1 00:00:06,073 --> 00:00:08,408 اُه صبح بخير 2 00:00:10,017 --> 00:00:11,198 بفرما 3 00:00:18,335 --> 00:00:20,370 قهوه؟ 4 00:00:20,421 --> 00:00:22,983 آره، با کمي شير و شکر 5 00:00:23,103 --> 00:00:25,458 باباي منم اولين باري که رفته بوديم شکار اجازه داد قهوه بخورم 6 00:00:25,459 --> 00:00:27,459 جنگل ملي چاتاهوچي سال 1991 7 00:00:28,212 --> 00:00:29,578 ،يه کمي ديگه که بزرگ بشي 8 00:00:29,630 --> 00:00:31,214 بهش مشروب هم اضافه ميکنيم 9 00:00:31,265 --> 00:00:32,799 واقعاً باعث ميشه آدم احساس گرما بکنه 10 00:00:34,768 --> 00:00:37,086 هي 11 00:00:37,137 --> 00:00:38,971 دليلي نداره مضطرب باشي 12 00:00:39,056 --> 00:00:41,474 ... هنک 13 00:00:41,558 --> 00:00:42,558 دستات نبايد بلرزه 14 00:00:42,609 --> 00:00:45,428 درست همونطوري که تو ميدان تير تمرين کرديم 15 00:00:45,479 --> 00:00:47,864 ...فقط 16 00:00:47,931 --> 00:00:49,432 دلم نميخواد تيرم خطا بره 17 00:00:49,483 --> 00:00:51,117 خب پس اينطوري نميشه 18 00:00:51,201 --> 00:00:54,070 منم وقتي همسن تو بودم همينطوري بودم 19 00:00:54,121 --> 00:00:56,122 حتي بدتر 20 00:00:56,206 --> 00:00:58,441 حالت تهوع داشتم حتي نميتونستم صبحانه بخورم 21 00:00:58,492 --> 00:01:00,609 هي رو لباسم بالا مياوردم 22 00:01:00,661 --> 00:01:03,045 نزديک بود همه چي رو خراب کنم 23 00:01:03,113 --> 00:01:05,614 بفرما 24 00:01:09,136 --> 00:01:13,089 ما نسلهاست که شکارچي هستيم 25 00:01:13,140 --> 00:01:14,974 مشکلي واست پيش نمياد پسرم 26 00:01:24,985 --> 00:01:27,470 ايول 27 00:01:45,956 --> 00:01:47,323 تو همينجا بمون 28 00:01:47,374 --> 00:01:48,925 يه کاري ميکنم بياد سمت علف‏ها 29 00:01:48,992 --> 00:01:50,326 آماده باش 30 00:01:50,377 --> 00:01:52,595 تا بتوني يه شليک بي‏نقص داشته باشي 31 00:02:19,907 --> 00:02:21,524 !بزنش 32 00:02:24,127 --> 00:02:25,795 خواهش ميکنم 33 00:02:25,862 --> 00:02:27,713 !نه 34 00:02:27,798 --> 00:02:28,558 خواهش ميکنم 35 00:02:32,202 --> 00:02:32,885 خواهش ميکنم 36 00:02:35,172 --> 00:02:36,088 بکُشش 37 00:02:38,475 --> 00:02:39,842 !نه! خواهش ميکنم 38 00:02:39,893 --> 00:02:41,727 !يالا! بهش شليک کن 39 00:02:46,567 --> 00:02:47,883 !شليک کن 40 00:02:47,935 --> 00:02:49,902 !يالا 41 00:03:03,733 --> 00:03:04,834 متاسفم 42 00:03:04,901 --> 00:03:05,798 ببخشيد 43 00:03:05,918 --> 00:03:07,634 نبايد بهشون رحم کني 44 00:03:07,754 --> 00:03:10,957 هيچوقت يادت نره اونا چي هستن 45 00:04:07,101 --> 00:04:17,272 عليرضا با افتخار تقديم ميکند Tv-show.Pro - Oceanic 6 46 00:04:22,696 --> 00:04:24,798 دلورس ديويس، آخرين باري 47 00:04:24,865 --> 00:04:26,499 که اومدي آرايشگاه من کِي بود؟ 48 00:04:33,300 --> 00:04:35,802 بايد با هم حرف بزنيم 49 00:04:35,886 --> 00:04:38,068 من و تو هيچ حرفي واسه گفتن بهم نداريم 50 00:04:38,188 --> 00:04:41,083 تن لشت و اون سر کثيف رو بردار و از اينجا بزن به چاک 51 00:04:41,373 --> 00:04:43,592 نميخواي باهام حرف بزني؟ خيلي‏خب 52 00:04:43,676 --> 00:04:48,346 پس بيا چيزي که توي اين جعبه هست رو قشنگ بشور و موهاش رو مرتب کن 53 00:04:48,397 --> 00:04:50,882 !ترينا 54 00:04:50,933 --> 00:04:54,185 خانم ديويس رو براي شروع کارم آماده کن، باشه؟ 55 00:04:54,237 --> 00:04:56,554 زياد طولش نميدم 56 00:05:08,608 --> 00:05:10,326 خداي من 57 00:05:10,410 --> 00:05:11,777 بهتره حرف بدردبخوري داشته باشي 58 00:05:11,828 --> 00:05:14,029 شش نفر اون بيرون منتظر منن 59 00:05:14,114 --> 00:05:15,748 موهاشون رو درست کنم اين يکي رو 60 00:05:15,815 --> 00:05:17,533 ولي مال تو 61 00:05:17,617 --> 00:05:19,591 چي باعث شده فکر کني ميخوامش؟ 62 00:05:19,718 --> 00:05:20,935 تو از تابوت درش آوردي 63 00:05:21,020 --> 00:05:22,520 !فقط بخاطر کسب اطلاعات بود و بس 64 00:05:22,571 --> 00:05:23,988 پس چرا دور و بَر خودت نگهش داشتي؟ 65 00:05:25,408 --> 00:05:27,492 منو سرگرم ميکرد 66 00:05:27,559 --> 00:05:31,790 فکر کردي ميتوني بعنوان اهرم فشار ازش استفاده کني 67 00:05:32,026 --> 00:05:34,082 چي داره ميگه؟ !صداش رو نميشنوم 68 00:05:34,166 --> 00:05:35,583 !تو خفه خون بگير 69 00:05:35,668 --> 00:05:38,002 اومدم اينجا درباره شرايط حرف بزنم 70 00:05:38,070 --> 00:05:39,037 شرايط؟ 71 00:05:43,242 --> 00:05:45,760 فکر ميکني به همين راحتيه 72 00:05:45,845 --> 00:05:48,680 پا شدي اومدي اينجا و انتظار داري آتش‏بس رو دوباره برقرار کنيم؟ 73 00:05:48,747 --> 00:05:50,932 آتش بس بره به درک 74 00:05:51,016 --> 00:05:53,251 چيزي که من دنبالش هستم اتحاده 75 00:05:53,302 --> 00:05:56,554 قبيله تو، محفل من با هم متحد بشن 76 00:05:56,605 --> 00:05:58,189 !ديوونه شدي؟ 77 00:05:58,257 --> 00:05:59,891 اه! حرف راست رو از کله بشنو 78 00:05:59,942 --> 00:06:02,110 !بهت گفتم خفه شو 79 00:06:02,194 --> 00:06:04,646 !نميتوني با يه کاکاسياه معامله کني 80 00:06:04,730 --> 00:06:07,065 زياد نميشه بهشون اعتماد کرد 81 00:06:07,116 --> 00:06:08,817 درست همونطور که به فرماندار هم گفته بودم 82 00:06:08,901 --> 00:06:11,152 !خفه شو 83 00:06:11,237 --> 00:06:13,955 بايد اين نزاع جزئي رو تمومش کنيم 84 00:06:14,039 --> 00:06:18,076 مشکلات بزرگتري نسبت به درگيري بين خودمون داريم 85 00:06:18,127 --> 00:06:23,798 ... ديشب، بيرون آموزشگاه ما 86 00:06:23,883 --> 00:06:26,301 شکارچيان ساحره 87 00:06:26,385 --> 00:06:28,470 چند نفر مُردن؟ - هيشکي - 88 00:06:28,554 --> 00:06:30,221 تيرشون خطا رفت 89 00:06:30,289 --> 00:06:32,623 چه بد 90 00:06:34,510 --> 00:06:36,010 اين قضيه همون اندازه که به افراد من مربوطه 91 00:06:36,095 --> 00:06:37,896 به تو و مردمت هم ربط داره 92 00:06:37,963 --> 00:06:39,731 منو که يه ذره هم نگران نميکنه 93 00:06:39,798 --> 00:06:42,901 شکارچيان ساحره‏ها مشکل زنهاي سفيد پوسته 94 00:06:42,968 --> 00:06:44,769 داري اشتباه ميکني 95 00:06:44,820 --> 00:06:46,137 من مشکلي ندارم 96 00:06:46,188 --> 00:06:48,156 البته فکر نکنم تو همين اينطوري باشي 97 00:06:48,240 --> 00:06:50,975 اون کلاه گيس واقعاً مرغوبه 98 00:06:51,026 --> 00:06:53,144 اما با اينحال بازم يه کلاه گيسه 99 00:06:53,195 --> 00:06:56,314 چجور سرطاني گرفتي؟ 100 00:06:56,365 --> 00:06:58,700 لعنتي 101 00:06:58,784 --> 00:07:01,035 چون ضعيف شدي اومدي اينجا 102 00:07:01,120 --> 00:07:04,873 نميتوني از افرادت حفاظت کني و انتظار داري من برات اينکارو بکنم 103 00:07:10,045 --> 00:07:13,548 اگه فکر ميکني بعد از اينکه ما رو سر به نيست کردن 104 00:07:13,632 --> 00:07:16,601 سراغ شما نميان خودت رو بدجوري دست انداختي 105 00:07:16,668 --> 00:07:18,887 بوقتش که اومدن سراغمون نگران اون مساله هم ميشم 106 00:07:18,971 --> 00:07:21,523 درست بعد از وقتيکه به مناسبت مرگ شما، شامپاين باز کردم 107 00:07:21,607 --> 00:07:23,641 کوئيني؟ 108 00:07:23,692 --> 00:07:26,277 اين سر کثيف رو بردار ببر بيرون و آتيشش بزن 109 00:07:26,345 --> 00:07:29,013 ديگه دلم نميخواد ببينمش 110 00:07:29,064 --> 00:07:30,114 تو رو هم همينطور 111 00:07:30,182 --> 00:07:31,115 !آزاد شدم 112 00:07:31,183 --> 00:07:34,035 !بالاخره 113 00:08:22,401 --> 00:08:25,620 !خدا لعنتت کنه 114 00:08:25,704 --> 00:08:28,072 ميشه خواهشاً کسي !اثاثيه رو جابجا نکنه؟ 115 00:08:28,123 --> 00:08:30,041 !ناسلامتي من کورم 116 00:08:30,092 --> 00:08:31,453 بفرما دليا بذار کمکت کنم 117 00:08:31,460 --> 00:08:33,378 !بذار خودم درستش کنم 118 00:08:33,429 --> 00:08:35,880 !گنديه که خودم بالا آوردم 119 00:08:35,931 --> 00:08:38,850 ... دليا، اين 120 00:08:38,917 --> 00:08:42,420 بايد يه چيزي بهت بگم وگرنه خفه ميشم 121 00:08:44,106 --> 00:08:46,391 ميخوام کاملاً مطمئن بشم 122 00:08:46,442 --> 00:08:49,027 که فکر نميکني 123 00:08:49,094 --> 00:08:50,812 که من اين بلا رو سرت آوردم 124 00:08:50,896 --> 00:08:52,763 اولين روزي که فيونا 125 00:08:52,815 --> 00:08:54,899 تو رو آورد اينجا رو يادمه 126 00:08:54,950 --> 00:08:59,603 مثه يه جوجه نوزاد بودي که زودتر از موعد مقررش از لانه انداخته بودنش بيرون 127 00:08:59,655 --> 00:09:02,373 يادت مياد ازم چي پرسيدي؟ 128 00:09:04,276 --> 00:09:06,127 الان شما مادر مني؟ 129 00:09:12,301 --> 00:09:15,786 هميشه مثه دختر خودم دوستت داشتم 130 00:09:15,838 --> 00:09:17,505 دستات رو دورم حلقه کن دختر جان 131 00:09:18,957 --> 00:09:20,925 ،از چشم بصيرتت استفاده کن 132 00:09:20,976 --> 00:09:23,728 تا ببيني که اينکار وحشتناک کارِ من نبوده 133 00:09:23,795 --> 00:09:27,932 نه، همچين فکري نميکنم 134 00:09:27,983 --> 00:09:31,686 من براي چيزي که همين الان هم ميدونم نيازي به استفاده از جادو ندارم 135 00:09:31,770 --> 00:09:33,688 ميدونم که تو هيچوقت بهم صدمه نميزني 136 00:09:33,772 --> 00:09:35,639 ،يه لحظه هم بهت شک نداشتم 137 00:09:35,691 --> 00:09:38,326 و به مادرم هم همينو گفتم 138 00:09:38,410 --> 00:09:41,529 مادرم واست پاپوش دوخته بود 139 00:09:41,613 --> 00:09:45,333 ،نابينايي من بصيرت واقعي رو بهم داد 140 00:09:45,417 --> 00:09:47,502 اما الان ديگه بدردم نميخوره 141 00:09:47,586 --> 00:09:50,621 خصوصاً الان که شکارچيان ساحره‏ها در کمين ما هستند 142 00:09:50,673 --> 00:09:52,924 ... عزيزم 143 00:09:52,991 --> 00:09:55,376 اگه ميتونستم چشمانم رو از حدقه در بيارم 144 00:09:55,461 --> 00:09:57,828 و به تو بدم، اينکارو ميکردم 145 00:10:04,636 --> 00:10:07,188 ميدونم 146 00:10:08,189 --> 00:10:09,189 [آتلانتا، ايالت جورجيا] 147 00:10:10,000 --> 00:10:12,190 [موسسه مالي و اعتباري دلفاي] تاسيس 1826 148 00:10:16,281 --> 00:10:17,565 هنک 149 00:10:17,649 --> 00:10:19,016 ديويد 150 00:10:19,068 --> 00:10:20,351 از ديدنت خوشحالم 151 00:10:20,402 --> 00:10:22,236 فکر کردم رفتي اروپا 152 00:10:22,321 --> 00:10:24,989 "با محفل جادوگران "کرامول" در "نورث همپتون يه مشکلي داشتيم 153 00:10:25,040 --> 00:10:27,158 با چند تا گلوله نقره‏اي قضيه رو حل و فصل کرديم 154 00:10:27,209 --> 00:10:28,859 ،شرکت سرت رو گرم کرده 155 00:10:28,911 --> 00:10:31,629 و الان هم که رسماً دست راست پدرم شدي 156 00:10:31,696 --> 00:10:33,531 ميدونم که اميدوار بودي ،اين سِمَت به تو برسه 157 00:10:33,582 --> 00:10:35,383 اما پدرت براي تو نقشه‏هاي ديگه‏اي - تو سرش داره هنک - که اينطور 158 00:10:35,467 --> 00:10:37,201 هنوز تو وصيتنامه اسم من هست؟ 159 00:10:37,252 --> 00:10:38,702 تو هميشه پسرش خواهي بود 160 00:10:38,754 --> 00:10:41,205 بيا. پدرت منتظرته 161 00:10:45,978 --> 00:10:48,096 سلام پدر 162 00:10:53,235 --> 00:10:54,685 قهوه؟ 163 00:10:54,737 --> 00:10:56,053 نه، مرسي 164 00:10:56,105 --> 00:10:57,655 هيچوقت از قهوه خوشم نيومده 165 00:10:57,722 --> 00:10:59,941 سريع ميرم سر اصل مطلب 166 00:11:00,025 --> 00:11:04,028 از پيشرفت‏هاي تو در نيواورلئان چندان رضايت نداريم 167 00:11:04,079 --> 00:11:07,415 ديويد بهم گفت که ديگه در آموزشگاه ساحره‏ها زندگي نميکني 168 00:11:07,499 --> 00:11:09,117 اتفاقات زيادي رخ داده 169 00:11:09,201 --> 00:11:10,585 بعضي از اين اتفاقها از اختيار من خارج بوده 170 00:11:10,669 --> 00:11:13,237 متحد شدن با ماري لاوو ،ساحره سياه پوست 171 00:11:13,288 --> 00:11:14,572 هم از اختيارت خارج بوده؟ 172 00:11:14,623 --> 00:11:16,073 داشتم ابتکار عمل به خرج ميدادم 173 00:11:16,125 --> 00:11:18,176 يه نقشه‏اي داشتم که کلک هر دو گروه رو بکَنم 174 00:11:18,243 --> 00:11:19,243 هم ساحره‏ها و هم جادوگران سياه پوست 175 00:11:19,294 --> 00:11:21,546 تو اجازه نداري دست به ابتکار بزني هنک 176 00:11:21,597 --> 00:11:23,097 بلکه بايد از دستورات پيروي کني 177 00:11:23,182 --> 00:11:26,017 تنها وظيفه تو جمع آوري اطلاعاته 178 00:11:26,084 --> 00:11:28,219 تو اجازه نداري خودت وارد عمل بشي 179 00:11:28,270 --> 00:11:31,055 تو نيروي نفوذي ما هستي 180 00:11:31,106 --> 00:11:34,609 واسه همينه که با کوردليا گود ازدواج کردي 181 00:11:34,693 --> 00:11:36,611 بله پدر ... فقط فکر کردم 182 00:11:36,695 --> 00:11:38,429 !خب فکر نکن 183 00:11:38,480 --> 00:11:41,399 اينطوري باعث ميشي سر يکي به باد بره آخرش 184 00:11:41,450 --> 00:11:43,451 فکر کردم هدف هم همينه 185 00:11:43,535 --> 00:11:45,603 از چيزي که شما فکر ميکنيد توانا تر هستم 186 00:11:49,875 --> 00:11:51,742 داري به ماجراي آتش سوزي 187 00:11:51,794 --> 00:11:54,462 "که بخاطر کارت در شهر "بتون روژ رخ داد اشاره ميکني؟ 188 00:11:54,546 --> 00:11:55,963 ،يه ساحره پيدا کردم، کُشتمش 189 00:11:56,048 --> 00:11:57,448 و از شر جسدش خلاص شدم 190 00:11:57,499 --> 00:11:59,300 !تو يه اتاق هتل !از کارت اعتباري استفاده کردي 191 00:11:59,384 --> 00:12:02,220 ممکن بود ردش رو بگيرن و به شرکت برسن 192 00:12:02,287 --> 00:12:04,088 مجبور شدم ديويد رو بفرستم اونجا 193 00:12:04,139 --> 00:12:05,973 تا گندکاري تو رو جمع و جور کنه 194 00:12:06,058 --> 00:12:11,846 مسئول بيگناه پذيرش هتل ...و يه خدمتکار بخاطر سهل انگاري 195 00:12:11,930 --> 00:12:13,397 تو جونشون رو از دست دادن 196 00:12:15,767 --> 00:12:18,152 ،هنک ... بايد بفهمي 197 00:12:18,237 --> 00:12:20,354 ،که پدرت نه تنها رئيس اين شرکته 198 00:12:20,439 --> 00:12:23,274 بلکه مديرعامل يه موسسه مالي بزرگه 199 00:12:23,325 --> 00:12:25,566 ،اعضاي ليبرال واشنگتن دنبال يه بهونه ميگردن 200 00:12:25,577 --> 00:12:28,329 تا کميسيون بررسي تخلفات انتخاباتي رو به جون شرکتهايي نظير "دلفاي" بندازن 201 00:12:28,413 --> 00:12:29,480 بي توجهي تو همه رشته‏هايي 202 00:12:29,531 --> 00:12:30,948 !که بافتيم رو پنبه ميکنه 203 00:12:30,999 --> 00:12:33,367 فکر کردم هنوز شکارچي ساحره هستيم 204 00:12:36,205 --> 00:12:40,324 !شکار تنها کُشتن نيست 205 00:12:40,375 --> 00:12:42,543 يه شکارچي خوب زاغ سياي طعمه‏اش رو 206 00:12:42,628 --> 00:12:44,095 ،با احتياط چوب ميزنه 207 00:12:44,162 --> 00:12:47,098 و فقط زماني که فرصت مناسب پيش بياد حمله ميکنه 208 00:12:47,165 --> 00:12:48,832 دوباره بايد برگردي داخل اون خونه 209 00:12:48,884 --> 00:12:50,852 خب اين مساله دشواره 210 00:12:50,936 --> 00:12:52,720 ،يکي کوردليا رو نابينا کرده 211 00:12:52,804 --> 00:12:55,106 يه ضارب ناشناس به صورتش اسيد پاشيده 212 00:12:55,173 --> 00:12:56,307 ناشناس نبوده 213 00:12:56,358 --> 00:12:57,892 ما اجازه اينکارو صادر کرديم 214 00:12:57,976 --> 00:13:00,611 ميخواستيم مطمئن بشيم که قطعاً محتاج تو ميشه 215 00:13:05,200 --> 00:13:06,984 شما زن منو از شکل و قيافه انداختيد؟ 216 00:13:07,035 --> 00:13:08,286 زنت؟ 217 00:13:09,655 --> 00:13:10,905 نگو که واقعاً 218 00:13:10,989 --> 00:13:13,023 به اون علاقه داري 219 00:13:14,710 --> 00:13:16,410 !بهم بگو پسرم 220 00:13:16,495 --> 00:13:18,880 که يادت نرفته اون زن چيه 221 00:13:18,964 --> 00:13:20,915 که تو چي هستي؟ 222 00:13:20,999 --> 00:13:22,700 من بخشي از "فرمان مقدس" هستم 223 00:13:22,751 --> 00:13:24,585 سربازي در جنگي مخفيانه 224 00:13:24,670 --> 00:13:27,889 جنگي که از پيش از دوران سالم سر به طغيان گذاشته 225 00:13:27,973 --> 00:13:29,873 ما انجمن برادري هستيم ،که با خون، پيمان بستيم 226 00:13:29,925 --> 00:13:32,260 و خودمون رو وقف از بين بردن آفت سحر و جادو 227 00:13:32,344 --> 00:13:33,728 در قاره آمريکاي شمالي کرديم 228 00:13:43,438 --> 00:13:47,191 فکر نکن که قدردان فداکاري‏هايي که کردي نيستم 229 00:13:47,242 --> 00:13:50,060 ميدونم چقدر باعث سردرگميه 230 00:13:50,112 --> 00:13:52,730 که تظاهر به دوست داشتن کسي کني 231 00:13:52,781 --> 00:13:55,533 که دشمنته 232 00:13:55,584 --> 00:13:58,703 اما نبايد خودت رو اسير اين دروغ بکني 233 00:13:58,754 --> 00:14:01,422 ... چونکه يه روزي 234 00:14:01,506 --> 00:14:04,091 اون زن رو بايد بکُشي 235 00:14:09,264 --> 00:14:11,766 عجب ابتکار معرکه‏اي 236 00:14:11,850 --> 00:14:13,467 چه هوشمندانه 237 00:14:16,722 --> 00:14:20,524 خب قبل از اينکه بريم سر وقت ،خوراک خرچنگمون 238 00:14:20,592 --> 00:14:23,227 کمي از اين طالبي بخوريد تا مزه دهنتون عوض بشه 239 00:14:24,730 --> 00:14:26,480 قديما رو يادت مياد پمبي؟ 240 00:14:26,565 --> 00:14:28,232 هميشه موقع شام يکشنبه‏ها سيني مزه 241 00:14:28,283 --> 00:14:29,600 هم آماده ميکرديم 242 00:14:29,651 --> 00:14:31,152 عجب رسم پسنديده‏اي 243 00:14:31,236 --> 00:14:32,436 اين روزها ديگه کسي زحمت اينکارو به خودش نميده 244 00:14:32,487 --> 00:14:33,537 ،مارتيل 245 00:14:33,605 --> 00:14:35,573 من و پمبي داشتيم ميگفتيم 246 00:14:35,624 --> 00:14:37,208 علاوه بر اينکه 247 00:14:37,275 --> 00:14:39,910 ،بسيار از تماس تلفنيت مشعوف شديم 248 00:14:39,962 --> 00:14:42,580 ... ما ... من... ما 249 00:14:42,631 --> 00:14:44,131 خيلي درباره اون سوء تفاهم 250 00:14:44,216 --> 00:14:45,783 پشيمون هستيم 251 00:14:45,834 --> 00:14:46,968 ... و ما 252 00:14:47,052 --> 00:14:50,304 نميتونيم اين پوست زيبات رو ناديده بگيرم 253 00:14:51,473 --> 00:14:52,757 هيچ اثري از سوختگي نيست 254 00:14:52,808 --> 00:14:54,175 از هميشه جوونتر بنظر مياي 255 00:14:54,259 --> 00:14:56,727 اين قضاياي 256 00:14:56,795 --> 00:14:59,096 ميستي دي 257 00:14:59,147 --> 00:15:01,766 و لجن جادوييش رو شنيديم 258 00:15:01,817 --> 00:15:04,151 نظرت چيه يه نگاهي بهش بندازيم؟ 259 00:15:04,236 --> 00:15:05,803 حتي براي فروش بذازيمش؟ 260 00:15:05,854 --> 00:15:07,971 ... اُه! خداي من 261 00:15:08,023 --> 00:15:09,273 اصل مطلب رو فراموش کردي عزيز جان 262 00:15:09,324 --> 00:15:11,308 ،لجن باتلاق يه استعاره‏اس 263 00:15:11,360 --> 00:15:12,743 استعاره اون 264 00:15:12,811 --> 00:15:14,945 اون يه ساحره ماهر و خبره 265 00:15:14,997 --> 00:15:16,614 ،با استعدادهاي فوق‏العاده‏اس 266 00:15:16,665 --> 00:15:18,416 که مثه موش کنار مُرداب مخفي شده 267 00:15:18,483 --> 00:15:20,001 از يه آدم جنگلي 268 00:15:20,085 --> 00:15:22,152 ،فروتن، از بدو تولد ساحره بوده 269 00:15:22,204 --> 00:15:24,038 قدرت و انسانيت اون 270 00:15:24,122 --> 00:15:25,790 باعث جدايي اون از اطرافيانش شده 271 00:15:25,841 --> 00:15:27,842 در حقيقت، اطرافيانش 272 00:15:27,926 --> 00:15:30,160 ،خيلي تلاش کردن تا اونو نابودن کنن 273 00:15:30,212 --> 00:15:33,214 تا اهداف شيطاني خودشون رو پنهان کنن 274 00:15:33,298 --> 00:15:35,499 با اينحال بر مشکلات غلبه کرده ،و قويتر از هميشه 275 00:15:35,550 --> 00:15:37,218 و فهميده‏تر از قبل شده 276 00:15:37,302 --> 00:15:39,303 شاهد زنده‏اي از زندگي ايده آل 277 00:15:39,354 --> 00:15:40,438 محفل ما 278 00:15:40,505 --> 00:15:41,722 ،قدرت، دلسوزي 279 00:15:41,807 --> 00:15:43,858 و يگانگي 280 00:15:43,942 --> 00:15:46,360 واقعاً خوش شانسيم که ما اونو پيدا کرديم و اون مارو 281 00:15:46,445 --> 00:15:49,613 با قضيه من حرفش پيچيده، نه؟ 282 00:15:49,681 --> 00:15:51,399 مارتيل ميخوام به افتخارت بنوشم 283 00:15:51,483 --> 00:15:52,516 ... بخاطر روح 284 00:15:58,707 --> 00:16:00,408 ميخواستي بگي بخشندگي؟ 285 00:16:02,077 --> 00:16:04,462 بخشندگي که هميشه ،يه شاهراه 286 00:16:04,529 --> 00:16:05,996 ...و مَعبر مقدم 287 00:16:06,048 --> 00:16:09,133 بوده و خواهد بود 288 00:16:09,200 --> 00:16:10,701 عجب نعمت و عيش و نوشي داشتيم 289 00:16:13,638 --> 00:16:17,341 اُه ... کوئينتين 290 00:16:17,392 --> 00:16:19,260 نگران نباش 291 00:16:21,513 --> 00:16:23,064 "فقط يه کمي گياه "زهر گرگ 292 00:16:23,148 --> 00:16:24,482 قاطي طالبي ها بوده 293 00:16:24,549 --> 00:16:26,984 باعث فلج موقتي ميشه 294 00:16:27,051 --> 00:16:29,904 اسمش "سندروم مجسمه انساني"ـه 295 00:16:29,988 --> 00:16:33,190 گمونم اولش سيستم عصبي بدن دچار مشکل ميشه 296 00:16:33,241 --> 00:16:35,326 ،کنترل دست و پات رو از دست ميدي 297 00:16:35,393 --> 00:16:37,578 ،عضله‏ها به سِفتي سيمان ميشن 298 00:16:37,662 --> 00:16:40,364 و حس ميکنين انگار درون رگتون داره يخ ميزنه 299 00:16:40,415 --> 00:16:41,565 بعدش نوبت دستگاه تنفسيه 300 00:16:41,616 --> 00:16:43,501 يا نکنه برعکس باشه؟ 301 00:16:43,568 --> 00:16:45,086 خب، در کل که مهم نيست 302 00:16:45,170 --> 00:16:47,004 خيلي بايد ترسناک باشه، مگه نه؟ 303 00:16:47,071 --> 00:16:47,955 شما ترسيديد؟ 304 00:16:48,039 --> 00:16:49,540 چون بايد بترسيد 305 00:16:49,591 --> 00:16:53,844 بهرحال من که نميخوام شما رو بکشم 306 00:16:53,912 --> 00:16:55,796 خُب شايد بعد از خوردن دسر بکشم 307 00:16:55,881 --> 00:16:58,749 چونکه خيلي براي درست کردن کيک ليمو زحمت کشيدم 308 00:16:58,800 --> 00:17:00,851 ،واقعاً عاشق کيک ليمو هستم 309 00:17:00,919 --> 00:17:02,586 حتي بيشتر از کيک ميوه‏اي 310 00:17:02,637 --> 00:17:05,556 !منو بي فرهنگ صدا بزنين 311 00:17:05,607 --> 00:17:06,857 گپ زدن بسه 312 00:17:08,944 --> 00:17:13,063 شما هر دوتون سالها دوست داشتيد ،سر به تن من نباشه 313 00:17:13,115 --> 00:17:14,899 که بتونيد شورا رو تحت کنترل خودتون دربياريد 314 00:17:14,950 --> 00:17:17,034 اما هيچوقت نگران نبودم 315 00:17:17,101 --> 00:17:19,069 چونکه اينقدر بيچاره بوديد که تلاش هم نميکرديد 316 00:17:19,121 --> 00:17:20,538 !کوئينتين 317 00:17:20,605 --> 00:17:23,290 !تو يه احمق بيشعور و دائم الخمري 318 00:17:23,375 --> 00:17:24,742 پمبي، تو که وضعت بدتره 319 00:17:24,793 --> 00:17:26,076 ،اي آدم دمدمي 320 00:17:26,128 --> 00:17:28,379 کسل کننده و بد تيپ 321 00:17:28,446 --> 00:17:30,297 که باعث کابوس من ميشه 322 00:17:31,750 --> 00:17:32,633 دعوتتون کردم اينجا 323 00:17:32,717 --> 00:17:34,635 نه بخاطر اينکه توبيختون کنم 324 00:17:34,719 --> 00:17:36,720 يا ازتون انتقام بگيرم 325 00:17:36,788 --> 00:17:38,556 بلکه براي اينکه به محفل کمک کنيد 326 00:17:38,623 --> 00:17:41,058 تا به کوردلياي دوست داشتني من کمک کنيد 327 00:17:42,811 --> 00:17:44,478 ،شرط ميبندم فکر ميکرديد 328 00:17:44,563 --> 00:17:47,798 .طالبي قِل قِلي واسمون آورده" 329 00:17:47,849 --> 00:17:50,851 ".داره پير و فراموشکار ميشه 330 00:18:00,912 --> 00:18:04,331 يه گربه تُرک آنغوره داشتم 331 00:18:04,416 --> 00:18:05,833 که يه چشمش قهوه‏اي 332 00:18:05,917 --> 00:18:08,419 و يکيش هم آبي بود 333 00:18:08,486 --> 00:18:10,654 خيلي خوشکل بود 334 00:18:17,128 --> 00:18:18,295 اُه خداي من 335 00:18:18,346 --> 00:18:20,664 الان ميتونم ببينم 336 00:18:33,075 --> 00:18:34,955 ،ميدونم نيتت خير بوده 337 00:18:34,981 --> 00:18:36,932 اما قبلش بايد به خودم ميگفتي 338 00:18:36,983 --> 00:18:38,433 دليا، يعني آدم وقتي 339 00:18:38,484 --> 00:18:39,902 ميبينه يکي داره غرق ميشه اول ازش ميپرسه که جليقه نجات واسش 340 00:18:39,969 --> 00:18:40,991 بندازه يا نه؟ 341 00:18:40,992 --> 00:18:44,406 کي به اين زغال خوش سوز اجازه داده برگرده تو اين خونه؟ 342 00:18:47,716 --> 00:18:48,911 اُه خداي من 343 00:18:48,978 --> 00:18:50,946 خدا اين وسط کاره‏اي نيست 344 00:18:50,997 --> 00:18:54,249 کار من بوده که تونستم بينايي کوردلياي عزيزمون رو برگردونم 345 00:18:54,317 --> 00:18:56,451 تو اينقدري قدرت نداري 346 00:18:56,502 --> 00:18:58,320 که بتوني همچين کار ظريفي انجام بدي 347 00:18:58,371 --> 00:18:59,654 اُه تو در اشتباهي 348 00:18:59,706 --> 00:19:01,256 الان بيشتر از گذشته ،قدرت دارم 349 00:19:01,324 --> 00:19:03,258 و به همين خاطر بايد ازت ممنون باشم فيونا 350 00:19:03,326 --> 00:19:05,544 سوزانده شدن تجربه 351 00:19:05,628 --> 00:19:06,678 قدرت دهنده‏اي بود 352 00:19:06,763 --> 00:19:08,013 ،رازهايي در شعله‏ها نهفته هست 353 00:19:08,097 --> 00:19:10,349 و با اندک رازهايي دوباره زنده شدم 354 00:19:10,433 --> 00:19:12,351 نتونستي 2 تا چشم يه رنگ پيدا کني؟ 355 00:19:14,170 --> 00:19:16,355 چرا چشماش اينقدر آشناس؟ 356 00:19:16,439 --> 00:19:19,507 اهدا کننده اعضا دوست نداشت هويتش فاش بشه 357 00:19:29,819 --> 00:19:32,371 ،خُب اگه اون بهت 2 تا چشم جديد داده 358 00:19:32,455 --> 00:19:34,856 پس گناه کور کردنت رو ميشه بخشيد 359 00:19:34,908 --> 00:19:36,458 اتهامات بي اساست رو بنداز بيرون 360 00:19:36,525 --> 00:19:38,026 اونا ديگه قدرتي ندارن 361 00:19:38,077 --> 00:19:41,163 ممکنه بازم کارت ختم بشه به يه جا سيگاري 362 00:19:41,214 --> 00:19:43,131 تو رو بايد بست به چوب و آتش زد 363 00:19:43,199 --> 00:19:45,634 تو مديسون مونت گومري رو کُشتي 364 00:19:45,701 --> 00:19:48,870 خب مارتيل انداختن اين گناه گردن من يه کم سخته 365 00:19:48,922 --> 00:19:50,505 اون دختر نمُرده 366 00:19:50,556 --> 00:19:52,424 ديگه نه و به لطف تو هم نبوده 367 00:19:54,043 --> 00:19:56,261 تو کسي بودي 368 00:19:56,346 --> 00:19:58,730 که بخاطر جنايت بزرگ محکوم شناخته شدي 369 00:19:58,815 --> 00:20:02,351 واسم مهم نيست که از آتش زدن زنده موندي 370 00:20:02,402 --> 00:20:04,569 ميتونم تو رو تبعيد کنم 371 00:20:04,654 --> 00:20:07,105 تبعيد دائمي 372 00:20:07,190 --> 00:20:08,407 خودت که ميدوني اين حرفم يعني چي مارتيل 373 00:20:10,193 --> 00:20:12,194 دهکده پاراموس در نيوجرسي 374 00:20:12,245 --> 00:20:13,895 ... محل ضايعات شيميايي خطرناک 375 00:20:13,947 --> 00:20:15,330 پاساژهاي فروش لباس ارزون قيمت 376 00:20:15,398 --> 00:20:17,699 جراتش رو نداري 377 00:20:19,168 --> 00:20:21,503 ميتونم همين الان 378 00:20:21,570 --> 00:20:24,039 جلسه فوق العاده‏ شورا رو برگزار کنم - خوبه - 379 00:20:24,090 --> 00:20:25,874 زنگ بزن به شورا موفق و مويد باشي 380 00:20:25,925 --> 00:20:27,259 مطمئنم فعلاً قراري با کسي نميتونن بذارن 381 00:20:27,343 --> 00:20:29,094 !بس کنين !بسه 382 00:20:29,178 --> 00:20:30,178 !همين الان 383 00:20:30,246 --> 00:20:31,713 چه خوشت بياد ،چه نياد 384 00:20:31,764 --> 00:20:33,598 ،فيونا ساحره اعظم توئه 385 00:20:33,683 --> 00:20:35,403 تو هم بايد بعنوان يه ساحره اعظم بهش احترام بذاري 386 00:20:36,085 --> 00:20:38,353 ... و تو 387 00:20:38,421 --> 00:20:40,439 تو هم بايد بيخيال اتهام زني به خاله مارتيل بشي 388 00:20:40,523 --> 00:20:42,691 هر دومون خوب ميدونيم که مسئول کور کردن من نيست 389 00:20:44,360 --> 00:20:46,928 ،خطر واقعي بيرون اين خونه‏اس 390 00:20:46,980 --> 00:20:48,096 نه داخلش 391 00:20:51,484 --> 00:20:52,985 من خسته‏ام بايد دراز بکشم 392 00:20:53,069 --> 00:20:55,270 وقتي دخترها اومدن مطمئن بشيد 393 00:20:55,321 --> 00:20:56,455 ديگه جايي نرن 394 00:20:56,539 --> 00:20:57,739 اون بيرون خطرناکه 395 00:20:57,790 --> 00:20:58,824 البته پرنده کوچولو 396 00:20:58,908 --> 00:21:00,208 برو با چشمهاي جديدت استراحت کن 397 00:21:00,276 --> 00:21:01,994 حواسمون به همه کارها هست 398 00:21:05,498 --> 00:21:06,715 ... صبر کن ببينم 399 00:21:06,782 --> 00:21:08,950 منو دوباره بغل کن 400 00:21:09,002 --> 00:21:10,323 البته که بغل ميکنم دختر نازنينم 401 00:21:13,556 --> 00:21:15,507 هيچ اتفاقي نيوفتاد 402 00:21:19,512 --> 00:21:21,013 ... الهام هاي من 403 00:21:23,632 --> 00:21:26,151 از بين رفتند 404 00:21:33,026 --> 00:21:34,743 نميتوني اينجا سيگار بکشي مديسون 405 00:21:34,810 --> 00:21:37,412 چرا نميري بهشون بگي دارم سيگار ميکشم؟ 406 00:21:37,480 --> 00:21:39,647 آدمهاي مريض حالمو بهم ميزنن 407 00:21:46,255 --> 00:21:48,924 همه جا رو دنبالت گشتيم نن ديگه بايد بريم 408 00:21:48,991 --> 00:21:50,759 کوردليا ازمون خواسته برگرديم خونه 409 00:21:50,826 --> 00:21:52,177 بايد لوک رو ببينم - هنوز اونو نديدي؟ - 410 00:21:52,261 --> 00:21:53,661 از ديشب تا حالا اينجايي 411 00:21:53,713 --> 00:21:55,430 مادرش اجازه نميده 412 00:21:55,498 --> 00:21:56,631 چه مسخره 413 00:22:07,610 --> 00:22:09,844 لوک؟ 414 00:22:09,896 --> 00:22:13,515 !کي گفت بياين داخل؟ بريد بيرون 415 00:22:13,566 --> 00:22:14,849 وگرنه زنگ ميزنم حراست 416 00:22:14,901 --> 00:22:16,535 نن فقط ميخواد لوک رو ببينه 417 00:22:16,619 --> 00:22:18,236 اصلاً و ابداً تقصير شماست 418 00:22:18,321 --> 00:22:20,822 !که پسرم توي کماست شما تاريکي 419 00:22:20,873 --> 00:22:22,124 !رو به خونه من آورديد 420 00:22:22,191 --> 00:22:24,326 لوک ميگه "آروم باشيد 421 00:22:24,377 --> 00:22:25,827 عصبي نشيد 422 00:22:25,878 --> 00:22:27,245 درست مثه وقتيکه پارسال تابستون "کنار رودخونه بوديم؟ 423 00:22:27,330 --> 00:22:29,464 کِي بهت اينو گفت؟ - همين الان - 424 00:22:29,532 --> 00:22:32,217 يا يه دروغگويي ... يا خل و چل 425 00:22:32,301 --> 00:22:34,336 !نه عوضي، اون يه نهان بينه 426 00:22:34,387 --> 00:22:38,206 به ساحراني که با شياطين " 427 00:22:38,257 --> 00:22:40,875 همنشين هستند و توسط آنها آلوده شده‏اند ".با احترام برخورد مکن 428 00:22:40,927 --> 00:22:42,928 نن با شيطان حرف نميزنه 429 00:22:43,012 --> 00:22:44,563 داره با پسرتون حرف ميزنه 430 00:22:44,647 --> 00:22:46,398 !باورم نميشه 431 00:22:48,317 --> 00:22:50,718 داريد غم و اندوه منو دست ميندازيد 432 00:22:50,770 --> 00:22:52,487 غمت رو نه 433 00:22:52,555 --> 00:22:55,107 ولي لباسهات رو شايد 434 00:22:55,191 --> 00:22:57,025 آدم از کار خدا خبر نداره جوواني 435 00:22:57,076 --> 00:22:58,443 جلوش مقاومت نکن 436 00:22:58,528 --> 00:23:00,061 از اون آهنگ خوشش مياد 437 00:23:00,113 --> 00:23:03,231 هموني که قبلاً واسش ميخوندي 438 00:23:03,282 --> 00:23:05,250 همين ثابت ميکنه که شما شياد هستيد من براش آهنگي نخوندم 439 00:23:05,334 --> 00:23:07,902 از روي کتاب دوم تورات براش ميخوندم 440 00:23:07,954 --> 00:23:09,234 ... وقتي هشت سالم بود 441 00:23:09,238 --> 00:23:10,405 ... وقتي هشت سالش بوده 442 00:23:10,456 --> 00:23:11,673 ... وقتي دستم شکسته بود 443 00:23:11,740 --> 00:23:14,126 ... وقتي دستش شکسته بود 444 00:23:14,210 --> 00:23:15,343 "A Closer Walk" آهنگ 445 00:23:19,248 --> 00:23:21,383 چطوري اينو ميدوني؟ 446 00:23:21,434 --> 00:23:23,351 بهت که گفتيم ذهن آدمها رو ميخونه 447 00:23:23,419 --> 00:23:24,752 ما ساحره هستيم 448 00:23:24,804 --> 00:23:27,055 تا الان يعني متوجه نشدي؟ 449 00:23:27,106 --> 00:23:28,473 زود باش نن 450 00:23:28,558 --> 00:23:30,425 لياقت کمک تو رو نداره 451 00:23:39,452 --> 00:23:42,270 ... من ضعيفم 452 00:23:42,321 --> 00:23:46,124 اما تو قوي هستي 453 00:23:46,209 --> 00:23:51,379 عيسي، منو از همه اشتباهات دور بدار 454 00:23:51,447 --> 00:23:56,301 تا زمانيکه راه ميروم راضي خواهم بود 455 00:23:56,385 --> 00:24:00,955 بگذار به تو نزديک شوم 456 00:24:02,958 --> 00:24:07,646 فقط بگذار با تو راه بروم 457 00:24:07,730 --> 00:24:11,733 اجازه بده عيسي اين درخواست من است 458 00:24:13,319 --> 00:24:17,856 تا هر روز به تو نزديکتر شوم 459 00:24:17,940 --> 00:24:19,691 اجازه بده 460 00:24:19,775 --> 00:24:23,361 خداي من، بگذار 461 00:24:26,315 --> 00:24:31,753 وقتي ... زندگي سست و ضعيف من به اتمام رسيد 462 00:24:31,820 --> 00:24:37,175 ديگر در آنزمان فرصتي نخواهم داشت 463 00:24:37,260 --> 00:24:41,513 مرا بسلامت راهنمايي کن به آرامي جانم را بگير 464 00:24:41,597 --> 00:24:46,434 تا به ساحل ملکوت تو برسم تا به ساحل تو رسم 465 00:24:56,512 --> 00:24:58,280 لقمه آوردي؟ 466 00:24:58,347 --> 00:25:00,181 از گشنگي دارم ميميرم 467 00:25:00,233 --> 00:25:02,016 زن، تو که معده نداري 468 00:25:02,068 --> 00:25:03,702 ،ميخواي چيکار کني 469 00:25:03,786 --> 00:25:05,704 غذا رو بخوري و از گردنت بريزه بيرون؟ 470 00:25:07,323 --> 00:25:09,524 زمان تمرين و جلسه آگاهي بخشي رسيده 471 00:25:09,575 --> 00:25:11,409 اين ديگه چيه؟ 472 00:25:11,494 --> 00:25:14,462 ريشه‏ها : سفر يک خانواده آمريکايي 473 00:25:14,530 --> 00:25:17,215 ،تو کل 8 ساعت اين برنامه رو بايد ببيني 474 00:25:17,300 --> 00:25:20,802 بعدش يه فيلم ديگه هم ساختن ريشه‏ها : نسل بعدي 475 00:25:20,869 --> 00:25:22,671 چرا کله منو ننداختي 476 00:25:22,722 --> 00:25:24,389 توي آتيش؟ !دلم ميخواد بميرم 477 00:25:24,473 --> 00:25:26,141 آماده مرگم 478 00:25:26,208 --> 00:25:28,643 باور کن، عاشق اينم که 479 00:25:28,711 --> 00:25:30,378 ،صورت زشتت رو از روي جمجمه‏ات آب کنم 480 00:25:30,429 --> 00:25:31,713 اما خيلي نادوني 481 00:25:31,764 --> 00:25:33,431 و اين زمين رو 482 00:25:33,516 --> 00:25:37,152 تا زمانيکه بهت درباره آدمهايي که شکنجه کردي توضيح ندادم، ترک نميکني 483 00:25:40,055 --> 00:25:41,856 اينجا قراره 484 00:25:41,907 --> 00:25:43,775 يه جشنواره فيلم کوچولو راه بندازيم ،"فيلمهاي "منديگو 485 00:25:43,859 --> 00:25:45,226 فيلم رنگ ارغواني 486 00:25:45,278 --> 00:25:46,561 ... و بعدش هم فيلم مورد علاقه خودم 487 00:25:46,612 --> 00:25:47,696 بپس" رو" 488 00:25:47,747 --> 00:25:49,230 با بازي خانم "هلي بري" ميبيني 489 00:25:49,282 --> 00:25:52,667 اما اولش بر اساس رماني پر فروش 490 00:25:52,735 --> 00:25:55,287 اثر نويسنده بزرگ سياه پوست "الکس هيلي" 491 00:25:55,371 --> 00:26:00,008 داستان حماسي يک خانواده ... از بردگي تا آزادي 492 00:26:02,595 --> 00:26:04,379 ...اُه خداي من 493 00:26:04,430 --> 00:26:06,097 ريشه ها 494 00:26:07,750 --> 00:26:09,517 نه، نه، نه اين آهنگ جنگلي ها رو قطع کن 495 00:26:09,585 --> 00:26:10,752 حالشو ببر 496 00:26:10,803 --> 00:26:11,970 !نه، يه لحظه صبر کن 497 00:26:12,054 --> 00:26:13,855 !نه، نه، نه، خاموشش کن 498 00:26:13,922 --> 00:26:17,559 !اُه خداي من !اُه نه 499 00:26:17,610 --> 00:26:21,780 اُه ... اي کاش در جنوب آمريکا بودم 500 00:26:21,864 --> 00:26:23,765 زمانهاي قديم اونجا محاله يادم بره 501 00:26:23,816 --> 00:26:26,284 !اونطرف رو نگاه کن !اونجا رو نگاه کن 502 00:26:26,369 --> 00:26:28,102 ... اونجا رو نگاه کن، آهنگ جاز 503 00:26:54,680 --> 00:26:56,648 ماري لاوو سلام رسوند 504 00:26:56,732 --> 00:26:58,400 !چه بلايي داره سرم مياد؟ 505 00:27:02,638 --> 00:27:04,606 داري طعم خشم بدقولي رو ميچشي 506 00:27:04,657 --> 00:27:06,641 سر اون ساحره‏هاي سفيد پوست کجاست؟ 507 00:27:06,692 --> 00:27:08,243 !دارم سعيم رو ميکنم 508 00:27:16,919 --> 00:27:18,420 يا امشب اونا رو ميکُشي 509 00:27:18,487 --> 00:27:20,822 يا سوزن بعدي که استفاده ميکنم 510 00:27:20,873 --> 00:27:23,258 ميره توي قلبت 511 00:27:23,325 --> 00:27:25,126 فهميدي چي گفتم؟ 512 00:27:25,177 --> 00:27:26,261 بله 513 00:27:49,221 --> 00:27:51,522 نميدونستم "برگ بو" هم جادوييه 514 00:27:51,590 --> 00:27:53,368 باعث حفاظت ميشن 515 00:27:54,877 --> 00:27:57,329 ...انق 516 00:27:57,413 --> 00:27:59,047 شياطين رو دور ميکنه 517 00:28:01,968 --> 00:28:02,801 عجب بوي تندي داره 518 00:28:04,470 --> 00:28:05,887 هيچوقت از اينا استفاده نميکني 519 00:28:05,955 --> 00:28:07,956 مگر اينکه تحت شرايط خيلي دشواري باشي 520 00:28:08,007 --> 00:28:09,174 بنظر که خوب مياد 521 00:28:13,229 --> 00:28:14,830 ميشه اين دفعه طلسم رو من بخونم؟ 522 00:28:14,897 --> 00:28:15,563 بفرما 523 00:28:32,314 --> 00:28:33,198 مصمم تر بخون 524 00:28:44,010 --> 00:28:48,129 !لعنتي! چقدر باحاله 525 00:28:51,300 --> 00:28:52,767 تيم خوبي ميشيم 526 00:28:54,687 --> 00:28:56,638 ... حالا براي همه بايد 527 00:28:56,689 --> 00:28:57,839 يه کمي بيشتر درست کنيم 528 00:29:01,310 --> 00:29:04,529 برو از اون پشت بازم لجن بيار 530 00:29:08,901 --> 00:29:11,536 خانم کوردليا رهبر معرکه‏اي هستيد 531 00:29:11,620 --> 00:29:13,788 خيلي چيزها بايد ازتون ياد بگيرم 532 00:29:13,856 --> 00:29:15,991 فيونا رهبر اين محفل هست 533 00:29:31,040 --> 00:29:33,008 سلام 534 00:29:33,059 --> 00:29:34,092 اي تُف 535 00:29:35,711 --> 00:29:37,211 بايد قفل خونه رو عوض کنم 536 00:29:39,732 --> 00:29:41,316 بيناييت رو دوباره بدست آوردي؟ 537 00:29:43,102 --> 00:29:44,552 اُه ... خداي من 538 00:29:49,025 --> 00:29:50,325 فيونا اينکارو کرد؟ 539 00:29:53,245 --> 00:29:54,579 ولم کن 540 00:29:55,865 --> 00:29:57,398 گفتم ولم کن 541 00:29:58,667 --> 00:30:00,118 مست کردي 542 00:30:00,202 --> 00:30:01,503 آره، مست کردم تا شجاعت برگشت رو پيدا کنم 543 00:30:01,570 --> 00:30:03,404 ... هي، هي 544 00:30:03,456 --> 00:30:05,239 چشمات چي ميبينن؟ 545 00:30:05,291 --> 00:30:06,424 قلب منو ميبيني؟ 546 00:30:06,509 --> 00:30:09,844 ميبيني که خون به جگر شدم؟ 547 00:30:09,912 --> 00:30:12,597 که دارم تو افسوس و پشيماني 548 00:30:12,681 --> 00:30:14,099 دست و پا ميزنم؟ 549 00:30:14,183 --> 00:30:16,468 زندگي من بدون تو هيچه 550 00:30:17,853 --> 00:30:19,220 به چي قيمتي دليا؟ 551 00:30:19,271 --> 00:30:20,939 تو کاري ازت برنمياد 552 00:30:22,975 --> 00:30:24,425 ايشون کي باشن؟ 553 00:30:24,477 --> 00:30:26,027 سلام. ميستي هستم 554 00:30:30,933 --> 00:30:33,201 ميشه اين مکالمه رو تنهايي ادامه بديم، لطفاً؟ 555 00:30:33,268 --> 00:30:35,453 نرو ميستي 556 00:30:35,538 --> 00:30:37,858 من و ميستي دغدغه هاي بيشتري نسبت به اين گفتگو داريم 557 00:30:37,907 --> 00:30:39,407 بهت گفته بودم چه حسي دارم 558 00:30:39,458 --> 00:30:41,076 وسايلت رو بردار و برو 559 00:30:41,127 --> 00:30:42,460 نه، من جايي نميرم 560 00:30:42,545 --> 00:30:43,912 !من شوهرتم !اينجا هم خونه منه 561 00:30:43,963 --> 00:30:44,996 ديگه نيست 562 00:30:45,081 --> 00:30:46,414 با يه وکيل صحبت کردم 563 00:30:46,465 --> 00:30:47,715 ميخوام طلاق بگيرم 564 00:30:47,783 --> 00:30:49,217 !چرت ميگي 565 00:30:49,284 --> 00:30:50,552 بايد حرفم رو گوش کني 566 00:30:50,619 --> 00:30:51,920 تنها چيزي که ميخوام اينه که ازت مراقبت کنم 567 00:30:51,971 --> 00:30:53,338 ،ميدونم که حرفمو باور نميکني 568 00:30:53,422 --> 00:30:55,006 اما هميشه قصدم فقط همين بوده 569 00:30:56,625 --> 00:30:59,060 وسايلت توي کارتون توي کمده 570 00:30:59,128 --> 00:31:02,480 برش دار و بعدش از اينجا برو 571 00:31:21,917 --> 00:31:23,084 اندورا بشين 572 00:31:25,254 --> 00:31:26,955 دختر خوب 573 00:31:27,006 --> 00:31:29,090 سگ داري؟ 574 00:31:29,158 --> 00:31:32,544 خب يه سگ داره از خونه ميره يه سگ ديگه رو آوردم 575 00:31:32,628 --> 00:31:33,928 ميدوني چرخه زندگي همينه ديگه 576 00:31:33,996 --> 00:31:35,096 اما تو که از حيوانات و 577 00:31:35,164 --> 00:31:37,165 بقيه موجوادت زنده بدت ميومد 578 00:31:37,216 --> 00:31:38,716 ،درسته 579 00:31:38,801 --> 00:31:41,186 اما براي خونه کسي رو براي مراقبت لازم داشتيم 580 00:31:41,270 --> 00:31:42,720 ميدونم فکر ميکني چرا پس برگشتم؟ 581 00:31:42,805 --> 00:31:44,856 تو؟ 582 00:31:47,059 --> 00:31:48,977 حفاظت؟ جداً؟ 583 00:31:49,028 --> 00:31:52,180 ميدوني چرا سگ نگهبان ماده گرفتم؟ 584 00:31:52,231 --> 00:31:53,531 چونکه هرزه ها فقط با هم ميگردن؟ 585 00:31:57,620 --> 00:32:00,622 چونکه ماده‏ها وقتي پاي حفاظت از خونواده‏شون وسط مياد 586 00:32:00,689 --> 00:32:03,241 وفادارتر و خشن‏تر هستند 587 00:32:04,543 --> 00:32:07,295 از ديدنت خوشحال شدم هنک 588 00:32:11,417 --> 00:32:12,750 چيه دختر؟ 589 00:32:14,870 --> 00:32:16,537 اين داخل چيه؟ 590 00:32:23,345 --> 00:32:25,647 اي بابا يه پسر ديگه رو آوردن اين دخترها خدا چيکارشون نکنه 591 00:32:26,982 --> 00:32:29,383 ... سگ 592 00:32:29,435 --> 00:32:31,352 همين الان بايد بري 593 00:32:31,403 --> 00:32:33,521 يالا، زود باش 594 00:32:49,421 --> 00:32:51,172 تو يه معجزه‏اي نن 595 00:32:51,240 --> 00:32:54,759 نميدونم با چه زبوني بايد ازت تشکر کنم 596 00:32:54,843 --> 00:32:57,578 مطمئنم که اين اصلاً قابلت رو نداره 597 00:32:57,630 --> 00:33:00,265 ،اما راستيتش 598 00:33:00,349 --> 00:33:02,750 هيچي جبران مجبتت رو نميکنه 599 00:33:02,801 --> 00:33:05,303 هديه‏اي به من دادي که هيچوقت نميتونم جبرانش کنم 600 00:33:06,939 --> 00:33:10,424 اعتراف ميکنم که بدي هايي کردم 601 00:33:12,928 --> 00:33:16,364 فکر اينکه پسرم رو از دست ميدم منو بدجوري شوکه کرده بود 602 00:33:16,431 --> 00:33:18,866 ايمانم به خداي متعال رو زير سوال برده بودم 603 00:33:20,703 --> 00:33:23,288 اما تو روزنه‏اي از اميد بهم دادي 604 00:33:27,126 --> 00:33:29,544 لوک ميگه خدا هست 605 00:33:29,611 --> 00:33:31,212 و اينکه درباره ات قضاوت ميکنه 606 00:33:31,280 --> 00:33:32,947 بخاطر لغزش در ايمانم؟ 607 00:33:32,998 --> 00:33:34,382 بخاطر کاري که با پدرش کرديد 608 00:33:35,884 --> 00:33:38,619 !پدرش؟ 609 00:33:41,056 --> 00:33:43,925 خدا ميگه که مرگ پدرم اتفاقي نبود 610 00:33:43,976 --> 00:33:46,144 چرا همچين حرفي زد؟ 611 00:33:46,228 --> 00:33:48,596 دنيس بخاطر شوک ناشي از آلرژي مُرد 612 00:33:48,647 --> 00:33:50,682 خدا همه چي رو ميدونه 613 00:33:50,766 --> 00:33:52,150 بهم حقيقت رو نشون داد 614 00:33:52,234 --> 00:33:53,651 جووان، همه حرفهام رو زدم 615 00:33:53,736 --> 00:33:56,070 من اينحرفا رو قبول نميکنم 616 00:33:56,138 --> 00:33:57,405 خب بايد قبول کني 617 00:33:57,472 --> 00:33:59,440 ميخوام پدر خوبي باشم 618 00:33:59,491 --> 00:34:01,442 ميخوام تو زندگي لوک باشم 619 00:34:01,493 --> 00:34:04,078 اما ... من و تو ديگه کارمون تمومه 620 00:34:04,146 --> 00:34:06,331 شايد يه روز اين مساله رو درک کني 621 00:34:16,992 --> 00:34:18,543 خدا بهم گفت که تو زنبورها رو داخل ماشين رها کردي 622 00:34:18,627 --> 00:34:21,045 خودت ميدونستي که بابا به زنبورها حساسيت داره 623 00:34:21,130 --> 00:34:23,331 ميدونستي که قِسِر در ميري 624 00:34:23,382 --> 00:34:25,216 چونکه داشت ترکت ميکرد زدي کُشتيش 625 00:34:25,301 --> 00:34:28,186 بابا، خانم مارتون رو دوست داشت 626 00:34:44,519 --> 00:34:45,853 در باشگاه کتابخواني شما بود 627 00:34:45,904 --> 00:34:47,238 خوشکلتر يا جوونتر از شما نبود 628 00:34:47,323 --> 00:34:48,644 فقط دنيس رو بخاطر خودش دوست داشت 629 00:34:50,209 --> 00:34:51,859 و اين قوز بالا قوز بود 630 00:34:51,910 --> 00:34:54,629 خدا ميگه که تاوان اينکارو ميدي 631 00:34:56,749 --> 00:34:59,700 از طرف پسرم حرف نميزني 632 00:34:59,752 --> 00:35:01,636 توي اين تخت داره براي نجات جانش تقلا ميکنه 633 00:35:01,703 --> 00:35:05,139 همه اينها حيله شيطانيه 634 00:35:05,207 --> 00:35:06,140 همين الان ما رو تنها بذار 635 00:35:07,309 --> 00:35:08,876 !برو بيرون 636 00:36:09,245 --> 00:36:11,559 نوبت من - نوبت من - 637 00:36:11,679 --> 00:36:13,597 نه، حالا نوبت توئه 638 00:36:13,681 --> 00:36:16,767 نوبت منه - خداي من - 639 00:36:16,851 --> 00:36:18,385 بازي ورق رامي 640 00:36:18,436 --> 00:36:19,886 !لعنتي 641 00:36:19,938 --> 00:36:21,355 ميخواي يه دست ديگه بازي کنيم؟ 642 00:36:21,406 --> 00:36:22,322 آره، تا وقتيکه تمام و کمال 643 00:36:22,390 --> 00:36:24,107 پولم رو پس بگيرم و پولهاي تو رو ببرم 644 00:36:24,192 --> 00:36:25,576 بازي ميکنيم 645 00:36:25,660 --> 00:36:27,361 کايل؟ 646 00:36:27,412 --> 00:36:28,912 باهاش چيکار کردي؟ 647 00:36:28,997 --> 00:36:31,731 خُب از اونجايي که هيچکدوم از شما دخترها 648 00:36:31,783 --> 00:36:33,834 ،اصلاً ورق بازي بلد نيست 649 00:36:33,901 --> 00:36:36,253 با اجازه خودم يه ورق باز ماهر درست کردم 650 00:36:36,337 --> 00:36:38,255 کارش يه لمس ساده بود - يعني درستش کردي؟ - 651 00:36:38,339 --> 00:36:40,674 خب اونقدر روش کار نکردم 652 00:36:40,741 --> 00:36:42,426 ،يعني، کامل درست نشده 653 00:36:42,510 --> 00:36:44,011 اما حالش بدک نيست 654 00:36:45,797 --> 00:36:48,715 چيزي که لازم داريم يه سگ نگهبانه 655 00:36:48,766 --> 00:36:50,183 کسي که گوش بفرمان باشه تا حمله کنه 656 00:36:52,303 --> 00:36:53,637 !ورق بده 657 00:36:55,523 --> 00:36:59,226 !آره! چشمام رو بسته بودم 658 00:36:59,277 --> 00:37:02,362 تمام مدت بسته بودم سياه پوست احمق 659 00:37:02,430 --> 00:37:04,431 يه ذره از اون فيلم رو هم نديدم 660 00:37:04,482 --> 00:37:06,566 اصلاً غافلگير نشدم 661 00:37:06,618 --> 00:37:09,403 تمام عمرت چشمات رو روي همه چي بسته بودي 662 00:37:09,454 --> 00:37:12,105 با اينحال گوشهات رو که نميتوني ببندي 663 00:37:12,156 --> 00:37:14,607 تا وقتي دست نداشته باشي که نميتوني جلوي گوشت رو بگيري 664 00:37:17,161 --> 00:37:19,246 اون صداي نَکره چيه؟ 665 00:37:19,297 --> 00:37:20,817 چيزي که مامان بزرگم قبلاً گوش ميکرد 666 00:37:20,832 --> 00:37:23,133 ،اگه روح و وجدانت رو متاثر نکنه 667 00:37:23,217 --> 00:37:25,285 پس اصلاً روحي نداري 668 00:37:25,336 --> 00:37:28,588 کِي اين بدبختي و جهنم تموم ميشه؟ 669 00:37:28,640 --> 00:37:30,123 وقتي که چيزي ياد بگيري 670 00:37:32,060 --> 00:37:34,061 پيرزن خودخواه و کله شقي هستي 671 00:37:34,128 --> 00:37:36,263 بايد برم 672 00:37:47,108 --> 00:37:49,976 خيلي خب. عشقم 673 00:37:50,028 --> 00:37:51,611 ميدوني بايد چيکار کنيم؟ 674 00:37:51,663 --> 00:37:53,747 برو اونجا که بيام سرت رو بشورم 675 00:37:53,814 --> 00:37:55,699 کوئيني 676 00:37:55,783 --> 00:37:58,535 تو مغازه من وقتي زود مياي يعني سر وقت اومدي 677 00:37:58,619 --> 00:38:00,203 و وقتي سر وقت بياي يعني دير اومدي 678 00:38:00,288 --> 00:38:02,122 طبقه بالا چيکار ميکني؟ 679 00:38:02,173 --> 00:38:04,091 تلويوزيون ميبينم 680 00:38:04,158 --> 00:38:07,344 بگير بشين و يه کاري بکن 681 00:38:07,428 --> 00:38:09,129 اون تلفن رو يکي بايد جوابگو باشه 682 00:40:56,797 --> 00:40:58,298 تو بابا رو بقتل رسوندي 683 00:40:58,349 --> 00:40:59,666 نه 684 00:40:59,717 --> 00:41:01,768 نه، نه، نه، نه 685 00:41:01,835 --> 00:41:04,170 نه، نه، نه 686 00:41:04,222 --> 00:41:06,690 دوباره بخواب عزيزم 687 00:41:06,774 --> 00:41:08,775 دوباره بخواب 688 00:42:01,765 --> 00:42:11,801 دانلود فيلم و سريال TVSDL.COM