برو، تنهام بذار 51 00:02:32,089 --> 00:02:33,822 بايد تمرين کنم 52 00:02:33,891 --> 00:02:35,724 باشه، رئيس تويي السا 53 00:02:35,776 --> 00:02:37,058 درسته، رئيسم 54 00:02:46,570 --> 00:02:48,703 از دورا بيشتر خوشم ميومد 55 00:02:48,772 --> 00:02:52,707 حالا که کار از کار گذشته فهميدي عزيز جان 56 00:02:52,776 --> 00:02:55,210 زير ظرف رو نگاه کن؛ يه کادو واست خريدم 57 00:02:58,882 --> 00:03:00,982 کاندوم؟ 58 00:03:01,051 --> 00:03:02,751 اينا واسه چي هستن؟ 59 00:03:02,819 --> 00:03:05,120 تو يه مَرد جوان هستي با احتياجات يه مَرد جوان 60 00:03:05,189 --> 00:03:07,856 درون آميزي به اندازه کافي به اين خونواده آسيب رسونده 61 00:03:07,925 --> 00:03:09,824 لازم نيست بيشتر از اين با نفريني که 62 00:03:09,893 --> 00:03:12,928 اين دخترها بهش دچار هستن مشکلات رو بيشتر کنيم 63 00:03:12,996 --> 00:03:16,064 عمراً با اون دخترها با خشونت رفتار نميکنم 64 00:03:16,133 --> 00:03:17,732 دوستشون دارم 65 00:03:17,801 --> 00:03:22,037 تا زمانيکه اونا رو نديده بودم فکر نميکردم بتونم عاشق باشم 66 00:03:22,105 --> 00:03:25,307 اميدم رو از دست داده بودم 67 00:03:25,375 --> 00:03:28,143 و يه زن با چهار چشم اومد 68 00:03:28,212 --> 00:03:30,178 ،و دوباره زنده‏اش کرد 69 00:03:30,247 --> 00:03:33,081 و عشقي که دو تا قلب بهم برش گردوندن 70 00:03:34,251 --> 00:03:37,018 پيش خودت چي فکر ميکني؟ 71 00:03:37,087 --> 00:03:39,187 ميخواي اونا رو در رقص دو نفره همراهي کني؟ 72 00:03:39,256 --> 00:03:41,223 بهت اجازه نميدم 73 00:03:41,291 --> 00:03:44,342 ما رو بخاطر اين علاقه جديدت از دنيا جدا کني 74 00:03:44,428 --> 00:03:45,388 !چون اونا عجيب‏الخلقه هستن؟ 75 00:03:47,431 --> 00:03:50,632 !منم هستم، مادر 76 00:03:50,701 --> 00:03:53,468 وقتي پيش اونا هستم احساس عادي بودن ميکنم 77 00:04:06,950 --> 00:04:10,869 ...يه زماني در زندگي هر مادري ميرسه 78 00:04:13,907 --> 00:04:17,292 که بايد پسرش رو به زن ديگه‏اي بسپاره 79 00:04:21,665 --> 00:04:24,399 ميخوام با اون دخترها ازدواج کنم مادر 80 00:04:27,571 --> 00:04:29,170 قراره تا آخر عمر 81 00:04:29,239 --> 00:04:31,373 پيش هم باشيم 82 00:04:34,374 --> 00:04:39,374 عـلـيـرضـا و پـدرام با افتخار تقديم ميکنند Pedi.Bi - Oceanic 6 83 00:04:45,375 --> 00:04:50,375 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 84 00:04:55,376 --> 00:05:00,376 TvSHOW.iR TVSDL.COM 85 00:05:30,166 --> 00:05:35,349 Facebook.com/Oceanic.Sub WwW.Pedi-Bi.Blogfa.Com 86 00:05:39,108 --> 00:05:40,975 اُه اتل 87 00:05:41,060 --> 00:05:43,200 اُه واقعاً توي زحمت افتادي 88 00:05:43,441 --> 00:05:46,542 ميگن که همه بازيگران سينما از وستمور استفاده ميکنن [لوازم آرايشي] 89 00:05:46,611 --> 00:05:48,478 بله. براي سفرت به هاليوود 90 00:05:48,563 --> 00:05:50,847 بايد بهترين‏ها رو داشته باشي 91 00:05:50,916 --> 00:05:52,148 وستمور 92 00:05:52,233 --> 00:05:53,783 خب زود باشين شادي کنين 93 00:05:53,818 --> 00:05:55,702 ناسلامتي يه مهمونيه 94 00:05:55,787 --> 00:05:58,371 نفر بعدي کيه؟ 95 00:05:58,456 --> 00:06:00,657 اينجا چي داريم؟ 96 00:06:10,168 --> 00:06:12,502 پاول، پدر سوخته پررو 97 00:06:17,309 --> 00:06:19,258 ايو 98 00:06:19,344 --> 00:06:21,010 اين چي ميتونه باشه؟ 99 00:06:27,352 --> 00:06:31,054 شما رو گرم ميکنم دوشيزه السا 100 00:06:33,908 --> 00:06:36,442 !اُه عزيز دلم 101 00:06:36,528 --> 00:06:38,695 عزيزم، عزيزم 102 00:06:40,448 --> 00:06:42,832 کيسه آبگرم خودم که شب‏ها بغلش کنم 103 00:06:49,274 --> 00:06:50,306 چي شده؟ 104 00:06:50,375 --> 00:06:51,808 چرا اينقدر ناراحت هستين؟ 105 00:06:51,876 --> 00:06:53,843 خب اين تازه شروع 106 00:06:53,912 --> 00:06:56,412 هفته جشن‏هاي باشکوه ماست 107 00:06:56,481 --> 00:06:57,947 چرا اينقدر دَمَق هستين؟ 108 00:06:58,016 --> 00:07:00,416 دلمون براي دوقلوها تنگ شده 109 00:07:00,485 --> 00:07:03,820 قبل از اينکه برن چيزي 110 00:07:03,888 --> 00:07:05,388 درباره اينکه چرا ميخوان برن نگفتن؟ 111 00:07:05,457 --> 00:07:07,473 شايد بايد بريم دنبالشون بگرديم 112 00:07:07,559 --> 00:07:08,691 ... ممکنه گُم شده باشن يا 113 00:07:08,760 --> 00:07:09,776 !نه 114 00:07:09,861 --> 00:07:11,978 ديگه حرف دوقلوها رو نزنين 115 00:07:12,063 --> 00:07:14,230 !ديگه اين بحث رو نکنين 116 00:07:14,332 --> 00:07:15,932 ،اونا رو آورديم پيش خودمون 117 00:07:16,001 --> 00:07:18,634 ،بهشون يه خونه و خونواده داديم 118 00:07:18,703 --> 00:07:21,871 و اونا چطوري مُزد زحمات ما رو دادن؟ 119 00:07:21,906 --> 00:07:24,824 توي دل تاريکي و شب ناپديد شدن 120 00:07:24,909 --> 00:07:26,993 !پس ديگه حرف دوقلوها رو نزنين 121 00:07:27,078 --> 00:07:29,045 !شنيدين؟ 122 00:07:31,082 --> 00:07:34,333 حالا ازتون ميخوام از همين لحظه خوش بگذرونين 123 00:07:34,419 --> 00:07:37,453 وگرنه يکيتون رو به اون گردونه ميبَندم 124 00:08:02,247 --> 00:08:04,380 اُه، نه 125 00:08:04,449 --> 00:08:06,349 نه، نه 126 00:08:06,418 --> 00:08:09,052 تو ديگه ناراحت نباش 127 00:08:09,120 --> 00:08:10,987 کي، من؟ 128 00:08:13,558 --> 00:08:17,393 شايد بخاطر اينکه دارم ميرم ناراحتي؟ 129 00:08:17,462 --> 00:08:20,496 بهم دروغ نگو عزيز دلم 130 00:08:20,565 --> 00:08:22,698 عاشقم شدي؟ 131 00:08:22,767 --> 00:08:25,368 هوم؟ 132 00:08:25,437 --> 00:08:27,603 خب عاشق نشو 133 00:08:27,672 --> 00:08:30,206 چون من و تو نميتونيم عاشق باشيم 134 00:08:32,444 --> 00:08:34,210 کسي از قضيه ما خبر داره؟ 135 00:08:34,279 --> 00:08:36,279 البته که نه 136 00:08:36,347 --> 00:08:38,648 همه فکر ميکنن شب‏ها قايمکي وارد چادرت ميشم 137 00:08:38,716 --> 00:08:40,650 و روي بالشت برات شکلات ميذارم 138 00:08:46,658 --> 00:08:47,957 چه عشقولانه 139 00:08:50,462 --> 00:08:53,463 ...ميدوني 140 00:08:53,465 --> 00:08:55,698 شايد تو هم بتوني باهام بياي 141 00:08:55,700 --> 00:08:59,202 منظورم اينه قبل از بقيه، هان؟ 142 00:08:59,204 --> 00:09:01,437 ميدوني چطوري منو راضي کني 143 00:09:01,439 --> 00:09:05,108 رانندگي بلدي؟ 144 00:09:05,110 --> 00:09:09,245 گمونم بتونم ياد بگيرم 145 00:09:09,314 --> 00:09:12,348 ...البته 146 00:09:12,417 --> 00:09:16,085 ،وقتي يه خواستگار سالم داشتم 147 00:09:16,154 --> 00:09:18,421 ميتوني تظاهر کني که راننده‏ام هستي 148 00:09:18,490 --> 00:09:20,690 که البته ميتوني باشي 149 00:09:20,758 --> 00:09:24,861 واقعاً کيف کردم که همچين فکري درباره‏ام کردي 150 00:09:24,929 --> 00:09:28,364 حالا برو 151 00:09:28,433 --> 00:09:31,534 ...اه، قبلاً از اينکه بري 152 00:09:31,603 --> 00:09:34,570 بغلي من رو هم بيار عزيز جان 153 00:09:53,892 --> 00:09:55,608 خوب بخوابي دوشيزه السا 154 00:10:03,568 --> 00:10:07,170 اُه ما پتيت 155 00:10:17,182 --> 00:10:19,062 براي بالا اومدن از ديوار خونه خودت رو زخمي کردي 156 00:10:19,117 --> 00:10:20,816 حيوونکي من 157 00:10:20,885 --> 00:10:23,419 ارزشش رو داره که بعدش دستت به صورتم بخوره 158 00:10:26,591 --> 00:10:29,458 بوي خوبي ميدي 159 00:10:29,527 --> 00:10:30,826 عطر "ونيشن رومانس"ـه 160 00:10:30,895 --> 00:10:32,695 عطر مورد علاقمه 161 00:10:38,002 --> 00:10:40,203 منو نميخواي پاول؟ 162 00:10:40,271 --> 00:10:42,672 بيشتر از اون چيزي که ميدوني ميخوامت 163 00:10:42,740 --> 00:10:45,641 تو لطيف‏ترين و ملايم‏ترين زن هستي 164 00:10:45,710 --> 00:10:47,877 مثه گل رُزهايي که در باغچه مامانم هستن 165 00:10:47,946 --> 00:10:50,446 پس چرا عشق بازي نميکنيم؟ وقتي کلي آدم نگاهت ميکنن 166 00:10:50,515 --> 00:10:52,148 که مشکلي نداشتي 167 00:10:52,217 --> 00:10:53,883 اون شب فرق ميکرد 168 00:10:53,952 --> 00:10:56,719 الان عاشقت شدم 169 00:10:56,788 --> 00:10:59,555 حسي رو بهم ميدي ،که وقتي جوون بودم داشتم 170 00:10:59,624 --> 00:11:02,124 قبل از اينکه زندگي معصوميت منو بدزده 171 00:11:02,193 --> 00:11:05,027 قبل از اينکه عشق بازي کنيم ،ميخوام منو بعنوان يه مَرد بشناسي 172 00:11:05,096 --> 00:11:06,762 نه فقط يه عاشق ساده 173 00:11:06,831 --> 00:11:08,531 چيزهاي بيشتري براي ارائه بهت دارم 174 00:11:11,970 --> 00:11:13,970 با کي داري حرف ميزني؟ 175 00:11:14,038 --> 00:11:17,106 چرا اين در کوفتي قفله؟ 176 00:11:21,479 --> 00:11:24,213 ،چون از زندگي مثه يه زنداني خسته شدم 177 00:11:24,282 --> 00:11:26,148 شب و روز هر وقت حال کني مياي توي اتاقم 178 00:11:26,217 --> 00:11:28,217 شنيدم داشتي با يکي حرف ميزدي 179 00:11:28,286 --> 00:11:29,785 داشتم راديو گوش ميدادم 180 00:11:29,854 --> 00:11:32,321 اين فيلم رو سر من بازي نکن 181 00:11:32,407 --> 00:11:36,092 وقتي فرار کردي مادرت داشت ديوونه ميشد 182 00:11:36,160 --> 00:11:40,496 و حالا هم اين شيرين کاري آخرت که دوباره غيبت زده بود 183 00:11:40,565 --> 00:11:44,166 با وضع نامرتب و نامناسب مياي خونه 184 00:11:44,235 --> 00:11:46,936 تا وقتي زير سقف خونه من زندگي ميکني !ديگه نبايد همچين اتفاقي بيوفته 185 00:11:47,005 --> 00:11:48,137 خيلي‏خب، کر که نيستم 186 00:11:50,541 --> 00:11:52,908 حالا ميتونم بخوابم؟ 187 00:12:01,953 --> 00:12:03,819 من بابات هستم 188 00:12:06,958 --> 00:12:09,525 دارم وظيفه‏ام رو انجام ميدم 189 00:12:09,594 --> 00:12:12,361 مطمئن ميشم که جاي دختر کوچولوم امنه 190 00:12:22,974 --> 00:12:25,708 ،دفترچه خاطرات عزيز خوشبختي" کلمه کوچکي" 191 00:12:25,777 --> 00:12:27,543 براي حسيست که هم اکنون دارم 192 00:12:27,612 --> 00:12:29,679 تاريکي که سايه بر دنياي من انداخته بود 193 00:12:29,747 --> 00:12:32,315 ،حالا جاي خودش را به رنگ و نور تابان داده 194 00:12:32,383 --> 00:12:35,084 اينقدر روشن که حتي با چشمان بسته نيز آنرا ميبينم 195 00:12:37,588 --> 00:12:40,056 ،حالا افق براي من نامحدود جلوه ميکند 196 00:12:40,124 --> 00:12:42,458 گويي پرنده‏اي در حال پرواز هستم 197 00:12:42,527 --> 00:12:45,494 احمق شدم يا عشق دريچه قلب مرا گشوده؟ 198 00:12:45,563 --> 00:12:47,063 سلام خانم‏ها 199 00:12:47,115 --> 00:12:48,531 ببينين براتون چي آوردم 200 00:12:48,599 --> 00:12:51,434 حتماً بايد بدجوري گرسنه باشين 201 00:12:51,502 --> 00:12:53,703 ،نميدونستم دلتون چي ميخواد 202 00:12:53,771 --> 00:12:55,988 براي همين از 203 00:12:56,074 --> 00:12:58,641 هر غذايي... براتون آوردم 204 00:12:58,710 --> 00:13:01,210 اون چيه؟ 205 00:13:01,279 --> 00:13:02,978 خاويار 206 00:13:03,047 --> 00:13:04,580 بهترين نوع خاوير از سيبري 207 00:13:04,649 --> 00:13:07,416 اسم خاويار رو شنيدم 208 00:13:07,485 --> 00:13:09,852 بدجوري گرون قيمته - بت - 209 00:13:09,921 --> 00:13:11,253 تخم ماهي لزج ساده‏اس 210 00:13:11,322 --> 00:13:12,521 خب که چي؟ 211 00:13:12,590 --> 00:13:14,090 شما ارزشتون بيش از اين حرفهاست 212 00:13:17,895 --> 00:13:19,595 مزه کنين 213 00:13:22,900 --> 00:13:25,167 بفرما 214 00:13:31,376 --> 00:13:32,842 معرکه‏اس 215 00:13:33,878 --> 00:13:35,911 با هر غذايي ميتوني بخوريش 216 00:13:35,980 --> 00:13:39,048 ،دات درباره مَردان و اشتياق جنسيشون بهم هشدار داده بود 217 00:13:39,117 --> 00:13:41,083 اما ترس‏هاش بي پايه و اساس بودن 218 00:13:41,152 --> 00:13:43,919 دندي يه آدم محترم متشخصه 219 00:13:48,326 --> 00:13:51,894 تا حالا همچين حسي نداشتم 220 00:13:51,963 --> 00:13:56,882 وقتي نزديک منه، قلبم اينقدر تند ميزنه که ميترسم از هوش برم 221 00:13:56,968 --> 00:13:58,717 يعني ميتونه واسه اين باشه که بالاخره 222 00:13:58,803 --> 00:14:00,269 تونستم کسي رو پيدا کنم که بدون اون نتونم زندگي کنم؟ 223 00:14:01,939 --> 00:14:04,373 ،دفترچه خاطرات عزيز 224 00:14:04,442 --> 00:14:06,809 بردگي که من و خواهرم 225 00:14:06,878 --> 00:14:09,645 خود را در آن يافته‏ايم مسلم و قطعي نيست 226 00:14:09,714 --> 00:14:12,748 گمونم شما دخترها هر چيزي که لازم دارين در اختيارتون هست 227 00:14:12,817 --> 00:14:14,350 اميدوار بودم که بتونيم برگرديم 228 00:14:14,419 --> 00:14:16,185 و برخي از وسايل شخصيمون رو از چادرمون بياريم 229 00:14:16,254 --> 00:14:19,655 اينکار لازم نيست 230 00:14:19,724 --> 00:14:21,257 ديگه لازم نيست اون جاي وحشتناک رو ببينين 231 00:14:21,325 --> 00:14:23,092 يه ليست تهيه کنين 232 00:14:23,161 --> 00:14:25,060 هر چيزي که داشتين 233 00:14:25,129 --> 00:14:26,729 رو با چيزهاي جديدي جايگزين ميکنيم 234 00:14:26,798 --> 00:14:28,831 هر چيزي رو که بخواي ميتوني داشته باشي دات 235 00:14:29,867 --> 00:14:32,435 مطمئن ميشم که داشته باشي 236 00:14:32,503 --> 00:14:35,271 کتک زده نشده بوديم و دست و پايمان در غل و زنجير نبود 237 00:14:35,339 --> 00:14:38,674 اما بايد منتظر ميماندم تا ببينيم چه نيت تيره و تاريکي در انتظار ماست 238 00:14:41,579 --> 00:14:44,713 يه خبري اينجا نوشته که ممکنه واست جالب باشه 239 00:14:44,782 --> 00:14:47,249 اولين جراحي جدا سازي 240 00:14:47,318 --> 00:14:49,852 دوقلوهاي بهم چسبيده رو انجام دادن 241 00:14:49,921 --> 00:14:51,253 چي نوشته؟ 242 00:14:54,292 --> 00:14:56,459 دوقلوهاي 15 ماهه برودي" 243 00:14:56,527 --> 00:14:59,328 براي اولين بار در عمر خودشان در تخت‏هاي جداگانه خوابيدند 244 00:14:59,397 --> 00:15:02,398 در جراحي 12 ساعت و 40 دقيقه‏اي 245 00:15:02,467 --> 00:15:04,600 بافت، طناب عصبي 246 00:15:04,669 --> 00:15:06,535 و رگ‏هاي خوني که بهم متصل بودند را جدا کردند 247 00:15:06,604 --> 00:15:08,871 نگاه کن 248 00:15:08,940 --> 00:15:10,639 با مزه نيستن؟ 249 00:15:10,708 --> 00:15:12,775 و ناگهان مشخص شد که چرا اينجا هستيم 250 00:15:12,844 --> 00:15:14,176 خوشکلن 251 00:15:14,245 --> 00:15:15,794 يه عمر طول ميکشيد 252 00:15:15,880 --> 00:15:18,113 که پول براي اين جراحي پس انداز کنيم؟ 253 00:15:18,182 --> 00:15:20,749 دندي به آساني ميتوانست اين پول را تهيه کند 254 00:15:25,056 --> 00:15:26,388 دات؟ 255 00:15:30,328 --> 00:15:32,828 دوروتي هستم 256 00:15:32,897 --> 00:15:36,298 حالا که نيمه ديگه‏اي ندارم اسم کاملم اينه 257 00:15:36,367 --> 00:15:39,368 آره، شنيدم جراحي کردي 258 00:15:41,989 --> 00:15:44,139 واقعاً بهت تسليت ميگم 259 00:15:49,847 --> 00:15:51,780 خب من ناراحت نيستم 260 00:15:51,849 --> 00:15:54,884 ديل کارنگي ميگويد "اگر ليمو داري ".با آن ليموناد درست کن 261 00:15:54,952 --> 00:15:56,835 ،با پول فراوان دندي 262 00:15:56,921 --> 00:15:59,588 اين قفس نرم و راحت شايد بالاخره مرا آزاد سازد 263 00:16:17,480 --> 00:16:18,446 ممنونم ممنون 264 00:16:24,652 --> 00:16:26,268 روزتون بخير آقا 265 00:16:26,320 --> 00:16:29,110 اگه ميشه يه شيشه بطري زنانه لطف کنين 266 00:16:29,230 --> 00:16:31,473 اسمش "ونيشن رومانس"ـه 267 00:16:31,542 --> 00:16:33,108 تموم کرديم - واقعاً؟ - 268 00:16:33,177 --> 00:16:35,677 خب پس اوني که اونجا توي قفسه هست چيه؟ 269 00:16:35,746 --> 00:16:39,381 اون "ونيشن رومانس"ـه 270 00:16:39,450 --> 00:16:40,849 ميشه 1 دلار و 10 سنت 271 00:16:40,918 --> 00:16:41,917 !فروشنده 272 00:16:41,986 --> 00:16:42,851 !فروشنده 273 00:16:44,455 --> 00:16:47,623 فقط يه بُرس دسته استخوني 274 00:16:47,691 --> 00:16:48,857 چوبي زنانه پيدا کردم 275 00:16:48,926 --> 00:16:50,225 من دو تا لازم دارم 276 00:16:50,294 --> 00:16:52,361 مغازه شما بدجوري کمبود وسايل داره 277 00:16:52,429 --> 00:16:53,929 ميتونم به پشت مغازه يه نگاهي بندازم 278 00:16:53,998 --> 00:16:55,764 فوراً اينکارو بکن 279 00:16:57,301 --> 00:16:59,301 من تو رو ميشناسم 280 00:16:59,353 --> 00:17:00,969 تو و مامانت 281 00:17:01,055 --> 00:17:03,572 سعي کردين سيرک رو بخرين 282 00:17:03,641 --> 00:17:06,391 تو عضوي از نمايش عجايب هستي 283 00:17:06,477 --> 00:17:08,644 نميتونم بگم با کيفيت 284 00:17:08,712 --> 00:17:10,078 نمايشي که اجرا کردين تحت تاثير قرار گرفتيم 285 00:17:10,147 --> 00:17:11,713 ديگه به اونجا برنميگرديم 286 00:17:11,782 --> 00:17:14,416 بنظر من که اونموقع کلي کيف کرده بودين 287 00:17:14,485 --> 00:17:16,785 تا جاييکه يادم مياد ميخواستي خواهران تتلر رو بخري 288 00:17:16,854 --> 00:17:19,021 مطمئنم که نميدونم درباره چي داري حرف ميزني 289 00:17:19,089 --> 00:17:20,690 حالا ديگه باهام حرف نزن 290 00:17:34,305 --> 00:17:36,038 اين عجيب‏الخلقه مزاحم شما شده آقا؟ 291 00:17:36,106 --> 00:17:37,940 بله، در واقع درسته 292 00:17:38,008 --> 00:17:39,374 سعي کرد جيب منو بزنه 293 00:17:39,443 --> 00:17:41,577 چه خنده دار 294 00:17:41,645 --> 00:17:42,644 برو بيرون 295 00:17:42,713 --> 00:17:44,563 به دزدها چيزي نميفروشيم 296 00:17:44,648 --> 00:17:46,148 اگه دزد بودم که برش ميداشتم، نه؟ 297 00:17:46,217 --> 00:17:48,617 برو بيرون وگرنه به پليس زنگ ميزنم 298 00:17:48,686 --> 00:17:50,485 بفرما. منم حق و حقوقي دارم 299 00:17:50,521 --> 00:17:51,687 تو حتي يه آمريکايي نيستي 300 00:17:51,755 --> 00:17:52,888 من اين حق رو دارم که خدماتي ارائه ندم 301 00:17:52,957 --> 00:17:54,890 و الانم از سرويس دادن بهت معذورم 302 00:17:54,959 --> 00:17:56,825 بهرحال اينجا که خيلي گرون فروشه 303 00:18:00,614 --> 00:18:03,098 ميرم به مغازه وولورث 304 00:18:04,501 --> 00:18:06,201 اونا بستني هم دارن 305 00:18:23,020 --> 00:18:24,886 امشب نمايش خوبي بود 306 00:18:24,955 --> 00:18:28,056 آره. دروازه بيشتر از هميشه روشن بود 307 00:18:28,125 --> 00:18:31,059 مردم اومده بودن دوقلوها رو ببينن 308 00:18:31,111 --> 00:18:33,562 خب الان که کاري از دستمون ديگه برنمياد 309 00:18:33,631 --> 00:18:35,897 جوري که رفتن... تو رو اذيت نميکنه؟ 310 00:18:35,983 --> 00:18:39,268 گمونم هيچوقت هم اينجا شاد و شنگول نبوديم 311 00:18:39,336 --> 00:18:41,370 اتفاقي به اون ديوونه توي داروخونه برخوردم 312 00:18:41,405 --> 00:18:42,988 ميدوني همون بچه مايه داره 313 00:18:43,073 --> 00:18:45,073 که چند هفته قبل کل نمايش رو خريد؟ 314 00:18:45,175 --> 00:18:48,076 داشت از همه چيز دخترونه دو تا دو تا ميخريد 315 00:18:48,128 --> 00:18:49,978 لوازم آرايش، بُرس 316 00:18:50,047 --> 00:18:51,413 منظورت چيه؟ 317 00:18:51,465 --> 00:18:53,248 خب يه لحظه بهش فکر کن 318 00:18:53,317 --> 00:18:55,350 السا از لحظه‏اي که رسيدن اينجا 319 00:18:55,419 --> 00:18:56,918 و صحنه نمايش رو ازش گرفتن از دوقلوها بدش ميومد 320 00:18:57,004 --> 00:18:59,638 اونا ميرن و السا دوباره ميشه نقش اول 321 00:18:59,723 --> 00:19:01,173 اون بابايي که از هاليوود اومده هم دوباره ميخوادش 322 00:19:01,258 --> 00:19:02,507 !دهنت رو ببند 323 00:19:02,593 --> 00:19:04,676 آره السا قلب تاريکي داره 324 00:19:04,762 --> 00:19:06,511 ،اما به همه ماها از جمله من 325 00:19:06,597 --> 00:19:09,481 تو، بت و دات خدمت کرده 326 00:19:09,566 --> 00:19:10,599 ميدوني مشکلت چيه؟ 327 00:19:10,668 --> 00:19:12,301 ميتوني راحت بري و بياي 328 00:19:12,369 --> 00:19:13,802 ،و وقتي کسي تظاهر نميکنه 329 00:19:13,871 --> 00:19:16,938 تمام اون خزعبلات و صداها از بين ميره 330 00:19:17,007 --> 00:19:19,975 از نظر تو، السا مثه يه فرشته نگهبانه 331 00:19:20,044 --> 00:19:22,694 اما از منظر من، يه آدم حسود رو ميبينم 332 00:19:22,780 --> 00:19:25,664 که به آخر خط رسيده و هر کس و چيزي رو سر راهش هست 333 00:19:25,749 --> 00:19:29,117 ميکُشه تا آخرين فرصتش رو بدست بياره 334 00:19:33,757 --> 00:19:36,391 اُه ممنون دندي 335 00:19:36,460 --> 00:19:38,927 اين سايه معرکه‏اس 336 00:19:41,298 --> 00:19:42,931 ،دوقلوي بهم چسبيده" 337 00:19:43,000 --> 00:19:45,467 که جدا شده بود، فوت کرد 338 00:19:45,536 --> 00:19:49,187 راجر لي برودي، دوقلوي بهم چسبيده بزرگتر 339 00:19:49,273 --> 00:19:53,608 که در جراحي که بعنوان معجزه پزشکي لقب گرفته بود ".جدا شده بود، فوت کرد 340 00:19:53,677 --> 00:19:55,143 اما يکيشون نجات پيدا کرده 341 00:19:57,548 --> 00:19:59,715 رادني هنوز زنده‏اس اين يه موهبته 342 00:19:59,783 --> 00:20:01,683 زشتي و پليديه 343 00:20:01,752 --> 00:20:05,454 علم هيچوقت نبايد در اراده خدا دخالت کنه 344 00:20:05,522 --> 00:20:07,956 فکر ميکني ما اين هستيم؟ 345 00:20:08,025 --> 00:20:10,759 اراده خدا يا شوخي بد خدا؟ 346 00:20:10,828 --> 00:20:12,961 تو چت شده؟ 347 00:20:14,798 --> 00:20:16,698 ،ما همين هستيم 348 00:20:16,767 --> 00:20:19,835 و افکار واهي هم اينو عوض نميکنه 349 00:20:21,038 --> 00:20:24,272 دستم، پاي تو 350 00:20:24,341 --> 00:20:27,209 تو کجا تموم ميشي و من شروع؟ 351 00:20:27,277 --> 00:20:30,379 تا الان نفهميدي که ما هميشه 352 00:20:30,447 --> 00:20:33,815 قراره همه چي رو با هم شريک باشيم؟ 353 00:20:33,884 --> 00:20:36,551 فکرهاي من مال خودمه خواهر 354 00:20:36,620 --> 00:20:38,186 از راز خوشت مياد مگه نه دات؟ 355 00:20:40,457 --> 00:20:41,790 توجه کردم که دفترچه خاطرات هميشه قفل شده 356 00:20:41,859 --> 00:20:44,459 دفترچه خاطرات من حريم و پناهگاه منه 357 00:20:44,528 --> 00:20:47,396 مکان خصوصي خودم 358 00:20:47,464 --> 00:20:50,165 من و بت قرار گذاشتيم 359 00:20:50,234 --> 00:20:52,667 که هيچوقت نوشته‏هاي همديگه رو نخونيم 360 00:20:52,736 --> 00:20:55,253 نبايد هيچ رازي بين ما باشه 361 00:20:56,840 --> 00:20:58,573 بيا يه قراري بذاريم 362 00:20:58,642 --> 00:21:00,976 اگه بهم يه راز بگين منم بهتون يه رازم رو ميگم 363 00:21:01,044 --> 00:21:03,245 من شروع ميکنم 364 00:21:04,448 --> 00:21:06,715 اون قتل‏ها رو يادتون مياد؟ 365 00:21:06,784 --> 00:21:08,183 دلقک قاتل 366 00:21:08,252 --> 00:21:10,719 اوني که بچه‏ها رو ميدزديد 367 00:21:10,788 --> 00:21:13,688 منم اونجا بودم 368 00:21:13,757 --> 00:21:15,357 من دلقک رو کُشتم 369 00:21:15,426 --> 00:21:16,858 اون بچه‏ها رو نجات دادم 370 00:21:16,927 --> 00:21:18,260 نه 371 00:21:18,328 --> 00:21:19,861 اون دختر رو هم همينطور 372 00:21:19,930 --> 00:21:21,196 نه، جيمي هيچوقت در اينباره دروغ نميگه 373 00:21:21,265 --> 00:21:23,398 تو قهرمان واقعي هستي 374 00:21:23,467 --> 00:21:24,900 پسر دست خرچنگي بيهوش شده بود 375 00:21:24,968 --> 00:21:26,468 از خودش بپرس 376 00:21:26,537 --> 00:21:30,238 من بهتون يه راز رو گفتم حالا نوبت شماست 377 00:21:30,307 --> 00:21:32,340 نه 378 00:21:32,409 --> 00:21:34,242 منظورت چيه نه؟ 379 00:21:34,311 --> 00:21:36,812 يعني... نه 380 00:21:36,880 --> 00:21:38,880 يه قراري با هم داشتيم همين الان بهم يه رازتون رو بگين 381 00:21:43,253 --> 00:21:46,655 داري عصبانيم ميکني دات 382 00:21:46,723 --> 00:21:48,323 تو چت شده؟ 383 00:21:48,392 --> 00:21:50,392 بهش يه چيزي بگو هر چي شده 384 00:21:50,461 --> 00:21:52,828 درباره جيمي دروغ گفت 385 00:21:54,064 --> 00:21:56,431 دروغ نگفتم 386 00:21:56,500 --> 00:21:59,034 اي عوضي !بهت دروغ نگفتم 387 00:21:59,102 --> 00:22:01,369 !از اين بازي ديگه خوشم نمياد 388 00:22:01,438 --> 00:22:04,940 !طبق قوانين بازي نميکنين 389 00:22:16,170 --> 00:22:18,253 هيس 390 00:22:18,288 --> 00:22:20,455 کسي ديد اومدي بيرون؟ 391 00:22:20,541 --> 00:22:22,507 نه. همه يا خوابيدن 392 00:22:22,593 --> 00:22:24,259 يا مست هستن يا نعشه 393 00:22:24,294 --> 00:22:26,461 خب داستان چيه؟ 394 00:22:26,513 --> 00:22:28,129 دوقلوها که قطعاً رفتن - لعنتي - 395 00:22:28,215 --> 00:22:29,598 هيشکي دقيقاً نميدونه کجا 396 00:22:29,633 --> 00:22:31,016 السا ادعا ميکنه که از شهر رفتن 397 00:22:31,101 --> 00:22:32,601 چرت ميگه 398 00:22:32,636 --> 00:22:34,686 دخترهاي دوقلو بدون اينکه توجه کسي جلب بشه 399 00:22:34,771 --> 00:22:36,137 که بليط اتوبوس نميگيرن از شهر برن 400 00:22:36,223 --> 00:22:37,722 خب، از نظر اونا که اينجا نيستن 401 00:22:37,808 --> 00:22:40,775 خيلي‏خب، فعلاً دوقلوها رو فراموش کن اما بايد حقوق بگيرم 407 00:22:40,811 --> 00:22:42,727 بايد يه چيزي داشته باشيم که بتونيم حمل‌ونقلش کنيم... يه چيز آسون 408 00:22:42,813 --> 00:22:43,945 ...من 409 00:22:45,315 --> 00:22:47,282 صيد تازه‌ي روز 410 00:22:47,351 --> 00:22:48,416 جيمي؟ 411 00:22:48,485 --> 00:22:50,035 آره. فقط چنگال‌هاي خرچنگيش 412 00:22:50,120 --> 00:22:52,454 چي؟ ميخواي دستش رو قطع کني؟ 413 00:22:52,489 --> 00:22:55,724 نازک‌نارنجي نباش وقتي زنده‌ست که قطعشون نميکنيم 414 00:22:55,792 --> 00:22:57,259 بگير 415 00:22:57,327 --> 00:22:58,793 اين چيه؟ 416 00:22:58,862 --> 00:23:00,729 اين آدرس انباريه که اجاره کردم 417 00:23:00,797 --> 00:23:02,898 تو بيارش اونجا 418 00:23:02,966 --> 00:23:05,000 يه تکوني به اون کون کوچولوي خوشگلت بده 419 00:23:05,052 --> 00:23:07,335 و منم منتظر ميمونم - من نميتونم - 420 00:23:07,404 --> 00:23:09,738 چرا؟ 421 00:23:09,806 --> 00:23:12,040 چون اون داره ميره - اين که عاليه - 422 00:23:12,109 --> 00:23:13,975 اينجوري وقتي اون غيبش زد هيچکس هيچ سؤالي نميپرسه 423 00:23:14,011 --> 00:23:15,911 استنلي، به خوني که ريخته ميشه فکر کن 424 00:23:15,979 --> 00:23:18,848 ،يعني ميگم خيلي بايد تميزکاري کنيم بايد از شر يه جسد خلاص بشيم 425 00:23:18,881 --> 00:23:20,848 آخه راه‌هاي خيلي زيادي واسه خيت شدن اوضاع هست 426 00:23:20,917 --> 00:23:22,851 تو فکر بهتري داري؟ 427 00:23:22,920 --> 00:23:24,486 ...من 428 00:23:26,890 --> 00:23:28,823 راستش آره 429 00:23:28,892 --> 00:23:30,572 يه چيز آسون واسه حمل‌ونقل ميخواي؟ - آره - 430 00:23:30,577 --> 00:23:31,860 من يدونه خوبشو سراغ دارم 431 00:23:31,912 --> 00:23:33,261 اصلاً هم تقلا نميکنه 432 00:23:34,615 --> 00:23:37,832 تو خانم خوبي هستي 433 00:23:37,901 --> 00:23:41,469 کارش سريع و آسون تموم ميشه و نيازي به تميزکاري هم نيست 434 00:23:41,538 --> 00:23:42,737 !هي 435 00:23:42,806 --> 00:23:44,706 نيم‌وجبي عجب حنجره‌اي داره 436 00:23:44,758 --> 00:23:45,598 !بذارين بيام بيرون 437 00:23:45,676 --> 00:23:47,259 !هي! هي 438 00:23:47,344 --> 00:23:49,094 !بذارين بيام بيرون 439 00:23:49,179 --> 00:23:50,128 !هي 440 00:23:50,213 --> 00:23:52,380 !بذارين بيام بيرون! هي 441 00:23:56,386 --> 00:23:59,521 !هي، بذارين بيام بيرون! هي 442 00:24:24,693 --> 00:24:26,214 ميتونيم بعضي از لباس‌هاش رو تيکه‌پاره کنيم 443 00:24:26,283 --> 00:24:27,561 و توي باتلاق بندازيمشون 444 00:24:27,681 --> 00:24:30,193 همه فکر ميکنن يه حيوون بهش حمله کرده 445 00:24:30,817 --> 00:24:34,990 واي، خيلي بي‌رحمي 446 00:24:35,058 --> 00:24:36,891 فقط موقعي که مجبور باشم 447 00:24:44,422 --> 00:24:53,062 چون از روزها فقط # چند روز ارزشمند باقي مونده 448 00:24:53,131 --> 00:24:56,332 سپتامبر # 449 00:24:57,702 --> 00:25:02,772 نوامبر # 450 00:25:02,840 --> 00:25:10,746 و اين چند روز ارزشمند رو # 451 00:25:10,748 --> 00:25:16,185 من با تو ميگذرونم # 452 00:25:16,187 --> 00:25:21,590 اين روزهاي ارزشمند رو # 453 00:25:21,592 --> 00:25:31,634 من با تو ميگذرونم # 454 00:25:34,505 --> 00:25:38,207 يکم فرهنگ‌سازي براي بينندگان تلويزيوني 455 00:25:38,209 --> 00:25:41,794 خدا ميدونه که چقدر لازمش دارن 456 00:25:41,796 --> 00:25:45,580 خب... بنظرت ازش خوششون مياد؟ 457 00:25:45,582 --> 00:25:47,083 بنظرم عاشقش ميشن 458 00:25:48,786 --> 00:25:51,087 خوب بخوابي 459 00:25:51,139 --> 00:25:52,888 وايستا. پيشم نميموني؟ 460 00:25:55,159 --> 00:25:58,094 خب، امشب يکم ناخوش‌احوالم 461 00:25:58,179 --> 00:26:00,596 خيلي مشغله ذهني دارم 462 00:26:00,665 --> 00:26:03,365 نميخوام نااميدت کنم 463 00:26:03,434 --> 00:26:07,236 ،چه مشغله‌ي ذهني‌اي داري پسرک عاشق‌پيشه؟ 464 00:26:07,305 --> 00:26:09,305 بيا اينجا 465 00:26:10,775 --> 00:26:11,907 همم؟ 466 00:26:11,976 --> 00:26:14,477 فقط يه بوسه‌ي شب‌بخير 467 00:26:20,585 --> 00:26:23,586 بوي عطر "ونيشن رومانس" ميدي 468 00:26:23,654 --> 00:26:28,858 بعيد ميدونم هيچکدوم از هيولاهاي من به خودشون عطر بزنن 469 00:26:28,926 --> 00:26:31,961 پس بگو ببينم 470 00:26:32,029 --> 00:26:34,363 کي رو ميکني؟ 471 00:26:34,432 --> 00:26:38,000 فکر نکنم ربطي به تو داشته باشه 472 00:26:40,721 --> 00:26:42,021 همش به من مربوطه، مرتيکه 473 00:26:45,143 --> 00:26:46,908 تو کي هستي که داري باهام اينجوري حرف ميزني؟ 474 00:26:46,977 --> 00:26:48,310 من کي هستم؟ 475 00:26:48,379 --> 00:26:51,013 سؤال اصلي اينه که خودت کي هستي؟ 476 00:26:51,082 --> 00:26:55,717 تو که مطمئناً اون ملکه‌ي شاه پريون که وانمود ميکني، نيستي. اتفاقاً برعکس 477 00:26:55,786 --> 00:27:02,074 بنظر مياد که ما هممون اينجاييم !تا به روح دغل‌باز و شيطاني تو خدمت کنيم 478 00:27:02,160 --> 00:27:05,694 ،حالا بگو ببينم اون دوقلوها کجان؟ 479 00:27:05,763 --> 00:27:07,663 حقيقت رو بگو. همه دارن حرف ميزنن 480 00:27:07,715 --> 00:27:08,881 همه؟ 481 00:27:08,966 --> 00:27:10,900 راجع به چي حرف ميزنن؟ 482 00:27:10,968 --> 00:27:15,337 همگي اتفاق نظر دارن که تو !يه کار پليدي با اون دخترا کردي 483 00:27:15,406 --> 00:27:18,507 چرنده 484 00:27:18,576 --> 00:27:20,342 همش چرنده 485 00:27:20,411 --> 00:27:22,711 برو همشون رو بيدار کن !بيدارشون کن 486 00:27:28,187 --> 00:27:30,186 !دوشيزه السا... نه 487 00:27:30,238 --> 00:27:32,688 !نه، نه، نه، نه، نه 488 00:27:34,892 --> 00:27:36,492 !اوه 489 00:27:36,561 --> 00:27:38,444 !اي نمک‌نشناس‌هاي بي‌چشم‌ورو 490 00:27:38,529 --> 00:27:47,036 من شما رو از زندگي فلک‌زده‌تون نجات دادم و اينجوري جوابم رو ميدين؟ هان؟ 491 00:27:47,088 --> 00:27:50,539 !با تهمت‌ها و شايعات نفرت‌انگيز 492 00:27:50,591 --> 00:27:55,945 حالا کدومتون خيال ميکنين که من توي ناپديدي اون دخترا دست داشتم؟ هان؟ 493 00:27:56,013 --> 00:27:57,213 !حرف بزنين 494 00:27:57,265 --> 00:28:01,467 شما که از غيبت‌کردن پشت سرم خجالت نميکشين، مگه نه؟ 495 00:28:01,552 --> 00:28:02,635 !يالا بگين 496 00:28:02,720 --> 00:28:05,054 !توي روم بگين 497 00:28:05,122 --> 00:28:08,390 تولوس، يادت رفته کجا پيدات کردم؟ هان؟ 498 00:28:08,476 --> 00:28:10,359 به دست و پات زنجير بسته بودن 499 00:28:10,394 --> 00:28:14,730 و داشتي با اون کلنگ کوچيک مسخره سنگ‌ها رو خرد ميکردي؟ هان؟ 500 00:28:14,799 --> 00:28:17,650 فراموش کردي؟ 501 00:28:17,735 --> 00:28:20,903 کي به نگهبان رشوه داد !که تو رو آزاد کنه؟ کـي؟ 502 00:28:20,955 --> 00:28:23,539 السا، تو اشتباه متوجه شدي 503 00:28:24,575 --> 00:28:26,041 شما دوتا 504 00:28:26,077 --> 00:28:31,914 داشتين توي اون يتيم‌خونه‌ي گُه‌مالي‌شده مي‌پوسيدين! هان؟ 505 00:28:31,966 --> 00:28:35,417 !حتي خواهرتون ديگه شما رو نميخواست 506 00:28:35,469 --> 00:28:37,303 !خونواده‌تون شما رو دک کردن 507 00:28:37,388 --> 00:28:41,141 اگه من شما رو روي صحنه نميفرستادم 508 00:28:41,142 --> 00:28:46,762 هنوز داشتين روي اون تشک شاشي ميخوابيدين و گرسنگي ميکشيدين و موش‌ها رو گاز ميگرفتين 509 00:28:47,765 --> 00:28:48,731 اينا رو ببينين 510 00:28:48,766 --> 00:28:51,100 !اينا رو ببينين 511 00:28:51,152 --> 00:28:52,985 !زلم زيمبو 512 00:28:53,070 --> 00:28:56,322 !جنس‌هاي درب‌وداغون 513 00:28:56,407 --> 00:28:58,407 !تنقلات 514 00:28:58,442 --> 00:29:00,326 !همشون بي‌ارزشن 515 00:29:00,411 --> 00:29:03,145 !بي‌ارزشن! بي‌ارزشن 516 00:29:03,214 --> 00:29:05,664 شما بايد خجالت بکشين 517 00:29:07,418 --> 00:29:09,785 بعد از اين همه زحماتي که واستون کشيدم 518 00:29:09,837 --> 00:29:13,339 اين همه فداکاري‌هايي که براي خودمون کردم 519 00:29:15,926 --> 00:29:18,627 براي خانواده‌مون 520 00:29:18,713 --> 00:29:22,965 و هنوزم اعتمادتون رو جلب نکردم 521 00:29:23,017 --> 00:29:24,383 السا 522 00:29:24,468 --> 00:29:25,351 خواهش ميکنم آروم باش 523 00:29:25,436 --> 00:29:26,935 البته که بهت اعتماد داريم 524 00:29:26,971 --> 00:29:29,438 !بهم اثباتش کنين 525 00:29:29,473 --> 00:29:31,523 چجوري؟ 526 00:29:31,609 --> 00:29:35,544 بهمون يه راهي بگو 527 00:29:35,613 --> 00:29:37,946 چجوري ميتونيم متقاعدت کنيم؟ 528 00:29:41,285 --> 00:29:43,686 !گردونه 529 00:29:43,754 --> 00:29:49,124 تا يکيتون روي گردونه بسته نشه 530 00:29:49,160 --> 00:29:53,829 و اعتماد و وفاداري خالصانه‌تون رو بهم ثابت نکنه، هيشکي حق نداره از اينجا بره 531 00:29:53,898 --> 00:29:56,899 به چيز کمتري قانع نميشم 532 00:30:00,221 --> 00:30:02,905 من اينکارو ميکنم 533 00:30:02,973 --> 00:30:05,610 نه. من انجامش ميدم 534 00:30:06,677 --> 00:30:09,478 من بايد اينکارو بکنم 535 00:30:24,228 --> 00:30:25,793 سعي کن خطا نزني 536 00:30:26,116 --> 00:30:28,083 من هميشه خطا ميزنم، عزيزم 537 00:30:28,135 --> 00:30:30,218 نکته همينجاست 538 00:30:38,895 --> 00:30:40,595 خانم‌ها و آقايان 539 00:30:40,664 --> 00:30:45,133 خودتان را براي تماشاي مرگ‌آورترين صحنه آماده کنيد 540 00:30:45,202 --> 00:30:52,907 فقط يک ثانيه طول ميکشه تا اين چاقو از سرانگشتان من به لبه‌ي گردونه برسه 541 00:30:52,976 --> 00:30:55,043 ...يک ثانيه 542 00:30:55,112 --> 00:30:57,645 که زندگي رو از مرگ جدا ميکنه 543 00:30:57,714 --> 00:30:59,948 گردونه رو بچرخون، ايو 544 00:31:14,579 --> 00:31:16,375 حالا ممکنه فکر کنين 545 00:31:16,495 --> 00:31:21,035 که سرنوشت اين مرد در دستان دوشيزه الساست 546 00:31:21,104 --> 00:31:24,772 ولي تقدير، ارباب واقعي همه‌ي ماست 547 00:31:37,454 --> 00:31:39,587 ...و با اين حال 548 00:31:39,656 --> 00:31:43,158 تقدير نامهربان نيست 549 00:31:43,226 --> 00:31:46,661 برگشتِ شانس ميتونه ناگهاني باشه 550 00:31:46,730 --> 00:31:49,164 گدا ميتونه شاه بشه 551 00:32:00,427 --> 00:32:01,442 !واي نه 552 00:32:01,511 --> 00:32:04,145 !بيارينش پايين 553 00:32:04,181 --> 00:32:06,481 !بيارينش پايين - !واي خداي من! من چيکار کردم؟ - 554 00:32:06,516 --> 00:32:08,793 !نه، نه !اين يه حادثه بود 555 00:32:09,030 --> 00:32:11,089 واي خدا 556 00:32:13,573 --> 00:32:15,773 !نه ايوي، اينکارو نکن 557 00:32:15,859 --> 00:32:17,909 اوه! يه دکتر لازم داريم 558 00:32:17,994 --> 00:32:19,527 !دکتر خبر کنين - من زنگ ميزنم - 559 00:32:19,596 --> 00:32:21,029 ببرينش توي کاروان 560 00:32:46,008 --> 00:32:47,223 تکون نخور 561 00:32:47,309 --> 00:32:49,759 واي بابايي 562 00:32:49,845 --> 00:32:51,778 اسلحه دستت گرفتي؟ - ساعت 2 صبحه - 563 00:32:51,847 --> 00:32:53,410 ممکن بود يه دزد کوفتي باشي 564 00:32:53,696 --> 00:32:54,795 برگرد توي اتاقت 565 00:32:54,864 --> 00:32:56,463 وگرنه چي؟ بهم شليک ميکني؟ 566 00:32:58,086 --> 00:32:59,967 بذار يه خبري بهت بدم، بابا 567 00:33:00,036 --> 00:33:03,404 من عاشق شدم و الان ميخوام برم طرف رو ببينم 568 00:33:03,472 --> 00:33:05,105 ميخوام زندگي‌اي داشته باشم 569 00:33:05,174 --> 00:33:08,108 ،که يه معنايي داشته باشه يه زندگي پرهيجان 570 00:33:08,177 --> 00:33:10,210 يه زندگي واقعي 571 00:33:10,279 --> 00:33:12,852 نه اين جهنم مخصوص قشر متوسط 572 00:33:12,972 --> 00:33:15,182 !تو جايي نميري 573 00:33:15,251 --> 00:33:17,751 ميخواي بهم شليک کني؟ 574 00:33:18,988 --> 00:33:20,954 خب پس بزن 575 00:33:21,023 --> 00:33:23,524 ترجيح ميدم همينجا توي اين راه‌پله بميرم 576 00:33:23,576 --> 00:33:26,577 تا اينکه يه دقيقه‌ي ديگه توي اين خونه با تو زندگي کنم 577 00:33:53,522 --> 00:33:54,888 هيس 578 00:34:12,792 --> 00:34:15,376 ماه خوشگله 579 00:34:15,411 --> 00:34:16,460 آره 580 00:34:16,545 --> 00:34:17,911 تو خوشگلي 581 00:34:17,963 --> 00:34:19,880 ساکت باش 582 00:34:19,915 --> 00:34:21,181 کجا داريم ميريم؟ 583 00:34:21,301 --> 00:34:24,001 ،اونجا توي اون انبار سوپرايزت همونجاست 584 00:34:24,086 --> 00:34:25,386 اسب پاکوتاه؟ 585 00:34:25,421 --> 00:34:28,305 من آرزومه که سوار يه اسب پاکوتاه بشم 586 00:34:33,012 --> 00:34:35,312 ما ميخوايم يه بازي بکنيم 587 00:34:35,398 --> 00:34:37,731 من بازي دوست دارم 588 00:34:39,318 --> 00:34:41,335 ميخوام توي اين شيشه بذارمت، باشه؟ 589 00:34:41,404 --> 00:34:43,570 مثل يه پروانه؟ 590 00:34:43,639 --> 00:34:45,989 آره. مثل يه پروانه 591 00:35:04,827 --> 00:35:06,794 لعنتي 592 00:35:28,033 --> 00:35:30,901 پني، تو برگشتي 593 00:35:30,986 --> 00:35:32,486 آره 594 00:35:32,571 --> 00:35:35,656 دنبال پاول ميگردم 595 00:35:35,708 --> 00:35:37,291 چه خبر شده؟ 596 00:35:37,359 --> 00:35:38,709 چه اتفاقي افتاده؟ 597 00:35:40,830 --> 00:35:42,629 دردت چطوره، عزيزم؟ 598 00:35:44,667 --> 00:35:46,467 اوه، بيا 599 00:35:46,502 --> 00:35:48,368 بيا يه پک ديگه بزن 600 00:35:54,343 --> 00:35:58,212 ميدوني، نکته‌ي جالبش اينجاست 601 00:35:58,280 --> 00:36:02,216 بعد از اين همه هرج و مرجي که پيش اومد 602 00:36:04,453 --> 00:36:08,922 بنظرم نمايش چرخ گردون براي برنامه‌ي السا مارس مناسب نيست 603 00:36:08,991 --> 00:36:12,793 بنظرم براي بيشتر بيننده‌ها بيش از حد غيرقابل‌هضم و مشکله 604 00:36:12,862 --> 00:36:15,095 موافق نيستي؟ همم؟ 605 00:36:17,533 --> 00:36:19,766 تو اصلاً دکتر خبر نکردي، نه؟ 606 00:36:19,835 --> 00:36:22,169 اوه، چطور همچين حرفي ميزني؟ 607 00:36:22,238 --> 00:36:24,071 ميدوني که اين حقيقت نداره 608 00:36:26,709 --> 00:36:28,942 ...ولي ميدوني 609 00:36:32,214 --> 00:36:35,415 اگه تو بميري من يه قطره اشک هم نميريزم 610 00:36:35,484 --> 00:36:39,019 نه بخاطر اينکه عجيب‌الخلقه هستي 611 00:36:39,088 --> 00:36:41,555 بلکه چون بهم خيانت کردي 612 00:36:41,624 --> 00:36:43,357 !واي خداي من 613 00:36:43,425 --> 00:36:45,809 !وقتي نيومدي ميدونستم يه اتفاقي افتاده 614 00:36:45,895 --> 00:36:47,728 حرف از عطر بُنجُل شد 615 00:36:49,899 --> 00:36:51,565 اوه نه 616 00:36:51,617 --> 00:36:54,601 متأسفم عشقم 617 00:36:54,670 --> 00:36:57,871 حرف نزن فقط دستم رو نگه دار 618 00:36:57,907 --> 00:37:00,324 کِي زنگ زدي آمبولانس بياد؟ 619 00:37:00,409 --> 00:37:01,808 چرا اينقدر طولش دادن؟ 620 00:37:01,877 --> 00:37:03,644 ...خب 621 00:37:03,712 --> 00:37:05,712 نميدونم. انگار عجله ندارن 622 00:37:10,386 --> 00:37:12,119 !کمک 623 00:37:20,846 --> 00:37:22,729 واقعاً مامان؟ 624 00:37:22,765 --> 00:37:24,565 داري کيک درست ميکني؟ 625 00:37:24,633 --> 00:37:25,999 کيک درست شده بود 626 00:37:26,068 --> 00:37:27,701 دليلي نداره بهش خامه نزنم 627 00:37:27,770 --> 00:37:30,654 مامان، پاول ممکنه بميره 628 00:37:32,107 --> 00:37:34,024 من واسش دعا خوندم 629 00:37:34,109 --> 00:37:35,842 کار ديگه‌اي از دستم برنمياد 630 00:37:35,911 --> 00:37:37,711 دکتر چي گفت؟ 631 00:37:37,780 --> 00:37:40,047 دکتر اصلاً نيومد - ...ولي السا گفت - 632 00:37:40,115 --> 00:37:42,482 ،السا خيلي چيزا گفت مثلاً اين که دوقلوها فرار کردن 633 00:37:42,551 --> 00:37:44,318 ولي من زياد مطمئن نيستم و پاول هم مطمئن نبود 634 00:37:44,386 --> 00:37:46,653 اون سعي کرد بهم بگه ولي من نميخواستم بشنومش 635 00:37:46,722 --> 00:37:48,922 اگه السا ميگه دوقلوها فرار کردن 636 00:37:48,958 --> 00:37:50,757 پس دوقلوها فرار کردن 637 00:37:50,826 --> 00:37:52,659 ختم کلام 638 00:37:52,728 --> 00:37:53,961 جيمي؟ 639 00:37:54,029 --> 00:37:55,295 جيمي، اون داخلي؟ 640 00:37:55,364 --> 00:37:57,764 پاول چيزيش شده؟ - نه. راجع به ماپتيت‌ـه - 641 00:37:57,800 --> 00:37:59,266 يه اتفاقي واسش افتاده - چي؟ - 642 00:37:59,301 --> 00:38:00,684 چي شده؟ - نميدونم - 643 00:38:00,769 --> 00:38:02,603 امروز صبح واسه صبحونه نيومد 644 00:38:02,638 --> 00:38:05,639 هيچوقت نشده صبحونه نخوره نميدونم غذا رو تو کجاش ميريزه 645 00:38:05,724 --> 00:38:07,404 من تريلرش رو گشتم ولي اونجا نيست 646 00:38:07,476 --> 00:38:09,393 خيلي‌خب، گوش کن نترس، باشه؟ 647 00:38:09,478 --> 00:38:12,045 ميريم همه رو جمع ميکنيم، باشه؟ 648 00:38:13,232 --> 00:38:15,816 شما دوتا کجا بودين؟ 649 00:38:15,901 --> 00:38:19,403 ما قبل از اينکه آفتاب بزنه بيدار شديم و رفتيم کرم شب‌تاب شکار کنيم 650 00:38:19,488 --> 00:38:20,988 سوزي پن‌کيک درست کرده 651 00:38:21,040 --> 00:38:22,956 !پن‌کيک 652 00:38:22,992 --> 00:38:24,491 شما دوتا نمياين؟ 653 00:38:24,543 --> 00:38:26,660 شما برين - باشه - 654 00:38:27,997 --> 00:38:30,163 کرم شب‌تاب، هان؟ 655 00:38:30,215 --> 00:38:32,132 آره 656 00:38:32,167 --> 00:38:33,583 ولي فکر کنم اون اسب پاکوتاه رو ترجيح ميده 657 00:38:33,669 --> 00:38:34,668 کيه که نده؟ 658 00:38:38,757 --> 00:38:39,640 گوش کن 659 00:38:39,675 --> 00:38:41,925 بيا باهمديگه فرار کنيم 660 00:38:42,011 --> 00:38:43,393 واي - اگه الان بريم - 661 00:38:43,479 --> 00:38:45,762 ميتونيم قبل از شب به پنساکولا برسيم 662 00:38:45,848 --> 00:38:48,932 يا از جنوب به ميامي بريم يا حتي جزاير کيز 663 00:38:49,018 --> 00:38:51,435 تا وقتي باهم باشيم واسم مهم نيست کجا بريم 664 00:38:51,520 --> 00:38:52,986 واقعاً جدي ميگي؟ 665 00:38:53,022 --> 00:38:55,489 البته که جدي ميگم 666 00:39:00,863 --> 00:39:03,130 فقط قبلش بايد يه کاري بکنم 667 00:39:03,198 --> 00:39:04,581 چه کاري؟ 668 00:39:04,667 --> 00:39:06,433 فقط چمدون‌هات رو ببند 669 00:39:18,380 --> 00:39:20,380 سلام 670 00:39:20,466 --> 00:39:23,450 اين بليطيه که ميخواستم امشب باهاش به فيلادلفيا برم 671 00:39:23,519 --> 00:39:25,552 برنامه داشتم که از يه موزه‌ي خاص ديدن کنم 672 00:39:25,604 --> 00:39:31,024 درواقع از راه دور با همين موزه تماس گرفتم که بهشون بگم يه محموله داره واسشون مياد 673 00:39:31,060 --> 00:39:32,809 ...وايستا، بذار توضيح بدم. من 674 00:39:32,895 --> 00:39:34,394 نه، نه، نه، نه 675 00:39:34,446 --> 00:39:36,530 بذار من واست توضيح بدم 676 00:39:39,234 --> 00:39:43,170 اگه جنازه‌ي تو نصف جنازه‌ي ماپتيت ارزش داشت 677 00:39:43,238 --> 00:39:45,622 الان داشتي توي فرمالدهيد خيس ميخوردي 678 00:39:45,708 --> 00:39:48,909 شانس آوردي که جسد تو هيچ ارزشي نداره 679 00:39:48,961 --> 00:39:50,911 دوقلوها هنوز پيداشون نيست 680 00:39:50,963 --> 00:39:52,412 همه‌ي عجيب‌الخلقه‌ها تو حالت آماده‌باش هستن 681 00:39:52,498 --> 00:39:54,247 نميتونم که به همين راحتي با اون از کمپ خارج بشم 682 00:39:54,333 --> 00:39:55,916 ديگه بهونه نيار من بليط رو پس ميدم 683 00:39:56,001 --> 00:39:59,614 هزينه‌ي بليط هم از سهم تو براي قطار بعدي به فيلادلفيا کسر ميشه 684 00:39:59,638 --> 00:40:01,088 و دوباره به نقشه‌ي من برميگرديم 685 00:40:01,173 --> 00:40:02,889 کدوم نقشه؟ 686 00:40:03,139 --> 00:40:06,977 جيمي رو به انبار بيار 687 00:40:07,062 --> 00:40:09,980 من اون چنگال‌هاي خرچنگي رو به موزه ميبرم 688 00:40:37,117 --> 00:40:39,048 !دندي، واست خوراکي آوردم 689 00:40:39,168 --> 00:40:40,133 !از اينجا برو 690 00:40:40,253 --> 00:40:42,119 !نوشابه هم آوردم 691 00:40:43,320 --> 00:40:46,021 عزيزم، چرا داري گريه ميکني؟ 692 00:40:47,925 --> 00:40:49,791 ناراحت نباش 693 00:40:49,860 --> 00:40:53,545 من دوقلوها رو براي پياده‌روي به حياط فرستادم تا يکم هواي تازه بخورن 694 00:40:53,630 --> 00:40:55,486 تا نيم ساعت ديگه برميگردن 695 00:41:00,382 --> 00:41:02,871 واسه اين اينقدر ناراحت شدي؟ 696 00:41:03,681 --> 00:41:05,222 مال دات‌ـه 697 00:41:07,259 --> 00:41:09,059 بخونش 698 00:41:10,229 --> 00:41:12,796 بلند بخونش 699 00:41:12,865 --> 00:41:15,966 ميخوام بلند بشنومش تا بدونم واقعيه 700 00:41:15,968 --> 00:41:18,840 چهارشنبه. واي خداي من" 701 00:41:18,960 --> 00:41:21,472 کِي ميتونيم از اين جاي وحشتناک خارج بشيم؟" 702 00:41:21,474 --> 00:41:26,744 خونه مثل يه کاخ ميمونه" ولي اون مرد بچه‌ننه حالم رو بهم ميزنه 703 00:41:26,812 --> 00:41:29,713 ديگه واسم طعم خاويار" 704 00:41:29,749 --> 00:41:35,819 مثل درد گوش‌دادن به زر زدن‌هاش" راجع به خسته‌کننده‌ترين موضوعات شده 705 00:41:35,888 --> 00:41:38,972 منم سي ساله که زندگيم رو" توي انزوا گذروندم 706 00:41:39,058 --> 00:41:42,092 پس خسته‌کردن من کار آسوني نيست" 707 00:41:42,161 --> 00:41:49,350 گمونم بايد همچنان تحملش کنم" تا پول کافي براي جراحي دربيارم 708 00:41:49,435 --> 00:41:55,239 هروقت به يکي از جوک‌هاي مزخرفش" ميخندم، اون يه اسکناس ده‌دلاري بهم ميده 709 00:41:55,274 --> 00:41:57,691 ترجيح ميدم بميرم تا اينکه ببوسمش" 710 00:41:57,777 --> 00:41:59,360 اوه، خب" 711 00:41:59,445 --> 00:42:03,113 حداقل خبر خوب درباره‌ي" دوقلوهاي برودي بهم روحيه ميده 712 00:42:03,165 --> 00:42:06,016 "حيف شد که يکيشون مُرد 713 00:42:06,990 --> 00:42:08,419 اوه عزيزم 714 00:42:12,341 --> 00:42:15,626 اون يکي هنوزم خيلي تو رو دوست داره، مگه نه؟ 715 00:42:15,678 --> 00:42:21,048 ميدونم چيکار کنيم. بيا به اوني که ازت خوشش مياد يکي از شال‌هاي خز روباه يا دستبند الماسم رو بديم 716 00:42:21,133 --> 00:42:22,850 اون يکي حسوديش ميشه 717 00:42:22,935 --> 00:42:27,771 و خيلي زود التماست ميکنه که بهش محبت کني 718 00:42:27,807 --> 00:42:30,274 !من نميخوام عشق رو بخرم 719 00:42:32,478 --> 00:42:37,648 کاش ميتونستي يه دقيقه توي بدنم باشي !تا بدوني من‌بودن چه حسي داره 720 00:42:37,733 --> 00:42:40,651 مثل وقتي ميمونه که سِل داشتم 721 00:42:40,720 --> 00:42:43,854 و تو من رو به بيابان "يوتا" بردي 722 00:42:43,923 --> 00:42:49,793 و چيزي جز فضاي خشک و بي‌آب‌وعلف تا چند صد کيلومتري اطرافمون نبود 723 00:42:49,829 --> 00:42:52,629 اون چيزيه که داخل منه 724 00:42:52,698 --> 00:42:58,202 اون دخترا مثل يه نهر آب خنک بودن 725 00:42:58,270 --> 00:43:01,371 وقتي به قلبم آب رسوندن، شکوفه زد 726 00:43:03,709 --> 00:43:06,944 و حالا همش از بين رفته 727 00:43:07,012 --> 00:43:13,083 بجز گردوخاک و عقرب چيزي داخل من باقي نمونده 728 00:43:16,188 --> 00:43:19,957 هرگز سرنوشتم اين نبوده که عشق رو حس کنم 729 00:43:29,668 --> 00:43:31,835 بيابان هيچ رحمي نميشناسه 730 00:43:36,041 --> 00:43:38,776 هرچيزي که اونجا بکاري، ميميره 731 00:43:42,414 --> 00:43:45,716 ...من بايد اين پوچي رو 732 00:43:45,785 --> 00:43:49,419 يه نعمت بدونم، نه نفرين 733 00:43:56,862 --> 00:43:59,797 من ميدونم چرا خلق شدم، مادر 734 00:44:01,967 --> 00:44:04,434 هدف من آوردن مرگه 735 00:44:52,818 --> 00:44:54,501 ميتونم کمکتون کنم؟ 736 00:44:54,587 --> 00:44:56,453 من اومدم پسرتون رو ببينم يکي از دوستانشم 737 00:44:56,555 --> 00:44:57,754 پسر من دوستي نداره 738 00:45:00,042 --> 00:45:02,209 سلام، جيمي هستم از نمايش عجايب 739 00:45:02,294 --> 00:45:04,094 منو يادته؟ 740 00:45:04,163 --> 00:45:06,797 بذار بياد داخل، مادر 741 00:45:06,866 --> 00:45:08,866 اون واسه دخترا اومده 742 00:45:32,424 --> 00:45:36,593 شگون نداره دختري که تولدشه يه تيکه از کيک خودش رو نخوره 743 00:45:38,731 --> 00:45:40,914 بقيه کجان؟ 744 00:45:41,000 --> 00:45:43,267 پيش پاول هستن 745 00:45:43,335 --> 00:45:47,104 گمونم فعلاً حس جشن‌گرفتن ندارن 746 00:45:47,172 --> 00:45:49,039 البته که ندارن 747 00:45:49,108 --> 00:45:51,758 وقتي مصيبتي پيش مياد خانواده بايد کنار همديگه باشه 748 00:45:51,844 --> 00:45:56,480 ما هم تنها خانواده‌اي هستيم که بيشترمون داشتيم 749 00:46:04,790 --> 00:46:06,657 من يه زماني يه خواهر داشتم 750 00:46:10,829 --> 00:46:14,364 اون دو سال قبل از من بدنيا اومده بود 751 00:46:14,433 --> 00:46:16,766 ولي توي نوزادي مُرد 752 00:46:18,637 --> 00:46:22,005 فکر نکنم هيچوقت والدينم غم مرگش رو فراموش کردن 753 00:46:24,443 --> 00:46:28,712 فکر کنم من بايد به دردشون ...التيام مي‌بخشيدم، ولي 754 00:46:30,299 --> 00:46:34,935 فقط بهشون يادآوري کردم که چي رو از دست دادن 755 00:46:37,189 --> 00:46:39,556 مجبور شدم يه خانواده بسازم 756 00:46:41,727 --> 00:46:44,628 همه کسايي که اينجان 757 00:46:44,697 --> 00:46:46,997 همشون بچه‌هاي من هستن 758 00:46:47,066 --> 00:46:49,266 فرزندان خاص من 759 00:46:52,972 --> 00:46:54,905 همشون رو دوست دارم 760 00:46:57,376 --> 00:46:59,576 ...ولي تو 761 00:47:04,583 --> 00:47:06,817 تو همون خواهري هستي 762 00:47:11,090 --> 00:47:13,357 که هرگز نديدمش 763 00:47:17,262 --> 00:47:23,867 واسه همين از اون جهنمي که توش بودي نجاتت دادم 764 00:47:23,936 --> 00:47:26,403 چرا اونا قلبم رو نميشناسن؟ 765 00:47:28,941 --> 00:47:31,641 چون قلبت توي شکمته 766 00:47:34,113 --> 00:47:36,713 بين اين و ناپديدي دوقلوها 767 00:47:36,782 --> 00:47:39,316 ايمان و وفاداري 768 00:47:39,385 --> 00:47:41,785 فقط تا يه حدي آدما رو پيش ميبره 769 00:48:02,357 --> 00:48:06,043 يه چيزو بهت بگم 770 00:48:06,111 --> 00:48:08,512 اگه يه موقعي بفهمم که داشتي دروغ ميگفتي 771 00:48:08,580 --> 00:48:11,948 و بلايي سر اون دخترا آوردي 772 00:48:12,017 --> 00:48:16,153 با دوتا دستاي خودم ميکشمت 773 00:48:22,047 --> 00:48:25,562 حالا يه آرزو کن 774 00:48:30,333 --> 00:48:33,868 فقط ميخوام دوستم داشته باشن 775 00:48:33,900 --> 00:48:36,900 « ترجمه از عليرضا و پدرام » .:: Pedi.Bi & Oceanic 6 ::. 776 00:48:36,901 --> 00:48:39,301 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم .:: WwW.TinyMoviez.Co ::. 777 00:48:39,302 --> 00:48:41,702 TvSHOW.iR TVSDL.COM