1
00:02:33,649 --> 00:02:36,596
Your highest honor
comes at the greatest price.
2
00:02:38,766 --> 00:02:41,184
Death is not uncommon.
3
00:02:41,235 --> 00:02:43,486
And danger...
4
00:02:45,389 --> 00:02:47,240
inescapable.
5
00:02:48,776 --> 00:02:50,276
Attempting the Seven Wonders
6
00:02:50,361 --> 00:02:53,279
can get you killed.
7
00:02:53,364 --> 00:02:55,081
But perform them...
8
00:02:55,166 --> 00:02:58,451
and you are the next Supreme.
9
00:03:00,070 --> 00:03:01,737
I don't even need
to read your mind
10
00:03:01,789 --> 00:03:03,456
to know what you're doing.
11
00:03:03,541 --> 00:03:05,708
You want us to perform
the Seven Wonders
12
00:03:05,759 --> 00:03:07,076
so that you can find
the next Supreme
13
00:03:07,127 --> 00:03:08,711
and then kill her.
14
00:03:10,598 --> 00:03:14,017
Poor, sweet, dumb,
paranoid girl.
15
00:03:14,084 --> 00:03:16,135
The awful truth is
16
00:03:16,220 --> 00:03:17,604
I am tired.
17
00:03:17,688 --> 00:03:18,754
Mm-hmm.
18
00:03:18,806 --> 00:03:21,057
Where's Marie Laveau?
19
00:03:21,108 --> 00:03:23,276
That's not our business.
20
00:03:23,360 --> 00:03:25,094
It's mine.
21
00:03:25,145 --> 00:03:27,430
The only other black witch
in this place goes missing,
22
00:03:27,481 --> 00:03:28,815
I want to know what happened.
23
00:03:28,899 --> 00:03:31,267
She's probably off
in some unholy
24
00:03:31,318 --> 00:03:32,619
nether realm.
25
00:03:32,703 --> 00:03:35,205
Cavorting with that half-baked
26
00:03:35,272 --> 00:03:37,490
Beetlejuice.
27
00:03:37,575 --> 00:03:40,743
Papa Legaboo-boo,
whatever the hell his name is.
28
00:03:40,794 --> 00:03:42,212
Legba!
29
00:03:42,279 --> 00:03:44,130
He's a deity.
Show some respect.
30
00:03:47,084 --> 00:03:49,785
Respect is something
31
00:03:49,837 --> 00:03:51,120
that is definitely lacking
32
00:03:51,171 --> 00:03:52,222
around here.
33
00:03:52,289 --> 00:03:54,507
I will grant you that.
34
00:03:54,592 --> 00:03:57,010
You will show me respect!
35
00:03:57,094 --> 00:03:58,961
Your Supreme
36
00:03:59,013 --> 00:04:00,763
until the moment
37
00:04:00,814 --> 00:04:02,348
I am replaced.
38
00:04:08,906 --> 00:04:10,490
So rest up,
39
00:04:10,574 --> 00:04:12,825
little girl.
40
00:04:12,910 --> 00:04:15,495
Take your vitamin B-12s.
41
00:04:18,666 --> 00:04:20,166
Your trials begin
42
00:04:20,251 --> 00:04:22,485
Saturday morning.
43
00:04:22,536 --> 00:04:26,205
You will perform
the Seven Wonders.
44
00:04:26,290 --> 00:04:27,990
Or...
45
00:04:28,042 --> 00:04:30,293
you will die trying.
46
00:05:39,880 --> 00:05:41,564
Madison?
47
00:05:41,615 --> 00:05:42,967
I need your help.
48
00:05:43,087 --> 00:05:44,295
Jesus, Cordelia.
49
00:05:44,362 --> 00:05:45,695
You look like shit.
50
00:05:45,763 --> 00:05:47,419
I can't believe
you did that to yourself.
51
00:05:47,539 --> 00:05:48,539
I've been in Misty's room
52
00:05:48,652 --> 00:05:49,933
trying to see something.
53
00:05:49,984 --> 00:05:52,569
I've held her boots,
hair from her brush.
54
00:05:52,620 --> 00:05:53,954
Nothing.
55
00:05:54,007 --> 00:05:55,247
I hate to be the Debbie Downer,
56
00:05:55,272 --> 00:05:56,940
but maybe she's gone.
57
00:05:56,991 --> 00:05:58,992
Or maybe my gift of the
sight hasn't come back.
58
00:06:03,915 --> 00:06:05,930
Whoa! That was cool!
59
00:06:06,050 --> 00:06:07,935
I did transmutation.
60
00:06:08,019 --> 00:06:09,737
I didn't even have
to think about it.
61
00:06:09,821 --> 00:06:10,693
It just happened.
62
00:06:10,813 --> 00:06:12,487
I wouldn't read
too much into it, Madison.
63
00:06:12,607 --> 00:06:14,161
You can manifest multiple powers
64
00:06:14,263 --> 00:06:15,680
without being the Supreme.
65
00:06:15,747 --> 00:06:18,299
Our powers always spike
66
00:06:18,383 --> 00:06:20,184
in times of crisis.
67
00:06:20,252 --> 00:06:23,387
This is one of those times.
68
00:06:23,438 --> 00:06:24,972
Madison, I need to touch you.
69
00:06:27,142 --> 00:06:28,859
Tell the truth, Cordelia.
70
00:06:28,927 --> 00:06:30,261
You into girls now?
71
00:06:30,312 --> 00:06:31,979
The last time I touched you,
I saw things.
72
00:06:32,064 --> 00:06:34,065
What are you afraid
I might see?
73
00:06:35,701 --> 00:06:37,702
Nothing stays a secret
74
00:06:37,769 --> 00:06:39,620
for very long
in this house, Madison.
75
00:06:39,705 --> 00:06:41,205
It will come to light
76
00:06:41,273 --> 00:06:43,991
whether you want it to or not.
77
00:06:45,294 --> 00:06:47,044
I don't have any secrets.
78
00:06:47,112 --> 00:06:49,797
Then walk over here.
79
00:06:59,891 --> 00:07:02,393
Knock yourself out.
80
00:07:02,460 --> 00:07:04,679
Boom, boom.
81
00:07:20,362 --> 00:07:22,113
Aw.
82
00:07:29,121 --> 00:07:31,088
That damn
83
00:07:31,156 --> 00:07:33,424
buttermilk biscuit!
84
00:07:33,491 --> 00:07:36,210
Thinks she can take me down.
85
00:07:36,295 --> 00:07:37,962
Hell no!
86
00:07:38,013 --> 00:07:41,015
I'm the queen...
I will rise again!
87
00:07:41,099 --> 00:07:42,383
Mark my words.
88
00:07:42,467 --> 00:07:44,018
My people gonna come for you.
89
00:07:44,102 --> 00:07:45,853
Rip you apart.
90
00:07:45,937 --> 00:07:47,021
Marie?!
91
00:08:17,085 --> 00:08:20,204
Spiritu duce, in me est.
92
00:08:20,255 --> 00:08:23,758
Deduc me in tenebris vita.
93
00:08:23,842 --> 00:08:25,976
Ad extremum ut
94
00:08:26,044 --> 00:08:28,262
salutaret 'nferi.
95
00:08:43,578 --> 00:08:45,413
Descensum.
96
00:08:52,954 --> 00:08:54,171
What you doing, girl?
97
00:08:54,239 --> 00:08:56,757
Give me the box of chicken.
98
00:08:56,842 --> 00:08:58,292
Today, please.
99
00:09:00,629 --> 00:09:03,180
Listen, watch
the counter for me.
100
00:09:03,248 --> 00:09:04,632
I'm going on break, okay?
101
00:09:06,268 --> 00:09:08,352
What am I doing here?
102
00:09:08,420 --> 00:09:09,353
Been asking myself
the same thing
103
00:09:09,421 --> 00:09:10,604
for 20 years.
104
00:09:10,689 --> 00:09:12,106
Just watch the counter.
105
00:09:34,880 --> 00:09:35,946
What the hell?
106
00:09:35,997 --> 00:09:37,781
You're Papa Legba.
107
00:09:37,833 --> 00:09:39,300
You live in a chicken shack?
108
00:09:39,384 --> 00:09:41,302
No, darling.
109
00:09:41,386 --> 00:09:43,454
It's not the hell.
110
00:09:43,505 --> 00:09:45,806
It's your hell.
111
00:09:45,891 --> 00:09:49,727
This was the worst time
of your life.
112
00:09:49,794 --> 00:09:51,929
Waiting on people
who treated you
113
00:09:51,980 --> 00:09:53,981
like the piece of trash
you thought you were.
114
00:09:54,065 --> 00:09:55,132
No power.
115
00:09:55,183 --> 00:09:56,517
No respect.
116
00:09:56,601 --> 00:09:59,103
And no future
that you could see.
117
00:09:59,154 --> 00:10:00,571
Just grease in your hair
118
00:10:00,638 --> 00:10:03,073
and the smell of lard
in your nose.
119
00:10:03,141 --> 00:10:05,309
Look...
120
00:10:05,360 --> 00:10:07,278
I came to talk to you
about Marie Laveau.
121
00:10:07,329 --> 00:10:09,246
I was told
you hang out together.
122
00:10:09,314 --> 00:10:12,116
She ain't here. There's this
thing about being immortal.
123
00:10:12,167 --> 00:10:13,834
Your hell's on Earth.
124
00:10:13,919 --> 00:10:15,119
Hey, dude!
125
00:10:15,170 --> 00:10:17,338
Just order and get out of line!
126
00:10:17,422 --> 00:10:19,123
I've been waiting forever
for my chicken!
127
00:10:19,174 --> 00:10:21,625
And you can wait some more!
128
00:10:21,676 --> 00:10:23,677
Don't make me
put you in the fryer.
129
00:10:23,762 --> 00:10:26,013
Now, go to the back of the line!
130
00:10:29,801 --> 00:10:31,802
See?
131
00:10:31,853 --> 00:10:33,721
Everybody got to pay in the end.
132
00:10:33,805 --> 00:10:35,839
He gets to smell
the delicious chicken
133
00:10:35,891 --> 00:10:37,858
and never get a bite.
134
00:10:37,943 --> 00:10:41,111
Took some skills to come
down here before your time.
135
00:10:41,179 --> 00:10:44,515
Most people be afraid
they couldn't get back.
136
00:10:44,566 --> 00:10:46,484
Wait! I'm not done with you!
137
00:10:46,535 --> 00:10:47,952
It's almost sun up.
138
00:10:48,019 --> 00:10:49,853
Unless you want to
stay here forever,
139
00:10:49,905 --> 00:10:52,189
you better hurry and get back.
140
00:10:52,240 --> 00:10:53,374
What are you talking about?
141
00:10:53,458 --> 00:10:54,858
I've been here five minutes.
142
00:10:54,910 --> 00:10:56,577
Time...
143
00:10:56,661 --> 00:10:59,630
moves differently in here.
144
00:11:02,634 --> 00:11:03,534
I want the jumbo
box with butter corn.
145
00:11:03,585 --> 00:11:05,669
No wings, no thighs.
146
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
Give me only breasts and legs.
147
00:11:06,972 --> 00:11:08,639
Yo! You listening to me?
148
00:11:08,706 --> 00:11:09,746
I'm talking to you, bitch!
149
00:11:14,763 --> 00:11:16,931
Ah!
150
00:11:17,015 --> 00:11:19,233
You made it back.
151
00:11:19,317 --> 00:11:20,551
I'm impressed.
152
00:11:20,602 --> 00:11:22,937
Now that I've proven my power,
153
00:11:23,021 --> 00:11:24,688
you're gonna give me
some answers.
154
00:11:27,392 --> 00:11:28,909
You remember how you told me
you were gonna
155
00:11:28,994 --> 00:11:30,244
cut me up in little pieces
156
00:11:30,328 --> 00:11:31,662
and plant me all
over the place?
157
00:11:32,998 --> 00:11:34,565
I thought that was
a honey of an idea.
158
00:11:37,235 --> 00:11:38,919
There's got to be
a way to kill her.
159
00:11:40,422 --> 00:11:42,256
So long as the
voodoo queen live,
160
00:11:42,340 --> 00:11:43,958
so do Madame LaLaurie.
161
00:11:44,042 --> 00:11:45,926
More marshmallows.
162
00:11:46,011 --> 00:11:47,744
Then you need
to take Marie Laveau
163
00:11:47,796 --> 00:11:48,963
out of the equation for me.
164
00:11:49,047 --> 00:11:50,681
Can't do that.
165
00:11:50,748 --> 00:11:52,749
Me and Marie Laveau...
we got a deal.
166
00:11:52,801 --> 00:11:54,184
I thought your deal was
that every year
167
00:11:54,252 --> 00:11:55,970
she needs to perform
a service for you.
168
00:11:56,054 --> 00:11:58,355
So it is.
169
00:11:58,423 --> 00:12:00,190
Well, she's not gonna
be doing anything
170
00:12:00,258 --> 00:12:01,609
while she's chopped
into 50 pieces
171
00:12:01,693 --> 00:12:03,760
and those pieces are scattered
all over the city.
172
00:12:03,812 --> 00:12:05,479
Technically,
173
00:12:05,564 --> 00:12:06,930
you can say she's
already in breach, right?
174
00:12:06,982 --> 00:12:09,783
You are one crafty witch.
175
00:12:11,620 --> 00:12:13,821
The elegant
and universally admired
176
00:12:13,905 --> 00:12:15,956
Madame Delphine LaLaurie
177
00:12:16,041 --> 00:12:17,941
was not only a brilliant hostess
178
00:12:17,993 --> 00:12:21,378
for high society soirées.
179
00:12:21,446 --> 00:12:23,497
But she was also renown
180
00:12:23,582 --> 00:12:26,250
for her remarkable
equestrian abilities
181
00:12:26,301 --> 00:12:29,920
and her tireless
charitable works.
182
00:12:29,971 --> 00:12:31,292
Says here she was
a serial killer.
183
00:12:32,223 --> 00:12:33,790
That's a misprint.
184
00:12:33,842 --> 00:12:35,726
When do we get to see
the attic torture chamber?
185
00:12:37,679 --> 00:12:39,847
That part of the house is
closed off for renovations.
186
00:12:39,931 --> 00:12:41,899
Oh, great.
187
00:12:41,966 --> 00:12:43,934
And there is no torture chamber.
188
00:12:43,985 --> 00:12:45,903
The attic was used for storage.
189
00:12:45,970 --> 00:12:49,740
And occasionally for the firm,
but humane correction
190
00:12:49,807 --> 00:12:51,692
of Madame LaLaurie's domestics.
191
00:12:51,776 --> 00:12:53,277
These wild tales of barbarity
you've heard
192
00:12:53,328 --> 00:12:55,312
are nothing more than lies
193
00:12:55,363 --> 00:12:57,948
invented by her many enemies.
194
00:12:57,999 --> 00:12:59,316
Madame Delphine LaLaurie
195
00:12:59,367 --> 00:13:01,619
was a woman ahead of her time.
196
00:13:01,670 --> 00:13:03,454
A visionary.
197
00:13:03,505 --> 00:13:05,039
Misunderstood.
198
00:13:05,123 --> 00:13:07,374
And hated for it.
199
00:13:07,459 --> 00:13:09,417
This way, please.
200
00:13:26,759 --> 00:13:28,176
What a total rip-off.
201
00:13:28,260 --> 00:13:30,261
Thank you for coming.
202
00:13:37,853 --> 00:13:39,404
Psst!
203
00:13:40,973 --> 00:13:42,907
Queenie.
204
00:13:42,975 --> 00:13:45,527
How did you find me?
205
00:13:45,611 --> 00:13:47,278
Wasn't hard.
206
00:13:47,329 --> 00:13:49,581
You're a cliché, Delphine.
207
00:13:49,648 --> 00:13:52,834
A dog returns to its vomit.
208
00:13:52,918 --> 00:13:55,120
I see you finally got
that makeover.
209
00:13:55,171 --> 00:13:57,505
Guess you figured you could
makeover a little history, too.
210
00:13:57,590 --> 00:13:59,040
On the contrary.
211
00:13:59,125 --> 00:14:00,658
I'm here to set
the record straight.
212
00:14:01,844 --> 00:14:03,327
This historical site was nothing
213
00:14:03,379 --> 00:14:05,597
but a house of lies
before I came back.
214
00:14:05,664 --> 00:14:08,800
This very house, the center
of New Orleans high society,
215
00:14:08,851 --> 00:14:11,436
was also a place
of abject horror.
216
00:14:11,503 --> 00:14:15,190
Madame Delphine LaLaurie
earned her place in history
217
00:14:15,274 --> 00:14:17,776
alongside such monsters
as Jack the Ripper,
218
00:14:17,843 --> 00:14:19,644
Ed Gein and Jeffrey Dahmer.
219
00:14:19,695 --> 00:14:21,613
She even looks like a monster.
220
00:14:21,680 --> 00:14:23,314
The inhuman LaLaurie
221
00:14:23,365 --> 00:14:25,233
is said to have murdered as many
222
00:14:25,317 --> 00:14:28,403
as 150 slaves right here.
223
00:14:28,487 --> 00:14:30,822
Many times while there were
extravagant parties
224
00:14:30,873 --> 00:14:33,792
going on just below,
the sounds of music
225
00:14:33,859 --> 00:14:36,527
and revelry drowning out
the cries of torment.
226
00:14:36,579 --> 00:14:38,213
Horseshit.
227
00:14:38,297 --> 00:14:40,364
You don't believe it?
228
00:14:40,416 --> 00:14:42,750
Nobody's gonna waste their
time with some uppity Negro
229
00:14:42,835 --> 00:14:45,036
and miss a fabulous party.
230
00:14:45,087 --> 00:14:46,337
It beggars all belief.
231
00:14:47,640 --> 00:14:49,707
Thank you for coming.
232
00:14:49,758 --> 00:14:50,975
Excuse me?
233
00:14:51,043 --> 00:14:52,260
Yes?
234
00:14:52,344 --> 00:14:54,813
I seem to have mislaid
my pocketbook.
235
00:14:54,880 --> 00:14:58,733
I think I set it down upstairs.
236
00:14:58,818 --> 00:15:00,735
I don't see anything.
237
00:15:00,820 --> 00:15:02,187
Are you certain?
238
00:15:02,238 --> 00:15:04,656
By the way,
239
00:15:04,723 --> 00:15:08,226
it wasn't any 150 slaves
that died up here.
240
00:15:08,277 --> 00:15:09,894
I can tell you that.
241
00:15:09,945 --> 00:15:11,329
I'm sorry?
242
00:15:11,396 --> 00:15:14,249
It was 62.
243
00:15:14,333 --> 00:15:16,567
I kept a ledger.
244
00:15:16,619 --> 00:15:18,586
I-I don't understand.
245
00:15:18,671 --> 00:15:22,257
The information you've been
feeding these people?
246
00:15:23,843 --> 00:15:26,094
It's inaccurate.
247
00:15:26,178 --> 00:15:28,379
I want my money back.
248
00:15:29,715 --> 00:15:32,250
Do not touch the display items!
249
00:15:32,301 --> 00:15:34,552
Ma'am, I am gonna have
to ask you to leave now.
250
00:15:36,272 --> 00:15:37,639
My own house?
251
00:15:53,772 --> 00:15:56,457
You have to let this woman go.
252
00:15:56,542 --> 00:15:57,959
What you gonna do?
253
00:15:58,043 --> 00:16:01,462
Offer you a second chance.
254
00:16:01,547 --> 00:16:03,331
You don't mean it.
255
00:16:03,415 --> 00:16:06,467
You will never be able
to pay for your crimes.
256
00:16:06,552 --> 00:16:08,052
But I'm willing to walk you
257
00:16:08,120 --> 00:16:09,760
into the local office
of the Urban League.
258
00:16:09,788 --> 00:16:12,423
You can offer your
services as a volunteer.
259
00:16:12,474 --> 00:16:14,809
You can help the descendants
of the people you brutalized.
260
00:16:16,962 --> 00:16:19,814
Are you out of your simple mind?
261
00:16:19,899 --> 00:16:22,400
It's your only chance
for redemption.
262
00:16:22,467 --> 00:16:24,185
Redemption?
263
00:16:24,270 --> 00:16:26,654
I know how redemption works
in this century.
264
00:16:26,739 --> 00:16:29,473
I seen it all on the magic box.
265
00:16:29,525 --> 00:16:30,441
Paula Deen was
asked, "Have you ever used
266
00:16:30,492 --> 00:16:31,693
the 'N' word yourself?"
267
00:16:31,777 --> 00:16:33,077
"Yes, of course," she stated.
268
00:16:33,145 --> 00:16:34,812
"But it's been
a really long time."
269
00:16:34,863 --> 00:16:37,532
Agree to be publically
humiliated... all is forgiven.
270
00:16:37,616 --> 00:16:39,667
Last Friday night I tweeted
a photograph of myself
271
00:16:39,752 --> 00:16:43,037
to a woman in Seattle,
and I'm deeply sorry.
272
00:16:43,122 --> 00:16:45,089
People have gotten soft,
weak, lily-livered.
273
00:16:45,157 --> 00:16:48,376
All anybody has to do nowadays
is shed some tears,
274
00:16:48,460 --> 00:16:49,677
say some words...
275
00:16:49,762 --> 00:16:51,462
It's called repentance.
276
00:16:51,513 --> 00:16:53,264
Oh, repentance my ass.
277
00:16:53,332 --> 00:16:57,168
You think a man jack among them
was well and truly sorry?
278
00:16:57,219 --> 00:16:59,187
Not a one.
279
00:16:59,271 --> 00:17:01,973
Sorry they got caught is all.
280
00:17:02,024 --> 00:17:03,391
Y'all nothing but a pack
of sniveling hypocrites,
281
00:17:03,475 --> 00:17:05,109
as far as I can see.
282
00:17:05,177 --> 00:17:06,945
Not me.
283
00:17:07,012 --> 00:17:09,513
I won't profess to be sorry,
'cause I'm not.
284
00:17:09,565 --> 00:17:10,898
I don't believe that.
285
00:17:10,983 --> 00:17:12,400
I was getting to you before.
286
00:17:12,484 --> 00:17:13,651
I know it.
287
00:17:13,702 --> 00:17:16,120
You made me weep.
288
00:17:16,188 --> 00:17:19,290
But not as you would have it
for my supposed sins.
289
00:17:19,358 --> 00:17:21,659
I wept for the state
290
00:17:21,710 --> 00:17:23,878
of this world.
291
00:17:23,963 --> 00:17:26,247
A world of lies.
292
00:17:26,332 --> 00:17:29,550
A world that makes promises
it cannot keep.
293
00:17:29,635 --> 00:17:32,703
To tell a colored man
294
00:17:32,755 --> 00:17:36,090
that he can be equal
to a white man?
295
00:17:36,175 --> 00:17:38,843
There's the real cruelty.
296
00:17:38,894 --> 00:17:40,495
I'm not going anywhere.
Actually you are.
297
00:17:41,513 --> 00:17:42,347
Ow!
298
00:17:42,398 --> 00:17:44,349
Straight to hell.
299
00:17:44,400 --> 00:17:45,483
It's impossible!
300
00:17:45,550 --> 00:17:47,602
I'm immortal.
301
00:17:47,686 --> 00:17:48,886
Wrong.
302
00:17:48,937 --> 00:17:50,488
I don't want to die.
303
00:17:50,555 --> 00:17:51,522
Tough shit.
304
00:17:51,573 --> 00:17:52,607
Who does?
305
00:18:08,757 --> 00:18:10,541
I want my portrait hung
306
00:18:10,592 --> 00:18:13,428
just there.
307
00:18:13,512 --> 00:18:17,098
Yes, I knew you'd occupy
a prominent place on the wall.
308
00:18:17,182 --> 00:18:18,716
And I didn't want some garish
309
00:18:18,767 --> 00:18:21,352
paint-by-numbers by a local.
310
00:18:21,420 --> 00:18:23,054
That's why I flew
Claude in from London.
311
00:18:23,105 --> 00:18:24,422
He's done everyone.
312
00:18:24,473 --> 00:18:26,190
Margaret Thatcher.
313
00:18:26,258 --> 00:18:29,193
Sting.
314
00:18:29,221 --> 00:18:30,421
What are you doing back there?
315
00:18:30,446 --> 00:18:32,647
You have to balance the frame.
316
00:18:32,731 --> 00:18:34,866
The negative space makes
you like more drawn.
317
00:18:34,933 --> 00:18:36,150
Claude trusts my taste.
318
00:18:36,235 --> 00:18:37,535
Well, I don't.
319
00:18:52,051 --> 00:18:53,451
I'm sorry.
320
00:18:53,502 --> 00:18:54,802
Do you need a break?
321
00:18:54,887 --> 00:18:55,837
No.
322
00:18:55,921 --> 00:18:58,256
No, I'll be fine.
323
00:18:58,307 --> 00:19:00,558
Just a minute.
324
00:19:07,966 --> 00:19:11,135
Oh, God.
325
00:19:11,186 --> 00:19:14,305
This is the face
they'll be stuck with.
326
00:19:14,356 --> 00:19:17,108
I probably have two weeks
left on Earth.
327
00:19:17,159 --> 00:19:19,243
So what the hell
am I doing here?
328
00:19:28,036 --> 00:19:29,704
Goddamn it, Mother.
329
00:19:29,788 --> 00:19:32,340
What's this I hear
about Queenie performing
330
00:19:32,424 --> 00:19:33,674
the Seven Wonders on Saturday?
331
00:19:35,094 --> 00:19:37,545
Cordelia, please.
332
00:19:37,629 --> 00:19:39,547
Maybe we could
333
00:19:39,631 --> 00:19:42,300
be kind to one another
for a change, huh?
334
00:19:45,304 --> 00:19:48,055
My God, look at you.
335
00:19:49,475 --> 00:19:51,692
My beautiful little girl.
336
00:19:51,777 --> 00:19:53,644
Oh.
337
00:19:53,695 --> 00:19:55,613
Did you really think
338
00:19:55,680 --> 00:19:58,900
self-mutilation would
restore your power?
339
00:19:58,984 --> 00:20:00,568
Right up until I tried it.
340
00:20:00,652 --> 00:20:04,288
You cannot lose your power.
341
00:20:04,356 --> 00:20:06,207
You never will.
342
00:20:06,291 --> 00:20:09,076
It's inside of you.
343
00:20:09,161 --> 00:20:11,362
And it is not something
I gave to you.
344
00:20:11,413 --> 00:20:15,166
As much as I'd like to,
I cannot take credit for that.
345
00:20:15,217 --> 00:20:17,468
It's all you.
346
00:20:21,390 --> 00:20:24,892
You are just full of surprises,
Fiona Goode, you know that?
347
00:20:28,213 --> 00:20:30,381
Well, I have one more.
348
00:20:30,432 --> 00:20:32,049
It's from the vault.
349
00:20:34,319 --> 00:20:35,236
What is it?
350
00:20:40,943 --> 00:20:43,411
It was my mother's.
351
00:20:45,948 --> 00:20:47,565
Her most precious heirloom.
352
00:20:48,784 --> 00:20:51,252
Grandmother's necklace?
353
00:20:51,336 --> 00:20:52,703
Do you remember?
354
00:20:52,754 --> 00:20:56,958
Yes. Of course I do.
355
00:20:57,042 --> 00:21:00,962
When I was a little girl,
356
00:21:01,046 --> 00:21:04,915
I used to gaze up at her
wearing this necklace.
357
00:21:04,967 --> 00:21:08,769
Thinking to myself I
will never grow to be
358
00:21:08,854 --> 00:21:11,272
so transcendent.
359
00:21:11,356 --> 00:21:14,108
Oh, I know the feeling well.
360
00:21:14,193 --> 00:21:16,811
Here, take it.
361
00:21:19,865 --> 00:21:21,315
You're saying good-bye?
362
00:21:25,621 --> 00:21:27,104
Yes, I am.
Hmm.
363
00:21:27,155 --> 00:21:29,407
And I mean it this time.
364
00:21:29,458 --> 00:21:32,243
We both knew it was coming.
365
00:21:32,294 --> 00:21:33,744
Here.
366
00:21:35,497 --> 00:21:37,114
Lift your hair.
367
00:21:37,165 --> 00:21:38,749
I want to put it on you.
368
00:23:06,171 --> 00:23:07,338
What's the matter?
369
00:23:09,641 --> 00:23:11,542
Nothing.
370
00:23:11,593 --> 00:23:13,377
I'm fine.
371
00:23:13,428 --> 00:23:14,645
I just...
372
00:23:16,815 --> 00:23:19,550
Wasn't there a ring...
373
00:23:19,601 --> 00:23:23,437
that Grandmother used
to wear with this?
374
00:23:23,522 --> 00:23:26,073
I feel so selfish asking.
375
00:23:29,161 --> 00:23:31,779
Well...
376
00:23:31,863 --> 00:23:34,332
if not now, when, huh?
377
00:23:34,399 --> 00:23:36,450
Right.
378
00:23:41,039 --> 00:23:43,040
Just because you
witches can open the locks
379
00:23:43,091 --> 00:23:45,459
with your hocus-pocus...
380
00:23:46,928 --> 00:23:49,013
it doesn't make it polite.
381
00:23:52,351 --> 00:23:54,385
A man shouldn't be disturbed
382
00:23:54,436 --> 00:23:56,303
when he's playing
with his instrument.
383
00:23:58,607 --> 00:24:01,726
You don't have your
mother's features.
384
00:24:01,777 --> 00:24:03,611
Oh, you know who I am?
385
00:24:03,695 --> 00:24:04,928
Oh, yes, of course.
386
00:24:04,980 --> 00:24:06,864
We spent quite an evening
together.
387
00:24:10,235 --> 00:24:13,788
It's not safe to love
my mother, you know.
388
00:24:13,872 --> 00:24:15,773
I speak from experience.
389
00:24:15,824 --> 00:24:18,325
She can't love anyone
but herself.
390
00:24:25,250 --> 00:24:29,470
I'm sure the transcendence
of my relationship
391
00:24:29,554 --> 00:24:32,173
with your mother is hard for you
to understand.
392
00:24:33,792 --> 00:24:36,427
But I'm happy that
she told you about us.
393
00:24:36,478 --> 00:24:38,796
She didn't tell me anything.
394
00:24:38,847 --> 00:24:42,483
I saw everything.
395
00:24:42,567 --> 00:24:43,801
Everything.
396
00:24:43,852 --> 00:24:46,487
And she's gonna kill all of us
397
00:24:46,571 --> 00:24:48,072
and leave you behind, too.
398
00:24:55,747 --> 00:24:58,032
Unzip me.
399
00:24:58,116 --> 00:24:59,700
Sitting on a porch
400
00:24:59,785 --> 00:25:01,585
drinking gin rickeys.
401
00:25:04,339 --> 00:25:07,508
She's not going
to run away with you.
402
00:25:10,045 --> 00:25:13,497
Whatever fantasy you have
about who she is
403
00:25:13,548 --> 00:25:16,050
and what you are to her,
it's all bullshit.
404
00:25:26,945 --> 00:25:28,362
She used you.
405
00:25:28,447 --> 00:25:31,348
All she does is use people.
406
00:25:31,399 --> 00:25:32,566
It's nothing.
407
00:25:32,651 --> 00:25:34,034
It's just a piece of paper.
408
00:25:34,119 --> 00:25:35,853
It's as... as light as air.
409
00:25:35,904 --> 00:25:37,621
That flight leaves in two days.
410
00:25:37,689 --> 00:25:39,523
You think she might have
let you know
411
00:25:39,574 --> 00:25:41,014
that you were leaving town
that soon.
412
00:25:41,042 --> 00:25:42,793
I don't suspect you have
a passport ready.
413
00:25:42,861 --> 00:25:44,462
She's going
to regain her power,
414
00:25:44,529 --> 00:25:48,382
and when she does, she's not
going to waste her time
415
00:25:48,467 --> 00:25:50,701
on some halfway decent musician
416
00:25:50,752 --> 00:25:52,052
in a $12 suit.
417
00:25:59,711 --> 00:26:01,395
You feel that?
418
00:26:02,764 --> 00:26:05,683
That empty...
419
00:26:05,734 --> 00:26:07,434
heartbroken feeling?
420
00:26:07,519 --> 00:26:10,821
That's what it feels like
to get close to Fiona.
421
00:26:24,133 --> 00:26:26,204
Come on, Misty, give me a hint.
422
00:26:32,458 --> 00:26:36,628
♪ And I saw my reflection
423
00:26:36,679 --> 00:26:40,515
♪ In the snow covered hills
424
00:26:40,600 --> 00:26:44,653
♪ Till the landslide
brought me down ♪
425
00:26:44,737 --> 00:26:47,439
I see you. I see you.
426
00:26:47,490 --> 00:26:48,774
Where are you?
427
00:26:55,498 --> 00:27:00,368
♪ Take my love, take it down
428
00:27:00,453 --> 00:27:05,040
♪ Climbed a mountain
and turned around... ♪
429
00:27:08,544 --> 00:27:10,762
How the hell are we
gonna get her out of there?
430
00:27:10,830 --> 00:27:12,681
With a jackhammer,
if we have to.
431
00:27:12,765 --> 00:27:14,633
I'm gonna go
find a maintenance man.
432
00:27:14,684 --> 00:27:17,269
No, no, just us.
433
00:27:17,336 --> 00:27:19,604
You mean, just me,
and I don't have a jackhammer.
434
00:27:19,672 --> 00:27:23,174
Stop being so literal
and remember who you are.
435
00:27:23,226 --> 00:27:25,193
When the rest of the world
sees a wall,
436
00:27:25,278 --> 00:27:27,195
we see a window.
437
00:27:31,200 --> 00:27:32,484
That's it.
438
00:27:32,535 --> 00:27:34,536
Keep going.
439
00:27:51,721 --> 00:27:54,372
Is she alive?
440
00:27:54,423 --> 00:27:57,058
It's hard to tell.
441
00:27:58,427 --> 00:27:59,928
Misty!
442
00:28:00,012 --> 00:28:01,379
She's not breathing.
443
00:28:01,430 --> 00:28:02,647
Oh, God.
444
00:28:04,817 --> 00:28:06,484
Okay, okay.
445
00:28:10,072 --> 00:28:12,407
Vitalum vitalis.
446
00:28:28,376 --> 00:28:30,217
That's deadly nightshade
you're about to ingest
447
00:28:30,242 --> 00:28:31,343
through your nostrils.
448
00:28:32,912 --> 00:28:35,013
I wouldn't sniff around
449
00:28:35,080 --> 00:28:37,966
unless you're looking
for a bout of delirium.
450
00:28:38,050 --> 00:28:40,185
Sounds like every Saturday night
since I was 15.
451
00:28:40,252 --> 00:28:41,603
Where is everybody?
452
00:28:41,687 --> 00:28:44,189
Our beloved Cordelia
has regained her second sight.
453
00:28:44,256 --> 00:28:48,226
She's off with Queenie
to try and rescue Misty Day.
454
00:28:48,277 --> 00:28:52,197
Apparently, the poor girl
has been entombed.
455
00:28:52,264 --> 00:28:53,982
Who would have been
cruel enough
456
00:28:54,066 --> 00:28:57,369
to commit such an atrocity?
457
00:28:57,436 --> 00:29:00,605
I have no idea.
458
00:29:00,656 --> 00:29:03,325
I just hope
they get to her in time.
459
00:29:03,409 --> 00:29:06,461
I heard people die
after three days without water.
460
00:29:08,915 --> 00:29:10,395
Please tell me
this is a hallucination
461
00:29:10,416 --> 00:29:12,667
driven by my bouquet
of Atropa belladonna.
462
00:29:12,752 --> 00:29:16,287
Zoe, you can't possibly be
back at the Robichaux Academy.
463
00:29:16,339 --> 00:29:18,089
I won't allow it.
464
00:29:18,140 --> 00:29:21,593
You were supposed to spend
your days in romantic splendor
465
00:29:21,644 --> 00:29:22,894
with your true love.
466
00:29:22,962 --> 00:29:23,979
You're just like Halston
467
00:29:24,063 --> 00:29:26,765
when he sold his brand
to J.C. Penney.
468
00:29:26,816 --> 00:29:28,433
You've forsaken your destiny.
469
00:29:28,484 --> 00:29:30,685
No, Myrtle, I've embraced it.
470
00:29:30,770 --> 00:29:34,606
We made it to Florida.
471
00:29:34,657 --> 00:29:37,108
What better than
the Sunshine State
472
00:29:37,159 --> 00:29:39,327
to cast the darkness
out of our lives?
473
00:29:41,330 --> 00:29:42,747
You bit it off.
474
00:29:42,815 --> 00:29:45,000
Hey, you're in my spot!
475
00:29:46,702 --> 00:29:48,703
Get out of here!
476
00:29:48,788 --> 00:29:50,672
I want to sleep!
We're leaving.
477
00:29:50,756 --> 00:29:53,291
You, don't talk to me!
478
00:29:53,342 --> 00:29:55,126
Don't talk to me!
479
00:29:59,048 --> 00:30:00,498
Kyle, no!
480
00:30:02,218 --> 00:30:03,468
What a surprise.
481
00:30:03,519 --> 00:30:05,353
Your pit bull mauled somebody.
482
00:30:05,438 --> 00:30:06,855
Is that why you came back,
483
00:30:06,939 --> 00:30:08,974
because you can't handle him?
484
00:30:09,025 --> 00:30:10,558
No.
485
00:30:10,643 --> 00:30:13,511
I came back because
there's no escaping what I am.
486
00:30:13,562 --> 00:30:16,982
Vitalum vitalis.
487
00:30:23,789 --> 00:30:25,824
I came back
488
00:30:25,875 --> 00:30:28,159
because I'm clearly
the next Supreme.
489
00:30:30,129 --> 00:30:31,162
You bitch.
490
00:30:32,698 --> 00:30:34,532
Oh!
You thought I was some dumb swamp rat
491
00:30:34,583 --> 00:30:36,001
you could leave behind to die?
492
00:30:36,052 --> 00:30:37,035
Um, yes.
493
00:30:37,086 --> 00:30:38,503
Oh!
494
00:30:38,554 --> 00:30:40,672
Girls, stop these
vulgar fisticuffs at once.
495
00:30:40,723 --> 00:30:41,756
It's beneath us.
496
00:30:43,175 --> 00:30:44,926
Cordelia?
I'm good.
497
00:30:45,011 --> 00:30:46,227
I don't want to waste
my magic on you.
498
00:30:46,312 --> 00:30:47,228
I can do you with my hands.
499
00:30:49,765 --> 00:30:51,933
You hit like a girl!
500
00:30:58,107 --> 00:30:59,607
This is awesome!
501
00:30:59,692 --> 00:31:01,443
No, it's not. Stop!
502
00:31:01,527 --> 00:31:03,361
Come on. Get up, Hollywood.
503
00:31:25,101 --> 00:31:26,968
Ow!
504
00:31:30,389 --> 00:31:32,190
Enough!
505
00:31:32,257 --> 00:31:35,226
You! You must pay
for what you've done!
506
00:31:35,277 --> 00:31:36,861
Wow, did you walk
into the wrong house.
507
00:31:41,367 --> 00:31:42,867
Who the hell is this guy?
508
00:31:42,935 --> 00:31:44,268
I know that voice.
509
00:31:44,320 --> 00:31:46,121
It's the Axeman.
510
00:31:46,205 --> 00:31:48,740
I thought you banished his soul
to the appropriate
511
00:31:48,791 --> 00:31:50,375
nether realms?
512
00:31:50,442 --> 00:31:53,244
No, he's
on the mortal coil.
513
00:31:53,295 --> 00:31:54,612
I'll kill all of you!
514
00:31:54,663 --> 00:31:55,713
Is that blood?
515
00:31:55,781 --> 00:31:56,965
Not his.
516
00:31:57,049 --> 00:31:57,999
Then whose?
517
00:32:09,812 --> 00:32:11,346
How could you do this to me?
518
00:32:14,850 --> 00:32:16,875
This blood is my mother's.
519
00:32:39,168 --> 00:32:41,536
It's quiet.
520
00:32:47,235 --> 00:32:49,236
I don't remember the last time
521
00:32:49,303 --> 00:32:51,988
I was here when there wasn't
music playing.
522
00:32:54,192 --> 00:32:56,276
You pack your wader boots?
523
00:32:56,327 --> 00:32:58,195
What?
524
00:32:58,279 --> 00:33:00,146
'Cause I want
to take you fishing.
525
00:33:00,198 --> 00:33:02,666
Fishing.
526
00:33:02,750 --> 00:33:04,501
Yeah. Yeah, fishing.
527
00:33:04,585 --> 00:33:06,203
For catfish.
528
00:33:06,287 --> 00:33:07,420
Catfish.
Mm-hmm.
529
00:33:07,488 --> 00:33:08,839
Yeah.
530
00:33:08,923 --> 00:33:10,457
When you fry them,
531
00:33:10,508 --> 00:33:13,293
the batter, it has to be
crunchy, never greasy.
532
00:33:13,344 --> 00:33:15,378
I don't like catfish.
533
00:33:15,463 --> 00:33:18,431
I loathe all
bottom-feeders.
534
00:33:18,499 --> 00:33:20,467
Well, then I'll take
you boar hunting.
535
00:33:20,518 --> 00:33:23,169
While you're sitting on a porch
536
00:33:23,221 --> 00:33:24,521
drinking gin rickeys, huh?
537
00:33:24,605 --> 00:33:26,022
Gin rickeys.
538
00:33:28,276 --> 00:33:30,110
Unzip me.
539
00:33:34,649 --> 00:33:37,868
Your daughter...
she paid me a visit.
540
00:33:37,952 --> 00:33:40,070
Oh...
541
00:33:40,154 --> 00:33:41,688
Please tell me
she's in the bathtub.
542
00:33:43,908 --> 00:33:45,992
She's pretty, but she doesn't
have your cheekbones.
543
00:33:48,496 --> 00:33:50,330
She came, I guess, to...
544
00:33:50,381 --> 00:33:51,998
to rile me up.
545
00:33:52,049 --> 00:33:54,634
I imagine she wanted me
to do her dirty work for her.
546
00:33:54,702 --> 00:33:56,586
What is the world
coming to, huh,
547
00:33:56,671 --> 00:33:59,339
when the Supreme's
daughter...
548
00:33:59,390 --> 00:34:02,709
has to outsource
her own killings?
549
00:34:07,265 --> 00:34:09,382
We had a deal.
550
00:34:09,433 --> 00:34:11,884
It wasn't on paper...
551
00:34:11,936 --> 00:34:13,570
it wasn't stamped by a notary,
552
00:34:13,654 --> 00:34:15,605
but we had a deal!
553
00:34:15,690 --> 00:34:18,858
And what, Cordelia has
convinced you otherwise?
554
00:34:37,077 --> 00:34:40,380
Why do they insist on always
putting me in seat 1A?
555
00:34:44,251 --> 00:34:47,053
Well, I guess the cat
is out of the bag, huh?
556
00:34:47,104 --> 00:34:49,022
I mean, I was gonna tell you.
557
00:34:53,444 --> 00:34:56,563
You have been the most
delightful distraction.
558
00:34:56,614 --> 00:34:58,765
A life preserver.
559
00:34:58,816 --> 00:35:00,984
But I'm gonna be
on dry land soon.
560
00:35:01,068 --> 00:35:03,987
Can't you at least pretend?
561
00:35:04,071 --> 00:35:06,656
Just... just humor
me for a while?
562
00:35:12,129 --> 00:35:15,415
I guess I loved you.
563
00:35:15,466 --> 00:35:17,417
Huh.
564
00:35:17,468 --> 00:35:19,285
Although I really don't know
565
00:35:19,337 --> 00:35:21,221
anything about love,
566
00:35:21,288 --> 00:35:23,506
if I'm gonna be honest.
567
00:35:30,130 --> 00:35:32,816
But you were the
sweetest of lovers.
568
00:35:34,318 --> 00:35:36,486
The best I ever had.
569
00:35:37,822 --> 00:35:40,073
And I'll miss that.
570
00:35:45,246 --> 00:35:47,497
Let's be realistic.
571
00:35:50,167 --> 00:35:53,653
When the new Supreme is dead,
572
00:35:53,704 --> 00:35:57,657
I'll have 30 years of vitality
573
00:35:57,708 --> 00:36:00,260
until another one comes along.
574
00:36:00,327 --> 00:36:02,161
And the doors of every palace
575
00:36:02,213 --> 00:36:04,381
are going to open for me.
576
00:36:04,465 --> 00:36:06,165
I mean, hell,
577
00:36:06,217 --> 00:36:08,301
I know you've got
all this to offer,
578
00:36:08,352 --> 00:36:10,353
but come on,
you and I both knew
579
00:36:10,438 --> 00:36:13,139
that this
would never... Ah!
580
00:36:13,190 --> 00:36:14,441
Son of a...
581
00:36:14,508 --> 00:36:16,142
Let go of me!
582
00:36:16,193 --> 00:36:18,144
I love you!
Oh, Jesus...
583
00:36:18,195 --> 00:36:19,446
I know you love me!
584
00:36:19,513 --> 00:36:21,781
I don't!
Christ, I was sick!
585
00:36:21,849 --> 00:36:23,700
I just needed
to feel something.
586
00:36:23,784 --> 00:36:25,201
That was all!
587
00:36:25,286 --> 00:36:27,487
Ah. Shit.
588
00:36:27,538 --> 00:36:28,988
Ah...
589
00:36:32,126 --> 00:36:35,695
I made you die
those little deaths
590
00:36:35,746 --> 00:36:38,164
for the first time
in your sorry life.
591
00:36:39,700 --> 00:36:43,053
I made you sing
592
00:36:43,137 --> 00:36:46,473
when you had no tunes
left in you.
593
00:36:49,977 --> 00:36:51,377
Get off of me!
594
00:36:51,429 --> 00:36:53,763
Get off of me, get off of me,
595
00:36:53,848 --> 00:36:56,349
you son of a bitch!
596
00:36:56,400 --> 00:36:57,484
No!
597
00:37:00,104 --> 00:37:01,438
Christ.
598
00:37:01,522 --> 00:37:03,189
No tears, old boy.
599
00:37:03,240 --> 00:37:04,824
Huh?
600
00:37:04,892 --> 00:37:07,026
What you're doing is a
crime against humanity.
601
00:37:08,946 --> 00:37:11,030
A betrayal...
602
00:37:11,082 --> 00:37:12,899
of the true heart of love.
603
00:37:12,950 --> 00:37:16,119
Well, I've never been
one for love,
604
00:37:16,203 --> 00:37:17,871
true or otherwise.
605
00:37:19,406 --> 00:37:21,908
I live in a floating world,
you know?
606
00:37:21,959 --> 00:37:24,794
Always...
607
00:37:24,879 --> 00:37:27,597
two steps ahead of heartbreak.
608
00:37:35,139 --> 00:37:38,475
When I was eight years old...
609
00:37:38,559 --> 00:37:40,426
my mother brought me
a little calico cat.
610
00:37:58,329 --> 00:38:00,547
Holy shit.
611
00:38:00,614 --> 00:38:01,664
So she's really gone.
612
00:38:03,687 --> 00:38:04,927
Does anyone feel any different?
613
00:38:04,952 --> 00:38:07,670
Where's the body?
In the swamps.
614
00:38:07,755 --> 00:38:09,973
He fed her to the alligators.
615
00:38:13,227 --> 00:38:14,627
- Jesus.
- Well, that's it, then.
616
00:38:16,797 --> 00:38:18,181
Even I can't bring somebody back
617
00:38:18,265 --> 00:38:19,766
once they're gator shit.
618
00:38:19,817 --> 00:38:21,484
Okay.
619
00:38:22,736 --> 00:38:24,154
So who wants to do this?
620
00:38:24,238 --> 00:38:26,906
Somebody's got
to kill this creep.
621
00:38:26,974 --> 00:38:29,192
Oh, bloody-blood-blood
all day in this place.
622
00:38:29,276 --> 00:38:31,310
Is that really necessary?
623
00:38:31,362 --> 00:38:32,695
Yeah.
624
00:38:32,780 --> 00:38:34,280
He's a psycho mass murderer.
625
00:38:34,331 --> 00:38:36,371
Is there anyone here of whom
that could not be said?
626
00:38:37,034 --> 00:38:38,651
This poor troubled soul
627
00:38:38,702 --> 00:38:40,086
has saved this coven
by doing away with Fiona.
628
00:38:40,153 --> 00:38:42,154
And as Cervantes once said,
629
00:38:42,206 --> 00:38:44,657
"Where there is music,
there can be no evil."
630
00:38:44,708 --> 00:38:46,593
Cervantes never
meant this asshole.
631
00:38:48,262 --> 00:38:49,629
Come on.
632
00:38:49,680 --> 00:38:51,848
Come on.
633
00:38:51,932 --> 00:38:53,883
I'm coven guard dog.
I'll kill him.
634
00:38:53,968 --> 00:38:55,802
No.
I'll do it.
635
00:39:03,194 --> 00:39:05,862
We really don't need a man
to protect us.
636
00:39:17,741 --> 00:39:18,958
Nobody messes with our coven!
637
00:39:27,835 --> 00:39:29,002
Please, no!
638
00:39:30,387 --> 00:39:31,888
Let me go!
639
00:39:31,972 --> 00:39:33,089
No!
640
00:39:33,173 --> 00:39:36,709
Wait, please...
641
00:39:36,760 --> 00:39:38,011
No...
642
00:39:39,930 --> 00:39:41,714
God, why this?
643
00:39:41,765 --> 00:39:43,566
Mother?
644
00:39:48,355 --> 00:39:50,907
Borquita, my sweet child.
645
00:39:50,991 --> 00:39:54,327
I know I mistreated you
in the past...
646
00:39:57,414 --> 00:39:59,916
but there's no greater pain...
647
00:40:02,369 --> 00:40:03,670
than being this close
648
00:40:03,737 --> 00:40:05,421
and not...
not being
649
00:40:05,506 --> 00:40:07,874
able to reach you.
650
00:40:07,925 --> 00:40:09,676
And to comfort you.
651
00:40:09,743 --> 00:40:12,578
Oh, I'm... consumed with regret.
652
00:40:12,630 --> 00:40:15,748
Why are they
doing this to us?
653
00:40:15,799 --> 00:40:17,467
Because we can.
654
00:40:21,254 --> 00:40:25,391
Behold the kingdom
of the family LaLaurie!
655
00:40:26,977 --> 00:40:28,227
Please...
656
00:40:28,279 --> 00:40:29,896
I'm so thirsty.
657
00:40:29,947 --> 00:40:31,781
Please have mercy.
658
00:40:31,865 --> 00:40:33,599
Give her
something to drink,
659
00:40:33,651 --> 00:40:35,285
you animal!
660
00:40:46,580 --> 00:40:49,132
Mm...
661
00:40:49,216 --> 00:40:51,718
No, no...
662
00:40:51,785 --> 00:40:53,753
Are you hungry, too?
663
00:40:53,804 --> 00:40:56,673
I'll slice off one of
your mama's fingers
664
00:40:56,757 --> 00:40:58,224
and feed it to you!
665
00:40:58,291 --> 00:41:00,593
You monster.
666
00:41:00,644 --> 00:41:03,763
Yes, I have sinned.
667
00:41:03,814 --> 00:41:06,099
I gave no quarter.
668
00:41:06,150 --> 00:41:09,519
But torturing a mama's babies
in front of her?
669
00:41:09,603 --> 00:41:12,188
Even when I killed
670
00:41:12,272 --> 00:41:13,606
that little
high yellah bastard,
671
00:41:13,657 --> 00:41:17,243
I spared his mammy
from seein' it.
672
00:41:17,310 --> 00:41:19,245
Oh, please, no.
673
00:41:19,312 --> 00:41:21,480
Have mercy on my soul!
674
00:41:21,532 --> 00:41:23,282
This ain't for you!
675
00:41:23,334 --> 00:41:24,617
But I will let you choose
676
00:41:24,668 --> 00:41:27,286
whether I slide
it down her throat
677
00:41:27,338 --> 00:41:29,172
or up her backside.
678
00:41:29,256 --> 00:41:30,590
No, please!
Mother!
679
00:41:30,657 --> 00:41:31,874
No!
Oh, no!
680
00:41:34,178 --> 00:41:37,296
Oh, God,
please, not my baby.
681
00:41:37,348 --> 00:41:39,799
How did I get here?
682
00:41:42,418 --> 00:41:43,979
No, no, no, no.
I don't want to do that.
683
00:41:44,004 --> 00:41:47,173
That girl ain't never done
nothing to me.
684
00:41:47,224 --> 00:41:48,691
I don't want to do this!
685
00:41:48,776 --> 00:41:51,194
You will do as you are tasked.
686
00:41:51,278 --> 00:41:52,812
It is your soul's purpose,
687
00:41:52,863 --> 00:41:54,364
because I own it.
688
00:41:54,448 --> 00:41:56,282
Who is this man?
689
00:41:57,651 --> 00:41:59,185
What is this place?
690
00:41:59,236 --> 00:42:02,789
Congratulations,
Madame Delphine LaLaurie.
691
00:42:02,856 --> 00:42:05,992
You have been granted
your sweet release
692
00:42:06,043 --> 00:42:08,127
from the world of the mortal.
693
00:42:08,195 --> 00:42:10,380
And as punishment
for your crimes
694
00:42:10,464 --> 00:42:11,664
of murder, torture,
695
00:42:11,715 --> 00:42:13,249
passion, fashion
696
00:42:13,333 --> 00:42:15,034
and being an
all-around no-good
697
00:42:15,085 --> 00:42:17,387
miserable bitch, you...
698
00:42:17,471 --> 00:42:20,206
will spend all
of eternity here...
699
00:42:20,257 --> 00:42:22,091
in my home.
700
00:42:22,176 --> 00:42:24,727
It is my home.
701
00:42:24,812 --> 00:42:27,546
No... it's mine.
702
00:42:27,598 --> 00:42:30,149
Welcome to hell.
703
00:42:30,217 --> 00:42:31,184
No, that can't be true.
704
00:42:31,235 --> 00:42:32,735
I can't die!
705
00:42:32,820 --> 00:42:34,103
We have a contract!
706
00:42:34,188 --> 00:42:37,573
One you can no longer fulfill.
707
00:42:37,658 --> 00:42:38,938
But I was
good to people.
708
00:42:38,942 --> 00:42:41,828
I protected so many.
709
00:42:41,895 --> 00:42:43,112
How many little babies
710
00:42:43,197 --> 00:42:44,563
did you bring to me every year?
711
00:42:44,615 --> 00:42:46,749
No one gets away with sin.
712
00:42:53,507 --> 00:42:55,708
Eventually...
713
00:42:55,759 --> 00:42:57,627
everybody pays.
714
00:43:00,964 --> 00:43:02,799
Everybody suffers.
715
00:43:14,261 --> 00:43:16,479
Now get back to work.
716
00:43:21,235 --> 00:43:23,119
No! Please!
Mother! No!
717
00:43:34,832 --> 00:43:36,137
How does she look?
718
00:43:36,390 --> 00:43:37,590
Magnificent.
719
00:43:37,641 --> 00:43:39,759
I wish you could see it.
720
00:43:42,613 --> 00:43:44,487
I can.
721
00:43:44,607 --> 00:43:46,649
I can see it through you.
722
00:43:46,734 --> 00:43:49,202
She was so beautiful.
723
00:43:49,269 --> 00:43:50,703
She was a great Supreme.
724
00:43:50,771 --> 00:43:52,489
A lot to live up to.
725
00:43:52,573 --> 00:43:54,741
One of the best.
726
00:43:56,877 --> 00:43:59,212
She was a force
to be reckoned with,
727
00:43:59,279 --> 00:44:01,714
but she was a horrible Supreme.
728
00:44:01,782 --> 00:44:03,500
She shirked all of
her responsibility,
729
00:44:03,584 --> 00:44:05,502
including the most important:
730
00:44:05,586 --> 00:44:07,053
identifying her successor.
731
00:44:07,120 --> 00:44:08,721
So it will be up to us
732
00:44:08,789 --> 00:44:10,340
to find our new leader.
733
00:44:10,424 --> 00:44:13,259
And the only way is through
the test of Seven Wonders.
734
00:44:13,310 --> 00:44:15,345
And since it could
be any one of you,
735
00:44:15,429 --> 00:44:17,096
you will all be tested.
736
00:44:17,148 --> 00:44:19,732
The Seven Wonders.
737
00:44:19,800 --> 00:44:22,936
Sunday at dawn it begins.
738
00:44:22,987 --> 00:44:26,272
Everyone participates.
739
00:44:27,087 --> 00:44:30,749
And by next week,
we will have a new Supreme.