1 00:00:02,338 --> 00:00:05,557 اينو بخور اعصابت آروم ميشه 2 00:00:05,642 --> 00:00:07,842 ،و وقتي آماده بودي 3 00:00:07,894 --> 00:00:10,195 يه جادوي کوچولو برات ميخونم 4 00:00:10,279 --> 00:00:13,982 تا بتوني امشب رو راحت بخوابي 5 00:00:14,033 --> 00:00:16,318 ... از اينکه 6 00:00:16,369 --> 00:00:20,572 ضعف منو ديدي شرمنده هستم 7 00:00:20,657 --> 00:00:23,024 منم اگه همه عزيزاني که داشتن رو از دست ميدادم 8 00:00:23,076 --> 00:00:24,576 مثه تو ناراحت و غمگين ميشدم 9 00:00:24,661 --> 00:00:28,880 نه، مساله اين نيست 10 00:00:28,965 --> 00:00:32,033 من بيش از 300 سال سن دارم 11 00:00:32,085 --> 00:00:36,004 فرشته مرگ به سراغ هر کسي که تابحال باهاش آشنا شدم رفته 12 00:00:36,055 --> 00:00:38,724 برخي آماده بودن 13 00:00:38,808 --> 00:00:41,843 بقيه هم تقلا ميکردن 14 00:00:41,894 --> 00:00:44,312 خيلي وقت پيش اينو فهميدم 15 00:00:44,380 --> 00:00:46,765 که براي مُرده ها اشک حروم نکنم 16 00:00:49,352 --> 00:00:52,187 اين لطف و محبتت 17 00:00:52,238 --> 00:00:54,740 روح منو تحت تاثير قرار داده 18 00:00:56,609 --> 00:01:00,078 ،خيلي وقته احساس تنهايي ميکنم 19 00:01:00,163 --> 00:01:03,782 واقعاً مايه آرامش خاطره که يکي مثه خودم پيدا کردم 20 00:01:03,866 --> 00:01:07,569 حتي اگه اون فرد در قامت دشمنم باشه 21 00:01:11,541 --> 00:01:15,293 بايد درباره خيلي از مسائل حرف بزنيم 22 00:01:17,580 --> 00:01:20,098 اما امشب وقتش نيست 23 00:01:20,183 --> 00:01:22,684 فردا بعد از اينکه استراحت کردي 24 00:01:22,752 --> 00:01:26,188 سنگهامون رو وا ميکَنيم 25 00:01:50,129 --> 00:01:53,281 بيدار شو. اربابت کارت داره 26 00:01:53,332 --> 00:01:56,585 لاوو 27 00:01:58,254 --> 00:02:02,340 امشب بايد دِينت رو به من ادا کني 28 00:02:02,425 --> 00:02:04,009 الان نه 29 00:02:04,093 --> 00:02:05,644 خواهش ميکنم 30 00:02:05,728 --> 00:02:07,145 روز سختي داشتم 31 00:02:07,230 --> 00:02:08,847 ... روزهاي سخت 32 00:02:08,931 --> 00:02:11,983 بايد شبهاي سخت هم داشته باشن 33 00:02:16,972 --> 00:02:19,825 درد و رنج درون من رو مثه شراب مينوشي 34 00:02:22,812 --> 00:02:26,481 چرا اومدي خونه دشمنت؟ 35 00:02:26,532 --> 00:02:28,867 اومدم بدنبال آتش بس دائمي 36 00:02:28,951 --> 00:02:30,985 اول بايد با من آبت توي جوب بره 37 00:02:31,037 --> 00:02:33,488 امشب ميخوام خواسته‏ام رو اجابت کني 38 00:02:33,539 --> 00:02:35,590 ،سالي يه بار 39 00:02:35,658 --> 00:02:38,159 بايد تاوانش رو هم بدي 40 00:02:38,211 --> 00:02:41,429 اين معامله‏اي هست که خيلي وقت پيش کردي 41 00:03:21,420 --> 00:03:23,555 خانم؟ 42 00:03:23,639 --> 00:03:26,091 خانم؟ خانم، الان نصفه شبه 43 00:03:26,175 --> 00:03:28,426 بايد وقت ملاقات برگردين اينجا 44 00:03:30,062 --> 00:03:31,897 اين در رو باز کن 45 00:04:22,064 --> 00:04:25,734 خانم نميتونم اجازه بدم با اون بچه از بيمارستان بريد 46 00:04:25,785 --> 00:04:29,103 ماماني روز سختي رو داشته - اون بچه رو بذاريد زمين - 47 00:04:29,155 --> 00:04:31,373 ازش دور بشيد - سر به سر من نذاريد - 48 00:04:31,440 --> 00:04:33,375 من اين بچه رو لازم دارم 49 00:04:33,442 --> 00:04:35,610 اون بچه لعنتي رو همين الان !بذار روي زمين 50 00:04:35,661 --> 00:04:39,113 بهت هشدار دادم 51 00:04:49,175 --> 00:04:52,961 خفه شو 52 00:04:53,012 --> 00:04:56,264 کتکت ميزنم ادب بشي 53 00:05:51,170 --> 00:06:01,817 عليرضا با افتخار تقديم ميکند Tv-show.Pro - Oceanic 6 54 00:06:02,057 --> 00:06:03,697 پليس مَردي را که اينجا در تصاوير دوربين مخفي 55 00:06:03,799 --> 00:06:05,685 ديده شده، شناسايي کرده است 56 00:06:05,805 --> 00:06:07,642 ... اگر هر شهروندي اطلاعاتي در اينباره دارد - تقصير منه - 57 00:06:07,693 --> 00:06:09,944 تمام اين قضايا تقصير منه 58 00:06:11,480 --> 00:06:14,348 بهش گفتم که ميخوام ازش طلاق بگيرم 59 00:06:14,400 --> 00:06:16,818 خيلي کُفري شد 60 00:06:16,869 --> 00:06:19,120 تصميم گرفت که اداي قهرمانها رو دربياره 61 00:06:19,187 --> 00:06:22,490 از چهره‏اش مشخص بود 62 00:06:22,541 --> 00:06:24,859 بايد متوجه ميشدم 63 00:06:24,910 --> 00:06:26,411 تقصير تو نيست 64 00:06:26,495 --> 00:06:28,579 گردن منه 65 00:06:28,664 --> 00:06:30,465 من استخدامش کردم 66 00:06:30,532 --> 00:06:33,084 درباره چي داري حرف ميزني؟ 67 00:06:33,168 --> 00:06:36,537 شوهرت 68 00:06:36,588 --> 00:06:38,890 شکارچي ساحره بود 69 00:06:38,974 --> 00:06:41,559 اومد در خونه من و کلي درباره اينکه 70 00:06:41,643 --> 00:06:42,760 تمام زندگيش رو صرف کُشتن 71 00:06:42,845 --> 00:06:45,379 ساحره‏ها کرده، حرف ميزد 72 00:06:45,431 --> 00:06:47,982 ،اينکه چطوري به همه جا دسترسي داشته 73 00:06:48,049 --> 00:06:49,817 و اينکه مادر زنش يه ساحره اعظم هست 74 00:06:49,885 --> 00:06:53,438 اون ازت بدجوري متنفر بود 75 00:06:53,522 --> 00:06:56,607 ...اما بهم يه پيشنهاد معقولانه داد 76 00:06:56,692 --> 00:07:00,278 شما دشمن قسم خورده من بوديد 77 00:07:00,362 --> 00:07:02,663 اونو استخدام کردي که منو بکُشه؟ 78 00:07:02,731 --> 00:07:04,582 تا دخترهاي زير دست منو بکُشه؟ 79 00:07:04,666 --> 00:07:07,034 اما بهت علاقه داشت و نميتونست اينکارو بکنه 80 00:07:07,086 --> 00:07:08,669 سعي داشت در برابر من 81 00:07:08,737 --> 00:07:10,088 ازت محافظت کنه 82 00:07:10,172 --> 00:07:13,091 واقعاً شانس آورديد که يه احمق به تمام معنا بودش 83 00:07:21,550 --> 00:07:23,751 ،فقط کور نيستي 84 00:07:23,802 --> 00:07:25,970 بلکه خودت رو به کوري هم زدي 85 00:07:28,423 --> 00:07:31,476 با هنک ازدواج کردي تا يه حرف بچگانه رو بهم ثابت کني 86 00:07:31,560 --> 00:07:34,562 و يه مار خوش خط و خال رو وارد اين خونه مقدس کردي 87 00:07:34,613 --> 00:07:37,815 ديگه گذشته‏ها گذشته مامان جون 88 00:07:39,100 --> 00:07:41,101 يالا، بلند شو 89 00:07:41,153 --> 00:07:44,822 هنک يه قاتل تنها 90 00:07:44,907 --> 00:07:46,958 که کينه توزه، نبود 91 00:07:47,042 --> 00:07:50,661 شکارچيان ساحره هيچوقت تنهايي کار نميکنن 92 00:07:52,280 --> 00:07:53,581 اونا جزئي از 93 00:07:53,632 --> 00:07:55,333 گروهي کهن هستند 94 00:07:55,417 --> 00:07:57,335 که تنها هدفشون 95 00:07:57,419 --> 00:08:00,171 از بين بُردن ساحره‏هاي سراسر جهانه 96 00:08:00,255 --> 00:08:02,790 چه سياه پوست باشن چه سفيد پوست 97 00:08:02,841 --> 00:08:05,059 ... حالا 98 00:08:05,126 --> 00:08:07,812 نبايد وقتمون رو با خُرده پاهاشون 99 00:08:07,896 --> 00:08:10,765 تلف کنيم، کاري که بايد بکنيم اينه که 100 00:08:10,816 --> 00:08:14,018 مرکزشون رو پيدا کنيم 101 00:08:17,689 --> 00:08:19,941 معذرت ميخوام 102 00:08:23,028 --> 00:08:24,829 درحاليکه جستجو‏ها براي پيدا کردن 103 00:08:24,913 --> 00:08:28,449 نوزادي که از بيمارستان سنت ايگناتوس ربوده شده، همچنان ادامه دارد 104 00:08:34,423 --> 00:08:37,592 [همه مسائل به تو ختم ميشه] 105 00:08:43,298 --> 00:08:44,515 عجب شال زيبايي 106 00:08:44,600 --> 00:08:47,351 به من نزديک نشو 107 00:08:48,670 --> 00:08:50,438 ميدونم چه کلک‏هايي سوار ميکني خانم 108 00:08:50,505 --> 00:08:51,973 گلوي منو مثه مَدي گوش تا گوش ميبُري 109 00:08:52,024 --> 00:08:53,774 يا مثه مارتيل منو به چوب ميبَندي 110 00:08:53,842 --> 00:08:56,477 به خودت زحمت نده دور من رو هاله‏اي 111 00:08:56,528 --> 00:09:00,347 از ارواح نوراني خوب احاطه کرده 112 00:09:00,399 --> 00:09:03,034 ... و حتي اگه بتوني منو سر به نيست کني 113 00:09:03,118 --> 00:09:06,487 بازم برنامه‏هايي ريختم که چطوري دوباره زنده بشم 114 00:09:06,538 --> 00:09:08,990 ... خب چرا بايد 115 00:09:09,041 --> 00:09:11,242 بخوام بهت صدمه بزنم؟ 116 00:09:11,326 --> 00:09:12,793 ،از بين تمام دخترهاي اين خونه 117 00:09:12,861 --> 00:09:15,496 تو تنها کسي هستي 118 00:09:15,547 --> 00:09:17,798 که جادوي بدرد بخور داره 119 00:09:17,866 --> 00:09:19,033 چرت ميگي 120 00:09:19,084 --> 00:09:21,002 ،دخترت 121 00:09:21,053 --> 00:09:23,254 بهم گفت که چه کارايي 122 00:09:23,338 --> 00:09:25,640 با ساحره‏هاي اعظم ميکني 123 00:09:25,707 --> 00:09:27,541 ميتوني صندليت رو واسه خودت نگه داري 124 00:09:27,593 --> 00:09:31,262 اما فکر نکنم کاملاً از 125 00:09:31,346 --> 00:09:33,397 قدرت تاج و تخت آشنا باشي 126 00:09:36,685 --> 00:09:39,186 مثه شاه کليد ميمونه 127 00:09:39,238 --> 00:09:42,240 تمام چيزي که در اين دنيا آرزوش رو داري 128 00:09:44,243 --> 00:09:49,080 رياست، قدرت و تاثير گذاري بسياري رو بهمراه داره 129 00:09:49,164 --> 00:09:52,750 قراره با تمام دنيا آشنا بشي ... و از همه مهمتر 130 00:09:52,834 --> 00:09:56,570 اونها هم دوست دارن تو رو بشناسن 131 00:09:58,707 --> 00:10:01,042 ميدوني چند روز پيش با يکي از 132 00:10:01,093 --> 00:10:03,177 دوستان قديميم درباره تو حرف ميزدم 133 00:10:03,244 --> 00:10:06,380 التماس ميکرد بياد تو رو از نزديک ببينه 134 00:10:06,431 --> 00:10:07,965 اون يه ساحره نوع دوسته 135 00:10:08,050 --> 00:10:11,719 و هر چي تلاش کردم 136 00:10:11,770 --> 00:10:14,639 بازم نتونستم دست به سرش کنم 137 00:10:24,432 --> 00:10:25,432 شما کي هستيد؟ 138 00:10:28,654 --> 00:10:29,787 تو بايد ميستي باشي 139 00:10:31,290 --> 00:10:32,740 بنده "استيوي نيکس" هستم 140 00:10:36,962 --> 00:10:38,612 حالش خوبه؟ 141 00:10:41,416 --> 00:10:43,250 بهم 5 دلار بدهکاري 142 00:10:43,302 --> 00:10:46,420 بهت گفتم که ببينتت غش ميکنه 143 00:10:46,471 --> 00:10:47,922 عجب گردش علمي بدي بود 144 00:10:47,973 --> 00:10:49,674 کوئيني مُرده 145 00:10:49,758 --> 00:10:52,560 ما که خبر نداريم پليس اسامي مقتولين رو منتشر نکرده 146 00:10:52,627 --> 00:10:54,095 ممکنه رفته باشه رستوران 147 00:10:54,146 --> 00:10:56,314 ميدوني که چقدر عاشق خوردني هست 148 00:10:56,398 --> 00:10:58,149 بايد بريم پزشکي قانوني؟ 149 00:10:58,233 --> 00:11:00,101 نه - نه - 150 00:11:00,152 --> 00:11:03,470 بعنوان يه جادوگر شما خيلي حوصله سر بَر هستيد 151 00:11:06,158 --> 00:11:10,068 زيبايي ريانون را نميتوان همچون صداي زنگ در شب آرام ناديده گرفت 152 00:11:10,188 --> 00:11:14,949 و دوست نداري اونو دوست داشته باشي؟ 153 00:11:15,000 --> 00:11:18,819 همانند يک پرنده هنگام پرواز بر زندگيش کنترل دارد 154 00:11:18,870 --> 00:11:24,324 و معشوقه وي چه کسي خواهد بود؟ 155 00:11:24,376 --> 00:11:27,211 تمام زندگيت 156 00:11:27,295 --> 00:11:33,384 هيچوقت زني به اين زيبايي نديدي 157 00:11:33,468 --> 00:11:35,720 اگه بهت وعده 158 00:11:35,804 --> 00:11:38,439 بهشت رو بده باهاش ميموني؟ 159 00:11:38,506 --> 00:11:41,859 حتي ميشه موفق بشي؟ 160 00:11:43,845 --> 00:11:46,731 ميشه اصلاً موفق بشي؟ 161 00:11:48,483 --> 00:11:50,901 اُه اي زن زيبارو، گريه ميکني 162 00:11:50,986 --> 00:11:53,687 اما زيبارو ميرود و زندگيت 163 00:11:53,739 --> 00:11:57,191 بي‏جواب ميماند 164 00:11:57,242 --> 00:11:59,076 و زندگيت 165 00:11:59,161 --> 00:12:02,046 بي‏جواب ميماند 166 00:12:02,130 --> 00:12:03,881 و مَرد ميگويد 167 00:12:03,965 --> 00:12:06,667 ريانون 168 00:12:07,919 --> 00:12:11,255 ميگويد اي ريانون 169 00:12:12,874 --> 00:12:14,514 ميگويد اي ريانون - من طرفدار پر و پا قرص "اِمينم" هستم - 170 00:12:14,542 --> 00:12:16,310 کِي ميتوني بياريش اينجا؟ 171 00:12:16,377 --> 00:12:17,678 مارشال؟ 172 00:12:17,729 --> 00:12:19,930 تو تيريپت به امينم نميخوره 173 00:12:20,015 --> 00:12:22,216 ...و از همه مهمتر 174 00:12:22,267 --> 00:12:24,935 تو ساحره اعظم بعدي نيستي 175 00:12:26,488 --> 00:12:28,522 ريانون 176 00:12:30,225 --> 00:12:31,275 ريانون 177 00:12:31,359 --> 00:12:33,060 پس امتحان جادوي هفتگانه چي؟ 178 00:12:33,111 --> 00:12:36,730 شک ندارم که تک‏تکشون رو ميگذرونه 179 00:12:44,005 --> 00:12:47,625 هنوز او را صدا ميزني 180 00:12:47,709 --> 00:12:50,077 اي زن زيبارو 181 00:12:53,048 --> 00:12:55,216 روياها فاش خواهند شد 182 00:12:55,267 --> 00:12:57,885 عشق، احساس الانته 183 00:13:01,857 --> 00:13:03,257 روياها فاش خواهند شد 184 00:13:03,308 --> 00:13:06,560 عشقت احساس الانته 185 00:13:18,623 --> 00:13:20,825 معرکه بود 186 00:13:20,909 --> 00:13:22,827 ممنون عزيزم اين شعر رو در 10 دقيقه نوشته 187 00:13:22,911 --> 00:13:24,444 اسم "زن زيبارو" رو شنيده 188 00:13:24,496 --> 00:13:26,456 و ازش الهام گرفته و نشسته و شعر رو نوشته 189 00:13:26,498 --> 00:13:27,414 من همه چيز زندگي شما رو ميدونم 190 00:13:27,466 --> 00:13:28,666 باعث افتخار منه ميستي 191 00:13:28,750 --> 00:13:30,117 .ممنون 192 00:13:30,168 --> 00:13:32,786 من درست رقص شال کردم؟ آخه ميخوام درست بلد بشم 193 00:13:32,838 --> 00:13:35,306 عاليه. معرکه بود - ممنون - 194 00:13:35,390 --> 00:13:38,142 اما بذار يه چيزي نشونت بدم 195 00:13:38,144 --> 00:13:39,260 يه چرخش خيلي‏خب 196 00:13:41,763 --> 00:13:43,397 اينجوري 197 00:13:43,464 --> 00:13:45,432 خوبه 198 00:13:48,136 --> 00:13:49,737 ...خب 199 00:13:49,804 --> 00:13:51,822 با اين شال 200 00:13:51,907 --> 00:13:55,075 در بسياري از کنسرتهاي ،سراسر دنيا رقصيدم 201 00:13:55,143 --> 00:13:56,476 و الانم ميدمش به تو 202 00:13:57,299 --> 00:13:58,377 و در امتحان جادوي هفتگانه 203 00:13:58,497 --> 00:13:59,887 موفق باشي 204 00:14:00,007 --> 00:14:02,964 ممنونم، مرسي مرسي استيوي 205 00:14:04,189 --> 00:14:07,091 اون جنده مُردابي حتي نميتونه ،اسمش رو درست تلفظ کنه 206 00:14:07,142 --> 00:14:08,397 و اونوقت رياست محفل رو برعهده ميگيره؟ 207 00:14:08,512 --> 00:14:10,280 منم دوباره زنده شدم 208 00:14:10,348 --> 00:14:12,380 آره، ميستي زنده‏ات کرد 209 00:14:14,052 --> 00:14:15,821 منم ميتونم ساحره اعظم باشم 210 00:14:15,941 --> 00:14:19,390 آره، ذهن‏خواني بدرد شيرين‏کاري براي ملت ميخوره دلقک سيرک 211 00:14:19,474 --> 00:14:21,175 قدرت‏هاي من دارن بيشتر ميشن 212 00:14:21,226 --> 00:14:23,477 ميتونم ذهن‏ها رو هم کنترل کنم 213 00:14:23,544 --> 00:14:25,429 ثابتش کن 214 00:14:25,513 --> 00:14:28,399 سيگارت رو خاموش کن 215 00:14:28,483 --> 00:14:30,734 حالا بکنش توي واژنت 216 00:14:30,969 --> 00:14:33,132 !نن، بس کن 217 00:14:33,252 --> 00:14:35,823 !شما عوضي‏ها هردوتون، بس کنيد 218 00:14:35,890 --> 00:14:37,191 ،و بهرحال 219 00:14:37,242 --> 00:14:38,725 ،امکان نداره ساحره اعظم باشي 220 00:14:38,777 --> 00:14:40,360 تو مشکل قلبي داري 221 00:14:40,412 --> 00:14:42,896 ديگه ندارم عوضي 222 00:14:42,947 --> 00:14:44,870 سفر کوچولوم به اون دنيا اين مشکل رو درمان کرده 223 00:14:44,990 --> 00:14:46,359 حرفت رو باور نميکنم 224 00:14:53,865 --> 00:14:56,760 راست ميگه 225 00:14:56,845 --> 00:14:59,463 اين تقدير من بود که درست مثه عيسي مسيح 226 00:14:59,583 --> 00:15:01,465 ،بميرم و دوباره زنده بشم 227 00:15:01,549 --> 00:15:02,949 پس بياريد زمان امتحان هفتگانه من 228 00:15:03,018 --> 00:15:07,068 در برابر ميستي برسه اونموقع ميبينيد ساحره اعظم کوفتي بعدي کيه 229 00:15:20,295 --> 00:15:21,259 خيلي‏خب 230 00:15:21,379 --> 00:15:23,617 خب ايشون کي باشن؟ - هريسون هنارد - 231 00:15:23,849 --> 00:15:27,568 مديرعامل سازمان مالي و اعتباري دِلفي شرکت سرمايه‏گذاري 232 00:15:27,653 --> 00:15:29,454 يکي از ثروتمندترين افراد اين کشور 233 00:15:29,521 --> 00:15:31,289 ... و 234 00:15:31,356 --> 00:15:33,825 ظاهراً پدر شوهر منه 235 00:15:37,412 --> 00:15:39,747 فکر ميکردم هنک بي کَس و کاره 236 00:15:39,832 --> 00:15:41,415 نه 237 00:15:41,500 --> 00:15:44,702 چيزي که هنک نداشت مشتري سهام بود 238 00:15:44,753 --> 00:15:46,921 نه مشتري کشتن ساحره‏ها 239 00:15:47,005 --> 00:15:49,707 مطمئني که اين پدر "هنک"ـه؟ 240 00:15:49,758 --> 00:15:51,375 رنارد 241 00:15:51,426 --> 00:15:54,178 "به فرانسوي يعني "روباه 242 00:15:55,547 --> 00:15:57,899 و اين 243 00:15:57,983 --> 00:16:01,185 افراد مهم عکسشون رو هم ميندازن 244 00:16:01,236 --> 00:16:03,604 اسمش واقعاً هنک بوده 245 00:16:03,689 --> 00:16:05,055 خب، هنري 246 00:16:05,107 --> 00:16:07,859 هنري رنارد، تنها پسر 247 00:16:07,910 --> 00:16:09,560 هريسون رنارد"ـه" 248 00:16:09,611 --> 00:16:11,496 خب حالا درباره اين شرکت دِلفي بهم بگو 249 00:16:11,563 --> 00:16:13,197 شغل خانوادگي گسترش يافته 250 00:16:13,248 --> 00:16:14,448 خانواده "هنارد"ـه 251 00:16:14,533 --> 00:16:16,567 ،قبلاً نجار بودن 252 00:16:16,618 --> 00:16:19,704 و زمان مهاجرين به آمريکا اسباب و اثاثيه ميساختن 253 00:16:19,755 --> 00:16:21,339 شهر سالم - حالا متخصص - 254 00:16:21,406 --> 00:16:22,740 بازارهاي هم ارز خصوصي سرمايه گذاري هستند 255 00:16:22,791 --> 00:16:24,125 سال گذشته 256 00:16:24,209 --> 00:16:25,960 بيش از 50 ميليارد دارايي رو مديريت کردن 257 00:16:26,044 --> 00:16:28,129 خب کجا پيداشون کنيم؟ - مرکز شرکت - 258 00:16:28,213 --> 00:16:31,048 در آتلانتا - همين بغل گوشمون هست که - 259 00:16:31,099 --> 00:16:33,935 پس منتظر چي هستيم؟ - قبلاً از اينکه با دسته جارو - 260 00:16:34,019 --> 00:16:37,471 جادوگريمون بريم اونجا بايد خوب بهش فکر کنيم 261 00:16:37,556 --> 00:16:40,441 اونجا يه شرکت چند ميليارد دلاريه 262 00:16:40,526 --> 00:16:43,260 بايد خيلي هوشمندانه عمل کنيم 263 00:16:43,312 --> 00:16:44,729 اونها يه خداي 264 00:16:44,780 --> 00:16:47,698 سبز و بيرحم رو ميپرستن 265 00:16:47,766 --> 00:16:50,368 پول! بايد منابعشون رو قطع کنيم 266 00:16:50,435 --> 00:16:53,404 ،تا به زانو در بيان 267 00:16:53,455 --> 00:16:55,940 و مجبورشون کنيم آروم بيان پيش ما و التماس کنن بهشون رحم کنيم 268 00:16:55,991 --> 00:16:58,042 بذار خودم درستش ميکنم 269 00:16:58,109 --> 00:17:00,044 ميخوام کمک کنم 270 00:17:00,111 --> 00:17:01,379 نه 271 00:17:01,446 --> 00:17:02,997 تو بدرد اينکار نميخوري 272 00:17:03,081 --> 00:17:05,082 اجازه دادي بهت نفوذ کنن 273 00:17:05,133 --> 00:17:06,634 ميتونيم تا 10 سال بعد ،سر اين ماجرا با هم دعوا کنيم 274 00:17:06,718 --> 00:17:08,586 اما فعلاً دلم ميخواد کمکت کنم 275 00:17:08,637 --> 00:17:09,921 !نــه 276 00:17:12,140 --> 00:17:14,959 هيچي رو نميفهمي؟ 277 00:17:15,010 --> 00:17:17,311 نميتوني کمکم کني 278 00:17:17,396 --> 00:17:19,730 ديگه نميتوني به کسي کمک کني 279 00:17:19,798 --> 00:17:22,400 تو بي ارزشي، بيچاره‏اي 280 00:17:22,467 --> 00:17:24,301 از جلوي چشام گمشو 281 00:17:52,547 --> 00:17:54,599 "پيش من بيا "هکات [الهه سِحر و جادو] 282 00:17:54,666 --> 00:17:57,718 ...مادر فرشتگان 283 00:17:57,803 --> 00:18:01,138 اي روح گيتي 284 00:18:55,226 --> 00:18:57,394 در شرايط ضعف و سستي آنها را پيش من بياور 285 00:18:57,446 --> 00:19:00,031 مرا قوي و مکار کن ... تا بتوانم آنها را نابود کنم 286 00:19:02,034 --> 00:19:04,201 حالت خوبه؟ 287 00:19:04,252 --> 00:19:06,454 آره 288 00:19:06,538 --> 00:19:09,507 نه 289 00:19:09,574 --> 00:19:11,408 چيزيم نيست 290 00:19:13,411 --> 00:19:15,129 مديسون امکان نداره ساحره اعظم باشه 291 00:19:15,213 --> 00:19:17,214 اون هم خودخواهه و هم يه فاحشه 292 00:19:17,265 --> 00:19:20,017 اينو قبلاً متوجه نشده بودم اما تنهايي نميتونيم جون سالم بدر ببريم 293 00:19:20,085 --> 00:19:22,136 اين انجمن خواهري از هممون مراقبت ميکنه 294 00:19:22,220 --> 00:19:24,722 اگه من ساحره اعظم ميشدم رهبر خوبي ميشدم 295 00:19:24,773 --> 00:19:28,592 باور ميکنم. تو خُرده شيشه نداري 296 00:19:28,643 --> 00:19:31,228 شايد تو همون رهبري هستي که ما لازم داريم 297 00:19:31,279 --> 00:19:33,147 گمونم لوک رو منتقل کردن 298 00:19:33,231 --> 00:19:34,982 صداش رو نميشنوم 299 00:19:35,067 --> 00:19:36,650 کمکي از دستم برمياد؟ 300 00:19:36,735 --> 00:19:39,120 بله، براي ملاقات با لوک رمزي اينجا اومديم 301 00:19:43,658 --> 00:19:44,658 واقعاً متاسفم 302 00:19:44,743 --> 00:19:46,827 لوک ديروز فوت کرد 303 00:19:46,912 --> 00:19:47,995 ميخوام ببينمش 304 00:19:48,080 --> 00:19:49,797 براي تشييع جنازه اومدن 305 00:19:49,881 --> 00:19:51,782 و جسدش رو بُردن 306 00:19:51,833 --> 00:19:53,801 ميخوام باهاش وداع کنم 307 00:19:57,005 --> 00:19:59,340 اين بوي بد مال چيه؟ 308 00:19:59,424 --> 00:20:01,342 عطر اسپرم مار زنگي 309 00:20:01,426 --> 00:20:03,460 تمامي 310 00:20:03,512 --> 00:20:05,730 ارواح بد رو از اينجا دور ميکنه 311 00:20:05,797 --> 00:20:07,064 از شر 312 00:20:07,132 --> 00:20:09,433 تمام افکار پليد اونا خلاص ميشيم 313 00:20:11,403 --> 00:20:15,773 افکار پليد باعث بد شدن حال من نيست 314 00:20:15,824 --> 00:20:17,108 جادوي سياه 315 00:20:17,159 --> 00:20:19,693 يکي از اين دخترها 316 00:20:19,778 --> 00:20:22,663 داره بعنوان ساحره اعظم جديد ظهور ميکنه ،و قدرتهاش هم بيشتر ميشن 317 00:20:22,748 --> 00:20:25,032 درست مثه سرطان من که داره قويتر ميشه 318 00:20:25,117 --> 00:20:27,868 من آماده خداحافظي باهات نيستم 319 00:20:27,953 --> 00:20:31,172 هنوز با هم کلي کار داريم 320 00:20:34,876 --> 00:20:37,211 ،تا حالا عاشق شدي 321 00:20:37,295 --> 00:20:39,597 ماري؟ 322 00:20:39,664 --> 00:20:41,832 چه بلايي سرت آورده؟ 323 00:20:44,803 --> 00:20:47,054 خيلي وقت پيش 324 00:20:48,273 --> 00:20:51,442 ،اولين دفعه که عاشق شدم 325 00:20:51,509 --> 00:20:54,678 باعث شد انگيزه مبارزه بهم بده 326 00:20:56,148 --> 00:20:57,731 ميتوني کمکم کني زنده بمونم ماري 327 00:21:00,368 --> 00:21:03,070 اي کاش ميتونستم 328 00:21:03,155 --> 00:21:05,322 تو که راز زندگي ابدي رو بلدي 329 00:21:05,373 --> 00:21:09,376 اونو به اون نژادپرست پَست و مغرور دادي 330 00:21:09,461 --> 00:21:11,796 بهش ظرفي از اشکهاي خودم دادم 331 00:21:11,863 --> 00:21:14,915 اگه به تو هم بدم باز کچل و ضعيف ميموني 332 00:21:15,000 --> 00:21:19,003 و تا ابد فقط در همين حال و احوال زندگي ميکني 333 00:21:21,640 --> 00:21:24,842 کي...بهت اين موهبت رو داد؟ 334 00:21:24,893 --> 00:21:27,394 فکر نکنم آماده شنيدنش باشي 335 00:21:28,847 --> 00:21:30,764 رازت رو بهم بگو 336 00:21:34,402 --> 00:21:37,221 ... من روحم رو 337 00:21:37,272 --> 00:21:39,440 پايا لِگبا" فروختم" [خداوندگار وودو] 338 00:21:40,992 --> 00:21:43,861 ... خودت احضارش کردي 339 00:21:43,912 --> 00:21:46,330 يا خودش اومد؟ 340 00:21:51,870 --> 00:21:55,756 فکر ميکردم اونموقع واسه خودم کسي هستم 341 00:21:57,542 --> 00:22:00,678 ،تازه بعنوان رئيس انتخاب شده بودم 342 00:22:00,745 --> 00:22:03,964 و جادوم قدرتمند بود 343 00:22:04,049 --> 00:22:06,267 شديداً قوي 344 00:22:07,886 --> 00:22:10,804 ،باردار بودم 345 00:22:10,889 --> 00:22:13,757 و مهفوم مرگ رو قبول نداشتم 346 00:22:13,808 --> 00:22:15,943 شکست ناپذير بودم 347 00:22:19,531 --> 00:22:22,099 اونموقع حتماً صدام رو شنيده 348 00:22:22,150 --> 00:22:24,735 ،يه شب سر و کله‏اش پيدا شد 349 00:22:24,786 --> 00:22:29,439 گفت " ميتوني زندگي .ابدي داشته باشي ماري 350 00:22:29,491 --> 00:22:31,876 سالي يه بار ميام پيشت 351 00:22:31,943 --> 00:22:36,080 و تو هم چيزي که دلم ميخواد ".رو بايد بهم بدي 352 00:22:36,131 --> 00:22:39,833 فکر کردم منظورش رابطه جنسيه 353 00:22:39,918 --> 00:22:43,220 اونموقع بنظرم ساده ميومد 354 00:22:43,288 --> 00:22:47,091 اين آرزو رو کردم و به حقيقت پيوست 355 00:22:47,142 --> 00:22:50,644 ندانسته معامله‏اي جهنمي کردم 356 00:22:51,980 --> 00:22:54,481 ...پاپا 357 00:22:54,566 --> 00:22:57,434 مادر بودن بهت مياد، جادوگر 358 00:22:57,485 --> 00:23:00,187 مادر زيبايي شدي 359 00:23:00,272 --> 00:23:02,656 ...اما 360 00:23:02,741 --> 00:23:04,692 بچه‏دار بودن براي تو قدغنه 361 00:23:11,366 --> 00:23:15,035 نه، نه 362 00:23:15,120 --> 00:23:17,171 بچه من نه 363 00:23:17,255 --> 00:23:19,840 معامله رو فسخ کن پاپا 364 00:23:21,293 --> 00:23:23,127 پسش بگير 365 00:23:23,178 --> 00:23:24,678 جادو رو پس بگير 366 00:23:24,763 --> 00:23:27,164 ميتونم دوباره انسان ميرا باشم 367 00:23:27,215 --> 00:23:29,049 پسش بگير - ميدوني - 368 00:23:29,134 --> 00:23:31,268 ديگه فايده نداره عزيز جان 369 00:23:31,336 --> 00:23:33,270 بچه رو بده به من 370 00:23:33,338 --> 00:23:35,889 من روح معصومم رو ميخوام 371 00:24:09,975 --> 00:24:12,209 هنوزم پيشت مياد؟ 372 00:24:12,260 --> 00:24:15,346 سالي يه بار 373 00:24:15,397 --> 00:24:17,881 چي ميخواد؟ - دوس داري بياد - 374 00:24:17,932 --> 00:24:20,550 تو رو ببينه؟ چونکه مساله‏اي که هست 375 00:24:20,602 --> 00:24:25,272 اينه که اگه بدجوري خواستار ملاقاتش باشي درخواستت رو اجابت ميکنه 376 00:24:26,691 --> 00:24:29,076 حالا بگير يه کم بخواب 377 00:24:29,160 --> 00:24:32,112 فقط چشمات رو ببند و فعلاً اين قضيه رو فراموش کن 378 00:25:25,633 --> 00:25:27,801 هي واي 379 00:25:27,886 --> 00:25:29,470 اين کباب خيلي خوشمزه‏اس 380 00:25:31,423 --> 00:25:33,140 بابت محبتت ممنونم 381 00:25:33,224 --> 00:25:34,641 بايد بهش عادت کني 382 00:25:34,726 --> 00:25:36,560 ،اگه واقعاً ساحره اعظم بعدي هستي 383 00:25:36,627 --> 00:25:38,429 خيلي زود غرق در هدايا ميشي 384 00:25:38,480 --> 00:25:40,630 هدايا؟ 385 00:25:40,682 --> 00:25:43,517 هدايا، غنايم، شيريني‏ها 386 00:25:43,601 --> 00:25:45,486 خودت ميدوني ديگه 387 00:25:45,570 --> 00:25:48,489 نه والا فکر نکنم 388 00:25:48,573 --> 00:25:50,140 استيوي روسريش رو بهت داد 389 00:25:50,191 --> 00:25:52,025 فيونا هم استيوي رو اورده بود پيشت 390 00:25:52,110 --> 00:25:54,361 تا يه کاري کنن حس ساحره اعظم بودن بهت دست بده 391 00:25:54,446 --> 00:25:55,863 ،در حاليکه حقيقت اينه که 392 00:25:55,947 --> 00:25:58,315 حالا زير دِين هر دوي اونا هستي 393 00:25:58,366 --> 00:26:00,701 تو آدم بدگماني هستي 394 00:26:00,785 --> 00:26:03,420 و منم فکر کنم ساحره نوع دوست يا 395 00:26:03,488 --> 00:26:05,038 ساحره اعظم احتياجي به کمک من داشته باشن 396 00:26:05,123 --> 00:26:06,924 شايد امروز نداشته باشن 397 00:26:06,991 --> 00:26:08,959 اما يه سال ديگه همينموقع قدرت درست توئه 398 00:26:09,010 --> 00:26:12,496 و اونا اگه به مشکل بربخورن بهت زنگ ميزنن و ميگن 399 00:26:12,547 --> 00:26:14,498 سلام دختر جان، خاله استيوي هستم" 400 00:26:14,549 --> 00:26:17,101 يه طلسم لازم دارن . هنوز دوست داري "آلبوم آهنگهاي منو داشته باشي؟ 401 00:26:17,168 --> 00:26:18,668 به چشم داد و ستد بايد به همه چي نگاه کرد 402 00:26:18,720 --> 00:26:21,021 اگه مَردي شام مهمونت کنه يعني ميخواد واسش ساک بزني 403 00:26:21,106 --> 00:26:22,639 به زمين خوش آمدي 404 00:26:22,690 --> 00:26:25,359 هي، داري ميگي استيوي داشت واسه من دون ميپاشيد؟ 405 00:26:25,443 --> 00:26:28,028 عشاق الکي فقط براي سوء استفاده ازت دوستت ميشن [اشاره به بيتي دز آهنگي از استيوي نيکس] 406 00:26:28,113 --> 00:26:30,013 نه 407 00:26:30,064 --> 00:26:32,349 نه، ميدونم داري سعي ميکني چيکار کني 408 00:26:32,400 --> 00:26:34,701 تو دلم آشوب به پا کني تا به خودم شک بکنم 409 00:26:34,786 --> 00:26:37,788 چونکه اهل يه جاي پرت هستم فکر ميکني احمق هم هستم 410 00:26:37,855 --> 00:26:40,741 ،به همين راحتي نميشه منو خريد 411 00:26:40,825 --> 00:26:43,127 و به همين سادگي هم گول نميخورم 412 00:26:43,194 --> 00:26:45,496 بابت ناهار ممنون 413 00:26:48,699 --> 00:26:51,084 راست ميگي واقعاً فکر ميکنم ابله هستي 414 00:26:51,169 --> 00:26:53,837 ميخواي نظرمو عوض کني؟ 415 00:26:53,888 --> 00:26:56,039 بذار بهت يه چي نشون بدم 416 00:27:07,852 --> 00:27:10,270 اين آدمها رو جادو کن، باشه؟ 417 00:27:10,355 --> 00:27:12,322 يه دقيقه بهم مهلت بده 418 00:27:20,365 --> 00:27:23,733 ميخواستي چي نشونم بدي؟ 419 00:27:23,785 --> 00:27:26,119 که منم اندازه تو قوي هستم 420 00:27:26,204 --> 00:27:28,789 ثابتش کن 421 00:27:53,031 --> 00:27:55,432 ديدي؟ 422 00:27:55,483 --> 00:27:57,067 تو هم قوي هستي منم همينطور 423 00:27:57,118 --> 00:27:59,236 من تو رو لازم ندارم 424 00:27:59,287 --> 00:28:01,572 فقط ميخوام دوستت باشم 425 00:28:01,623 --> 00:28:03,657 حالا اون شال زشت رو هم بنداز دور 426 00:28:03,741 --> 00:28:05,075 ديوونه‏اي؟ 427 00:28:05,126 --> 00:28:06,543 اينو از دست خود استيوي گرفتم 428 00:28:06,611 --> 00:28:07,944 احتمالاً يه قفسه 429 00:28:07,996 --> 00:28:09,796 تو زيرزمينش داره که 20 تا شال گردن ديگه مثه همين داره 430 00:28:09,881 --> 00:28:11,965 که هر وقت دلش خواست به کسي احساس خاص بودن بده، يکي از اينا بهش هديه ميده 431 00:28:12,050 --> 00:28:15,168 استيوي عمراً همچين کاري نميکنه 432 00:28:16,804 --> 00:28:18,722 اون شال گردن رو بنداز بره 433 00:28:18,789 --> 00:28:21,425 بندازش توي تابوت 434 00:28:21,476 --> 00:28:23,393 بذار بخشي از وجودت 435 00:28:23,461 --> 00:28:27,464 که تقليدي از ساير ساحره‏هاست بميره 436 00:28:27,515 --> 00:28:30,183 به خودت زندگي ببخش 437 00:28:30,268 --> 00:28:33,604 ...ميستي دي 438 00:28:33,655 --> 00:28:37,074 ... تک 439 00:28:37,141 --> 00:28:39,443 و واقعي 440 00:29:08,306 --> 00:29:10,840 دخترک احمق 441 00:29:15,530 --> 00:29:18,348 وقت استراحت تموم شد بچه‏ها 442 00:29:44,200 --> 00:29:45,968 فقط ميريم که اداي احترامي بکنيم 443 00:29:46,035 --> 00:29:47,936 اسم باباي لوک و اينجور مسائل رو نمياري، باشه؟ 444 00:29:48,004 --> 00:29:49,821 خِنگ که نيستم - بايد اسم - مُرده شوي خونه رو بفهميم 445 00:29:49,906 --> 00:29:52,124 به محض اينکه جاش رو فهميديم با کمک ميستي دوباره زنده‏اش ميکنيم 446 00:29:52,208 --> 00:29:55,043 و براي هميشه ميتونم با لوک باشم 447 00:29:57,330 --> 00:30:00,666 گمونم دوست داشتني‏ترين خاطره‏اي 448 00:30:00,750 --> 00:30:04,119 که از لوک دارم مربوط به وقتي ميشه که 9 سالش بود 449 00:30:04,170 --> 00:30:06,555 زيباترين صليب 450 00:30:06,622 --> 00:30:09,141 رو از چوب ساخته بود 451 00:30:09,225 --> 00:30:10,642 جسدش کجاست؟ 452 00:30:12,729 --> 00:30:16,315 گمونم در واقع قصد داشت اين رو بپرسه که مراسم ختم کجاست؟ 453 00:30:16,399 --> 00:30:17,766 توي کليساي خودمون ،يه مراسمي براش ميگيريم اما 454 00:30:17,817 --> 00:30:20,435 لوک ... الان اينجاست 455 00:30:24,807 --> 00:30:27,159 جسدش رو سوزوندم 456 00:30:27,243 --> 00:30:28,694 خاکستر به خاکستر از خاک به خاک 457 00:30:28,778 --> 00:30:31,163 !اي ... جنده 458 00:30:31,247 --> 00:30:33,815 گمونم بهتر باشه بريم 459 00:30:33,866 --> 00:30:36,418 تو با بالش اونو کُشتي 460 00:30:36,485 --> 00:30:39,204 درباره چي داري حرف ميزني؟ !چي داري بلغور ميکني؟ 461 00:30:42,458 --> 00:30:43,709 نن، چيکار داري ميکني؟ 462 00:30:43,793 --> 00:30:44,676 !ولش کن 463 00:30:46,629 --> 00:30:47,329 !بس کن 464 00:30:52,001 --> 00:30:56,221 !بايد تاوان کارش رو بده 465 00:30:56,306 --> 00:30:57,005 !نن 466 00:31:00,643 --> 00:31:04,029 بايد ... پاک و مُنزه بشي 467 00:31:06,849 --> 00:31:07,983 !نن 468 00:31:22,698 --> 00:31:24,666 ميشه يه دقيقه آهنگ نزني؟ 469 00:31:24,717 --> 00:31:27,135 بايد تمرکز کنم 470 00:31:27,203 --> 00:31:28,637 نه، نه، نه. بگير بشين 471 00:31:28,704 --> 00:31:31,673 به اين نواي آسماني گوش کن 472 00:31:37,397 --> 00:31:39,731 اين چي هست؟ 473 00:31:39,816 --> 00:31:42,017 زشت و عجيبه 474 00:31:42,068 --> 00:31:44,102 بيزار نباش عزيز جان 475 00:31:44,187 --> 00:31:47,722 ساز الکترونيکي "ترمين"ـه 476 00:31:47,774 --> 00:31:49,241 زبونم از گفتن اينکه 477 00:31:49,325 --> 00:31:51,443 اين آلت موسيقي چطوري روح منو در مواقع مشکلات 478 00:31:51,527 --> 00:31:53,078 صيقل ميده، قاصره 479 00:31:54,530 --> 00:31:58,116 هيچي باعث تسکين روح من نميشه 480 00:31:58,201 --> 00:32:00,919 من ديگه چيزي براي ارائه به اين محفل ندارم 481 00:32:02,922 --> 00:32:05,290 !من کي هستم؟ 482 00:32:05,375 --> 00:32:07,575 چيکار بايد کنم؟ 483 00:32:07,627 --> 00:32:09,961 !فعلاً برگرد عقب 484 00:32:10,046 --> 00:32:11,930 با واقعيت روبرو بشو 485 00:32:12,015 --> 00:32:14,433 و به زندگي ادامه بده - اما چطوري؟ - 486 00:32:14,517 --> 00:32:18,937 من هيشکي رو ندارم و قدرتم هم از بين رفته 487 00:32:19,022 --> 00:32:21,556 چاشني و ادويه سالادت !سحر آميزه 488 00:32:21,607 --> 00:32:23,025 شايد بتوني بيرون بفروشيش 489 00:32:23,092 --> 00:32:24,759 جادوي چاشني 490 00:32:24,811 --> 00:32:27,195 و گشنيز کوردليا 491 00:32:27,263 --> 00:32:29,264 يا شايد يه مدت از اينجا دور باشي ،خوب باشه 492 00:32:29,315 --> 00:32:31,733 شايد مهماندار بودن در يک کشتي تفريحي 493 00:32:31,784 --> 00:32:34,304 تو شخصيت دوست داشتني داري و هميشه خوب به خودت ميرسي 494 00:32:34,370 --> 00:32:36,104 ،مارتيل 495 00:32:36,155 --> 00:32:38,573 ميخواي منو ديوونه کني؟ 496 00:32:38,624 --> 00:32:41,410 ميخوام تو رو با حقيقت تلخ آشنا کنم عزيزم 497 00:32:41,461 --> 00:32:43,111 بذار رو راست باشيم 498 00:32:43,162 --> 00:32:45,714 زندگي در سايه فيونا يه چالشه 499 00:32:45,781 --> 00:32:49,134 وقتي مادرت هيلاري کلينتون هست چه حق انتخابهايي داري مگه؟ 500 00:32:49,218 --> 00:32:52,220 بين خودمون باشه اما منم ،هر چقدر تلاش کردم 501 00:32:52,288 --> 00:32:54,089 بازم حس خاص و ويژه بودن هيچوقت بهم دست نداد 502 00:32:54,140 --> 00:32:56,291 اما با زنده شدنم از درون شعله‏هاي آتش 503 00:32:56,342 --> 00:32:58,343 !منو نگاه کن، معرکه شدم دوباره نيرومند شدم 504 00:32:58,428 --> 00:33:01,463 !هيشکي از اينده خبر نداره 505 00:33:01,514 --> 00:33:03,765 !بس کن !اينقدر حرف نزن 506 00:33:03,816 --> 00:33:07,185 !تو ديوونه‏اي !خداي من 507 00:33:07,270 --> 00:33:09,271 من عجب بدبختي هستم 508 00:33:09,322 --> 00:33:10,972 هر چي که فيونا ميگه 509 00:33:11,023 --> 00:33:12,824 !راسته 510 00:33:12,909 --> 00:33:14,809 من که جام اينجا نيست !من ديگه متعلق به هيچ جايي نيستم 511 00:33:25,421 --> 00:33:28,173 خريد و فروش سهام ما رو مُعلق کردن 512 00:33:28,257 --> 00:33:29,958 %در 10 دقيقه 50 513 00:33:30,009 --> 00:33:32,344 ازرش سهاممون رو از دست داديم 514 00:33:32,428 --> 00:33:34,996 ما 180 ساله که داريم اين کار رو انجام ميديم 515 00:33:35,047 --> 00:33:38,350 حالا ... يه هفته به خودمون استراحت ميديم 516 00:33:38,434 --> 00:33:41,720 لاشخورها منتظرن تا بيوفتن به جون ما 517 00:33:41,804 --> 00:33:43,772 کميسيون بورس و اوراق بهادار مدرکي عليه ما نداره 518 00:33:43,839 --> 00:33:45,273 !هيچي 519 00:33:45,341 --> 00:33:46,892 زنگ بزن به آشناهامون 520 00:33:46,976 --> 00:33:48,527 زنگ بزن ... به سناتور 521 00:33:48,611 --> 00:33:50,145 زنگ بزن ... اسمش چي بود؟ برنانکي 522 00:33:50,196 --> 00:33:51,646 کل روز دارم زور بزنم تماس بگيرم 523 00:33:51,697 --> 00:33:54,116 هيشکي به دادمون نميرسه 524 00:33:54,183 --> 00:33:57,018 انگار طوفان شرکت ما رو داغون کرده 525 00:33:57,069 --> 00:33:59,287 اين قضيه طبيعي نيست 526 00:33:59,355 --> 00:34:04,826 بالاخره وقتش شده با اين ساحره‏ها روبرو بشيم 527 00:34:12,034 --> 00:34:14,369 ،پاپا لِگبا 528 00:35:33,299 --> 00:35:36,251 مواد خوبي رديف کردي 529 00:35:42,425 --> 00:35:45,560 دلم نميخواد بميرم 530 00:35:45,628 --> 00:35:47,512 همه همينطورن 531 00:35:47,597 --> 00:35:51,600 من مثه بقيه نيستم 532 00:35:51,651 --> 00:35:56,071 "امشب ميتونه شب با ارزشي برات باشه "پاپا 533 00:35:56,138 --> 00:35:58,640 من ملکه ساحره‏ها هستم 534 00:36:00,660 --> 00:36:03,478 من پشيزي براي عنوانت اهميت قائل نيستم 535 00:36:03,529 --> 00:36:06,081 :من تنها به يه چيز علاقه دارم 536 00:36:06,148 --> 00:36:09,367 روحت 537 00:36:12,455 --> 00:36:14,873 پس بريم سر اصل مطلب 538 00:36:16,825 --> 00:36:19,461 ،من روحم رو بهت ميدم 539 00:36:19,512 --> 00:36:23,131 و در ازاش تو چي بهم ميدي؟ 540 00:36:23,182 --> 00:36:24,633 رهايي از مرگ 541 00:36:28,504 --> 00:36:32,390 ميخوام شرايط بخوبي مشخص بشه 542 00:36:32,475 --> 00:36:35,443 زندگي ابدي 543 00:36:35,511 --> 00:36:37,145 ،بدون افزايش سن 544 00:36:37,196 --> 00:36:40,949 ،بدون فرتوتي و پيري 545 00:36:41,016 --> 00:36:42,651 براي هميشه 546 00:36:42,702 --> 00:36:44,736 پس که اينطور 547 00:36:44,820 --> 00:36:46,121 آره همينطور 548 00:36:46,188 --> 00:36:50,241 در ازاش تو بايد خدماتي رو ارائه بدي 549 00:36:50,326 --> 00:36:52,794 يک شب در سال که تاريخش به انتخاب منه 550 00:36:52,861 --> 00:36:54,746 هيچوقت هم نبايد سرپيچي کني 551 00:36:54,830 --> 00:36:57,582 چجور خدماتي؟ 552 00:36:57,667 --> 00:36:59,701 ،بعنوان مثال 553 00:36:59,752 --> 00:37:01,219 دخترت رو 554 00:37:01,304 --> 00:37:03,371 فلج ميکني؟ - امروز؟ - 555 00:37:03,422 --> 00:37:05,390 با کمال ميل 556 00:37:05,474 --> 00:37:07,258 قتل يه بيگناه؟ 557 00:37:07,343 --> 00:37:09,644 کسي که دوست داري 558 00:37:09,712 --> 00:37:12,597 به هر قيمتي باشه 559 00:37:12,682 --> 00:37:14,265 ... پس 560 00:37:14,350 --> 00:37:17,435 معامله جوش ميخوره 561 00:37:17,520 --> 00:37:19,738 معامله رو ببند 562 00:37:40,292 --> 00:37:43,378 معامله فسخه 563 00:37:43,429 --> 00:37:46,798 چرا؟ - تو چيزي براي فروش و ارائه نداري - 564 00:37:46,882 --> 00:37:50,251 روحي نداري 565 00:38:07,203 --> 00:38:10,271 بدشانسي اوردي عزيزم 566 00:38:10,322 --> 00:38:12,157 نتونستي متقاعدش کني 567 00:38:14,293 --> 00:38:16,578 من زندگي جاودانه‏ام رو بدست ميارم 568 00:38:16,629 --> 00:38:19,280 تنها کاري که بايد بکنيم 569 00:38:19,331 --> 00:38:23,051 اينه که دختر جووني که داره تو رو ضعيف ميکنه پيدا کنيم 570 00:38:23,118 --> 00:38:25,086 مگه نشنيدي؟ 571 00:38:25,137 --> 00:38:28,423 من روحي در بساط ندارم 572 00:38:35,130 --> 00:38:37,128 !همشون رو ميکُشم 573 00:38:44,856 --> 00:38:47,074 شايد تو ساحره اعظم باشي 574 00:38:47,159 --> 00:38:49,961 فقط فيونا ميتونه 575 00:38:50,028 --> 00:38:53,080 مثه تو آدمها رو مجاب کنه 576 00:38:53,165 --> 00:38:55,883 فيونا يه عوضيه 577 00:38:55,968 --> 00:38:58,753 من ميخوام ساحره اعظم خوبي باشم 578 00:39:02,207 --> 00:39:04,558 يه چيزايي ميشنوم 579 00:39:06,478 --> 00:39:09,347 آره خب. هميشه يه چيزايي ميشنوي 580 00:39:43,598 --> 00:39:45,683 چيکار داري ميکني؟ 581 00:39:45,750 --> 00:39:47,385 صداي گريه‏اش رو شنيدم - امکان نداره - 582 00:39:47,436 --> 00:39:50,521 ... اون کمد 583 00:39:52,808 --> 00:39:55,726 روشن بين هستي 584 00:39:55,777 --> 00:39:58,595 اين بچه رو دزديدي تا بکُشيش - تو خودت هم نميدوني داري چي ميگي - 585 00:39:58,647 --> 00:39:59,763 حالا بدش به من 586 00:39:59,815 --> 00:40:01,399 برو درتو بذار 587 00:40:01,450 --> 00:40:03,701 من ساحره اعظم بعدي هستم 588 00:40:03,768 --> 00:40:06,937 همين الان زدم زن همسايه بغلي رو با ،قدرتم کُشتم 589 00:40:06,988 --> 00:40:10,908 و همين بلا رو سر تو هم ميارم 590 00:40:10,959 --> 00:40:12,576 اينجا چه خبره؟ 591 00:40:12,627 --> 00:40:14,995 ميگه ساحره اعظم بعدي ايشونه 592 00:40:15,080 --> 00:40:16,947 ميگه همسايه بغلي 593 00:40:16,998 --> 00:40:19,050 رو کُشته - اُه عالي شد - 594 00:40:19,117 --> 00:40:21,285 حالا پليس‏هاي بيشتري آوار ميشن سرمون 595 00:40:21,336 --> 00:40:23,671 اين بچه مال کيه؟ - من - 596 00:40:23,755 --> 00:40:25,506 رنگ پوستش رو نگاه کن 597 00:40:25,590 --> 00:40:26,790 بچه رو دزديده 598 00:40:26,842 --> 00:40:27,758 ميخواد بکُشتش 599 00:40:27,809 --> 00:40:30,061 اين دختر خيلي بي نزاکته 600 00:40:30,128 --> 00:40:31,962 نن، بچه رو 601 00:40:32,013 --> 00:40:33,264 ،برگردون بهش 602 00:40:33,315 --> 00:40:35,299 وگرنه مجبورت ميکنم 603 00:40:40,989 --> 00:40:43,274 حالا هم از اينجا برو 604 00:40:45,777 --> 00:40:48,195 تو هم دستت به خون اين بچه آلوده‏اس 605 00:40:48,280 --> 00:40:50,948 هردوتون 606 00:40:57,255 --> 00:40:59,790 اون دختر خطرناکه 607 00:40:59,841 --> 00:41:01,375 بله همينطوره 608 00:41:01,460 --> 00:41:03,294 خب جداً اين بچه مال کيه؟ 609 00:41:03,345 --> 00:41:05,662 براي پاپا 610 00:41:05,714 --> 00:41:08,332 ،هر سال درخواست‏هاش بدتر ميشن 611 00:41:08,383 --> 00:41:10,801 اما بزودي خودت متوجه ميشي 612 00:41:10,852 --> 00:41:13,554 نه 613 00:41:13,638 --> 00:41:17,057 با هم به توافق نرسيديم 614 00:41:21,363 --> 00:41:25,449 بسختي صورت بچه‏ام رو بخاطر ميارم 615 00:41:25,517 --> 00:41:29,286 ،وقتي به اين بچه نگاه ميکنم 616 00:41:29,354 --> 00:41:32,523 حس ميکنم انگار مال خودمه 617 00:41:32,574 --> 00:41:35,993 اما پاپا داره مياد 618 00:41:36,044 --> 00:41:39,296 روح معصوم رو لازم داره 619 00:41:42,167 --> 00:41:44,535 ،خب 620 00:41:44,586 --> 00:41:46,587 ...شايد بتونيم 621 00:41:46,671 --> 00:41:51,041 با يه تير دو نشون بزنيم 622 00:41:51,092 --> 00:41:52,510 اُه خداي من 623 00:41:52,561 --> 00:41:53,511 فکر نميکردم اينقدر قوي باشه 624 00:41:53,562 --> 00:41:54,929 !منم همينطور 625 00:41:56,898 --> 00:41:58,215 اينقدر ناله نکن 626 00:41:58,266 --> 00:42:00,317 اولين ساحره‏اي نيستي که غرق ميشه 627 00:42:05,857 --> 00:42:08,742 من منظورم رو واضح گفتم 628 00:42:11,913 --> 00:42:14,281 نبايد کسي جايگزين بشه 629 00:42:14,366 --> 00:42:15,533 ،پاپا 630 00:42:15,584 --> 00:42:16,750 تو ازم درخواست روح کردي 631 00:42:16,835 --> 00:42:18,118 منم بهت يکي ميدم 632 00:42:18,203 --> 00:42:20,254 تو بايد يه روح معصوم بياري 633 00:42:20,338 --> 00:42:21,872 خب اين بيگناه و معصومه 634 00:42:21,923 --> 00:42:23,740 اساساً 635 00:42:23,792 --> 00:42:26,410 زن همسايه رو کُشته اما خب اون عوضي حقش بوده 636 00:42:26,461 --> 00:42:30,297 اُه بيخيال پايا، باشه؟ 637 00:42:30,382 --> 00:42:33,300 مردِ خوبي باش 638 00:42:34,469 --> 00:42:37,754 شما 2 تا با هم؟ 639 00:42:37,806 --> 00:42:40,057 دردسر بزرگي هستيد 640 00:42:42,277 --> 00:42:44,562 بيا فرزند 641 00:42:51,436 --> 00:42:54,839 تا ابد بايد همين لباس تنم باشه؟ 642 00:42:54,906 --> 00:42:57,374 نه اصلاً 643 00:42:57,442 --> 00:43:00,828 اون دنيا براي دختري مثه تو 644 00:43:00,912 --> 00:43:01,996 پر از چيزهاي خوبه 645 00:43:04,749 --> 00:43:08,469 جهنم هم باشه بهتر از اينجاس 646 00:43:42,871 --> 00:43:45,706 چقدر زيباست 647 00:43:45,790 --> 00:43:49,159 هميشه عاشق اين آهنگ بودم استيوي 648 00:43:53,831 --> 00:43:56,550 پايان‏بندي معرکه‏اي 649 00:43:56,635 --> 00:43:58,969 براي يه روز سخت و طولانيه 650 00:44:04,859 --> 00:44:11,732 تا حالا کسي برات نامه نوشته 651 00:44:15,403 --> 00:44:19,873 تمام ساعات شبهاي سياهت 652 00:44:19,958 --> 00:44:27,331 تا حالا آواز خوندن منو شنيدي؟ 653 00:44:27,382 --> 00:44:33,137 حالا بهم گوش کن 654 00:44:33,204 --> 00:44:38,976 ميدوني که ترجيح ميدم تنها باشم 655 00:44:39,043 --> 00:44:43,180 تا اينکه بدون تو باشم 656 00:44:43,231 --> 00:44:47,851 نميدوني 657 00:44:54,242 --> 00:44:56,910 تا حالا کسي 658 00:44:56,995 --> 00:45:01,582 بهت چيزي داده 659 00:45:04,586 --> 00:45:09,039 در ساعات تاريکي و غمهات 660 00:45:09,090 --> 00:45:14,428 تونستي دوباره بدستش بياري؟ 661 00:45:18,600 --> 00:45:24,104 خب، من اينکارو ميکنم 662 00:45:24,189 --> 00:45:29,109 من تقديم تو ميکنم 663 00:45:29,194 --> 00:45:32,229 و اگه فقط همين تنها کاري باشه 664 00:45:32,280 --> 00:45:37,234 که از دستم بربياد 665 00:45:37,285 --> 00:45:44,658 دلم ميخواد هميشه منو به ياد داشته باشي 666 00:45:50,948 --> 00:45:56,837 دانلود فيلم و سريال TVSDL.COM