1 00:02:33,649 --> 00:02:36,596 Your highest honor comes at the greatest price. 2 00:02:38,766 --> 00:02:41,184 Death is not uncommon. 3 00:02:41,235 --> 00:02:43,486 And danger... 4 00:02:45,389 --> 00:02:47,240 inescapable. 5 00:02:48,776 --> 00:02:50,276 Attempting the Seven Wonders 6 00:02:50,361 --> 00:02:53,279 can get you killed. 7 00:02:53,364 --> 00:02:55,081 But perform them... 8 00:02:55,166 --> 00:02:58,451 and you are the next Supreme. 9 00:03:00,070 --> 00:03:01,737 I don't even need to read your mind 10 00:03:01,789 --> 00:03:03,456 to know what you're doing. 11 00:03:03,541 --> 00:03:05,708 You want us to perform the Seven Wonders 12 00:03:05,759 --> 00:03:07,076 so that you can find the next Supreme 13 00:03:07,127 --> 00:03:08,711 and then kill her. 14 00:03:10,598 --> 00:03:14,017 Poor, sweet, dumb, paranoid girl. 15 00:03:14,084 --> 00:03:16,135 The awful truth is 16 00:03:16,220 --> 00:03:17,604 I am tired. 17 00:03:17,688 --> 00:03:18,754 Mm-hmm. 18 00:03:18,806 --> 00:03:21,057 Where's Marie Laveau? 19 00:03:21,108 --> 00:03:23,276 That's not our business. 20 00:03:23,360 --> 00:03:25,094 It's mine. 21 00:03:25,145 --> 00:03:27,430 The only other black witch in this place goes missing, 22 00:03:27,481 --> 00:03:28,815 I want to know what happened. 23 00:03:28,899 --> 00:03:31,267 She's probably off in some unholy 24 00:03:31,318 --> 00:03:32,619 nether realm. 25 00:03:32,703 --> 00:03:35,205 Cavorting with that half-baked 26 00:03:35,272 --> 00:03:37,490 Beetlejuice. 27 00:03:37,575 --> 00:03:40,743 Papa Legaboo-boo, whatever the hell his name is. 28 00:03:40,794 --> 00:03:42,212 Legba! 29 00:03:42,279 --> 00:03:44,130 He's a deity. Show some respect. 30 00:03:47,084 --> 00:03:49,785 Respect is something 31 00:03:49,837 --> 00:03:51,120 that is definitely lacking 32 00:03:51,171 --> 00:03:52,222 around here. 33 00:03:52,289 --> 00:03:54,507 I will grant you that. 34 00:03:54,592 --> 00:03:57,010 You will show me respect! 35 00:03:57,094 --> 00:03:58,961 Your Supreme 36 00:03:59,013 --> 00:04:00,763 until the moment 37 00:04:00,814 --> 00:04:02,348 I am replaced. 38 00:04:08,906 --> 00:04:10,490 So rest up, 39 00:04:10,574 --> 00:04:12,825 little girl. 40 00:04:12,910 --> 00:04:15,495 Take your vitamin B-12s. 41 00:04:18,666 --> 00:04:20,166 Your trials begin 42 00:04:20,251 --> 00:04:22,485 Saturday morning. 43 00:04:22,536 --> 00:04:26,205 You will perform the Seven Wonders. 44 00:04:26,290 --> 00:04:27,990 Or... 45 00:04:28,042 --> 00:04:30,293 you will die trying. 46 00:05:39,880 --> 00:05:41,564 Madison? 47 00:05:41,615 --> 00:05:42,967 I need your help. 48 00:05:43,087 --> 00:05:44,295 Jesus, Cordelia. 49 00:05:44,362 --> 00:05:45,695 You look like shit. 50 00:05:45,763 --> 00:05:47,419 I can't believe you did that to yourself. 51 00:05:47,539 --> 00:05:48,539 I've been in Misty's room 52 00:05:48,652 --> 00:05:49,933 trying to see something. 53 00:05:49,984 --> 00:05:52,569 I've held her boots, hair from her brush. 54 00:05:52,620 --> 00:05:53,954 Nothing. 55 00:05:54,007 --> 00:05:55,247 I hate to be the Debbie Downer, 56 00:05:55,272 --> 00:05:56,940 but maybe she's gone. 57 00:05:56,991 --> 00:05:58,992 Or maybe my gift of the sight hasn't come back. 58 00:06:03,915 --> 00:06:05,930 Whoa! That was cool! 59 00:06:06,050 --> 00:06:07,935 I did transmutation. 60 00:06:08,019 --> 00:06:09,737 I didn't even have to think about it. 61 00:06:09,821 --> 00:06:10,693 It just happened. 62 00:06:10,813 --> 00:06:12,487 I wouldn't read too much into it, Madison. 63 00:06:12,607 --> 00:06:14,161 You can manifest multiple powers 64 00:06:14,263 --> 00:06:15,680 without being the Supreme. 65 00:06:15,747 --> 00:06:18,299 Our powers always spike 66 00:06:18,383 --> 00:06:20,184 in times of crisis. 67 00:06:20,252 --> 00:06:23,387 This is one of those times. 68 00:06:23,438 --> 00:06:24,972 Madison, I need to touch you. 69 00:06:27,142 --> 00:06:28,859 Tell the truth, Cordelia. 70 00:06:28,927 --> 00:06:30,261 You into girls now? 71 00:06:30,312 --> 00:06:31,979 The last time I touched you, I saw things. 72 00:06:32,064 --> 00:06:34,065 What are you afraid I might see? 73 00:06:35,701 --> 00:06:37,702 Nothing stays a secret 74 00:06:37,769 --> 00:06:39,620 for very long in this house, Madison. 75 00:06:39,705 --> 00:06:41,205 It will come to light 76 00:06:41,273 --> 00:06:43,991 whether you want it to or not. 77 00:06:45,294 --> 00:06:47,044 I don't have any secrets. 78 00:06:47,112 --> 00:06:49,797 Then walk over here. 79 00:06:59,891 --> 00:07:02,393 Knock yourself out. 80 00:07:02,460 --> 00:07:04,679 Boom, boom. 81 00:07:20,362 --> 00:07:22,113 Aw. 82 00:07:29,121 --> 00:07:31,088 That damn 83 00:07:31,156 --> 00:07:33,424 buttermilk biscuit! 84 00:07:33,491 --> 00:07:36,210 Thinks she can take me down. 85 00:07:36,295 --> 00:07:37,962 Hell no! 86 00:07:38,013 --> 00:07:41,015 I'm the queen... I will rise again! 87 00:07:41,099 --> 00:07:42,383 Mark my words. 88 00:07:42,467 --> 00:07:44,018 My people gonna come for you. 89 00:07:44,102 --> 00:07:45,853 Rip you apart. 90 00:07:45,937 --> 00:07:47,021 Marie?! 91 00:08:17,085 --> 00:08:20,204 Spiritu duce, in me est. 92 00:08:20,255 --> 00:08:23,758 Deduc me in tenebris vita. 93 00:08:23,842 --> 00:08:25,976 Ad extremum ut 94 00:08:26,044 --> 00:08:28,262 salutaret 'nferi. 95 00:08:43,578 --> 00:08:45,413 Descensum. 96 00:08:52,954 --> 00:08:54,171 What you doing, girl? 97 00:08:54,239 --> 00:08:56,757 Give me the box of chicken. 98 00:08:56,842 --> 00:08:58,292 Today, please. 99 00:09:00,629 --> 00:09:03,180 Listen, watch the counter for me. 100 00:09:03,248 --> 00:09:04,632 I'm going on break, okay? 101 00:09:06,268 --> 00:09:08,352 What am I doing here? 102 00:09:08,420 --> 00:09:09,353 Been asking myself the same thing 103 00:09:09,421 --> 00:09:10,604 for 20 years. 104 00:09:10,689 --> 00:09:12,106 Just watch the counter. 105 00:09:34,880 --> 00:09:35,946 What the hell? 106 00:09:35,997 --> 00:09:37,781 You're Papa Legba. 107 00:09:37,833 --> 00:09:39,300 You live in a chicken shack? 108 00:09:39,384 --> 00:09:41,302 No, darling. 109 00:09:41,386 --> 00:09:43,454 It's not the hell. 110 00:09:43,505 --> 00:09:45,806 It's your hell. 111 00:09:45,891 --> 00:09:49,727 This was the worst time of your life. 112 00:09:49,794 --> 00:09:51,929 Waiting on people who treated you 113 00:09:51,980 --> 00:09:53,981 like the piece of trash you thought you were. 114 00:09:54,065 --> 00:09:55,132 No power. 115 00:09:55,183 --> 00:09:56,517 No respect. 116 00:09:56,601 --> 00:09:59,103 And no future that you could see. 117 00:09:59,154 --> 00:10:00,571 Just grease in your hair 118 00:10:00,638 --> 00:10:03,073 and the smell of lard in your nose. 119 00:10:03,141 --> 00:10:05,309 Look... 120 00:10:05,360 --> 00:10:07,278 I came to talk to you about Marie Laveau. 121 00:10:07,329 --> 00:10:09,246 I was told you hang out together. 122 00:10:09,314 --> 00:10:12,116 She ain't here. There's this thing about being immortal. 123 00:10:12,167 --> 00:10:13,834 Your hell's on Earth. 124 00:10:13,919 --> 00:10:15,119 Hey, dude! 125 00:10:15,170 --> 00:10:17,338 Just order and get out of line! 126 00:10:17,422 --> 00:10:19,123 I've been waiting forever for my chicken! 127 00:10:19,174 --> 00:10:21,625 And you can wait some more! 128 00:10:21,676 --> 00:10:23,677 Don't make me put you in the fryer. 129 00:10:23,762 --> 00:10:26,013 Now, go to the back of the line! 130 00:10:29,801 --> 00:10:31,802 See? 131 00:10:31,853 --> 00:10:33,721 Everybody got to pay in the end. 132 00:10:33,805 --> 00:10:35,839 He gets to smell the delicious chicken 133 00:10:35,891 --> 00:10:37,858 and never get a bite. 134 00:10:37,943 --> 00:10:41,111 Took some skills to come down here before your time. 135 00:10:41,179 --> 00:10:44,515 Most people be afraid they couldn't get back. 136 00:10:44,566 --> 00:10:46,484 Wait! I'm not done with you! 137 00:10:46,535 --> 00:10:47,952 It's almost sun up. 138 00:10:48,019 --> 00:10:49,853 Unless you want to stay here forever, 139 00:10:49,905 --> 00:10:52,189 you better hurry and get back. 140 00:10:52,240 --> 00:10:53,374 What are you talking about? 141 00:10:53,458 --> 00:10:54,858 I've been here five minutes. 142 00:10:54,910 --> 00:10:56,577 Time... 143 00:10:56,661 --> 00:10:59,630 moves differently in here. 144 00:11:02,634 --> 00:11:03,534 I want the jumbo box with butter corn. 145 00:11:03,585 --> 00:11:05,669 No wings, no thighs. 146 00:11:05,720 --> 00:11:06,920 Give me only breasts and legs. 147 00:11:06,972 --> 00:11:08,639 Yo! You listening to me? 148 00:11:08,706 --> 00:11:09,746 I'm talking to you, bitch! 149 00:11:14,763 --> 00:11:16,931 Ah! 150 00:11:17,015 --> 00:11:19,233 You made it back. 151 00:11:19,317 --> 00:11:20,551 I'm impressed. 152 00:11:20,602 --> 00:11:22,937 Now that I've proven my power, 153 00:11:23,021 --> 00:11:24,688 you're gonna give me some answers. 154 00:11:27,392 --> 00:11:28,909 You remember how you told me you were gonna 155 00:11:28,994 --> 00:11:30,244 cut me up in little pieces 156 00:11:30,328 --> 00:11:31,662 and plant me all over the place? 157 00:11:32,998 --> 00:11:34,565 I thought that was a honey of an idea. 158 00:11:37,235 --> 00:11:38,919 There's got to be a way to kill her. 159 00:11:40,422 --> 00:11:42,256 So long as the voodoo queen live, 160 00:11:42,340 --> 00:11:43,958 so do Madame LaLaurie. 161 00:11:44,042 --> 00:11:45,926 More marshmallows. 162 00:11:46,011 --> 00:11:47,744 Then you need to take Marie Laveau 163 00:11:47,796 --> 00:11:48,963 out of the equation for me. 164 00:11:49,047 --> 00:11:50,681 Can't do that. 165 00:11:50,748 --> 00:11:52,749 Me and Marie Laveau... we got a deal. 166 00:11:52,801 --> 00:11:54,184 I thought your deal was that every year 167 00:11:54,252 --> 00:11:55,970 she needs to perform a service for you. 168 00:11:56,054 --> 00:11:58,355 So it is. 169 00:11:58,423 --> 00:12:00,190 Well, she's not gonna be doing anything 170 00:12:00,258 --> 00:12:01,609 while she's chopped into 50 pieces 171 00:12:01,693 --> 00:12:03,760 and those pieces are scattered all over the city. 172 00:12:03,812 --> 00:12:05,479 Technically, 173 00:12:05,564 --> 00:12:06,930 you can say she's already in breach, right? 174 00:12:06,982 --> 00:12:09,783 You are one crafty witch. 175 00:12:11,620 --> 00:12:13,821 The elegant and universally admired 176 00:12:13,905 --> 00:12:15,956 Madame Delphine LaLaurie 177 00:12:16,041 --> 00:12:17,941 was not only a brilliant hostess 178 00:12:17,993 --> 00:12:21,378 for high society soirées. 179 00:12:21,446 --> 00:12:23,497 But she was also renown 180 00:12:23,582 --> 00:12:26,250 for her remarkable equestrian abilities 181 00:12:26,301 --> 00:12:29,920 and her tireless charitable works. 182 00:12:29,971 --> 00:12:31,292 Says here she was a serial killer. 183 00:12:32,223 --> 00:12:33,790 That's a misprint. 184 00:12:33,842 --> 00:12:35,726 When do we get to see the attic torture chamber? 185 00:12:37,679 --> 00:12:39,847 That part of the house is closed off for renovations. 186 00:12:39,931 --> 00:12:41,899 Oh, great. 187 00:12:41,966 --> 00:12:43,934 And there is no torture chamber. 188 00:12:43,985 --> 00:12:45,903 The attic was used for storage. 189 00:12:45,970 --> 00:12:49,740 And occasionally for the firm, but humane correction 190 00:12:49,807 --> 00:12:51,692 of Madame LaLaurie's domestics. 191 00:12:51,776 --> 00:12:53,277 These wild tales of barbarity you've heard 192 00:12:53,328 --> 00:12:55,312 are nothing more than lies 193 00:12:55,363 --> 00:12:57,948 invented by her many enemies. 194 00:12:57,999 --> 00:12:59,316 Madame Delphine LaLaurie 195 00:12:59,367 --> 00:13:01,619 was a woman ahead of her time. 196 00:13:01,670 --> 00:13:03,454 A visionary. 197 00:13:03,505 --> 00:13:05,039 Misunderstood. 198 00:13:05,123 --> 00:13:07,374 And hated for it. 199 00:13:07,459 --> 00:13:09,417 This way, please. 200 00:13:26,759 --> 00:13:28,176 What a total rip-off. 201 00:13:28,260 --> 00:13:30,261 Thank you for coming. 202 00:13:37,853 --> 00:13:39,404 Psst! 203 00:13:40,973 --> 00:13:42,907 Queenie. 204 00:13:42,975 --> 00:13:45,527 How did you find me? 205 00:13:45,611 --> 00:13:47,278 Wasn't hard. 206 00:13:47,329 --> 00:13:49,581 You're a cliché, Delphine. 207 00:13:49,648 --> 00:13:52,834 A dog returns to its vomit. 208 00:13:52,918 --> 00:13:55,120 I see you finally got that makeover. 209 00:13:55,171 --> 00:13:57,505 Guess you figured you could makeover a little history, too. 210 00:13:57,590 --> 00:13:59,040 On the contrary. 211 00:13:59,125 --> 00:14:00,658 I'm here to set the record straight. 212 00:14:01,844 --> 00:14:03,327 This historical site was nothing 213 00:14:03,379 --> 00:14:05,597 but a house of lies before I came back. 214 00:14:05,664 --> 00:14:08,800 This very house, the center of New Orleans high society, 215 00:14:08,851 --> 00:14:11,436 was also a place of abject horror. 216 00:14:11,503 --> 00:14:15,190 Madame Delphine LaLaurie earned her place in history 217 00:14:15,274 --> 00:14:17,776 alongside such monsters as Jack the Ripper, 218 00:14:17,843 --> 00:14:19,644 Ed Gein and Jeffrey Dahmer. 219 00:14:19,695 --> 00:14:21,613 She even looks like a monster. 220 00:14:21,680 --> 00:14:23,314 The inhuman LaLaurie 221 00:14:23,365 --> 00:14:25,233 is said to have murdered as many 222 00:14:25,317 --> 00:14:28,403 as 150 slaves right here. 223 00:14:28,487 --> 00:14:30,822 Many times while there were extravagant parties 224 00:14:30,873 --> 00:14:33,792 going on just below, the sounds of music 225 00:14:33,859 --> 00:14:36,527 and revelry drowning out the cries of torment. 226 00:14:36,579 --> 00:14:38,213 Horseshit. 227 00:14:38,297 --> 00:14:40,364 You don't believe it? 228 00:14:40,416 --> 00:14:42,750 Nobody's gonna waste their time with some uppity Negro 229 00:14:42,835 --> 00:14:45,036 and miss a fabulous party. 230 00:14:45,087 --> 00:14:46,337 It beggars all belief. 231 00:14:47,640 --> 00:14:49,707 Thank you for coming. 232 00:14:49,758 --> 00:14:50,975 Excuse me? 233 00:14:51,043 --> 00:14:52,260 Yes? 234 00:14:52,344 --> 00:14:54,813 I seem to have mislaid my pocketbook. 235 00:14:54,880 --> 00:14:58,733 I think I set it down upstairs. 236 00:14:58,818 --> 00:15:00,735 I don't see anything. 237 00:15:00,820 --> 00:15:02,187 Are you certain? 238 00:15:02,238 --> 00:15:04,656 By the way, 239 00:15:04,723 --> 00:15:08,226 it wasn't any 150 slaves that died up here. 240 00:15:08,277 --> 00:15:09,894 I can tell you that. 241 00:15:09,945 --> 00:15:11,329 I'm sorry? 242 00:15:11,396 --> 00:15:14,249 It was 62. 243 00:15:14,333 --> 00:15:16,567 I kept a ledger. 244 00:15:16,619 --> 00:15:18,586 I-I don't understand. 245 00:15:18,671 --> 00:15:22,257 The information you've been feeding these people? 246 00:15:23,843 --> 00:15:26,094 It's inaccurate. 247 00:15:26,178 --> 00:15:28,379 I want my money back. 248 00:15:29,715 --> 00:15:32,250 Do not touch the display items! 249 00:15:32,301 --> 00:15:34,552 Ma'am, I am gonna have to ask you to leave now. 250 00:15:36,272 --> 00:15:37,639 My own house? 251 00:15:53,772 --> 00:15:56,457 You have to let this woman go. 252 00:15:56,542 --> 00:15:57,959 What you gonna do? 253 00:15:58,043 --> 00:16:01,462 Offer you a second chance. 254 00:16:01,547 --> 00:16:03,331 You don't mean it. 255 00:16:03,415 --> 00:16:06,467 You will never be able to pay for your crimes. 256 00:16:06,552 --> 00:16:08,052 But I'm willing to walk you 257 00:16:08,120 --> 00:16:09,760 into the local office of the Urban League. 258 00:16:09,788 --> 00:16:12,423 You can offer your services as a volunteer. 259 00:16:12,474 --> 00:16:14,809 You can help the descendants of the people you brutalized. 260 00:16:16,962 --> 00:16:19,814 Are you out of your simple mind? 261 00:16:19,899 --> 00:16:22,400 It's your only chance for redemption. 262 00:16:22,467 --> 00:16:24,185 Redemption? 263 00:16:24,270 --> 00:16:26,654 I know how redemption works in this century. 264 00:16:26,739 --> 00:16:29,473 I seen it all on the magic box. 265 00:16:29,525 --> 00:16:30,441 Paula Deen was asked, "Have you ever used 266 00:16:30,492 --> 00:16:31,693 the 'N' word yourself?" 267 00:16:31,777 --> 00:16:33,077 "Yes, of course," she stated. 268 00:16:33,145 --> 00:16:34,812 "But it's been a really long time." 269 00:16:34,863 --> 00:16:37,532 Agree to be publically humiliated... all is forgiven. 270 00:16:37,616 --> 00:16:39,667 Last Friday night I tweeted a photograph of myself 271 00:16:39,752 --> 00:16:43,037 to a woman in Seattle, and I'm deeply sorry. 272 00:16:43,122 --> 00:16:45,089 People have gotten soft, weak, lily-livered. 273 00:16:45,157 --> 00:16:48,376 All anybody has to do nowadays is shed some tears, 274 00:16:48,460 --> 00:16:49,677 say some words... 275 00:16:49,762 --> 00:16:51,462 It's called repentance. 276 00:16:51,513 --> 00:16:53,264 Oh, repentance my ass. 277 00:16:53,332 --> 00:16:57,168 You think a man jack among them was well and truly sorry? 278 00:16:57,219 --> 00:16:59,187 Not a one. 279 00:16:59,271 --> 00:17:01,973 Sorry they got caught is all. 280 00:17:02,024 --> 00:17:03,391 Y'all nothing but a pack of sniveling hypocrites, 281 00:17:03,475 --> 00:17:05,109 as far as I can see. 282 00:17:05,177 --> 00:17:06,945 Not me. 283 00:17:07,012 --> 00:17:09,513 I won't profess to be sorry, 'cause I'm not. 284 00:17:09,565 --> 00:17:10,898 I don't believe that. 285 00:17:10,983 --> 00:17:12,400 I was getting to you before. 286 00:17:12,484 --> 00:17:13,651 I know it. 287 00:17:13,702 --> 00:17:16,120 You made me weep. 288 00:17:16,188 --> 00:17:19,290 But not as you would have it for my supposed sins. 289 00:17:19,358 --> 00:17:21,659 I wept for the state 290 00:17:21,710 --> 00:17:23,878 of this world. 291 00:17:23,963 --> 00:17:26,247 A world of lies. 292 00:17:26,332 --> 00:17:29,550 A world that makes promises it cannot keep. 293 00:17:29,635 --> 00:17:32,703 To tell a colored man 294 00:17:32,755 --> 00:17:36,090 that he can be equal to a white man? 295 00:17:36,175 --> 00:17:38,843 There's the real cruelty. 296 00:17:38,894 --> 00:17:40,495 I'm not going anywhere. Actually you are. 297 00:17:41,513 --> 00:17:42,347 Ow! 298 00:17:42,398 --> 00:17:44,349 Straight to hell. 299 00:17:44,400 --> 00:17:45,483 It's impossible! 300 00:17:45,550 --> 00:17:47,602 I'm immortal. 301 00:17:47,686 --> 00:17:48,886 Wrong. 302 00:17:48,937 --> 00:17:50,488 I don't want to die. 303 00:17:50,555 --> 00:17:51,522 Tough shit. 304 00:17:51,573 --> 00:17:52,607 Who does? 305 00:18:08,757 --> 00:18:10,541 I want my portrait hung 306 00:18:10,592 --> 00:18:13,428 just there. 307 00:18:13,512 --> 00:18:17,098 Yes, I knew you'd occupy a prominent place on the wall. 308 00:18:17,182 --> 00:18:18,716 And I didn't want some garish 309 00:18:18,767 --> 00:18:21,352 paint-by-numbers by a local. 310 00:18:21,420 --> 00:18:23,054 That's why I flew Claude in from London. 311 00:18:23,105 --> 00:18:24,422 He's done everyone. 312 00:18:24,473 --> 00:18:26,190 Margaret Thatcher. 313 00:18:26,258 --> 00:18:29,193 Sting. 314 00:18:29,221 --> 00:18:30,421 What are you doing back there? 315 00:18:30,446 --> 00:18:32,647 You have to balance the frame. 316 00:18:32,731 --> 00:18:34,866 The negative space makes you like more drawn. 317 00:18:34,933 --> 00:18:36,150 Claude trusts my taste. 318 00:18:36,235 --> 00:18:37,535 Well, I don't. 319 00:18:52,051 --> 00:18:53,451 I'm sorry. 320 00:18:53,502 --> 00:18:54,802 Do you need a break? 321 00:18:54,887 --> 00:18:55,837 No. 322 00:18:55,921 --> 00:18:58,256 No, I'll be fine. 323 00:18:58,307 --> 00:19:00,558 Just a minute. 324 00:19:07,966 --> 00:19:11,135 Oh, God. 325 00:19:11,186 --> 00:19:14,305 This is the face they'll be stuck with. 326 00:19:14,356 --> 00:19:17,108 I probably have two weeks left on Earth. 327 00:19:17,159 --> 00:19:19,243 So what the hell am I doing here? 328 00:19:28,036 --> 00:19:29,704 Goddamn it, Mother. 329 00:19:29,788 --> 00:19:32,340 What's this I hear about Queenie performing 330 00:19:32,424 --> 00:19:33,674 the Seven Wonders on Saturday? 331 00:19:35,094 --> 00:19:37,545 Cordelia, please. 332 00:19:37,629 --> 00:19:39,547 Maybe we could 333 00:19:39,631 --> 00:19:42,300 be kind to one another for a change, huh? 334 00:19:45,304 --> 00:19:48,055 My God, look at you. 335 00:19:49,475 --> 00:19:51,692 My beautiful little girl. 336 00:19:51,777 --> 00:19:53,644 Oh. 337 00:19:53,695 --> 00:19:55,613 Did you really think 338 00:19:55,680 --> 00:19:58,900 self-mutilation would restore your power? 339 00:19:58,984 --> 00:20:00,568 Right up until I tried it. 340 00:20:00,652 --> 00:20:04,288 You cannot lose your power. 341 00:20:04,356 --> 00:20:06,207 You never will. 342 00:20:06,291 --> 00:20:09,076 It's inside of you. 343 00:20:09,161 --> 00:20:11,362 And it is not something I gave to you. 344 00:20:11,413 --> 00:20:15,166 As much as I'd like to, I cannot take credit for that. 345 00:20:15,217 --> 00:20:17,468 It's all you. 346 00:20:21,390 --> 00:20:24,892 You are just full of surprises, Fiona Goode, you know that? 347 00:20:28,213 --> 00:20:30,381 Well, I have one more. 348 00:20:30,432 --> 00:20:32,049 It's from the vault. 349 00:20:34,319 --> 00:20:35,236 What is it? 350 00:20:40,943 --> 00:20:43,411 It was my mother's. 351 00:20:45,948 --> 00:20:47,565 Her most precious heirloom. 352 00:20:48,784 --> 00:20:51,252 Grandmother's necklace? 353 00:20:51,336 --> 00:20:52,703 Do you remember? 354 00:20:52,754 --> 00:20:56,958 Yes. Of course I do. 355 00:20:57,042 --> 00:21:00,962 When I was a little girl, 356 00:21:01,046 --> 00:21:04,915 I used to gaze up at her wearing this necklace. 357 00:21:04,967 --> 00:21:08,769 Thinking to myself I will never grow to be 358 00:21:08,854 --> 00:21:11,272 so transcendent. 359 00:21:11,356 --> 00:21:14,108 Oh, I know the feeling well. 360 00:21:14,193 --> 00:21:16,811 Here, take it. 361 00:21:19,865 --> 00:21:21,315 You're saying good-bye? 362 00:21:25,621 --> 00:21:27,104 Yes, I am. Hmm. 363 00:21:27,155 --> 00:21:29,407 And I mean it this time. 364 00:21:29,458 --> 00:21:32,243 We both knew it was coming. 365 00:21:32,294 --> 00:21:33,744 Here. 366 00:21:35,497 --> 00:21:37,114 Lift your hair. 367 00:21:37,165 --> 00:21:38,749 I want to put it on you. 368 00:23:06,171 --> 00:23:07,338 What's the matter? 369 00:23:09,641 --> 00:23:11,542 Nothing. 370 00:23:11,593 --> 00:23:13,377 I'm fine. 371 00:23:13,428 --> 00:23:14,645 I just... 372 00:23:16,815 --> 00:23:19,550 Wasn't there a ring... 373 00:23:19,601 --> 00:23:23,437 that Grandmother used to wear with this? 374 00:23:23,522 --> 00:23:26,073 I feel so selfish asking. 375 00:23:29,161 --> 00:23:31,779 Well... 376 00:23:31,863 --> 00:23:34,332 if not now, when, huh? 377 00:23:34,399 --> 00:23:36,450 Right. 378 00:23:41,039 --> 00:23:43,040 Just because you witches can open the locks 379 00:23:43,091 --> 00:23:45,459 with your hocus-pocus... 380 00:23:46,928 --> 00:23:49,013 it doesn't make it polite. 381 00:23:52,351 --> 00:23:54,385 A man shouldn't be disturbed 382 00:23:54,436 --> 00:23:56,303 when he's playing with his instrument. 383 00:23:58,607 --> 00:24:01,726 You don't have your mother's features. 384 00:24:01,777 --> 00:24:03,611 Oh, you know who I am? 385 00:24:03,695 --> 00:24:04,928 Oh, yes, of course. 386 00:24:04,980 --> 00:24:06,864 We spent quite an evening together. 387 00:24:10,235 --> 00:24:13,788 It's not safe to love my mother, you know. 388 00:24:13,872 --> 00:24:15,773 I speak from experience. 389 00:24:15,824 --> 00:24:18,325 She can't love anyone but herself. 390 00:24:25,250 --> 00:24:29,470 I'm sure the transcendence of my relationship 391 00:24:29,554 --> 00:24:32,173 with your mother is hard for you to understand. 392 00:24:33,792 --> 00:24:36,427 But I'm happy that she told you about us. 393 00:24:36,478 --> 00:24:38,796 She didn't tell me anything. 394 00:24:38,847 --> 00:24:42,483 I saw everything. 395 00:24:42,567 --> 00:24:43,801 Everything. 396 00:24:43,852 --> 00:24:46,487 And she's gonna kill all of us 397 00:24:46,571 --> 00:24:48,072 and leave you behind, too. 398 00:24:55,747 --> 00:24:58,032 Unzip me. 399 00:24:58,116 --> 00:24:59,700 Sitting on a porch 400 00:24:59,785 --> 00:25:01,585 drinking gin rickeys. 401 00:25:04,339 --> 00:25:07,508 She's not going to run away with you. 402 00:25:10,045 --> 00:25:13,497 Whatever fantasy you have about who she is 403 00:25:13,548 --> 00:25:16,050 and what you are to her, it's all bullshit. 404 00:25:26,945 --> 00:25:28,362 She used you. 405 00:25:28,447 --> 00:25:31,348 All she does is use people. 406 00:25:31,399 --> 00:25:32,566 It's nothing. 407 00:25:32,651 --> 00:25:34,034 It's just a piece of paper. 408 00:25:34,119 --> 00:25:35,853 It's as... as light as air. 409 00:25:35,904 --> 00:25:37,621 That flight leaves in two days. 410 00:25:37,689 --> 00:25:39,523 You think she might have let you know 411 00:25:39,574 --> 00:25:41,014 that you were leaving town that soon. 412 00:25:41,042 --> 00:25:42,793 I don't suspect you have a passport ready. 413 00:25:42,861 --> 00:25:44,462 She's going to regain her power, 414 00:25:44,529 --> 00:25:48,382 and when she does, she's not going to waste her time 415 00:25:48,467 --> 00:25:50,701 on some halfway decent musician 416 00:25:50,752 --> 00:25:52,052 in a $12 suit. 417 00:25:59,711 --> 00:26:01,395 You feel that? 418 00:26:02,764 --> 00:26:05,683 That empty... 419 00:26:05,734 --> 00:26:07,434 heartbroken feeling? 420 00:26:07,519 --> 00:26:10,821 That's what it feels like to get close to Fiona. 421 00:26:24,133 --> 00:26:26,204 Come on, Misty, give me a hint. 422 00:26:32,458 --> 00:26:36,628 ♪ And I saw my reflection 423 00:26:36,679 --> 00:26:40,515 ♪ In the snow covered hills 424 00:26:40,600 --> 00:26:44,653 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 425 00:26:44,737 --> 00:26:47,439 I see you. I see you. 426 00:26:47,490 --> 00:26:48,774 Where are you? 427 00:26:55,498 --> 00:27:00,368 ♪ Take my love, take it down 428 00:27:00,453 --> 00:27:05,040 ♪ Climbed a mountain and turned around... ♪ 429 00:27:08,544 --> 00:27:10,762 How the hell are we gonna get her out of there? 430 00:27:10,830 --> 00:27:12,681 With a jackhammer, if we have to. 431 00:27:12,765 --> 00:27:14,633 I'm gonna go find a maintenance man. 432 00:27:14,684 --> 00:27:17,269 No, no, just us. 433 00:27:17,336 --> 00:27:19,604 You mean, just me, and I don't have a jackhammer. 434 00:27:19,672 --> 00:27:23,174 Stop being so literal and remember who you are. 435 00:27:23,226 --> 00:27:25,193 When the rest of the world sees a wall, 436 00:27:25,278 --> 00:27:27,195 we see a window. 437 00:27:31,200 --> 00:27:32,484 That's it. 438 00:27:32,535 --> 00:27:34,536 Keep going. 439 00:27:51,721 --> 00:27:54,372 Is she alive? 440 00:27:54,423 --> 00:27:57,058 It's hard to tell. 441 00:27:58,427 --> 00:27:59,928 Misty! 442 00:28:00,012 --> 00:28:01,379 She's not breathing. 443 00:28:01,430 --> 00:28:02,647 Oh, God. 444 00:28:04,817 --> 00:28:06,484 Okay, okay. 445 00:28:10,072 --> 00:28:12,407 Vitalum vitalis. 446 00:28:28,376 --> 00:28:30,217 That's deadly nightshade you're about to ingest 447 00:28:30,242 --> 00:28:31,343 through your nostrils. 448 00:28:32,912 --> 00:28:35,013 I wouldn't sniff around 449 00:28:35,080 --> 00:28:37,966 unless you're looking for a bout of delirium. 450 00:28:38,050 --> 00:28:40,185 Sounds like every Saturday night since I was 15. 451 00:28:40,252 --> 00:28:41,603 Where is everybody? 452 00:28:41,687 --> 00:28:44,189 Our beloved Cordelia has regained her second sight. 453 00:28:44,256 --> 00:28:48,226 She's off with Queenie to try and rescue Misty Day. 454 00:28:48,277 --> 00:28:52,197 Apparently, the poor girl has been entombed. 455 00:28:52,264 --> 00:28:53,982 Who would have been cruel enough 456 00:28:54,066 --> 00:28:57,369 to commit such an atrocity? 457 00:28:57,436 --> 00:29:00,605 I have no idea. 458 00:29:00,656 --> 00:29:03,325 I just hope they get to her in time. 459 00:29:03,409 --> 00:29:06,461 I heard people die after three days without water. 460 00:29:08,915 --> 00:29:10,395 Please tell me this is a hallucination 461 00:29:10,416 --> 00:29:12,667 driven by my bouquet of Atropa belladonna. 462 00:29:12,752 --> 00:29:16,287 Zoe, you can't possibly be back at the Robichaux Academy. 463 00:29:16,339 --> 00:29:18,089 I won't allow it. 464 00:29:18,140 --> 00:29:21,593 You were supposed to spend your days in romantic splendor 465 00:29:21,644 --> 00:29:22,894 with your true love. 466 00:29:22,962 --> 00:29:23,979 You're just like Halston 467 00:29:24,063 --> 00:29:26,765 when he sold his brand to J.C. Penney. 468 00:29:26,816 --> 00:29:28,433 You've forsaken your destiny. 469 00:29:28,484 --> 00:29:30,685 No, Myrtle, I've embraced it. 470 00:29:30,770 --> 00:29:34,606 We made it to Florida. 471 00:29:34,657 --> 00:29:37,108 What better than the Sunshine State 472 00:29:37,159 --> 00:29:39,327 to cast the darkness out of our lives? 473 00:29:41,330 --> 00:29:42,747 You bit it off. 474 00:29:42,815 --> 00:29:45,000 Hey, you're in my spot! 475 00:29:46,702 --> 00:29:48,703 Get out of here! 476 00:29:48,788 --> 00:29:50,672 I want to sleep! We're leaving. 477 00:29:50,756 --> 00:29:53,291 You, don't talk to me! 478 00:29:53,342 --> 00:29:55,126 Don't talk to me! 479 00:29:59,048 --> 00:30:00,498 Kyle, no! 480 00:30:02,218 --> 00:30:03,468 What a surprise. 481 00:30:03,519 --> 00:30:05,353 Your pit bull mauled somebody. 482 00:30:05,438 --> 00:30:06,855 Is that why you came back, 483 00:30:06,939 --> 00:30:08,974 because you can't handle him? 484 00:30:09,025 --> 00:30:10,558 No. 485 00:30:10,643 --> 00:30:13,511 I came back because there's no escaping what I am. 486 00:30:13,562 --> 00:30:16,982 Vitalum vitalis. 487 00:30:23,789 --> 00:30:25,824 I came back 488 00:30:25,875 --> 00:30:28,159 because I'm clearly the next Supreme. 489 00:30:30,129 --> 00:30:31,162 You bitch. 490 00:30:32,698 --> 00:30:34,532 Oh! You thought I was some dumb swamp rat 491 00:30:34,583 --> 00:30:36,001 you could leave behind to die? 492 00:30:36,052 --> 00:30:37,035 Um, yes. 493 00:30:37,086 --> 00:30:38,503 Oh! 494 00:30:38,554 --> 00:30:40,672 Girls, stop these vulgar fisticuffs at once. 495 00:30:40,723 --> 00:30:41,756 It's beneath us. 496 00:30:43,175 --> 00:30:44,926 Cordelia? I'm good. 497 00:30:45,011 --> 00:30:46,227 I don't want to waste my magic on you. 498 00:30:46,312 --> 00:30:47,228 I can do you with my hands. 499 00:30:49,765 --> 00:30:51,933 You hit like a girl! 500 00:30:58,107 --> 00:30:59,607 This is awesome! 501 00:30:59,692 --> 00:31:01,443 No, it's not. Stop! 502 00:31:01,527 --> 00:31:03,361 Come on. Get up, Hollywood. 503 00:31:25,101 --> 00:31:26,968 Ow! 504 00:31:30,389 --> 00:31:32,190 Enough! 505 00:31:32,257 --> 00:31:35,226 You! You must pay for what you've done! 506 00:31:35,277 --> 00:31:36,861 Wow, did you walk into the wrong house. 507 00:31:41,367 --> 00:31:42,867 Who the hell is this guy? 508 00:31:42,935 --> 00:31:44,268 I know that voice. 509 00:31:44,320 --> 00:31:46,121 It's the Axeman. 510 00:31:46,205 --> 00:31:48,740 I thought you banished his soul to the appropriate 511 00:31:48,791 --> 00:31:50,375 nether realms? 512 00:31:50,442 --> 00:31:53,244 No, he's on the mortal coil. 513 00:31:53,295 --> 00:31:54,612 I'll kill all of you! 514 00:31:54,663 --> 00:31:55,713 Is that blood? 515 00:31:55,781 --> 00:31:56,965 Not his. 516 00:31:57,049 --> 00:31:57,999 Then whose? 517 00:32:09,812 --> 00:32:11,346 How could you do this to me? 518 00:32:14,850 --> 00:32:16,875 This blood is my mother's. 519 00:32:39,168 --> 00:32:41,536 It's quiet. 520 00:32:47,235 --> 00:32:49,236 I don't remember the last time 521 00:32:49,303 --> 00:32:51,988 I was here when there wasn't music playing. 522 00:32:54,192 --> 00:32:56,276 You pack your wader boots? 523 00:32:56,327 --> 00:32:58,195 What? 524 00:32:58,279 --> 00:33:00,146 'Cause I want to take you fishing. 525 00:33:00,198 --> 00:33:02,666 Fishing. 526 00:33:02,750 --> 00:33:04,501 Yeah. Yeah, fishing. 527 00:33:04,585 --> 00:33:06,203 For catfish. 528 00:33:06,287 --> 00:33:07,420 Catfish. Mm-hmm. 529 00:33:07,488 --> 00:33:08,839 Yeah. 530 00:33:08,923 --> 00:33:10,457 When you fry them, 531 00:33:10,508 --> 00:33:13,293 the batter, it has to be crunchy, never greasy. 532 00:33:13,344 --> 00:33:15,378 I don't like catfish. 533 00:33:15,463 --> 00:33:18,431 I loathe all bottom-feeders. 534 00:33:18,499 --> 00:33:20,467 Well, then I'll take you boar hunting. 535 00:33:20,518 --> 00:33:23,169 While you're sitting on a porch 536 00:33:23,221 --> 00:33:24,521 drinking gin rickeys, huh? 537 00:33:24,605 --> 00:33:26,022 Gin rickeys. 538 00:33:28,276 --> 00:33:30,110 Unzip me. 539 00:33:34,649 --> 00:33:37,868 Your daughter... she paid me a visit. 540 00:33:37,952 --> 00:33:40,070 Oh... 541 00:33:40,154 --> 00:33:41,688 Please tell me she's in the bathtub. 542 00:33:43,908 --> 00:33:45,992 She's pretty, but she doesn't have your cheekbones. 543 00:33:48,496 --> 00:33:50,330 She came, I guess, to... 544 00:33:50,381 --> 00:33:51,998 to rile me up. 545 00:33:52,049 --> 00:33:54,634 I imagine she wanted me to do her dirty work for her. 546 00:33:54,702 --> 00:33:56,586 What is the world coming to, huh, 547 00:33:56,671 --> 00:33:59,339 when the Supreme's daughter... 548 00:33:59,390 --> 00:34:02,709 has to outsource her own killings? 549 00:34:07,265 --> 00:34:09,382 We had a deal. 550 00:34:09,433 --> 00:34:11,884 It wasn't on paper... 551 00:34:11,936 --> 00:34:13,570 it wasn't stamped by a notary, 552 00:34:13,654 --> 00:34:15,605 but we had a deal! 553 00:34:15,690 --> 00:34:18,858 And what, Cordelia has convinced you otherwise? 554 00:34:37,077 --> 00:34:40,380 Why do they insist on always putting me in seat 1A? 555 00:34:44,251 --> 00:34:47,053 Well, I guess the cat is out of the bag, huh? 556 00:34:47,104 --> 00:34:49,022 I mean, I was gonna tell you. 557 00:34:53,444 --> 00:34:56,563 You have been the most delightful distraction. 558 00:34:56,614 --> 00:34:58,765 A life preserver. 559 00:34:58,816 --> 00:35:00,984 But I'm gonna be on dry land soon. 560 00:35:01,068 --> 00:35:03,987 Can't you at least pretend? 561 00:35:04,071 --> 00:35:06,656 Just... just humor me for a while? 562 00:35:12,129 --> 00:35:15,415 I guess I loved you. 563 00:35:15,466 --> 00:35:17,417 Huh. 564 00:35:17,468 --> 00:35:19,285 Although I really don't know 565 00:35:19,337 --> 00:35:21,221 anything about love, 566 00:35:21,288 --> 00:35:23,506 if I'm gonna be honest. 567 00:35:30,130 --> 00:35:32,816 But you were the sweetest of lovers. 568 00:35:34,318 --> 00:35:36,486 The best I ever had. 569 00:35:37,822 --> 00:35:40,073 And I'll miss that. 570 00:35:45,246 --> 00:35:47,497 Let's be realistic. 571 00:35:50,167 --> 00:35:53,653 When the new Supreme is dead, 572 00:35:53,704 --> 00:35:57,657 I'll have 30 years of vitality 573 00:35:57,708 --> 00:36:00,260 until another one comes along. 574 00:36:00,327 --> 00:36:02,161 And the doors of every palace 575 00:36:02,213 --> 00:36:04,381 are going to open for me. 576 00:36:04,465 --> 00:36:06,165 I mean, hell, 577 00:36:06,217 --> 00:36:08,301 I know you've got all this to offer, 578 00:36:08,352 --> 00:36:10,353 but come on, you and I both knew 579 00:36:10,438 --> 00:36:13,139 that this would never... Ah! 580 00:36:13,190 --> 00:36:14,441 Son of a... 581 00:36:14,508 --> 00:36:16,142 Let go of me! 582 00:36:16,193 --> 00:36:18,144 I love you! Oh, Jesus... 583 00:36:18,195 --> 00:36:19,446 I know you love me! 584 00:36:19,513 --> 00:36:21,781 I don't! Christ, I was sick! 585 00:36:21,849 --> 00:36:23,700 I just needed to feel something. 586 00:36:23,784 --> 00:36:25,201 That was all! 587 00:36:25,286 --> 00:36:27,487 Ah. Shit. 588 00:36:27,538 --> 00:36:28,988 Ah... 589 00:36:32,126 --> 00:36:35,695 I made you die those little deaths 590 00:36:35,746 --> 00:36:38,164 for the first time in your sorry life. 591 00:36:39,700 --> 00:36:43,053 I made you sing 592 00:36:43,137 --> 00:36:46,473 when you had no tunes left in you. 593 00:36:49,977 --> 00:36:51,377 Get off of me! 594 00:36:51,429 --> 00:36:53,763 Get off of me, get off of me, 595 00:36:53,848 --> 00:36:56,349 you son of a bitch! 596 00:36:56,400 --> 00:36:57,484 No! 597 00:37:00,104 --> 00:37:01,438 Christ. 598 00:37:01,522 --> 00:37:03,189 No tears, old boy. 599 00:37:03,240 --> 00:37:04,824 Huh? 600 00:37:04,892 --> 00:37:07,026 What you're doing is a crime against humanity. 601 00:37:08,946 --> 00:37:11,030 A betrayal... 602 00:37:11,082 --> 00:37:12,899 of the true heart of love. 603 00:37:12,950 --> 00:37:16,119 Well, I've never been one for love, 604 00:37:16,203 --> 00:37:17,871 true or otherwise. 605 00:37:19,406 --> 00:37:21,908 I live in a floating world, you know? 606 00:37:21,959 --> 00:37:24,794 Always... 607 00:37:24,879 --> 00:37:27,597 two steps ahead of heartbreak. 608 00:37:35,139 --> 00:37:38,475 When I was eight years old... 609 00:37:38,559 --> 00:37:40,426 my mother brought me a little calico cat. 610 00:37:58,329 --> 00:38:00,547 Holy shit. 611 00:38:00,614 --> 00:38:01,664 So she's really gone. 612 00:38:03,687 --> 00:38:04,927 Does anyone feel any different? 613 00:38:04,952 --> 00:38:07,670 Where's the body? In the swamps. 614 00:38:07,755 --> 00:38:09,973 He fed her to the alligators. 615 00:38:13,227 --> 00:38:14,627 - Jesus. - Well, that's it, then. 616 00:38:16,797 --> 00:38:18,181 Even I can't bring somebody back 617 00:38:18,265 --> 00:38:19,766 once they're gator shit. 618 00:38:19,817 --> 00:38:21,484 Okay. 619 00:38:22,736 --> 00:38:24,154 So who wants to do this? 620 00:38:24,238 --> 00:38:26,906 Somebody's got to kill this creep. 621 00:38:26,974 --> 00:38:29,192 Oh, bloody-blood-blood all day in this place. 622 00:38:29,276 --> 00:38:31,310 Is that really necessary? 623 00:38:31,362 --> 00:38:32,695 Yeah. 624 00:38:32,780 --> 00:38:34,280 He's a psycho mass murderer. 625 00:38:34,331 --> 00:38:36,371 Is there anyone here of whom that could not be said? 626 00:38:37,034 --> 00:38:38,651 This poor troubled soul 627 00:38:38,702 --> 00:38:40,086 has saved this coven by doing away with Fiona. 628 00:38:40,153 --> 00:38:42,154 And as Cervantes once said, 629 00:38:42,206 --> 00:38:44,657 "Where there is music, there can be no evil." 630 00:38:44,708 --> 00:38:46,593 Cervantes never meant this asshole. 631 00:38:48,262 --> 00:38:49,629 Come on. 632 00:38:49,680 --> 00:38:51,848 Come on. 633 00:38:51,932 --> 00:38:53,883 I'm coven guard dog. I'll kill him. 634 00:38:53,968 --> 00:38:55,802 No. I'll do it. 635 00:39:03,194 --> 00:39:05,862 We really don't need a man to protect us. 636 00:39:17,741 --> 00:39:18,958 Nobody messes with our coven! 637 00:39:27,835 --> 00:39:29,002 Please, no! 638 00:39:30,387 --> 00:39:31,888 Let me go! 639 00:39:31,972 --> 00:39:33,089 No! 640 00:39:33,173 --> 00:39:36,709 Wait, please... 641 00:39:36,760 --> 00:39:38,011 No... 642 00:39:39,930 --> 00:39:41,714 God, why this? 643 00:39:41,765 --> 00:39:43,566 Mother? 644 00:39:48,355 --> 00:39:50,907 Borquita, my sweet child. 645 00:39:50,991 --> 00:39:54,327 I know I mistreated you in the past... 646 00:39:57,414 --> 00:39:59,916 but there's no greater pain... 647 00:40:02,369 --> 00:40:03,670 than being this close 648 00:40:03,737 --> 00:40:05,421 and not... not being 649 00:40:05,506 --> 00:40:07,874 able to reach you. 650 00:40:07,925 --> 00:40:09,676 And to comfort you. 651 00:40:09,743 --> 00:40:12,578 Oh, I'm... consumed with regret. 652 00:40:12,630 --> 00:40:15,748 Why are they doing this to us? 653 00:40:15,799 --> 00:40:17,467 Because we can. 654 00:40:21,254 --> 00:40:25,391 Behold the kingdom of the family LaLaurie! 655 00:40:26,977 --> 00:40:28,227 Please... 656 00:40:28,279 --> 00:40:29,896 I'm so thirsty. 657 00:40:29,947 --> 00:40:31,781 Please have mercy. 658 00:40:31,865 --> 00:40:33,599 Give her something to drink, 659 00:40:33,651 --> 00:40:35,285 you animal! 660 00:40:46,580 --> 00:40:49,132 Mm... 661 00:40:49,216 --> 00:40:51,718 No, no... 662 00:40:51,785 --> 00:40:53,753 Are you hungry, too? 663 00:40:53,804 --> 00:40:56,673 I'll slice off one of your mama's fingers 664 00:40:56,757 --> 00:40:58,224 and feed it to you! 665 00:40:58,291 --> 00:41:00,593 You monster. 666 00:41:00,644 --> 00:41:03,763 Yes, I have sinned. 667 00:41:03,814 --> 00:41:06,099 I gave no quarter. 668 00:41:06,150 --> 00:41:09,519 But torturing a mama's babies in front of her? 669 00:41:09,603 --> 00:41:12,188 Even when I killed 670 00:41:12,272 --> 00:41:13,606 that little high yellah bastard, 671 00:41:13,657 --> 00:41:17,243 I spared his mammy from seein' it. 672 00:41:17,310 --> 00:41:19,245 Oh, please, no. 673 00:41:19,312 --> 00:41:21,480 Have mercy on my soul! 674 00:41:21,532 --> 00:41:23,282 This ain't for you! 675 00:41:23,334 --> 00:41:24,617 But I will let you choose 676 00:41:24,668 --> 00:41:27,286 whether I slide it down her throat 677 00:41:27,338 --> 00:41:29,172 or up her backside. 678 00:41:29,256 --> 00:41:30,590 No, please! Mother! 679 00:41:30,657 --> 00:41:31,874 No! Oh, no! 680 00:41:34,178 --> 00:41:37,296 Oh, God, please, not my baby. 681 00:41:37,348 --> 00:41:39,799 How did I get here? 682 00:41:42,418 --> 00:41:43,979 No, no, no, no. I don't want to do that. 683 00:41:44,004 --> 00:41:47,173 That girl ain't never done nothing to me. 684 00:41:47,224 --> 00:41:48,691 I don't want to do this! 685 00:41:48,776 --> 00:41:51,194 You will do as you are tasked. 686 00:41:51,278 --> 00:41:52,812 It is your soul's purpose, 687 00:41:52,863 --> 00:41:54,364 because I own it. 688 00:41:54,448 --> 00:41:56,282 Who is this man? 689 00:41:57,651 --> 00:41:59,185 What is this place? 690 00:41:59,236 --> 00:42:02,789 Congratulations, Madame Delphine LaLaurie. 691 00:42:02,856 --> 00:42:05,992 You have been granted your sweet release 692 00:42:06,043 --> 00:42:08,127 from the world of the mortal. 693 00:42:08,195 --> 00:42:10,380 And as punishment for your crimes 694 00:42:10,464 --> 00:42:11,664 of murder, torture, 695 00:42:11,715 --> 00:42:13,249 passion, fashion 696 00:42:13,333 --> 00:42:15,034 and being an all-around no-good 697 00:42:15,085 --> 00:42:17,387 miserable bitch, you... 698 00:42:17,471 --> 00:42:20,206 will spend all of eternity here... 699 00:42:20,257 --> 00:42:22,091 in my home. 700 00:42:22,176 --> 00:42:24,727 It is my home. 701 00:42:24,812 --> 00:42:27,546 No... it's mine. 702 00:42:27,598 --> 00:42:30,149 Welcome to hell. 703 00:42:30,217 --> 00:42:31,184 No, that can't be true. 704 00:42:31,235 --> 00:42:32,735 I can't die! 705 00:42:32,820 --> 00:42:34,103 We have a contract! 706 00:42:34,188 --> 00:42:37,573 One you can no longer fulfill. 707 00:42:37,658 --> 00:42:38,938 But I was good to people. 708 00:42:38,942 --> 00:42:41,828 I protected so many. 709 00:42:41,895 --> 00:42:43,112 How many little babies 710 00:42:43,197 --> 00:42:44,563 did you bring to me every year? 711 00:42:44,615 --> 00:42:46,749 No one gets away with sin. 712 00:42:53,507 --> 00:42:55,708 Eventually... 713 00:42:55,759 --> 00:42:57,627 everybody pays. 714 00:43:00,964 --> 00:43:02,799 Everybody suffers. 715 00:43:14,261 --> 00:43:16,479 Now get back to work. 716 00:43:21,235 --> 00:43:23,119 No! Please! Mother! No! 717 00:43:34,832 --> 00:43:36,137 How does she look? 718 00:43:36,390 --> 00:43:37,590 Magnificent. 719 00:43:37,641 --> 00:43:39,759 I wish you could see it. 720 00:43:42,613 --> 00:43:44,487 I can. 721 00:43:44,607 --> 00:43:46,649 I can see it through you. 722 00:43:46,734 --> 00:43:49,202 She was so beautiful. 723 00:43:49,269 --> 00:43:50,703 She was a great Supreme. 724 00:43:50,771 --> 00:43:52,489 A lot to live up to. 725 00:43:52,573 --> 00:43:54,741 One of the best. 726 00:43:56,877 --> 00:43:59,212 She was a force to be reckoned with, 727 00:43:59,279 --> 00:44:01,714 but she was a horrible Supreme. 728 00:44:01,782 --> 00:44:03,500 She shirked all of her responsibility, 729 00:44:03,584 --> 00:44:05,502 including the most important: 730 00:44:05,586 --> 00:44:07,053 identifying her successor. 731 00:44:07,120 --> 00:44:08,721 So it will be up to us 732 00:44:08,789 --> 00:44:10,340 to find our new leader. 733 00:44:10,424 --> 00:44:13,259 And the only way is through the test of Seven Wonders. 734 00:44:13,310 --> 00:44:15,345 And since it could be any one of you, 735 00:44:15,429 --> 00:44:17,096 you will all be tested. 736 00:44:17,148 --> 00:44:19,732 The Seven Wonders. 737 00:44:19,800 --> 00:44:22,936 Sunday at dawn it begins. 738 00:44:22,987 --> 00:44:26,272 Everyone participates. 739 00:44:27,087 --> 00:44:30,749 And by next week, we will have a new Supreme.