1
00:00:02,338 --> 00:00:05,557
اينو بخور اعصابت آروم ميشه
2
00:00:05,642 --> 00:00:07,842
،و وقتي آماده بودي
3
00:00:07,894 --> 00:00:10,195
يه جادوي کوچولو
برات ميخونم
4
00:00:10,279 --> 00:00:13,982
تا بتوني امشب رو راحت بخوابي
5
00:00:14,033 --> 00:00:16,318
... از اينکه
6
00:00:16,369 --> 00:00:20,572
ضعف منو ديدي
شرمنده هستم
7
00:00:20,657 --> 00:00:23,024
منم اگه همه عزيزاني که داشتن
رو از دست ميدادم
8
00:00:23,076 --> 00:00:24,576
مثه تو ناراحت و غمگين ميشدم
9
00:00:24,661 --> 00:00:28,880
نه، مساله اين نيست
10
00:00:28,965 --> 00:00:32,033
من بيش از 300 سال سن دارم
11
00:00:32,085 --> 00:00:36,004
فرشته مرگ به سراغ هر کسي
که تابحال باهاش آشنا شدم رفته
12
00:00:36,055 --> 00:00:38,724
برخي آماده بودن
13
00:00:38,808 --> 00:00:41,843
بقيه هم تقلا ميکردن
14
00:00:41,894 --> 00:00:44,312
خيلي وقت پيش اينو فهميدم
15
00:00:44,380 --> 00:00:46,765
که براي مُرده ها اشک حروم نکنم
16
00:00:49,352 --> 00:00:52,187
اين لطف و محبتت
17
00:00:52,238 --> 00:00:54,740
روح منو تحت تاثير قرار داده
18
00:00:56,609 --> 00:01:00,078
،خيلي وقته احساس تنهايي ميکنم
19
00:01:00,163 --> 00:01:03,782
واقعاً مايه آرامش خاطره
که يکي مثه خودم پيدا کردم
20
00:01:03,866 --> 00:01:07,569
حتي اگه اون فرد
در قامت دشمنم باشه
21
00:01:11,541 --> 00:01:15,293
بايد درباره خيلي از مسائل حرف بزنيم
22
00:01:17,580 --> 00:01:20,098
اما امشب وقتش نيست
23
00:01:20,183 --> 00:01:22,684
فردا بعد از اينکه استراحت کردي
24
00:01:22,752 --> 00:01:26,188
سنگهامون رو وا ميکَنيم
25
00:01:50,129 --> 00:01:53,281
بيدار شو. اربابت کارت داره
26
00:01:53,332 --> 00:01:56,585
لاوو
27
00:01:58,254 --> 00:02:02,340
امشب بايد دِينت رو به من ادا کني
28
00:02:02,425 --> 00:02:04,009
الان نه
29
00:02:04,093 --> 00:02:05,644
خواهش ميکنم
30
00:02:05,728 --> 00:02:07,145
روز سختي داشتم
31
00:02:07,230 --> 00:02:08,847
... روزهاي سخت
32
00:02:08,931 --> 00:02:11,983
بايد شبهاي سخت هم داشته باشن
33
00:02:16,972 --> 00:02:19,825
درد و رنج درون من رو
مثه شراب مينوشي
34
00:02:22,812 --> 00:02:26,481
چرا اومدي خونه دشمنت؟
35
00:02:26,532 --> 00:02:28,867
اومدم بدنبال آتش بس دائمي
36
00:02:28,951 --> 00:02:30,985
اول بايد با من آبت توي جوب بره
37
00:02:31,037 --> 00:02:33,488
امشب ميخوام خواستهام رو اجابت کني
38
00:02:33,539 --> 00:02:35,590
،سالي يه بار
39
00:02:35,658 --> 00:02:38,159
بايد تاوانش رو هم بدي
40
00:02:38,211 --> 00:02:41,429
اين معاملهاي هست که
خيلي وقت پيش کردي
41
00:03:21,420 --> 00:03:23,555
خانم؟
42
00:03:23,639 --> 00:03:26,091
خانم؟ خانم، الان نصفه شبه
43
00:03:26,175 --> 00:03:28,426
بايد وقت ملاقات برگردين اينجا
44
00:03:30,062 --> 00:03:31,897
اين در رو باز کن
45
00:04:22,064 --> 00:04:25,734
خانم نميتونم اجازه بدم
با اون بچه از بيمارستان بريد
46
00:04:25,785 --> 00:04:29,103
ماماني روز سختي رو داشته -
اون بچه رو بذاريد زمين -
47
00:04:29,155 --> 00:04:31,373
ازش دور بشيد -
سر به سر من نذاريد -
48
00:04:31,440 --> 00:04:33,375
من اين بچه رو لازم دارم
49
00:04:33,442 --> 00:04:35,610
اون بچه لعنتي رو همين الان
!بذار روي زمين
50
00:04:35,661 --> 00:04:39,113
بهت هشدار دادم
51
00:04:49,175 --> 00:04:52,961
خفه شو
52
00:04:53,012 --> 00:04:56,264
کتکت ميزنم ادب بشي
53
00:05:51,170 --> 00:06:01,817
عليرضا با افتخار تقديم ميکند
Tv-show.Pro - Oceanic 6
54
00:06:02,057 --> 00:06:03,697
پليس مَردي را که اينجا در تصاوير
دوربين مخفي
55
00:06:03,799 --> 00:06:05,685
ديده شده، شناسايي کرده است
56
00:06:05,805 --> 00:06:07,642
... اگر هر شهروندي اطلاعاتي در اينباره دارد -
تقصير منه -
57
00:06:07,693 --> 00:06:09,944
تمام اين قضايا تقصير منه
58
00:06:11,480 --> 00:06:14,348
بهش گفتم که ميخوام
ازش طلاق بگيرم
59
00:06:14,400 --> 00:06:16,818
خيلي کُفري شد
60
00:06:16,869 --> 00:06:19,120
تصميم گرفت که
اداي قهرمانها رو دربياره
61
00:06:19,187 --> 00:06:22,490
از چهرهاش مشخص بود
62
00:06:22,541 --> 00:06:24,859
بايد متوجه ميشدم
63
00:06:24,910 --> 00:06:26,411
تقصير تو نيست
64
00:06:26,495 --> 00:06:28,579
گردن منه
65
00:06:28,664 --> 00:06:30,465
من استخدامش کردم
66
00:06:30,532 --> 00:06:33,084
درباره چي داري حرف ميزني؟
67
00:06:33,168 --> 00:06:36,537
شوهرت
68
00:06:36,588 --> 00:06:38,890
شکارچي ساحره بود
69
00:06:38,974 --> 00:06:41,559
اومد در خونه من
و کلي درباره اينکه
70
00:06:41,643 --> 00:06:42,760
تمام زندگيش
رو صرف کُشتن
71
00:06:42,845 --> 00:06:45,379
ساحرهها کرده، حرف ميزد
72
00:06:45,431 --> 00:06:47,982
،اينکه چطوري به همه جا دسترسي داشته
73
00:06:48,049 --> 00:06:49,817
و اينکه مادر زنش يه ساحره اعظم هست
74
00:06:49,885 --> 00:06:53,438
اون ازت بدجوري متنفر بود
75
00:06:53,522 --> 00:06:56,607
...اما بهم يه پيشنهاد معقولانه داد
76
00:06:56,692 --> 00:07:00,278
شما دشمن قسم خورده من بوديد
77
00:07:00,362 --> 00:07:02,663
اونو استخدام کردي که منو بکُشه؟
78
00:07:02,731 --> 00:07:04,582
تا دخترهاي زير دست منو بکُشه؟
79
00:07:04,666 --> 00:07:07,034
اما بهت علاقه داشت
و نميتونست اينکارو بکنه
80
00:07:07,086 --> 00:07:08,669
سعي داشت در برابر من
81
00:07:08,737 --> 00:07:10,088
ازت محافظت کنه
82
00:07:10,172 --> 00:07:13,091
واقعاً شانس آورديد
که يه احمق به تمام معنا بودش
83
00:07:21,550 --> 00:07:23,751
،فقط کور نيستي
84
00:07:23,802 --> 00:07:25,970
بلکه خودت رو به کوري هم زدي
85
00:07:28,423 --> 00:07:31,476
با هنک ازدواج کردي تا
يه حرف بچگانه رو بهم ثابت کني
86
00:07:31,560 --> 00:07:34,562
و يه مار خوش خط و خال رو وارد
اين خونه مقدس کردي
87
00:07:34,613 --> 00:07:37,815
ديگه گذشتهها گذشته مامان جون
88
00:07:39,100 --> 00:07:41,101
يالا، بلند شو
89
00:07:41,153 --> 00:07:44,822
هنک يه قاتل تنها
90
00:07:44,907 --> 00:07:46,958
که کينه توزه، نبود
91
00:07:47,042 --> 00:07:50,661
شکارچيان ساحره هيچوقت
تنهايي کار نميکنن
92
00:07:52,280 --> 00:07:53,581
اونا جزئي از
93
00:07:53,632 --> 00:07:55,333
گروهي کهن هستند
94
00:07:55,417 --> 00:07:57,335
که تنها هدفشون
95
00:07:57,419 --> 00:08:00,171
از بين بُردن ساحرههاي سراسر جهانه
96
00:08:00,255 --> 00:08:02,790
چه سياه پوست باشن
چه سفيد پوست
97
00:08:02,841 --> 00:08:05,059
... حالا
98
00:08:05,126 --> 00:08:07,812
نبايد وقتمون رو با خُرده پاهاشون
99
00:08:07,896 --> 00:08:10,765
تلف کنيم، کاري که بايد بکنيم اينه که
100
00:08:10,816 --> 00:08:14,018
مرکزشون رو پيدا کنيم
101
00:08:17,689 --> 00:08:19,941
معذرت ميخوام
102
00:08:23,028 --> 00:08:24,829
درحاليکه جستجوها براي پيدا کردن
103
00:08:24,913 --> 00:08:28,449
نوزادي که از بيمارستان سنت ايگناتوس
ربوده شده، همچنان ادامه دارد
104
00:08:34,423 --> 00:08:37,592
[همه مسائل به تو ختم ميشه]
105
00:08:43,298 --> 00:08:44,515
عجب شال زيبايي
106
00:08:44,600 --> 00:08:47,351
به من نزديک نشو
107
00:08:48,670 --> 00:08:50,438
ميدونم چه کلکهايي سوار ميکني خانم
108
00:08:50,505 --> 00:08:51,973
گلوي منو مثه مَدي گوش تا گوش ميبُري
109
00:08:52,024 --> 00:08:53,774
يا مثه مارتيل منو به چوب ميبَندي
110
00:08:53,842 --> 00:08:56,477
به خودت زحمت نده
دور من رو هالهاي
111
00:08:56,528 --> 00:09:00,347
از ارواح نوراني خوب
احاطه کرده
112
00:09:00,399 --> 00:09:03,034
... و حتي اگه بتوني منو سر به نيست کني
113
00:09:03,118 --> 00:09:06,487
بازم برنامههايي ريختم
که چطوري دوباره زنده بشم
114
00:09:06,538 --> 00:09:08,990
... خب چرا بايد
115
00:09:09,041 --> 00:09:11,242
بخوام بهت صدمه بزنم؟
116
00:09:11,326 --> 00:09:12,793
،از بين تمام دخترهاي اين خونه
117
00:09:12,861 --> 00:09:15,496
تو تنها کسي هستي
118
00:09:15,547 --> 00:09:17,798
که جادوي بدرد بخور داره
119
00:09:17,866 --> 00:09:19,033
چرت ميگي
120
00:09:19,084 --> 00:09:21,002
،دخترت
121
00:09:21,053 --> 00:09:23,254
بهم گفت که چه کارايي
122
00:09:23,338 --> 00:09:25,640
با ساحرههاي اعظم ميکني
123
00:09:25,707 --> 00:09:27,541
ميتوني صندليت رو واسه خودت نگه داري
124
00:09:27,593 --> 00:09:31,262
اما فکر نکنم کاملاً از
125
00:09:31,346 --> 00:09:33,397
قدرت تاج و تخت آشنا باشي
126
00:09:36,685 --> 00:09:39,186
مثه شاه کليد ميمونه
127
00:09:39,238 --> 00:09:42,240
تمام چيزي که در اين دنيا آرزوش رو داري
128
00:09:44,243 --> 00:09:49,080
رياست، قدرت و تاثير گذاري
بسياري رو بهمراه داره
129
00:09:49,164 --> 00:09:52,750
قراره با تمام دنيا آشنا بشي
... و از همه مهمتر
130
00:09:52,834 --> 00:09:56,570
اونها هم دوست دارن
تو رو بشناسن
131
00:09:58,707 --> 00:10:01,042
ميدوني چند روز پيش
با يکي از
132
00:10:01,093 --> 00:10:03,177
دوستان قديميم درباره تو حرف ميزدم
133
00:10:03,244 --> 00:10:06,380
التماس ميکرد بياد
تو رو از نزديک ببينه
134
00:10:06,431 --> 00:10:07,965
اون يه ساحره نوع دوسته
135
00:10:08,050 --> 00:10:11,719
و هر چي تلاش کردم
136
00:10:11,770 --> 00:10:14,639
بازم نتونستم دست به سرش کنم
137
00:10:24,432 --> 00:10:25,432
شما کي هستيد؟
138
00:10:28,654 --> 00:10:29,787
تو بايد ميستي باشي
139
00:10:31,290 --> 00:10:32,740
بنده "استيوي نيکس" هستم
140
00:10:36,962 --> 00:10:38,612
حالش خوبه؟
141
00:10:41,416 --> 00:10:43,250
بهم 5 دلار بدهکاري
142
00:10:43,302 --> 00:10:46,420
بهت گفتم که ببينتت غش ميکنه
143
00:10:46,471 --> 00:10:47,922
عجب گردش علمي بدي بود
144
00:10:47,973 --> 00:10:49,674
کوئيني مُرده
145
00:10:49,758 --> 00:10:52,560
ما که خبر نداريم
پليس اسامي مقتولين رو منتشر نکرده
146
00:10:52,627 --> 00:10:54,095
ممکنه رفته باشه رستوران
147
00:10:54,146 --> 00:10:56,314
ميدوني که چقدر عاشق خوردني هست
148
00:10:56,398 --> 00:10:58,149
بايد بريم پزشکي قانوني؟
149
00:10:58,233 --> 00:11:00,101
نه -
نه -
150
00:11:00,152 --> 00:11:03,470
بعنوان يه جادوگر شما
خيلي حوصله سر بَر هستيد
151
00:11:06,158 --> 00:11:10,068
زيبايي ريانون را نميتوان همچون
صداي زنگ در شب آرام ناديده گرفت
152
00:11:10,188 --> 00:11:14,949
و دوست نداري
اونو دوست داشته باشي؟
153
00:11:15,000 --> 00:11:18,819
همانند يک پرنده هنگام پرواز
بر زندگيش کنترل دارد
154
00:11:18,870 --> 00:11:24,324
و معشوقه وي چه کسي خواهد بود؟
155
00:11:24,376 --> 00:11:27,211
تمام زندگيت
156
00:11:27,295 --> 00:11:33,384
هيچوقت زني به اين زيبايي نديدي
157
00:11:33,468 --> 00:11:35,720
اگه بهت وعده
158
00:11:35,804 --> 00:11:38,439
بهشت رو بده باهاش ميموني؟
159
00:11:38,506 --> 00:11:41,859
حتي ميشه موفق بشي؟
160
00:11:43,845 --> 00:11:46,731
ميشه اصلاً موفق بشي؟
161
00:11:48,483 --> 00:11:50,901
اُه اي زن زيبارو، گريه ميکني
162
00:11:50,986 --> 00:11:53,687
اما زيبارو ميرود
و زندگيت
163
00:11:53,739 --> 00:11:57,191
بيجواب ميماند
164
00:11:57,242 --> 00:11:59,076
و زندگيت
165
00:11:59,161 --> 00:12:02,046
بيجواب ميماند
166
00:12:02,130 --> 00:12:03,881
و مَرد ميگويد
167
00:12:03,965 --> 00:12:06,667
ريانون
168
00:12:07,919 --> 00:12:11,255
ميگويد اي ريانون
169
00:12:12,874 --> 00:12:14,514
ميگويد اي ريانون -
من طرفدار پر و پا قرص "اِمينم" هستم -
170
00:12:14,542 --> 00:12:16,310
کِي ميتوني بياريش اينجا؟
171
00:12:16,377 --> 00:12:17,678
مارشال؟
172
00:12:17,729 --> 00:12:19,930
تو تيريپت به امينم نميخوره
173
00:12:20,015 --> 00:12:22,216
...و از همه مهمتر
174
00:12:22,267 --> 00:12:24,935
تو ساحره اعظم بعدي نيستي
175
00:12:26,488 --> 00:12:28,522
ريانون
176
00:12:30,225 --> 00:12:31,275
ريانون
177
00:12:31,359 --> 00:12:33,060
پس امتحان جادوي هفتگانه چي؟
178
00:12:33,111 --> 00:12:36,730
شک ندارم که تکتکشون رو ميگذرونه
179
00:12:44,005 --> 00:12:47,625
هنوز او را صدا ميزني
180
00:12:47,709 --> 00:12:50,077
اي زن زيبارو
181
00:12:53,048 --> 00:12:55,216
روياها فاش خواهند شد
182
00:12:55,267 --> 00:12:57,885
عشق، احساس الانته
183
00:13:01,857 --> 00:13:03,257
روياها فاش خواهند شد
184
00:13:03,308 --> 00:13:06,560
عشقت احساس الانته
185
00:13:18,623 --> 00:13:20,825
معرکه بود
186
00:13:20,909 --> 00:13:22,827
ممنون عزيزم
اين شعر رو در 10 دقيقه نوشته
187
00:13:22,911 --> 00:13:24,444
اسم "زن زيبارو" رو شنيده
188
00:13:24,496 --> 00:13:26,456
و ازش الهام گرفته و
نشسته و شعر رو نوشته
189
00:13:26,498 --> 00:13:27,414
من همه چيز زندگي شما رو ميدونم
190
00:13:27,466 --> 00:13:28,666
باعث افتخار منه ميستي
191
00:13:28,750 --> 00:13:30,117
.ممنون
192
00:13:30,168 --> 00:13:32,786
من درست رقص شال کردم؟
آخه ميخوام درست بلد بشم
193
00:13:32,838 --> 00:13:35,306
عاليه. معرکه بود -
ممنون -
194
00:13:35,390 --> 00:13:38,142
اما بذار يه چيزي نشونت بدم
195
00:13:38,144 --> 00:13:39,260
يه چرخش
خيليخب
196
00:13:41,763 --> 00:13:43,397
اينجوري
197
00:13:43,464 --> 00:13:45,432
خوبه
198
00:13:48,136 --> 00:13:49,737
...خب
199
00:13:49,804 --> 00:13:51,822
با اين شال
200
00:13:51,907 --> 00:13:55,075
در بسياري از کنسرتهاي
،سراسر دنيا رقصيدم
201
00:13:55,143 --> 00:13:56,476
و الانم ميدمش به تو
202
00:13:57,299 --> 00:13:58,377
و در امتحان جادوي هفتگانه
203
00:13:58,497 --> 00:13:59,887
موفق باشي
204
00:14:00,007 --> 00:14:02,964
ممنونم، مرسي
مرسي استيوي
205
00:14:04,189 --> 00:14:07,091
اون جنده مُردابي حتي نميتونه
،اسمش رو درست تلفظ کنه
206
00:14:07,142 --> 00:14:08,397
و اونوقت رياست محفل
رو برعهده ميگيره؟
207
00:14:08,512 --> 00:14:10,280
منم دوباره زنده شدم
208
00:14:10,348 --> 00:14:12,380
آره، ميستي زندهات کرد
209
00:14:14,052 --> 00:14:15,821
منم ميتونم ساحره اعظم باشم
210
00:14:15,941 --> 00:14:19,390
آره، ذهنخواني بدرد شيرينکاري
براي ملت ميخوره دلقک سيرک
211
00:14:19,474 --> 00:14:21,175
قدرتهاي من دارن بيشتر ميشن
212
00:14:21,226 --> 00:14:23,477
ميتونم ذهنها رو هم کنترل کنم
213
00:14:23,544 --> 00:14:25,429
ثابتش کن
214
00:14:25,513 --> 00:14:28,399
سيگارت رو خاموش کن
215
00:14:28,483 --> 00:14:30,734
حالا بکنش توي واژنت
216
00:14:30,969 --> 00:14:33,132
!نن، بس کن
217
00:14:33,252 --> 00:14:35,823
!شما عوضيها هردوتون، بس کنيد
218
00:14:35,890 --> 00:14:37,191
،و بهرحال
219
00:14:37,242 --> 00:14:38,725
،امکان نداره ساحره اعظم باشي
220
00:14:38,777 --> 00:14:40,360
تو مشکل قلبي داري
221
00:14:40,412 --> 00:14:42,896
ديگه ندارم عوضي
222
00:14:42,947 --> 00:14:44,870
سفر کوچولوم به اون دنيا
اين مشکل رو درمان کرده
223
00:14:44,990 --> 00:14:46,359
حرفت رو باور نميکنم
224
00:14:53,865 --> 00:14:56,760
راست ميگه
225
00:14:56,845 --> 00:14:59,463
اين تقدير من بود که
درست مثه عيسي مسيح
226
00:14:59,583 --> 00:15:01,465
،بميرم و دوباره زنده بشم
227
00:15:01,549 --> 00:15:02,949
پس بياريد زمان امتحان
هفتگانه من
228
00:15:03,018 --> 00:15:07,068
در برابر ميستي برسه اونموقع
ميبينيد ساحره اعظم کوفتي بعدي کيه
229
00:15:20,295 --> 00:15:21,259
خيليخب
230
00:15:21,379 --> 00:15:23,617
خب ايشون کي باشن؟ -
هريسون هنارد -
231
00:15:23,849 --> 00:15:27,568
مديرعامل سازمان مالي و اعتباري دِلفي
شرکت سرمايهگذاري
232
00:15:27,653 --> 00:15:29,454
يکي از ثروتمندترين افراد اين کشور
233
00:15:29,521 --> 00:15:31,289
... و
234
00:15:31,356 --> 00:15:33,825
ظاهراً پدر شوهر منه
235
00:15:37,412 --> 00:15:39,747
فکر ميکردم هنک بي کَس و کاره
236
00:15:39,832 --> 00:15:41,415
نه
237
00:15:41,500 --> 00:15:44,702
چيزي که هنک نداشت
مشتري سهام بود
238
00:15:44,753 --> 00:15:46,921
نه مشتري کشتن ساحرهها
239
00:15:47,005 --> 00:15:49,707
مطمئني که اين پدر "هنک"ـه؟
240
00:15:49,758 --> 00:15:51,375
رنارد
241
00:15:51,426 --> 00:15:54,178
"به فرانسوي يعني "روباه
242
00:15:55,547 --> 00:15:57,899
و اين
243
00:15:57,983 --> 00:16:01,185
افراد مهم عکسشون
رو هم ميندازن
244
00:16:01,236 --> 00:16:03,604
اسمش واقعاً هنک بوده
245
00:16:03,689 --> 00:16:05,055
خب، هنري
246
00:16:05,107 --> 00:16:07,859
هنري رنارد، تنها پسر
247
00:16:07,910 --> 00:16:09,560
هريسون رنارد"ـه"
248
00:16:09,611 --> 00:16:11,496
خب حالا درباره اين شرکت دِلفي بهم بگو
249
00:16:11,563 --> 00:16:13,197
شغل خانوادگي گسترش يافته
250
00:16:13,248 --> 00:16:14,448
خانواده "هنارد"ـه
251
00:16:14,533 --> 00:16:16,567
،قبلاً نجار بودن
252
00:16:16,618 --> 00:16:19,704
و زمان مهاجرين به آمريکا
اسباب و اثاثيه ميساختن
253
00:16:19,755 --> 00:16:21,339
شهر سالم -
حالا متخصص -
254
00:16:21,406 --> 00:16:22,740
بازارهاي هم ارز خصوصي
سرمايه گذاري هستند
255
00:16:22,791 --> 00:16:24,125
سال گذشته
256
00:16:24,209 --> 00:16:25,960
بيش از 50 ميليارد دارايي رو مديريت کردن
257
00:16:26,044 --> 00:16:28,129
خب کجا پيداشون کنيم؟ -
مرکز شرکت -
258
00:16:28,213 --> 00:16:31,048
در آتلانتا -
همين بغل گوشمون هست که -
259
00:16:31,099 --> 00:16:33,935
پس منتظر چي هستيم؟ -
قبلاً از اينکه با دسته جارو -
260
00:16:34,019 --> 00:16:37,471
جادوگريمون بريم اونجا
بايد خوب بهش فکر کنيم
261
00:16:37,556 --> 00:16:40,441
اونجا يه شرکت چند ميليارد دلاريه
262
00:16:40,526 --> 00:16:43,260
بايد خيلي هوشمندانه عمل کنيم
263
00:16:43,312 --> 00:16:44,729
اونها يه خداي
264
00:16:44,780 --> 00:16:47,698
سبز و بيرحم رو ميپرستن
265
00:16:47,766 --> 00:16:50,368
پول! بايد منابعشون رو قطع کنيم
266
00:16:50,435 --> 00:16:53,404
،تا به زانو در بيان
267
00:16:53,455 --> 00:16:55,940
و مجبورشون کنيم آروم بيان
پيش ما و التماس کنن بهشون رحم کنيم
268
00:16:55,991 --> 00:16:58,042
بذار خودم درستش ميکنم
269
00:16:58,109 --> 00:17:00,044
ميخوام کمک کنم
270
00:17:00,111 --> 00:17:01,379
نه
271
00:17:01,446 --> 00:17:02,997
تو بدرد اينکار نميخوري
272
00:17:03,081 --> 00:17:05,082
اجازه دادي بهت نفوذ کنن
273
00:17:05,133 --> 00:17:06,634
ميتونيم تا 10 سال بعد
،سر اين ماجرا با هم دعوا کنيم
274
00:17:06,718 --> 00:17:08,586
اما فعلاً دلم ميخواد کمکت کنم
275
00:17:08,637 --> 00:17:09,921
!نــه
276
00:17:12,140 --> 00:17:14,959
هيچي رو نميفهمي؟
277
00:17:15,010 --> 00:17:17,311
نميتوني کمکم کني
278
00:17:17,396 --> 00:17:19,730
ديگه نميتوني به کسي کمک کني
279
00:17:19,798 --> 00:17:22,400
تو بي ارزشي، بيچارهاي
280
00:17:22,467 --> 00:17:24,301
از جلوي چشام گمشو
281
00:17:52,547 --> 00:17:54,599
"پيش من بيا "هکات
[الهه سِحر و جادو]
282
00:17:54,666 --> 00:17:57,718
...مادر فرشتگان
283
00:17:57,803 --> 00:18:01,138
اي روح گيتي
284
00:18:55,226 --> 00:18:57,394
در شرايط ضعف و سستي
آنها را پيش من بياور
285
00:18:57,446 --> 00:19:00,031
مرا قوي و مکار کن
... تا بتوانم آنها را نابود کنم
286
00:19:02,034 --> 00:19:04,201
حالت خوبه؟
287
00:19:04,252 --> 00:19:06,454
آره
288
00:19:06,538 --> 00:19:09,507
نه
289
00:19:09,574 --> 00:19:11,408
چيزيم نيست
290
00:19:13,411 --> 00:19:15,129
مديسون امکان نداره ساحره اعظم باشه
291
00:19:15,213 --> 00:19:17,214
اون هم خودخواهه و هم يه فاحشه
292
00:19:17,265 --> 00:19:20,017
اينو قبلاً متوجه نشده بودم
اما تنهايي نميتونيم جون سالم بدر ببريم
293
00:19:20,085 --> 00:19:22,136
اين انجمن خواهري
از هممون مراقبت ميکنه
294
00:19:22,220 --> 00:19:24,722
اگه من ساحره اعظم ميشدم
رهبر خوبي ميشدم
295
00:19:24,773 --> 00:19:28,592
باور ميکنم. تو خُرده شيشه نداري
296
00:19:28,643 --> 00:19:31,228
شايد تو همون رهبري هستي
که ما لازم داريم
297
00:19:31,279 --> 00:19:33,147
گمونم لوک رو منتقل کردن
298
00:19:33,231 --> 00:19:34,982
صداش رو نميشنوم
299
00:19:35,067 --> 00:19:36,650
کمکي از دستم برمياد؟
300
00:19:36,735 --> 00:19:39,120
بله، براي ملاقات با لوک رمزي اينجا اومديم
301
00:19:43,658 --> 00:19:44,658
واقعاً متاسفم
302
00:19:44,743 --> 00:19:46,827
لوک ديروز فوت کرد
303
00:19:46,912 --> 00:19:47,995
ميخوام ببينمش
304
00:19:48,080 --> 00:19:49,797
براي تشييع جنازه اومدن
305
00:19:49,881 --> 00:19:51,782
و جسدش رو بُردن
306
00:19:51,833 --> 00:19:53,801
ميخوام باهاش وداع کنم
307
00:19:57,005 --> 00:19:59,340
اين بوي بد مال چيه؟
308
00:19:59,424 --> 00:20:01,342
عطر اسپرم مار زنگي
309
00:20:01,426 --> 00:20:03,460
تمامي
310
00:20:03,512 --> 00:20:05,730
ارواح بد رو از اينجا دور ميکنه
311
00:20:05,797 --> 00:20:07,064
از شر
312
00:20:07,132 --> 00:20:09,433
تمام افکار پليد اونا خلاص ميشيم
313
00:20:11,403 --> 00:20:15,773
افکار پليد باعث بد شدن حال من نيست
314
00:20:15,824 --> 00:20:17,108
جادوي سياه
315
00:20:17,159 --> 00:20:19,693
يکي از اين دخترها
316
00:20:19,778 --> 00:20:22,663
داره بعنوان ساحره اعظم جديد ظهور ميکنه
،و قدرتهاش هم بيشتر ميشن
317
00:20:22,748 --> 00:20:25,032
درست مثه سرطان من
که داره قويتر ميشه
318
00:20:25,117 --> 00:20:27,868
من آماده خداحافظي باهات نيستم
319
00:20:27,953 --> 00:20:31,172
هنوز با هم کلي کار داريم
320
00:20:34,876 --> 00:20:37,211
،تا حالا عاشق شدي
321
00:20:37,295 --> 00:20:39,597
ماري؟
322
00:20:39,664 --> 00:20:41,832
چه بلايي سرت آورده؟
323
00:20:44,803 --> 00:20:47,054
خيلي وقت پيش
324
00:20:48,273 --> 00:20:51,442
،اولين دفعه که عاشق شدم
325
00:20:51,509 --> 00:20:54,678
باعث شد انگيزه
مبارزه بهم بده
326
00:20:56,148 --> 00:20:57,731
ميتوني کمکم کني زنده بمونم ماري
327
00:21:00,368 --> 00:21:03,070
اي کاش ميتونستم
328
00:21:03,155 --> 00:21:05,322
تو که راز زندگي ابدي رو بلدي
329
00:21:05,373 --> 00:21:09,376
اونو به اون نژادپرست پَست و مغرور دادي
330
00:21:09,461 --> 00:21:11,796
بهش ظرفي از اشکهاي خودم دادم
331
00:21:11,863 --> 00:21:14,915
اگه به تو هم بدم
باز کچل و ضعيف ميموني
332
00:21:15,000 --> 00:21:19,003
و تا ابد فقط در همين حال و احوال زندگي ميکني
333
00:21:21,640 --> 00:21:24,842
کي...بهت اين موهبت رو داد؟
334
00:21:24,893 --> 00:21:27,394
فکر نکنم آماده شنيدنش باشي
335
00:21:28,847 --> 00:21:30,764
رازت رو بهم بگو
336
00:21:34,402 --> 00:21:37,221
... من روحم رو
337
00:21:37,272 --> 00:21:39,440
پايا لِگبا" فروختم"
[خداوندگار وودو]
338
00:21:40,992 --> 00:21:43,861
... خودت احضارش کردي
339
00:21:43,912 --> 00:21:46,330
يا خودش اومد؟
340
00:21:51,870 --> 00:21:55,756
فکر ميکردم اونموقع واسه خودم کسي هستم
341
00:21:57,542 --> 00:22:00,678
،تازه بعنوان رئيس انتخاب شده بودم
342
00:22:00,745 --> 00:22:03,964
و جادوم قدرتمند بود
343
00:22:04,049 --> 00:22:06,267
شديداً قوي
344
00:22:07,886 --> 00:22:10,804
،باردار بودم
345
00:22:10,889 --> 00:22:13,757
و مهفوم مرگ رو قبول نداشتم
346
00:22:13,808 --> 00:22:15,943
شکست ناپذير بودم
347
00:22:19,531 --> 00:22:22,099
اونموقع حتماً صدام رو شنيده
348
00:22:22,150 --> 00:22:24,735
،يه شب سر و کلهاش پيدا شد
349
00:22:24,786 --> 00:22:29,439
گفت " ميتوني زندگي
.ابدي داشته باشي ماري
350
00:22:29,491 --> 00:22:31,876
سالي يه بار ميام پيشت
351
00:22:31,943 --> 00:22:36,080
و تو هم چيزي که دلم ميخواد
".رو بايد بهم بدي
352
00:22:36,131 --> 00:22:39,833
فکر کردم منظورش رابطه جنسيه
353
00:22:39,918 --> 00:22:43,220
اونموقع بنظرم ساده ميومد
354
00:22:43,288 --> 00:22:47,091
اين آرزو رو کردم
و به حقيقت پيوست
355
00:22:47,142 --> 00:22:50,644
ندانسته معاملهاي جهنمي کردم
356
00:22:51,980 --> 00:22:54,481
...پاپا
357
00:22:54,566 --> 00:22:57,434
مادر بودن بهت مياد، جادوگر
358
00:22:57,485 --> 00:23:00,187
مادر زيبايي شدي
359
00:23:00,272 --> 00:23:02,656
...اما
360
00:23:02,741 --> 00:23:04,692
بچهدار بودن براي تو قدغنه
361
00:23:11,366 --> 00:23:15,035
نه، نه
362
00:23:15,120 --> 00:23:17,171
بچه من نه
363
00:23:17,255 --> 00:23:19,840
معامله رو فسخ کن پاپا
364
00:23:21,293 --> 00:23:23,127
پسش بگير
365
00:23:23,178 --> 00:23:24,678
جادو رو پس بگير
366
00:23:24,763 --> 00:23:27,164
ميتونم دوباره انسان ميرا باشم
367
00:23:27,215 --> 00:23:29,049
پسش بگير -
ميدوني -
368
00:23:29,134 --> 00:23:31,268
ديگه فايده نداره عزيز جان
369
00:23:31,336 --> 00:23:33,270
بچه رو بده به من
370
00:23:33,338 --> 00:23:35,889
من روح معصومم رو ميخوام
371
00:24:09,975 --> 00:24:12,209
هنوزم پيشت مياد؟
372
00:24:12,260 --> 00:24:15,346
سالي يه بار
373
00:24:15,397 --> 00:24:17,881
چي ميخواد؟ -
دوس داري بياد -
374
00:24:17,932 --> 00:24:20,550
تو رو ببينه؟
چونکه مسالهاي که هست
375
00:24:20,602 --> 00:24:25,272
اينه که اگه بدجوري خواستار ملاقاتش باشي
درخواستت رو اجابت ميکنه
376
00:24:26,691 --> 00:24:29,076
حالا بگير يه کم بخواب
377
00:24:29,160 --> 00:24:32,112
فقط چشمات رو ببند
و فعلاً اين قضيه رو فراموش کن
378
00:25:25,633 --> 00:25:27,801
هي واي
379
00:25:27,886 --> 00:25:29,470
اين کباب خيلي خوشمزهاس
380
00:25:31,423 --> 00:25:33,140
بابت محبتت ممنونم
381
00:25:33,224 --> 00:25:34,641
بايد بهش عادت کني
382
00:25:34,726 --> 00:25:36,560
،اگه واقعاً ساحره اعظم بعدي هستي
383
00:25:36,627 --> 00:25:38,429
خيلي زود غرق در هدايا ميشي
384
00:25:38,480 --> 00:25:40,630
هدايا؟
385
00:25:40,682 --> 00:25:43,517
هدايا، غنايم، شيرينيها
386
00:25:43,601 --> 00:25:45,486
خودت ميدوني ديگه
387
00:25:45,570 --> 00:25:48,489
نه والا فکر نکنم
388
00:25:48,573 --> 00:25:50,140
استيوي روسريش رو بهت داد
389
00:25:50,191 --> 00:25:52,025
فيونا هم استيوي رو اورده بود پيشت
390
00:25:52,110 --> 00:25:54,361
تا يه کاري کنن
حس ساحره اعظم بودن بهت دست بده
391
00:25:54,446 --> 00:25:55,863
،در حاليکه حقيقت اينه که
392
00:25:55,947 --> 00:25:58,315
حالا زير دِين هر دوي اونا هستي
393
00:25:58,366 --> 00:26:00,701
تو آدم بدگماني هستي
394
00:26:00,785 --> 00:26:03,420
و منم فکر کنم ساحره نوع دوست يا
395
00:26:03,488 --> 00:26:05,038
ساحره اعظم احتياجي به کمک من داشته باشن
396
00:26:05,123 --> 00:26:06,924
شايد امروز نداشته باشن
397
00:26:06,991 --> 00:26:08,959
اما يه سال ديگه همينموقع
قدرت درست توئه
398
00:26:09,010 --> 00:26:12,496
و اونا اگه به مشکل بربخورن
بهت زنگ ميزنن و ميگن
399
00:26:12,547 --> 00:26:14,498
سلام دختر جان، خاله استيوي هستم"
400
00:26:14,549 --> 00:26:17,101
يه طلسم لازم دارن . هنوز دوست داري
"آلبوم آهنگهاي منو داشته باشي؟
401
00:26:17,168 --> 00:26:18,668
به چشم داد و ستد
بايد به همه چي نگاه کرد
402
00:26:18,720 --> 00:26:21,021
اگه مَردي شام مهمونت کنه
يعني ميخواد واسش ساک بزني
403
00:26:21,106 --> 00:26:22,639
به زمين خوش آمدي
404
00:26:22,690 --> 00:26:25,359
هي، داري ميگي استيوي
داشت واسه من دون ميپاشيد؟
405
00:26:25,443 --> 00:26:28,028
عشاق الکي فقط براي سوء استفاده ازت دوستت ميشن
[اشاره به بيتي دز آهنگي از استيوي نيکس]
406
00:26:28,113 --> 00:26:30,013
نه
407
00:26:30,064 --> 00:26:32,349
نه، ميدونم داري سعي ميکني
چيکار کني
408
00:26:32,400 --> 00:26:34,701
تو دلم آشوب به پا کني
تا به خودم شک بکنم
409
00:26:34,786 --> 00:26:37,788
چونکه اهل يه جاي پرت هستم
فکر ميکني احمق هم هستم
410
00:26:37,855 --> 00:26:40,741
،به همين راحتي نميشه منو خريد
411
00:26:40,825 --> 00:26:43,127
و به همين سادگي هم گول نميخورم
412
00:26:43,194 --> 00:26:45,496
بابت ناهار ممنون
413
00:26:48,699 --> 00:26:51,084
راست ميگي
واقعاً فکر ميکنم ابله هستي
414
00:26:51,169 --> 00:26:53,837
ميخواي نظرمو عوض کني؟
415
00:26:53,888 --> 00:26:56,039
بذار بهت يه چي نشون بدم
416
00:27:07,852 --> 00:27:10,270
اين آدمها رو جادو کن، باشه؟
417
00:27:10,355 --> 00:27:12,322
يه دقيقه بهم مهلت بده
418
00:27:20,365 --> 00:27:23,733
ميخواستي چي نشونم بدي؟
419
00:27:23,785 --> 00:27:26,119
که منم اندازه تو قوي هستم
420
00:27:26,204 --> 00:27:28,789
ثابتش کن
421
00:27:53,031 --> 00:27:55,432
ديدي؟
422
00:27:55,483 --> 00:27:57,067
تو هم قوي هستي
منم همينطور
423
00:27:57,118 --> 00:27:59,236
من تو رو لازم ندارم
424
00:27:59,287 --> 00:28:01,572
فقط ميخوام دوستت باشم
425
00:28:01,623 --> 00:28:03,657
حالا اون شال زشت رو هم بنداز دور
426
00:28:03,741 --> 00:28:05,075
ديوونهاي؟
427
00:28:05,126 --> 00:28:06,543
اينو از دست خود استيوي گرفتم
428
00:28:06,611 --> 00:28:07,944
احتمالاً يه قفسه
429
00:28:07,996 --> 00:28:09,796
تو زيرزمينش داره که 20 تا شال گردن
ديگه مثه همين داره
430
00:28:09,881 --> 00:28:11,965
که هر وقت دلش خواست به کسي احساس
خاص بودن بده، يکي از اينا بهش هديه ميده
431
00:28:12,050 --> 00:28:15,168
استيوي عمراً همچين کاري نميکنه
432
00:28:16,804 --> 00:28:18,722
اون شال گردن رو بنداز بره
433
00:28:18,789 --> 00:28:21,425
بندازش توي تابوت
434
00:28:21,476 --> 00:28:23,393
بذار بخشي از وجودت
435
00:28:23,461 --> 00:28:27,464
که تقليدي از ساير ساحرههاست بميره
436
00:28:27,515 --> 00:28:30,183
به خودت زندگي ببخش
437
00:28:30,268 --> 00:28:33,604
...ميستي دي
438
00:28:33,655 --> 00:28:37,074
... تک
439
00:28:37,141 --> 00:28:39,443
و واقعي
440
00:29:08,306 --> 00:29:10,840
دخترک احمق
441
00:29:15,530 --> 00:29:18,348
وقت استراحت تموم شد بچهها
442
00:29:44,200 --> 00:29:45,968
فقط ميريم که اداي احترامي بکنيم
443
00:29:46,035 --> 00:29:47,936
اسم باباي لوک و اينجور مسائل رو نمياري، باشه؟
444
00:29:48,004 --> 00:29:49,821
خِنگ که نيستم - بايد اسم -
مُرده شوي خونه رو بفهميم
445
00:29:49,906 --> 00:29:52,124
به محض اينکه جاش رو فهميديم
با کمک ميستي دوباره زندهاش ميکنيم
446
00:29:52,208 --> 00:29:55,043
و براي هميشه ميتونم با لوک باشم
447
00:29:57,330 --> 00:30:00,666
گمونم دوست داشتنيترين خاطرهاي
448
00:30:00,750 --> 00:30:04,119
که از لوک دارم مربوط به وقتي ميشه
که 9 سالش بود
449
00:30:04,170 --> 00:30:06,555
زيباترين صليب
450
00:30:06,622 --> 00:30:09,141
رو از چوب ساخته بود
451
00:30:09,225 --> 00:30:10,642
جسدش کجاست؟
452
00:30:12,729 --> 00:30:16,315
گمونم در واقع قصد داشت اين رو بپرسه
که مراسم ختم کجاست؟
453
00:30:16,399 --> 00:30:17,766
توي کليساي خودمون
،يه مراسمي براش ميگيريم اما
454
00:30:17,817 --> 00:30:20,435
لوک ... الان اينجاست
455
00:30:24,807 --> 00:30:27,159
جسدش رو سوزوندم
456
00:30:27,243 --> 00:30:28,694
خاکستر به خاکستر
از خاک به خاک
457
00:30:28,778 --> 00:30:31,163
!اي ... جنده
458
00:30:31,247 --> 00:30:33,815
گمونم بهتر باشه بريم
459
00:30:33,866 --> 00:30:36,418
تو با بالش اونو کُشتي
460
00:30:36,485 --> 00:30:39,204
درباره چي داري حرف ميزني؟
!چي داري بلغور ميکني؟
461
00:30:42,458 --> 00:30:43,709
نن، چيکار داري ميکني؟
462
00:30:43,793 --> 00:30:44,676
!ولش کن
463
00:30:46,629 --> 00:30:47,329
!بس کن
464
00:30:52,001 --> 00:30:56,221
!بايد تاوان کارش رو بده
465
00:30:56,306 --> 00:30:57,005
!نن
466
00:31:00,643 --> 00:31:04,029
بايد ... پاک و مُنزه بشي
467
00:31:06,849 --> 00:31:07,983
!نن
468
00:31:22,698 --> 00:31:24,666
ميشه يه دقيقه آهنگ نزني؟
469
00:31:24,717 --> 00:31:27,135
بايد تمرکز کنم
470
00:31:27,203 --> 00:31:28,637
نه، نه، نه. بگير بشين
471
00:31:28,704 --> 00:31:31,673
به اين نواي آسماني گوش کن
472
00:31:37,397 --> 00:31:39,731
اين چي هست؟
473
00:31:39,816 --> 00:31:42,017
زشت و عجيبه
474
00:31:42,068 --> 00:31:44,102
بيزار نباش عزيز جان
475
00:31:44,187 --> 00:31:47,722
ساز الکترونيکي "ترمين"ـه
476
00:31:47,774 --> 00:31:49,241
زبونم از گفتن اينکه
477
00:31:49,325 --> 00:31:51,443
اين آلت موسيقي چطوري
روح منو در مواقع مشکلات
478
00:31:51,527 --> 00:31:53,078
صيقل ميده، قاصره
479
00:31:54,530 --> 00:31:58,116
هيچي باعث تسکين روح من نميشه
480
00:31:58,201 --> 00:32:00,919
من ديگه چيزي براي ارائه
به اين محفل ندارم
481
00:32:02,922 --> 00:32:05,290
!من کي هستم؟
482
00:32:05,375 --> 00:32:07,575
چيکار بايد کنم؟
483
00:32:07,627 --> 00:32:09,961
!فعلاً برگرد عقب
484
00:32:10,046 --> 00:32:11,930
با واقعيت روبرو بشو
485
00:32:12,015 --> 00:32:14,433
و به زندگي ادامه بده -
اما چطوري؟ -
486
00:32:14,517 --> 00:32:18,937
من هيشکي رو ندارم
و قدرتم هم از بين رفته
487
00:32:19,022 --> 00:32:21,556
چاشني و ادويه سالادت
!سحر آميزه
488
00:32:21,607 --> 00:32:23,025
شايد بتوني بيرون بفروشيش
489
00:32:23,092 --> 00:32:24,759
جادوي چاشني
490
00:32:24,811 --> 00:32:27,195
و گشنيز کوردليا
491
00:32:27,263 --> 00:32:29,264
يا شايد يه مدت از اينجا دور باشي
،خوب باشه
492
00:32:29,315 --> 00:32:31,733
شايد مهماندار بودن
در يک کشتي تفريحي
493
00:32:31,784 --> 00:32:34,304
تو شخصيت دوست داشتني داري
و هميشه خوب به خودت ميرسي
494
00:32:34,370 --> 00:32:36,104
،مارتيل
495
00:32:36,155 --> 00:32:38,573
ميخواي منو ديوونه کني؟
496
00:32:38,624 --> 00:32:41,410
ميخوام تو رو با حقيقت تلخ آشنا کنم عزيزم
497
00:32:41,461 --> 00:32:43,111
بذار رو راست باشيم
498
00:32:43,162 --> 00:32:45,714
زندگي در سايه فيونا يه چالشه
499
00:32:45,781 --> 00:32:49,134
وقتي مادرت هيلاري کلينتون هست
چه حق انتخابهايي داري مگه؟
500
00:32:49,218 --> 00:32:52,220
بين خودمون باشه اما منم
،هر چقدر تلاش کردم
501
00:32:52,288 --> 00:32:54,089
بازم حس خاص و ويژه بودن
هيچوقت بهم دست نداد
502
00:32:54,140 --> 00:32:56,291
اما با زنده شدنم از درون شعلههاي آتش
503
00:32:56,342 --> 00:32:58,343
!منو نگاه کن، معرکه شدم
دوباره نيرومند شدم
504
00:32:58,428 --> 00:33:01,463
!هيشکي از اينده خبر نداره
505
00:33:01,514 --> 00:33:03,765
!بس کن
!اينقدر حرف نزن
506
00:33:03,816 --> 00:33:07,185
!تو ديوونهاي
!خداي من
507
00:33:07,270 --> 00:33:09,271
من عجب بدبختي هستم
508
00:33:09,322 --> 00:33:10,972
هر چي که فيونا ميگه
509
00:33:11,023 --> 00:33:12,824
!راسته
510
00:33:12,909 --> 00:33:14,809
من که جام اينجا نيست
!من ديگه متعلق به هيچ جايي نيستم
511
00:33:25,421 --> 00:33:28,173
خريد و فروش سهام ما رو مُعلق کردن
512
00:33:28,257 --> 00:33:29,958
%در 10 دقيقه 50
513
00:33:30,009 --> 00:33:32,344
ازرش سهاممون رو از دست داديم
514
00:33:32,428 --> 00:33:34,996
ما 180 ساله که داريم
اين کار رو انجام ميديم
515
00:33:35,047 --> 00:33:38,350
حالا ... يه هفته به خودمون استراحت ميديم
516
00:33:38,434 --> 00:33:41,720
لاشخورها منتظرن تا
بيوفتن به جون ما
517
00:33:41,804 --> 00:33:43,772
کميسيون بورس و اوراق بهادار
مدرکي عليه ما نداره
518
00:33:43,839 --> 00:33:45,273
!هيچي
519
00:33:45,341 --> 00:33:46,892
زنگ بزن به آشناهامون
520
00:33:46,976 --> 00:33:48,527
زنگ بزن ... به سناتور
521
00:33:48,611 --> 00:33:50,145
زنگ بزن ... اسمش چي بود؟
برنانکي
522
00:33:50,196 --> 00:33:51,646
کل روز دارم زور بزنم تماس بگيرم
523
00:33:51,697 --> 00:33:54,116
هيشکي به دادمون نميرسه
524
00:33:54,183 --> 00:33:57,018
انگار طوفان شرکت ما رو داغون کرده
525
00:33:57,069 --> 00:33:59,287
اين قضيه طبيعي نيست
526
00:33:59,355 --> 00:34:04,826
بالاخره وقتش شده
با اين ساحرهها روبرو بشيم
527
00:34:12,034 --> 00:34:14,369
،پاپا لِگبا
528
00:35:33,299 --> 00:35:36,251
مواد خوبي رديف کردي
529
00:35:42,425 --> 00:35:45,560
دلم نميخواد بميرم
530
00:35:45,628 --> 00:35:47,512
همه همينطورن
531
00:35:47,597 --> 00:35:51,600
من مثه بقيه نيستم
532
00:35:51,651 --> 00:35:56,071
"امشب ميتونه شب با ارزشي برات باشه "پاپا
533
00:35:56,138 --> 00:35:58,640
من ملکه ساحرهها هستم
534
00:36:00,660 --> 00:36:03,478
من پشيزي براي عنوانت اهميت قائل نيستم
535
00:36:03,529 --> 00:36:06,081
:من تنها به يه چيز علاقه دارم
536
00:36:06,148 --> 00:36:09,367
روحت
537
00:36:12,455 --> 00:36:14,873
پس بريم سر اصل مطلب
538
00:36:16,825 --> 00:36:19,461
،من روحم رو بهت ميدم
539
00:36:19,512 --> 00:36:23,131
و در ازاش تو چي بهم ميدي؟
540
00:36:23,182 --> 00:36:24,633
رهايي از مرگ
541
00:36:28,504 --> 00:36:32,390
ميخوام شرايط بخوبي مشخص بشه
542
00:36:32,475 --> 00:36:35,443
زندگي ابدي
543
00:36:35,511 --> 00:36:37,145
،بدون افزايش سن
544
00:36:37,196 --> 00:36:40,949
،بدون فرتوتي و پيري
545
00:36:41,016 --> 00:36:42,651
براي هميشه
546
00:36:42,702 --> 00:36:44,736
پس که اينطور
547
00:36:44,820 --> 00:36:46,121
آره همينطور
548
00:36:46,188 --> 00:36:50,241
در ازاش تو بايد
خدماتي رو ارائه بدي
549
00:36:50,326 --> 00:36:52,794
يک شب در سال
که تاريخش به انتخاب منه
550
00:36:52,861 --> 00:36:54,746
هيچوقت هم نبايد سرپيچي کني
551
00:36:54,830 --> 00:36:57,582
چجور خدماتي؟
552
00:36:57,667 --> 00:36:59,701
،بعنوان مثال
553
00:36:59,752 --> 00:37:01,219
دخترت رو
554
00:37:01,304 --> 00:37:03,371
فلج ميکني؟ -
امروز؟ -
555
00:37:03,422 --> 00:37:05,390
با کمال ميل
556
00:37:05,474 --> 00:37:07,258
قتل يه بيگناه؟
557
00:37:07,343 --> 00:37:09,644
کسي که دوست داري
558
00:37:09,712 --> 00:37:12,597
به هر قيمتي باشه
559
00:37:12,682 --> 00:37:14,265
... پس
560
00:37:14,350 --> 00:37:17,435
معامله جوش ميخوره
561
00:37:17,520 --> 00:37:19,738
معامله رو ببند
562
00:37:40,292 --> 00:37:43,378
معامله فسخه
563
00:37:43,429 --> 00:37:46,798
چرا؟ -
تو چيزي براي فروش و ارائه نداري -
564
00:37:46,882 --> 00:37:50,251
روحي نداري
565
00:38:07,203 --> 00:38:10,271
بدشانسي اوردي عزيزم
566
00:38:10,322 --> 00:38:12,157
نتونستي متقاعدش کني
567
00:38:14,293 --> 00:38:16,578
من زندگي جاودانهام رو بدست ميارم
568
00:38:16,629 --> 00:38:19,280
تنها کاري که بايد بکنيم
569
00:38:19,331 --> 00:38:23,051
اينه که دختر جووني که داره
تو رو ضعيف ميکنه پيدا کنيم
570
00:38:23,118 --> 00:38:25,086
مگه نشنيدي؟
571
00:38:25,137 --> 00:38:28,423
من روحي در بساط ندارم
572
00:38:35,130 --> 00:38:37,128
!همشون رو ميکُشم
573
00:38:44,856 --> 00:38:47,074
شايد تو ساحره اعظم باشي
574
00:38:47,159 --> 00:38:49,961
فقط فيونا ميتونه
575
00:38:50,028 --> 00:38:53,080
مثه تو آدمها رو مجاب کنه
576
00:38:53,165 --> 00:38:55,883
فيونا يه عوضيه
577
00:38:55,968 --> 00:38:58,753
من ميخوام ساحره اعظم خوبي باشم
578
00:39:02,207 --> 00:39:04,558
يه چيزايي ميشنوم
579
00:39:06,478 --> 00:39:09,347
آره خب. هميشه يه چيزايي ميشنوي
580
00:39:43,598 --> 00:39:45,683
چيکار داري ميکني؟
581
00:39:45,750 --> 00:39:47,385
صداي گريهاش رو شنيدم -
امکان نداره -
582
00:39:47,436 --> 00:39:50,521
... اون کمد
583
00:39:52,808 --> 00:39:55,726
روشن بين هستي
584
00:39:55,777 --> 00:39:58,595
اين بچه رو دزديدي تا بکُشيش -
تو خودت هم نميدوني داري چي ميگي -
585
00:39:58,647 --> 00:39:59,763
حالا بدش به من
586
00:39:59,815 --> 00:40:01,399
برو درتو بذار
587
00:40:01,450 --> 00:40:03,701
من ساحره اعظم بعدي هستم
588
00:40:03,768 --> 00:40:06,937
همين الان زدم زن همسايه بغلي رو با
،قدرتم کُشتم
589
00:40:06,988 --> 00:40:10,908
و همين بلا رو سر تو هم ميارم
590
00:40:10,959 --> 00:40:12,576
اينجا چه خبره؟
591
00:40:12,627 --> 00:40:14,995
ميگه ساحره اعظم بعدي ايشونه
592
00:40:15,080 --> 00:40:16,947
ميگه همسايه بغلي
593
00:40:16,998 --> 00:40:19,050
رو کُشته -
اُه عالي شد -
594
00:40:19,117 --> 00:40:21,285
حالا پليسهاي بيشتري
آوار ميشن سرمون
595
00:40:21,336 --> 00:40:23,671
اين بچه مال کيه؟ -
من -
596
00:40:23,755 --> 00:40:25,506
رنگ پوستش رو نگاه کن
597
00:40:25,590 --> 00:40:26,790
بچه رو دزديده
598
00:40:26,842 --> 00:40:27,758
ميخواد بکُشتش
599
00:40:27,809 --> 00:40:30,061
اين دختر خيلي بي نزاکته
600
00:40:30,128 --> 00:40:31,962
نن، بچه رو
601
00:40:32,013 --> 00:40:33,264
،برگردون بهش
602
00:40:33,315 --> 00:40:35,299
وگرنه مجبورت ميکنم
603
00:40:40,989 --> 00:40:43,274
حالا هم از اينجا برو
604
00:40:45,777 --> 00:40:48,195
تو هم دستت به خون
اين بچه آلودهاس
605
00:40:48,280 --> 00:40:50,948
هردوتون
606
00:40:57,255 --> 00:40:59,790
اون دختر خطرناکه
607
00:40:59,841 --> 00:41:01,375
بله همينطوره
608
00:41:01,460 --> 00:41:03,294
خب جداً اين بچه مال کيه؟
609
00:41:03,345 --> 00:41:05,662
براي پاپا
610
00:41:05,714 --> 00:41:08,332
،هر سال درخواستهاش بدتر ميشن
611
00:41:08,383 --> 00:41:10,801
اما بزودي خودت متوجه ميشي
612
00:41:10,852 --> 00:41:13,554
نه
613
00:41:13,638 --> 00:41:17,057
با هم به توافق نرسيديم
614
00:41:21,363 --> 00:41:25,449
بسختي صورت بچهام رو بخاطر ميارم
615
00:41:25,517 --> 00:41:29,286
،وقتي به اين بچه نگاه ميکنم
616
00:41:29,354 --> 00:41:32,523
حس ميکنم انگار مال خودمه
617
00:41:32,574 --> 00:41:35,993
اما پاپا داره مياد
618
00:41:36,044 --> 00:41:39,296
روح معصوم رو لازم داره
619
00:41:42,167 --> 00:41:44,535
،خب
620
00:41:44,586 --> 00:41:46,587
...شايد بتونيم
621
00:41:46,671 --> 00:41:51,041
با يه تير دو نشون بزنيم
622
00:41:51,092 --> 00:41:52,510
اُه خداي من
623
00:41:52,561 --> 00:41:53,511
فکر نميکردم اينقدر قوي باشه
624
00:41:53,562 --> 00:41:54,929
!منم همينطور
625
00:41:56,898 --> 00:41:58,215
اينقدر ناله نکن
626
00:41:58,266 --> 00:42:00,317
اولين ساحرهاي نيستي که غرق ميشه
627
00:42:05,857 --> 00:42:08,742
من منظورم رو واضح گفتم
628
00:42:11,913 --> 00:42:14,281
نبايد کسي جايگزين بشه
629
00:42:14,366 --> 00:42:15,533
،پاپا
630
00:42:15,584 --> 00:42:16,750
تو ازم درخواست روح کردي
631
00:42:16,835 --> 00:42:18,118
منم بهت يکي ميدم
632
00:42:18,203 --> 00:42:20,254
تو بايد يه روح معصوم بياري
633
00:42:20,338 --> 00:42:21,872
خب اين بيگناه و معصومه
634
00:42:21,923 --> 00:42:23,740
اساساً
635
00:42:23,792 --> 00:42:26,410
زن همسايه رو کُشته
اما خب اون عوضي حقش بوده
636
00:42:26,461 --> 00:42:30,297
اُه بيخيال پايا، باشه؟
637
00:42:30,382 --> 00:42:33,300
مردِ خوبي باش
638
00:42:34,469 --> 00:42:37,754
شما 2 تا با هم؟
639
00:42:37,806 --> 00:42:40,057
دردسر بزرگي هستيد
640
00:42:42,277 --> 00:42:44,562
بيا فرزند
641
00:42:51,436 --> 00:42:54,839
تا ابد بايد همين لباس تنم باشه؟
642
00:42:54,906 --> 00:42:57,374
نه اصلاً
643
00:42:57,442 --> 00:43:00,828
اون دنيا براي دختري مثه تو
644
00:43:00,912 --> 00:43:01,996
پر از چيزهاي خوبه
645
00:43:04,749 --> 00:43:08,469
جهنم هم باشه بهتر از اينجاس
646
00:43:42,871 --> 00:43:45,706
چقدر زيباست
647
00:43:45,790 --> 00:43:49,159
هميشه عاشق اين آهنگ بودم استيوي
648
00:43:53,831 --> 00:43:56,550
پايانبندي معرکهاي
649
00:43:56,635 --> 00:43:58,969
براي يه روز سخت و طولانيه
650
00:44:04,859 --> 00:44:11,732
تا حالا کسي برات نامه نوشته
651
00:44:15,403 --> 00:44:19,873
تمام ساعات شبهاي سياهت
652
00:44:19,958 --> 00:44:27,331
تا حالا آواز خوندن منو شنيدي؟
653
00:44:27,382 --> 00:44:33,137
حالا بهم گوش کن
654
00:44:33,204 --> 00:44:38,976
ميدوني که ترجيح ميدم تنها باشم
655
00:44:39,043 --> 00:44:43,180
تا اينکه بدون تو باشم
656
00:44:43,231 --> 00:44:47,851
نميدوني
657
00:44:54,242 --> 00:44:56,910
تا حالا کسي
658
00:44:56,995 --> 00:45:01,582
بهت چيزي داده
659
00:45:04,586 --> 00:45:09,039
در ساعات تاريکي و غمهات
660
00:45:09,090 --> 00:45:14,428
تونستي دوباره بدستش بياري؟
661
00:45:18,600 --> 00:45:24,104
خب، من اينکارو ميکنم
662
00:45:24,189 --> 00:45:29,109
من تقديم تو ميکنم
663
00:45:29,194 --> 00:45:32,229
و اگه فقط همين تنها کاري باشه
664
00:45:32,280 --> 00:45:37,234
که از دستم بربياد
665
00:45:37,285 --> 00:45:44,658
دلم ميخواد هميشه منو
به ياد داشته باشي
666
00:45:50,948 --> 00:45:56,837
دانلود فيلم و سريال
TVSDL.COM