1 00:00:08,109 --> 00:00:10,111 ♪ 2 00:00:31,565 --> 00:00:33,567 ♪ 3 00:00:59,927 --> 00:01:01,829 Halo? 4 00:01:03,397 --> 00:01:05,399 Ada orang disini? 5 00:01:09,470 --> 00:01:11,038 A... 6 00:01:11,071 --> 00:01:13,274 Aku mencari Margaret Booth. 7 00:01:13,307 --> 00:01:14,575 8 00:01:14,608 --> 00:01:17,044 Kau tak akan mengintip ke kamarku, kan? 9 00:01:17,077 --> 00:01:19,012 Tidak, Tentu saja tidak. 10 00:01:20,080 --> 00:01:21,382 Ms. Booth, 11 00:01:21,415 --> 00:01:23,717 Aku telah mencoba menghubungi, tapi sinyal selalu sibuk. 12 00:01:23,751 --> 00:01:25,386 Nah, itu lucu. 13 00:01:25,419 --> 00:01:27,421 Siapa kau? Kenapa begitu pentingnya 14 00:01:27,455 --> 00:01:29,290 sampai kau harus menemuiku secara langsung? 15 00:01:29,323 --> 00:01:30,724 Namaku Karen Hopple. 16 00:01:30,758 --> 00:01:33,261 Aku kepala psikologi di Red Meadows Asylum. 17 00:01:34,462 --> 00:01:35,963 Benjamin Richter telah lolos. 18 00:01:37,265 --> 00:01:38,599 Kau mungkin mengingatnya sebagai Mr... 19 00:01:38,632 --> 00:01:40,234 Tidak, Aku tau betul siapa dia. 20 00:01:40,268 --> 00:01:43,070 Mr. Jingles adalah alasan kenapa aku membuka kamp ini lagi. 21 00:01:43,103 --> 00:01:45,005 Dan sampai dia tertangkap, dia juga alasan 22 00:01:45,038 --> 00:01:46,340 kau harus menutup kamp. 23 00:01:46,374 --> 00:01:48,008 Oh, Aku tidak akan melakukan apa-apa. 24 00:01:49,443 --> 00:01:51,812 Aku pikir kau tak mengerti. 25 00:01:51,845 --> 00:01:54,982 Dia terobsesi denganmu, fantasi balas dendam. 26 00:01:55,015 --> 00:01:58,852 Nah, Karen, aku juga punya fantasi. 27 00:01:58,886 --> 00:02:01,088 Hidup tanpa rasa takut. 28 00:02:01,121 --> 00:02:05,025 Aku tak akan membiarkan dia menguasaiku lagi. 29 00:02:05,058 --> 00:02:07,761 Camp Redwood Akan dibuka sesuai sekejul. 30 00:02:07,795 --> 00:02:10,097 -Tidak aman. -Maka panggil polisi. 31 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 Bukannya aku membutuhkannya, 32 00:02:14,134 --> 00:02:17,938 Kau tau, Karen, Tuhan membantu mereka 33 00:02:17,971 --> 00:02:19,840 yang membantu diri mereka sendiri. 34 00:02:19,873 --> 00:02:21,309 Aku telah selamat sebelumnya, 35 00:02:21,342 --> 00:02:23,344 dan jika dia terlalu bodoh untuk muncul lagi, 36 00:02:23,377 --> 00:02:26,680 maka aku berjanji , Mr. Jingles tak akan selamat dariku. 37 00:02:32,019 --> 00:02:33,987 38 00:02:47,401 --> 00:02:48,902 39 00:03:01,915 --> 00:03:03,384 40 00:03:13,060 --> 00:03:14,328 41 00:03:14,362 --> 00:03:16,364 42 00:03:20,968 --> 00:03:22,903 43 00:03:25,973 --> 00:03:27,608 Aku rasa terpeleset. 44 00:03:27,641 --> 00:03:29,277 Bisakah kau memperbaikinnya? 45 00:03:31,379 --> 00:03:33,381 46 00:04:01,909 --> 00:04:03,911 ♪ 47 00:04:06,747 --> 00:04:08,916 Terlihat buruk. 48 00:04:09,917 --> 00:04:12,052 Aku rasa ini hari keberuntunganku. 49 00:04:12,085 --> 00:04:15,155 Apa yang membuatku bertemu denganmu diluar sini? 50 00:04:15,188 --> 00:04:17,157 Cukup bagus... 51 00:04:17,190 --> 00:04:19,327 sejak kau mengikutiku. 52 00:04:20,361 --> 00:04:22,062 Benjamin. 53 00:04:22,095 --> 00:04:24,097 54 00:04:29,837 --> 00:04:31,004 55 00:04:32,706 --> 00:04:34,141 56 00:04:34,174 --> 00:04:35,443 57 00:04:37,478 --> 00:04:39,480 Kau benar. 58 00:04:43,283 --> 00:04:45,018 59 00:04:51,792 --> 00:04:54,362 Aku monster. 60 00:05:09,042 --> 00:05:10,911 ♪ 61 00:05:39,006 --> 00:05:40,608 ♪ 62 00:06:12,806 --> 00:06:14,775 63 00:06:14,808 --> 00:06:16,076 64 00:06:21,314 --> 00:06:22,282 - Mau ? - Yeah. 65 00:06:22,315 --> 00:06:24,084 ♪ 66 00:06:24,117 --> 00:06:26,086 67 00:06:26,119 --> 00:06:27,621 68 00:06:27,655 --> 00:06:28,989 69 00:06:29,957 --> 00:06:31,391 Malam ini pukul 11:00, 70 00:06:31,425 --> 00:06:33,393 pembunuhan brutal di sebuah pom bensin 71 00:06:33,427 --> 00:06:35,629 di Red Meadows. 72 00:06:35,663 --> 00:06:38,265 Saat ini kami tidak tau motiv dan tersangka. 73 00:06:38,298 --> 00:06:40,868 Aku ingin masyarakat waspada 74 00:06:40,901 --> 00:06:42,436 Apa ada hubunganya dengan penyerangan 75 00:06:42,470 --> 00:06:44,371 dan pembunuhan yang terjadi di L.A.? 76 00:06:44,404 --> 00:06:46,974 Mereka memanggilnya Night Stalker. 77 00:06:47,007 --> 00:06:48,709 Aku tidak punya komentar tentang itu. 78 00:06:48,742 --> 00:06:50,578 Semua itu dan banyak lagi malam ini jam 11:00. 79 00:06:50,611 --> 00:06:52,446 Tuhan, apa kalian melihat itu? 80 00:06:52,480 --> 00:06:55,983 Oh, Aku suka yang ini. 81 00:06:56,016 --> 00:06:57,785 Oh, ini adalah... 82 00:06:57,818 --> 00:06:58,986 -"dimana dagingnya?" -"dimana dagingnya?" 83 00:06:59,019 --> 00:07:00,420 Bukan, ada pembunuhan 84 00:07:00,454 --> 00:07:02,990 di pom bensin. tempat kita berhenti. 85 00:07:03,023 --> 00:07:05,225 Mereka bilang itu mungkin orang yang sama menyerangku. 86 00:07:05,258 --> 00:07:06,927 Oh, Ya tuhan. 87 00:07:06,960 --> 00:07:09,162 Dia datang mencariku. 88 00:07:09,196 --> 00:07:12,466 Dan ini pembunuh yang berbeda dari si pembunuh di telepon? 89 00:07:12,500 --> 00:07:15,469 Yang dengan kunci. 90 00:07:15,503 --> 00:07:17,004 Aku tidak mengarang. 91 00:07:17,037 --> 00:07:18,472 Laki-laki dan prempuan 92 00:07:18,506 --> 00:07:19,907 bersama setelah malam. 93 00:07:19,940 --> 00:07:22,142 -Ms. Booth, Aku rasa kita dalam bahaya. -Ya. 94 00:07:22,175 --> 00:07:24,077 Lita dalam bahaya. 95 00:07:24,111 --> 00:07:25,679 Dari dosa. 96 00:07:25,713 --> 00:07:26,947 Brooke hanya gelisah 97 00:07:26,980 --> 00:07:28,115 Karena dia mendapat telepon iseng. 98 00:07:28,148 --> 00:07:29,483 Itu membuatnya takut. 99 00:07:29,517 --> 00:07:33,286 Nah, penduduk setempat menganggap aku gila membuka kembali kamp ini 100 00:07:33,320 --> 00:07:35,689 untuk membuat tempat perlindungan udara segar dan olahraga 101 00:07:35,723 --> 00:07:37,758 untuk menyucikan jiwa. 102 00:07:37,791 --> 00:07:39,159 Tapi Aku menolak untuk membiarkannya 103 00:07:39,192 --> 00:07:42,262 rasa takut menentukan hidupku. 104 00:07:42,295 --> 00:07:44,765 Kita punya hari besar besok. 105 00:07:44,798 --> 00:07:47,601 Lampu mati tepat 20 menit lagi. 106 00:07:47,635 --> 00:07:49,369 Laki-laki akan pergi 107 00:07:49,402 --> 00:07:53,040 dan menghapus diri mereka dari godaan. 108 00:07:53,073 --> 00:07:54,642 Ayo, teman-teman. 109 00:07:54,675 --> 00:07:56,343 Ayo. 110 00:07:56,376 --> 00:07:58,111 Oke. 111 00:07:58,145 --> 00:07:59,580 Berharap untuk itu. Ayo pergi. 112 00:08:00,581 --> 00:08:03,316 Kau akan membuat kami berdoa boners pergi? 113 00:08:03,350 --> 00:08:05,018 114 00:08:05,052 --> 00:08:08,556 Tubuh yang bersih adalah pikiran yang bersih. 115 00:08:08,589 --> 00:08:11,525 Berapa kali lagi aku harus mengakatakan praturannnya? 116 00:08:11,559 --> 00:08:12,993 Laki-laki mandi malam hari. 117 00:08:13,026 --> 00:08:14,461 Tidak ada pengecualian. 118 00:08:14,494 --> 00:08:16,363 Sekarang pergi bersihkan kotorannya 119 00:08:16,396 --> 00:08:18,331 Sehingga kau bisa bangun tenang dan segar 120 00:08:18,365 --> 00:08:19,867 untuk berdoa pagi 121 00:08:23,203 --> 00:08:25,038 Bye. 122 00:08:25,072 --> 00:08:27,074 menyebalkan. 123 00:08:31,411 --> 00:08:33,013 Dia harus bercinta. 124 00:08:33,046 --> 00:08:35,115 Ini akan menjadi musim panas yang panjang. 125 00:08:39,953 --> 00:08:41,188 126 00:08:51,765 --> 00:08:55,569 Dengar, orang brengsek datang ke apartemenmu 127 00:08:55,603 --> 00:08:57,170 dan menyerangmu. 128 00:08:57,204 --> 00:08:59,006 Itu sangat menyeramkan. 129 00:08:59,039 --> 00:09:01,374 Maksudku, orang asing pernah mencolek payudaraku 130 00:09:01,408 --> 00:09:04,011 di luar Sam Goody, jadi aku memaklumi. 131 00:09:04,044 --> 00:09:07,080 Tapi tidak semua orang memahamimu. 132 00:09:07,114 --> 00:09:08,415 133 00:09:08,448 --> 00:09:11,084 Aku tidak bisa melupakannya. 134 00:09:11,118 --> 00:09:12,720 Trauma itu menyebalkan. 135 00:09:12,753 --> 00:09:15,956 Ketika aku berusia enam tahun, ibuku mengirimku ke kamp lemak. 136 00:09:15,989 --> 00:09:19,526 AKu sedikit cuby tapi super imut. 137 00:09:19,559 --> 00:09:22,129 Aku tidak pernah pergi dari rumah sebelumnya. 138 00:09:22,162 --> 00:09:24,397 Aku sangat takut. 139 00:09:24,431 --> 00:09:26,399 Setiap malam, Aku akan meringkuk di bawah selimut, 140 00:09:26,433 --> 00:09:28,035 berdoa agar matahari terbit. 141 00:09:28,068 --> 00:09:30,037 Setiap suara adalah hantu. 142 00:09:30,070 --> 00:09:32,940 Setiap bayangan adalah monster yang mencoba memakanku. 143 00:09:32,973 --> 00:09:37,110 Tapi terkadang bayangan hanyalah sebuah bayangan. 144 00:09:37,144 --> 00:09:40,814 Jadi kamp membantumu menghadapi ketakutanmu? 145 00:09:40,848 --> 00:09:43,316 Sial, Bukan. yang mereka ajarkan padaku hanyalah nom dan vom. 146 00:09:43,350 --> 00:09:45,753 Tapi intinya, 147 00:09:45,786 --> 00:09:48,889 jika kau membayangkan hal terburuk, itu yang akan kau lihat. 148 00:09:48,922 --> 00:09:51,458 Kau tak harus membayangkan hal buruk 149 00:09:51,491 --> 00:09:53,360 ketika itu sudah terjadi. 150 00:09:55,963 --> 00:09:58,799 151 00:10:06,006 --> 00:10:07,808 MINISTER: siapa yang memberi pengantin wanita ini? 152 00:10:07,841 --> 00:10:10,043 Aku. 153 00:10:12,112 --> 00:10:14,748 Joey orang pertama yang pernah aku cium , 154 00:10:14,782 --> 00:10:17,317 Yang pernah aku cintai. 155 00:10:17,350 --> 00:10:20,153 Aku hanya ingin segalanya menjadi sempurna. 156 00:10:20,187 --> 00:10:22,923 Yang tersayang, 157 00:10:22,956 --> 00:10:25,158 kita berkumpul di sini pada hari ini untuk bergabung dengan pria ini ... 158 00:10:25,192 --> 00:10:27,260 Aku pikir dia gugup atau sesuatu. 159 00:10:27,294 --> 00:10:29,496 ... dan wanita ini dalam perkawinan suci. 160 00:10:29,529 --> 00:10:32,299 Terkadang dia bisa cemburu. 161 00:10:32,332 --> 00:10:34,001 Aku pikir itu romantis. 162 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 Aku pikir berarti dia mencintaiku. 163 00:10:36,069 --> 00:10:38,171 Joseph Cavanaugh, 164 00:10:38,205 --> 00:10:41,174 apakah kau menerima wanita ini menjadi istrimu untuk menikah secara resmi? 165 00:10:42,342 --> 00:10:44,244 Sekarang giliranmu. 166 00:10:45,312 --> 00:10:46,279 hei 167 00:10:46,313 --> 00:10:48,816 Jangan takut. 168 00:10:48,849 --> 00:10:50,283 Oke? kau menginginkan ini. 169 00:10:50,317 --> 00:10:53,520 Itukah yang kau katakan padanya Tadi malam? 170 00:10:53,553 --> 00:10:55,622 171 00:10:55,655 --> 00:10:57,157 Uh, apa yang kau bicarakan? 172 00:10:59,526 --> 00:11:01,494 Aku pergi ke tempatmu. 173 00:11:01,528 --> 00:11:03,196 Aku ingin mengatakan padamu bahwa aku tidak sabar 174 00:11:03,230 --> 00:11:05,032 untuk menghabiskan selama hidupku bersamamu. 175 00:11:05,065 --> 00:11:08,401 Lalu aku melihat dia. 176 00:11:08,435 --> 00:11:11,038 Aku melihatmu, Sam, 177 00:11:11,071 --> 00:11:13,206 masuk. 178 00:11:13,240 --> 00:11:17,010 Aku menunggu. kau tidak pergi sampai pagi. 179 00:11:17,044 --> 00:11:19,747 Hei, aku hanya-aku baru saja jatuh di sofa. hanya itu. 180 00:11:19,780 --> 00:11:22,149 Tidak terjadi apa-apa. Aku bersumpah. 181 00:11:22,182 --> 00:11:24,584 Kau tahu betapa takutnya aku sendirian di malam hari, 182 00:11:24,617 --> 00:11:26,586 dan aku tidak ingin melihatmu malam sebelum pernikahan. 183 00:11:26,619 --> 00:11:28,889 -Ini nasib buruk. -Kita telah berjanji, Brooke. 184 00:11:28,922 --> 00:11:31,158 Kita telah menyimpanya bersama. 185 00:11:31,191 --> 00:11:32,826 Aku, Aw... 186 00:11:32,860 --> 00:11:34,862 Kita. 187 00:11:36,196 --> 00:11:38,398 Aku mencintaimu. 188 00:11:38,431 --> 00:11:40,000 Aku mencintaimu. 189 00:11:40,033 --> 00:11:41,835 Aku tidak percaya. 190 00:11:41,869 --> 00:11:44,137 ♪ 191 00:11:48,408 --> 00:11:50,343 192 00:11:50,377 --> 00:11:51,411 193 00:11:51,444 --> 00:11:53,180 Pergi! Lari! 194 00:11:53,213 --> 00:11:55,048 195 00:11:55,082 --> 00:11:56,784 196 00:11:56,817 --> 00:11:58,551 197 00:11:58,585 --> 00:12:01,054 ♪ 198 00:12:04,758 --> 00:12:06,059 ♪ Hey, little sister ♪ 199 00:12:06,093 --> 00:12:07,795 Lihat apa yang kau lakukan padaku. 200 00:12:07,828 --> 00:12:09,029 Joey, tolong, jangan. 201 00:12:09,062 --> 00:12:10,063 Lihat apa yang kau lakukan padaku. 202 00:12:10,097 --> 00:12:11,765 Tidak 203 00:12:11,799 --> 00:12:14,101 Kau tidak pantas untuk memakai baju putih. 204 00:12:14,134 --> 00:12:15,969 ♪ The only one ♪ 205 00:12:16,003 --> 00:12:17,470 206 00:12:17,504 --> 00:12:19,072 -♪ It's a nice day ♪ 207 00:12:19,106 --> 00:12:21,474 -♪ For a white wedding ♪ 208 00:12:21,508 --> 00:12:23,911 209 00:12:23,944 --> 00:12:26,279 ♪ It's a nice day to ♪ 210 00:12:26,313 --> 00:12:29,817 ♪ Start again ♪ 211 00:12:29,850 --> 00:12:31,284 ♪ Wow. ♪ 212 00:12:31,318 --> 00:12:33,320 ♪ 213 00:12:34,687 --> 00:12:36,256 Dia ingin memilikimu. 214 00:12:36,289 --> 00:12:38,826 Pikiranmu, itumu-- dia pikir semua itu miliknya. 215 00:12:38,859 --> 00:12:41,594 Dan ide bahwa kau ingin bersenang-senng tanpa dia, 216 00:12:41,628 --> 00:12:44,397 bahwa kau tak membutuhkannya, membuatnya menjadi menggila. 217 00:12:44,431 --> 00:12:46,633 Aku tidak melakukannya. 218 00:12:46,666 --> 00:12:48,135 Kita teman, dan aku hanya tidak mau 219 00:12:48,168 --> 00:12:49,602 sendirian malam itu. 220 00:12:49,636 --> 00:12:52,605 Sam hanya bersikap baik. 221 00:12:52,639 --> 00:12:56,109 Aku tidak akan pernah berselingkuh dari Joey. 222 00:12:56,143 --> 00:12:58,145 Tapi dia tidak percaya. 223 00:12:58,178 --> 00:13:01,148 Tak seorangpun percaya padaku. 224 00:13:01,181 --> 00:13:03,450 Aku percaya. 225 00:13:10,490 --> 00:13:11,458 226 00:13:11,491 --> 00:13:13,360 Aku perlu udara. 227 00:13:13,393 --> 00:13:15,195 228 00:13:16,196 --> 00:13:18,098 229 00:13:18,131 --> 00:13:20,167 aku tak bisa melihat. 230 00:13:20,200 --> 00:13:21,969 Jika kau harus menghilangkan salah satu dari lima inderamu, 231 00:13:22,002 --> 00:13:23,703 mana yang akan kau pilih?? 232 00:13:23,736 --> 00:13:26,139 Bau. Pastinya. 233 00:13:26,173 --> 00:13:28,275 Ya, tapi kau tidak pernah bisa mencium bau daging asap. 234 00:13:28,308 --> 00:13:31,044 Kulit Montana berbau seperti frosting vanila. 235 00:13:31,078 --> 00:13:32,980 Kami memiliki koneksi nyata di danau sana. 236 00:13:33,013 --> 00:13:35,883 Seperti ... pertemuan jiwa. 237 00:13:35,916 --> 00:13:37,784 pertama tidak pernah terasa begitu baik. 238 00:13:37,817 --> 00:13:39,119 Tunggu,, 239 00:13:39,152 --> 00:13:40,153 semua yang kau lakukan hanyalah ciuman? 240 00:13:40,187 --> 00:13:41,288 Tentu saja tidak. 241 00:13:41,321 --> 00:13:43,156 Itulah arti base pertama. 242 00:13:43,190 --> 00:13:44,157 Mungkin untukmu. 243 00:13:44,191 --> 00:13:45,525 Jika dia terkena Montana, 244 00:13:45,558 --> 00:13:47,060 Aku yang mendapat kesempatan pertama Brooke. 245 00:13:47,094 --> 00:13:48,328 Tunggu, tersisa siapa untukku? 246 00:13:48,361 --> 00:13:49,963 -Margaret. -atau Rosy Palm. 247 00:13:49,997 --> 00:13:51,031 Uh-uh.Jangan berharap. 248 00:13:51,064 --> 00:13:52,966 tentang mengejar gadisku Chef Bertie. 249 00:13:53,000 --> 00:13:54,167 Kau ingin Menjalankan hubungan, 250 00:13:54,201 --> 00:13:55,668 -Bukan dia. -oh! 251 00:13:55,702 --> 00:13:56,970 -Curi pacarku. -Oh, Ya tuhan. 252 00:13:57,004 --> 00:13:59,539 Apa-apaan? 253 00:14:01,108 --> 00:14:03,676 Dimana handuknya dan sedikit sabun? 254 00:14:03,710 --> 00:14:06,613 Kau tahu ini bukan spa, kan? 255 00:14:08,181 --> 00:14:10,750 Aku akan mengambil handuk pantai. 256 00:14:10,783 --> 00:14:12,319 Berikan aku air panas, 257 00:14:12,352 --> 00:14:13,820 Ya, nyonya. 258 00:14:13,853 --> 00:14:15,255 Handuk pantai? 259 00:14:34,774 --> 00:14:36,243 260 00:14:36,276 --> 00:14:38,078 261 00:14:38,711 --> 00:14:40,613 262 00:14:48,221 --> 00:14:50,090 ♪ 263 00:15:07,007 --> 00:15:09,109 Apa-apaan, Blake? 264 00:15:09,142 --> 00:15:12,912 Nama itu dicadangkan untuk rekan bisnis 265 00:15:12,946 --> 00:15:14,481 dan kenalan. 266 00:15:15,515 --> 00:15:19,252 Anakku tidak pernah memanggilku itu. 267 00:15:20,287 --> 00:15:22,122 Baiklah. 268 00:15:24,124 --> 00:15:26,559 Apa-apaan ini, Ayah? 269 00:15:26,593 --> 00:15:28,962 270 00:15:28,996 --> 00:15:31,965 Kau tahu, ilegal mengancam seseorang melalui telepon. 271 00:15:31,999 --> 00:15:35,035 Belum lagi menguntit mereka. 272 00:15:36,503 --> 00:15:38,972 Kau selalu meremehkan dirimu sendiri, X. 273 00:15:39,006 --> 00:15:41,441 Itu masalahmu. 274 00:15:41,474 --> 00:15:44,111 Tapi kau adalah Rembrandt. 275 00:15:44,144 --> 00:15:47,514 KAu pikir aku akan menyerah Rembrandt? 276 00:15:49,049 --> 00:15:50,450 Dengar, 277 00:15:50,483 --> 00:15:51,985 Aku bersyukur untuk semuanya yang telah kau lakukan untukku . 278 00:15:52,019 --> 00:15:55,522 Aku menemukanmu di MacArthur Park, 279 00:15:55,555 --> 00:15:57,090 sebuah jarum di lenganmu, 280 00:15:57,124 --> 00:15:59,092 celana jins birumu basah dari kencingmu sendiri. 281 00:15:59,126 --> 00:16:02,262 Aku membersihkanmu, luar dan dalam. 282 00:16:02,295 --> 00:16:05,098 sedikit nasihat, By the way: 283 00:16:05,132 --> 00:16:07,167 jika kau mencoba melarikan diri, 284 00:16:07,200 --> 00:16:09,702 Jangan tinggalkan alamat penerusan untuk gajimu 285 00:16:09,736 --> 00:16:11,371 di studio aerobik. 286 00:16:11,404 --> 00:16:14,774 Kamu bodoh seperti ketampananmu 287 00:16:14,807 --> 00:16:19,279 dan kau sangat, sangat tampan. 288 00:16:19,312 --> 00:16:22,315 kau berjanji padaku kau hanya perlu melakukan satu. 289 00:16:24,184 --> 00:16:26,353 Aku bukan gay. 290 00:16:27,654 --> 00:16:29,189 Gay untuk bayaran, sayang. 291 00:16:29,222 --> 00:16:31,958 Aku bekerja sangat keras untuk menjadi aktor nyata. 292 00:16:31,991 --> 00:16:34,361 Kau pikir Michael J. Fox pernah melakukan porno gay? 293 00:16:34,394 --> 00:16:36,129 -Tom Selleck? -Kenapa kau bertaruh 294 00:16:36,163 --> 00:16:38,898 kesempatan satu dalam sejuta pada kesuksesan mainstream 295 00:16:38,931 --> 00:16:42,535 ketika aku disini menawarkanmu ketenaran? 296 00:16:43,770 --> 00:16:45,004 Persetan ini. 297 00:16:45,038 --> 00:16:47,006 Aku tidak akan melakukannya. 298 00:16:52,679 --> 00:16:54,314 299 00:16:54,347 --> 00:16:56,049 Kau akan melakukan apa yang dikatakan Ayah. 300 00:16:56,083 --> 00:16:59,819 Atau aku akan mengirim salinan rekaman itu untuk semua temanmu 301 00:16:59,852 --> 00:17:02,255 Dan bosmu di studio dansa itu. 302 00:17:02,289 --> 00:17:03,823 Aku mungkin memburu ibu mabukmu, 303 00:17:03,856 --> 00:17:05,558 mengirim salinan kepadanya. 304 00:17:05,592 --> 00:17:08,061 Dan bagaimana jika aku bisa mendapatkan seseorang yang lebih baik untuk menggantikanku? 305 00:17:08,095 --> 00:17:09,062 Hmm? 306 00:17:09,096 --> 00:17:10,830 307 00:17:10,863 --> 00:17:12,699 John Holmes selanjutnya. 308 00:17:12,732 --> 00:17:13,700 Bahkan lebih besar. 309 00:17:13,733 --> 00:17:15,001 Huh. 310 00:17:15,034 --> 00:17:16,203 311 00:17:16,236 --> 00:17:17,904 Tunjukkan kepadaku. 312 00:17:17,937 --> 00:17:19,472 313 00:17:21,541 --> 00:17:23,810 ♪ Oh ♪ 314 00:17:25,112 --> 00:17:27,614 ♪ Where were you ♪ 315 00:17:27,647 --> 00:17:30,883 ♪ When I needed you? ♪ 316 00:17:30,917 --> 00:17:33,920 ♪ Well, you could not be found ♪ 317 00:17:33,953 --> 00:17:35,255 ♪ What can I do? ♪ 318 00:17:35,288 --> 00:17:37,957 ♪ Oh, I believed in you... ♪ 319 00:17:37,990 --> 00:17:39,025 Mengambil lebih dari yang diberikannya. 320 00:17:39,058 --> 00:17:41,761 Habiskan biaya untuk video Jane Fonda itu. 321 00:17:41,794 --> 00:17:44,030 Kebanyakan gadis tidak bisa mengatasinya. 322 00:17:44,063 --> 00:17:45,798 Dan saat kau mendapatkan boner, 323 00:17:45,832 --> 00:17:48,468 kau pusing dari kurangnya darah ke otak 324 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 325 00:17:50,002 --> 00:17:52,739 Jadi, apa yang kalian lakukan? untuk bekerja? 326 00:17:54,141 --> 00:17:55,275 Aku di bidang kesehatan. 327 00:17:55,308 --> 00:17:57,710 -Percaya. -Apa? 328 00:17:57,744 --> 00:17:59,979 Dia membersihkan air liur dari otak mayat. 329 00:18:00,012 --> 00:18:03,049 Jangan panggil mereka mayat, kawan. Mereka juga manusia. 330 00:18:03,082 --> 00:18:04,984 Mereka masih sadar. Mereka hanya koma. 331 00:18:05,017 --> 00:18:07,254 Ya. Keadaan vegetatif. 332 00:18:07,287 --> 00:18:09,289 - Itu bukan ayam jantan. - Pasienku ... 333 00:18:09,322 --> 00:18:11,791 -Itu tindakan Tuhan. -... Mereka merasakan dan mendengar. 334 00:18:11,824 --> 00:18:13,593 Aku tahu itu. Bahkan ada satu 335 00:18:13,626 --> 00:18:14,961 lagu hit ditulis tentang itu. 336 00:18:14,994 --> 00:18:16,163 "Coma Chameleon." 337 00:18:16,196 --> 00:18:17,164 Apa? 338 00:18:17,197 --> 00:18:19,432 Ya, cek liriknya. 339 00:18:19,466 --> 00:18:20,733 ♪ While I'm hanging on ♪ 340 00:18:20,767 --> 00:18:22,101 ♪ 'Cause I've been ♪ 341 00:18:22,135 --> 00:18:25,238 ♪ Hanging on so long ♪ 342 00:18:25,272 --> 00:18:27,073 ♪ It's so hard ♪ 343 00:18:27,106 --> 00:18:28,575 ♪ To be all alone... ♪ 344 00:18:28,608 --> 00:18:30,977 Jangan berhenti. Oh... 345 00:18:31,010 --> 00:18:32,312 ♪ I know you're not that strong... ♪ 346 00:18:32,345 --> 00:18:34,080 Hei, 347 00:18:34,113 --> 00:18:37,150 hei,diam, bung. Itu akan berada di kepalaku sepanjang hari. 348 00:18:37,184 --> 00:18:38,918 ♪ Baby ♪ 349 00:18:38,951 --> 00:18:42,455 ♪ Ooh ♪ 350 00:18:42,489 --> 00:18:45,992 ♪ Our love's in jeopardy ♪ 351 00:18:46,025 --> 00:18:47,927 ♪ Baby. ♪ 352 00:18:47,960 --> 00:18:50,163 ♪ 353 00:19:01,674 --> 00:19:03,075 354 00:19:21,027 --> 00:19:21,994 355 00:19:22,028 --> 00:19:24,096 356 00:19:28,235 --> 00:19:31,137 357 00:19:31,170 --> 00:19:33,005 bagaimana kau bisa menemukanku? 358 00:19:33,039 --> 00:19:35,007 Sudah kukatakan 359 00:19:35,041 --> 00:19:37,210 Satan akan menunjukkan jalannya. 360 00:19:39,111 --> 00:19:41,180 361 00:19:43,416 --> 00:19:45,084 Aku hanya perlu membuka pintu... 362 00:19:48,054 --> 00:19:49,556 ...dan mengundangnya masuk. 363 00:19:49,589 --> 00:19:50,823 364 00:19:50,857 --> 00:19:52,559 365 00:19:53,560 --> 00:19:54,794 366 00:19:59,198 --> 00:20:01,634 367 00:20:04,136 --> 00:20:05,605 368 00:20:05,638 --> 00:20:08,241 369 00:20:08,275 --> 00:20:10,109 370 00:20:15,415 --> 00:20:16,383 371 00:20:16,416 --> 00:20:19,218 Sialan. 372 00:20:19,252 --> 00:20:21,921 Kau tak seharusnya disini. 373 00:20:26,058 --> 00:20:28,060 Tidak, tunggu. Aku tidak mati disini. 374 00:20:28,961 --> 00:20:30,830 375 00:20:33,633 --> 00:20:35,067 376 00:20:35,101 --> 00:20:36,769 377 00:20:36,803 --> 00:20:38,771 ♪ 378 00:20:38,805 --> 00:20:41,007 Aku tidak setuju. 379 00:20:49,081 --> 00:20:50,817 ♪ I'll take you down ♪ 380 00:20:50,850 --> 00:20:54,086 -♪ I'll take you down ♪ - ♪ I'll take you down ♪ 381 00:20:54,120 --> 00:20:55,588 ♪ Where no one's ever gone before ♪ 382 00:20:55,622 --> 00:20:58,057 ♪ And if you want more ♪ 383 00:20:58,090 --> 00:20:59,826 ♪ If you want more ♪ 384 00:20:59,859 --> 00:21:02,462 ♪ More, more ♪ 385 00:21:02,495 --> 00:21:03,996 ♪ Then jump ♪ 386 00:21:04,030 --> 00:21:05,332 ♪ For my love ♪ 387 00:21:05,365 --> 00:21:06,899 ♪ Jump in ♪ 388 00:21:06,933 --> 00:21:08,234 ♪ And feel my touch ♪ 389 00:21:08,267 --> 00:21:10,002 390 00:21:10,036 --> 00:21:12,238 ♪ Jump if you want to taste my kisses ♪ 391 00:21:12,271 --> 00:21:13,906 -♪ In the night, baby ♪ 392 00:21:13,940 --> 00:21:16,643 -♪ Jump for my love ♪ 393 00:21:16,676 --> 00:21:19,412 ♪ Jump, I know my heart can make you happy ♪ 394 00:21:19,446 --> 00:21:22,148 ♪ Jump in, you know these arms ♪ 395 00:21:22,181 --> 00:21:24,116 ♪ Can feel you up ♪ 396 00:21:24,150 --> 00:21:25,485 ♪ Jump. ♪ 397 00:21:27,454 --> 00:21:29,021 398 00:21:29,055 --> 00:21:31,658 399 00:21:31,691 --> 00:21:34,627 Oh, sialan. 400 00:21:34,661 --> 00:21:36,028 Oh, ya tuhan. 401 00:21:36,062 --> 00:21:37,063 Aku pikir dia. 402 00:21:38,465 --> 00:21:40,967 Aku mencoba menghubungi 911 tapi saluran terputus. 403 00:21:41,000 --> 00:21:42,101 Mungkin Margaret matikan telepon 404 00:21:42,134 --> 00:21:43,135 Saat dia mematikan daya 405 00:21:43,169 --> 00:21:44,203 Dia disini. 406 00:21:44,236 --> 00:21:45,772 Aku melihat mayat di air 407 00:21:45,805 --> 00:21:47,173 dan dia menyerangku di dermaga. 408 00:21:47,206 --> 00:21:48,441 -Siapa, Mr. Jingles? -Bukan. 409 00:21:48,475 --> 00:21:49,742 Night Stalker. 410 00:21:51,077 --> 00:21:52,679 Sudah kubilang dia datang ke sini untuk membunuhku. 411 00:21:52,712 --> 00:21:55,047 Kau seharusnya tidak berada di sini. 412 00:21:56,215 --> 00:21:57,984 Kau. 413 00:21:58,017 --> 00:21:59,986 414 00:22:00,019 --> 00:22:01,654 Bagaimana kau masih hidup? 415 00:22:01,688 --> 00:22:04,624 Apa maksudmu? 416 00:22:04,657 --> 00:22:06,325 417 00:22:22,375 --> 00:22:24,343 Kau harus mendengarkanku. 418 00:22:24,377 --> 00:22:27,414 Jadi pria ini mengikutimu ke sini dari LA.? 419 00:22:27,447 --> 00:22:29,115 Ya. 420 00:22:36,188 --> 00:22:37,824 Lihat, Apa ini kulakukan sendiri? 421 00:22:37,857 --> 00:22:39,392 Tolong! 422 00:22:39,426 --> 00:22:40,893 Itu Ray. 423 00:22:40,927 --> 00:22:43,029 Ayo. Cepetan. 424 00:22:43,062 --> 00:22:46,533 Jesus Christ. Jesus Christ. 425 00:22:46,566 --> 00:22:48,901 Jesus Christ. 426 00:22:48,935 --> 00:22:51,003 Jesus Christ. 427 00:22:51,037 --> 00:22:54,340 -Berhenti mengatakan itu, kawan. -Semuanya tenang. 428 00:22:54,373 --> 00:22:56,543 Apakah diantara kalian ada yang mengenenalnya? 429 00:22:56,576 --> 00:23:00,379 Dia orang mati yang mempunyai lubang tepat dikepalanya. 430 00:23:04,083 --> 00:23:06,052 Ya, menusuknya dengan tongkat. 431 00:23:06,085 --> 00:23:07,954 -Apa? -Buk... 432 00:23:12,058 --> 00:23:14,761 Bukankah seharusnya kau memeriksa denyut nadinya atau yang lain? 433 00:23:22,502 --> 00:23:24,904 434 00:23:24,937 --> 00:23:26,639 435 00:23:27,907 --> 00:23:30,477 436 00:23:30,510 --> 00:23:31,778 Dia sudah mati. 437 00:23:31,811 --> 00:23:34,113 Kau senang? 438 00:23:37,917 --> 00:23:39,952 439 00:23:45,024 --> 00:23:46,826 Oh, sialan. 440 00:23:46,859 --> 00:23:48,227 Aku rasa dia tadi mengintipku. 441 00:23:48,260 --> 00:23:50,096 442 00:23:50,129 --> 00:23:51,397 Jesus Christ! 443 00:23:51,430 --> 00:23:53,466 Oh, Sekarang dia. 444 00:23:55,267 --> 00:23:56,969 Astaga! 445 00:23:57,003 --> 00:23:58,437 Apakah dia...? 446 00:23:58,471 --> 00:24:00,406 Oh, Tuhan. 447 00:24:00,439 --> 00:24:02,441 Ki-kita harus membantunnya. 448 00:24:02,475 --> 00:24:05,011 Seseorang lakukan sesuatu. 449 00:24:05,044 --> 00:24:06,679 Kita harus memanggil ambulance. 450 00:24:06,713 --> 00:24:08,748 Dia sudah mati, mati. Kita harusnya memangggil polisi. 451 00:24:08,781 --> 00:24:10,517 Jangan sentuh tubuhnya. 452 00:24:10,550 --> 00:24:12,084 Orang mungkin akan mengira kau terlibat. 453 00:24:12,118 --> 00:24:14,320 Kenapa orang akan berpikir aku terlibat? 454 00:24:14,353 --> 00:24:16,188 Aku bahkan tak mengenalnya seumur hidupku. 455 00:24:17,524 --> 00:24:18,591 Apa yang terjadi padanya? 456 00:24:18,625 --> 00:24:20,026 Seseorang telah menusuk paku dikepalanya. 457 00:24:20,059 --> 00:24:21,193 Kau benar. 458 00:24:22,161 --> 00:24:23,530 Benar akan apa? 459 00:24:23,563 --> 00:24:25,698 Orang itu, Night Stalker. 460 00:24:25,732 --> 00:24:28,134 Brooke bilang dia melihatnya di dermaga. 461 00:24:28,167 --> 00:24:30,136 Dia menyerangku. 462 00:24:30,169 --> 00:24:31,504 Dan ada mayat di Danau. 463 00:24:31,538 --> 00:24:32,872 Kita harus mencari Margaret. 464 00:24:32,905 --> 00:24:34,106 Kita harus menemukanya. 465 00:24:34,140 --> 00:24:35,508 -Sekarang. -Teman- teman. 466 00:24:35,542 --> 00:24:37,143 Aku rasa ini bukan Night Stalker. 467 00:24:39,912 --> 00:24:41,113 468 00:24:41,147 --> 00:24:43,482 -Ini Jingles. -Ayo pergi saja dari sini. 469 00:24:43,516 --> 00:24:44,684 Vanku. 470 00:24:44,717 --> 00:24:45,885 Ayo pergi dari sini! 471 00:24:45,918 --> 00:24:47,820 472 00:25:01,367 --> 00:25:03,570 Siapa kau? 473 00:25:03,603 --> 00:25:07,039 Putra Tuhan. 474 00:25:07,073 --> 00:25:08,641 Kau seorang Kristen? 475 00:25:08,675 --> 00:25:11,077 Putra lainnya. 476 00:25:11,110 --> 00:25:13,179 Yang Dia usir. 477 00:25:13,212 --> 00:25:14,146 478 00:25:14,180 --> 00:25:15,982 Satan. 479 00:25:16,015 --> 00:25:17,383 Apa yang kau inginkan? 480 00:25:24,691 --> 00:25:28,961 Aku mau kau... bercerita tentang dia. 481 00:25:45,444 --> 00:25:47,947 482 00:25:47,980 --> 00:25:49,448 Kau terluka. 483 00:25:49,481 --> 00:25:51,784 Biarkan aku mengambil peralatan P3K dulu. 484 00:25:59,291 --> 00:26:01,060 Siapa namamu? 485 00:26:03,262 --> 00:26:06,032 Richard. 486 00:26:06,065 --> 00:26:07,800 Richard Ramirez. 487 00:26:07,834 --> 00:26:10,469 Duduk, Richard. 488 00:26:13,305 --> 00:26:15,307 ♪ 489 00:26:19,679 --> 00:26:21,981 Kau menjalankan tempat ini? 490 00:26:22,014 --> 00:26:24,483 Kabinmu lebih bagus dari yang lainnya. 491 00:26:24,516 --> 00:26:27,119 Kau adalah seorang pemuda yang jeli. 492 00:26:27,153 --> 00:26:29,421 Aku yakin kau unggul di sekolah. 493 00:26:29,455 --> 00:26:31,557 Tidak terlalu. 494 00:26:31,590 --> 00:26:33,459 Aku putus sekolah di kelas sembilan. 495 00:26:33,492 --> 00:26:35,995 Aku membunuh orang ini. 496 00:26:36,028 --> 00:26:40,332 Dan maksudku membunuhnya mati, tanpa bertanya. 497 00:26:40,366 --> 00:26:42,068 Aku mengerti. 498 00:26:42,101 --> 00:26:44,303 Apa itu pertama kalinya kau membunuh? 499 00:26:44,336 --> 00:26:46,639 Tidak. 500 00:26:46,673 --> 00:26:50,509 tapi saat pertama kali aku harus melakukanya dua kali. 501 00:26:50,542 --> 00:26:52,178 Aku membunuhnya. 502 00:26:52,211 --> 00:26:54,013 Dan dia hidup kembali. 503 00:26:54,046 --> 00:26:56,849 -Bagaimana bisa? -Nah, Jesus, tentu saja. 504 00:26:58,050 --> 00:27:00,119 Titik agama, dari Tuhan, 505 00:27:00,152 --> 00:27:02,021 ada di sana 506 00:27:02,054 --> 00:27:05,157 ketika tidak ada jalan lain untuk menjelaskan sesuatu. 507 00:27:05,191 --> 00:27:07,694 Dan ini... 508 00:27:07,727 --> 00:27:10,129 pria ini di foto sudah mati 509 00:27:10,162 --> 00:27:12,364 selama 14 tahun. 510 00:27:12,398 --> 00:27:15,835 Aku melihat tubuhnya yang tak bernyawa sendiri bertahun-tahun yang lalu. 511 00:27:15,868 --> 00:27:18,237 Itu tidak masuk akal. 512 00:27:19,806 --> 00:27:21,974 Biarkan aku membantumu mengerti. 513 00:27:22,008 --> 00:27:25,712 Apa hal terburuk itu pernah terjadi padamu? 514 00:27:25,745 --> 00:27:29,782 Aku tidak suka menceritakan tentangku akan hal itu. 515 00:27:29,816 --> 00:27:32,318 Oh, Aku rasa itu tidak benar. 516 00:27:32,351 --> 00:27:34,787 Aku rasa... Kamu hanya belum menemukan 517 00:27:34,821 --> 00:27:36,956 orang yang tepat untuk mendengarkan 518 00:27:36,989 --> 00:27:39,391 Apa yang kamu butuhkan. 519 00:27:39,425 --> 00:27:41,961 ♪ 520 00:27:41,994 --> 00:27:45,631 Hal terburuk yang pernah terjadi padaku ... 521 00:27:45,664 --> 00:27:48,634 Semuannya. 522 00:27:48,667 --> 00:27:50,737 Hanya rasa sakit yang pernah aku kenal. 523 00:27:50,770 --> 00:27:53,973 Rasa sakit adalah bagaimana dunia selalu berbicara kepadaku. 524 00:27:54,006 --> 00:27:57,676 Kenapa tak terasa sakit saat aku membicarakan kembali? 525 00:27:59,211 --> 00:28:01,380 Ibuku bekerja di pabrik boot. 526 00:28:01,413 --> 00:28:03,215 Dia bernapas dalam bahan kimia 527 00:28:03,249 --> 00:28:05,017 Saat dia mengandungku 528 00:28:05,051 --> 00:28:08,855 Aku telah diracuni Bahkan sebelum aku menghirup udara pertama 529 00:28:13,059 --> 00:28:15,061 ♪ 530 00:28:25,037 --> 00:28:27,039 Setelah ayunan memukulku, AKu mulai mengalami kejang. 531 00:28:27,073 --> 00:28:29,375 532 00:28:29,408 --> 00:28:31,143 Sepupuku, Mike, tinggal bersama kami 533 00:28:35,882 --> 00:28:38,517 Dia adalah Baret Hijau baru saja kembali dari Vietnam, 534 00:28:38,550 --> 00:28:40,219 dan dia menunjukkan padaku gambar dari semua gadis 535 00:28:40,252 --> 00:28:41,788 dia telah membunuh di sana di dalam hutan. 536 00:28:41,821 --> 00:28:43,856 Kamu bisa melakukan apa saja di sana, dia bilang. 537 00:28:43,890 --> 00:28:45,958 Kau bebas. 538 00:28:45,992 --> 00:28:47,693 Istrinya tidak menyukainya menunjukkan kepaku. 539 00:28:47,726 --> 00:28:50,429 Dia tidak ingin saya bebas. 540 00:28:50,462 --> 00:28:52,865 Apakah kau pernah bertanya-tanya 541 00:28:52,899 --> 00:28:56,568 mengapa ada hal-hal buruk itu terjadi padamu? 542 00:28:56,602 --> 00:28:58,938 Itu terjadi padamu ... 543 00:29:00,639 --> 00:29:03,976 ... karena semua itu harus terjadi padamu 544 00:29:04,010 --> 00:29:07,914 untuk membuatmu menjadi pria seperti sekarang. 545 00:29:07,947 --> 00:29:10,616 Orang yang dibawa ke sini untukku. 546 00:29:14,520 --> 00:29:17,924 Seorang gadis membawaku ke sini. 547 00:29:20,126 --> 00:29:22,294 Tapi saya pikir aku lebih suka kau. 548 00:29:24,363 --> 00:29:25,932 Aku tau itu. 549 00:29:25,965 --> 00:29:29,101 Kau mendengarkanku. 550 00:29:29,135 --> 00:29:31,037 Boleh aku lihat kaki kamu ? 551 00:29:35,341 --> 00:29:38,144 Aku memahamimu, Richard. 552 00:29:38,177 --> 00:29:42,581 Apakah kau ingin tahu hal hebat lainnya tentang Tuhan? 553 00:29:42,614 --> 00:29:44,917 Kau dapat menggunakannya untuk menjelaskan mengapa sesuatu terjadi, 554 00:29:44,951 --> 00:29:46,919 tetapi kau juga bisa menggunakannya 555 00:29:46,953 --> 00:29:48,988 untuk menjelaskan alasan kau melakukan sesuatu. 556 00:29:49,021 --> 00:29:51,523 Bahkan sesuatu yang mengerikan. 557 00:29:51,557 --> 00:29:53,625 Bukankah itu hebat? 558 00:29:55,061 --> 00:29:57,997 Jadi aku tak perlu merasa bersalah untuk apapun yang aku lakukan? 559 00:29:58,030 --> 00:30:01,167 -Tidak jika kau melakukan pekerjaan Tuhan. -Atau Setan. 560 00:30:01,200 --> 00:30:04,170 Dan kau bilang kau tidak melakukan dengan baik di sekolah. 561 00:30:04,203 --> 00:30:07,473 Sepupumu berbicara denganmu tentang kebebasan. 562 00:30:07,506 --> 00:30:09,508 Yang kau butuhkan untuk memiliki kebebasan 563 00:30:09,541 --> 00:30:12,711 untuk melakukan apapun yang kau inginkan ada dua hal-- 564 00:30:12,744 --> 00:30:15,982 Tuhan dan trauma. 565 00:30:18,050 --> 00:30:20,052 Kebebasan. 566 00:30:23,255 --> 00:30:26,092 Kau orang pertama yang benar-benar memahamiku. 567 00:30:27,726 --> 00:30:29,695 Aku butuh kau, Richard. 568 00:30:29,728 --> 00:30:32,798 Orang ini, Atau apapun dia, 569 00:30:32,831 --> 00:30:35,701 tidak bisa meneror anak-anak. 570 00:30:35,734 --> 00:30:38,504 Seharusnya ini menjadi surga bagi mereka. 571 00:30:38,537 --> 00:30:41,974 Kau harus menemukanya dan membuatnya pergi. 572 00:30:42,008 --> 00:30:43,542 Bagaimana? 573 00:30:43,575 --> 00:30:45,711 Aku percaya Jesus, Richard, 574 00:30:45,744 --> 00:30:47,713 dan aku percaya kau. 575 00:30:47,746 --> 00:30:50,316 Aku akan melihat konselor misterius ini. 576 00:30:50,349 --> 00:30:52,351 Tetapi aku bersikeras 577 00:30:52,384 --> 00:30:54,887 bahwa kau tidak akan membunuh siapa pun sepanjang jalan. 578 00:30:54,921 --> 00:30:57,056 Sudah cukup banyak pembunuhan di kamp ini. 579 00:30:59,025 --> 00:31:02,428 580 00:31:02,461 --> 00:31:04,096 -Oh. -Ah. 581 00:31:04,130 --> 00:31:05,431 -Ayolah, ayo. 582 00:31:05,464 --> 00:31:07,199 Aku tidak bisa menghidupkanya! 583 00:31:07,233 --> 00:31:10,036 Itu adalah masalah abu-abu keluar dari kepalanya, bung! 584 00:31:10,069 --> 00:31:11,938 Siapa yang peduli?! Xavier, mengemudilah! 585 00:31:11,971 --> 00:31:13,572 Ayo 586 00:31:13,605 --> 00:31:16,208 Ini tidak mau menyala. KIta terjebak disni! 587 00:31:16,242 --> 00:31:17,876 588 00:31:17,910 --> 00:31:19,545 Aku tidak bisa mati dengan rasa bersalah 589 00:31:19,578 --> 00:31:21,013 Aku benar-benar menggunakan steroid itu. 590 00:31:21,047 --> 00:31:22,548 Yeah, Kita semua sudah tau! 591 00:31:22,581 --> 00:31:25,117 Ayolah, sayang. 592 00:31:25,151 --> 00:31:27,253 593 00:31:27,286 --> 00:31:28,887 -Oh, yeah! -Oh, oh. 594 00:31:28,921 --> 00:31:30,056 -Yeah! 595 00:31:30,089 --> 00:31:31,991 596 00:31:33,459 --> 00:31:35,194 -Yeah! 597 00:31:35,227 --> 00:31:37,129 598 00:31:37,163 --> 00:31:38,797 599 00:31:38,830 --> 00:31:40,967 -Yeah! Whoo! -Persetan kau, Camp Redwood! 600 00:31:41,000 --> 00:31:42,568 601 00:31:42,601 --> 00:31:44,971 602 00:31:48,440 --> 00:31:50,977 603 00:31:58,817 --> 00:32:01,587 Rita? Kau baik-baik saja? 604 00:32:01,620 --> 00:32:03,155 Kau bisa duduk? 605 00:32:03,189 --> 00:32:05,057 606 00:32:05,091 --> 00:32:07,059 Sialan. Itu mobilnya Margaret. 607 00:32:07,093 --> 00:32:08,360 Itu tidak keluar. 608 00:32:10,329 --> 00:32:12,764 -Dia di rumah sakit. -Apa? 609 00:32:12,798 --> 00:32:16,002 Aku pikir sudah mengunci pintu, tetapi kemudian aku mendengarnya - gemerincing. 610 00:32:17,203 --> 00:32:20,006 -Dia kembali. -Oh, sial. 611 00:32:20,039 --> 00:32:22,174 612 00:32:22,208 --> 00:32:24,043 Oh, Tuhan. 613 00:32:26,778 --> 00:32:28,447 Kawan. 614 00:32:28,480 --> 00:32:30,116 615 00:32:30,149 --> 00:32:33,085 Kawan! ini mati. 616 00:32:33,119 --> 00:32:34,987 Kita semua akan mati kalau tidak keluar dari sini. 617 00:32:35,021 --> 00:32:37,123 Aku punya mobil. tapi kecil, aku rasa. 618 00:32:37,156 --> 00:32:38,991 -Kita tidak semua akan cocok. -Aku punya Ninja, 619 00:32:39,025 --> 00:32:41,493 tapi, uh, maksudku, aku bisa paskan seseorang di belakang. 620 00:32:41,527 --> 00:32:44,263 -Apa itu Ninja? -Sebuah motor badass. 621 00:32:44,296 --> 00:32:46,098 Satu masalah-- kunciku ada di kabin. 622 00:32:46,132 --> 00:32:48,167 RITA: Aku harus mengambil kunci juga. 623 00:32:48,200 --> 00:32:50,502 - Seseorang ikut denganku. - Ada dua 624 00:32:50,536 --> 00:32:51,770 pembunuh gila berkeliaran di sekitar kamp itu. 625 00:32:51,803 --> 00:32:53,439 Dan kau ingi kita kembali? 626 00:32:53,472 --> 00:32:56,442 -Aku tidak akan pergi sendiri. -Kau cemen. Aku yang akan pergi. 627 00:32:56,475 --> 00:32:58,444 Kita semua harus pergi. Dua grup. 628 00:32:58,477 --> 00:33:00,612 -Maksudku, kita tidak aman di sini di tempat terbuka. -Dia benar. 629 00:33:00,646 --> 00:33:02,814 Montana, Xavier bersamaku. Sisanya dengan Rita. 630 00:33:02,848 --> 00:33:04,383 Ambil kuncinya, bawa kembali pantatmu ke sini. 631 00:33:04,416 --> 00:33:06,418 -Mengerti? Ayo pergi. -Ya. 632 00:33:10,222 --> 00:33:12,224 633 00:33:15,561 --> 00:33:17,529 Kau tak seharusnya disini. 634 00:33:17,563 --> 00:33:19,731 Itu kamu. 635 00:33:19,765 --> 00:33:21,567 Kau harus pergi. 636 00:33:21,600 --> 00:33:23,202 Ini tidak aman. 637 00:33:26,338 --> 00:33:28,674 Kau benar disini, Jonas. 638 00:33:31,043 --> 00:33:33,045 Bagaimana mungkin? 639 00:33:35,247 --> 00:33:36,882 Aku kenal kau. 640 00:33:40,052 --> 00:33:41,120 Margaret? 641 00:33:42,921 --> 00:33:44,256 Tapi kau terlihat berbeda. 642 00:33:44,290 --> 00:33:46,525 Kau terlihat sama . 643 00:33:46,558 --> 00:33:48,927 Tapi aku kira kau mati. 644 00:33:48,960 --> 00:33:52,864 Aku tidak, Tapi aku pikir kau yang mati. 645 00:33:54,366 --> 00:33:56,368 Apa? Tidak. 646 00:33:56,402 --> 00:33:59,205 A... Aku tidak mengerti. 647 00:33:59,238 --> 00:34:00,572 Jonas, Tahun berapa sekarang? 648 00:34:00,606 --> 00:34:02,741 Tahun 1970. 649 00:34:02,774 --> 00:34:05,077 Hal apa yang terakhir kau ingat? 650 00:34:05,111 --> 00:34:06,678 Nah, Aku tidak tau. 651 00:34:06,712 --> 00:34:07,946 Aku... aku berlari. 652 00:34:07,979 --> 00:34:10,015 Lari dari apa? 653 00:34:10,048 --> 00:34:12,684 Itu sangat mengerikan. 654 00:34:12,718 --> 00:34:14,953 Banyak sekali darah. 655 00:34:14,986 --> 00:34:16,888 656 00:34:16,922 --> 00:34:19,258 Darah siapa? Apa yang kau lihat? 657 00:34:20,292 --> 00:34:22,228 Oh, Tuhan. 658 00:34:23,162 --> 00:34:26,098 Semua ini salahku. 659 00:34:26,132 --> 00:34:27,999 Aku melihatmu. 660 00:34:29,935 --> 00:34:31,637 661 00:34:33,639 --> 00:34:35,941 662 00:34:39,411 --> 00:34:40,612 Aku seharusnya menolongmu. 663 00:34:40,646 --> 00:34:42,181 Aku meninggalkanmu mati. 664 00:34:43,982 --> 00:34:46,885 665 00:34:46,918 --> 00:34:48,654 666 00:34:55,194 --> 00:34:57,396 667 00:34:57,429 --> 00:35:00,666 668 00:35:00,699 --> 00:35:03,101 Tidak. tolong, tolong. 669 00:35:03,135 --> 00:35:04,470 Jangan! 670 00:35:04,503 --> 00:35:08,374 Jadi jingles yang ada didalam truk. 671 00:35:09,708 --> 00:35:11,943 -Aku melihatnya? -Aku mendengarnya. 672 00:35:11,977 --> 00:35:14,180 Kunci-kuncinya. 673 00:35:15,881 --> 00:35:18,116 Aku sudah mati. 674 00:35:19,618 --> 00:35:21,320 Apa aku hantu? 675 00:35:21,353 --> 00:35:23,589 Oh, siapa aku, Dan Aykroyd? Aku rasa. 676 00:35:23,622 --> 00:35:25,157 Hantu tidaklah nyata. 677 00:35:25,191 --> 00:35:27,092 Ada hantu di dalam Alkitab, 678 00:35:27,125 --> 00:35:30,196 Dan kamu di sini, jadi mereka pasti nyata. 679 00:35:31,697 --> 00:35:34,132 Mungkin kau harus menjauhi jalan raya 680 00:35:34,166 --> 00:35:36,034 di mana kau mati pada saat orang bodoh itu konselor tidak menjemputmu 681 00:35:36,067 --> 00:35:37,503 dan membawamu ke kemah. 682 00:35:40,839 --> 00:35:42,808 Banyak sekali orang mati, 683 00:35:42,841 --> 00:35:45,711 aku hanya... berlari. 684 00:35:47,145 --> 00:35:48,980 Aku pecundang. 685 00:35:50,081 --> 00:35:53,084 Apa yang harus aku lakukakan sekarang? 686 00:36:07,699 --> 00:36:09,701 687 00:36:17,042 --> 00:36:19,010 Aku tak akan masuk kedalam. 688 00:36:19,044 --> 00:36:21,012 Dia mungkin masih disana. Jangan. 689 00:36:22,080 --> 00:36:23,849 Aku tak mendengar apapun. 690 00:36:25,517 --> 00:36:28,220 Kamu tau dimana kuncinya. Mari kita ambil dan keluar. 691 00:36:28,254 --> 00:36:31,022 -Tidak, aku tidak bisa. -Teman, kamu duluan. 692 00:36:31,056 --> 00:36:33,525 -Sialan kau. Kenapa harus aku? -Kamu atlet kelas dunia. 693 00:36:33,559 --> 00:36:36,762 -Kamu lebih cepat dari kita semua. -Aku tidak secepat kuda. 694 00:36:36,795 --> 00:36:38,930 Shh! 695 00:36:38,964 --> 00:36:41,166 Aku yang pergi. 696 00:36:41,199 --> 00:36:43,201 697 00:36:51,209 --> 00:36:53,211 Kunci di mejaku. 698 00:37:03,221 --> 00:37:05,457 Tidak ada disini. 699 00:37:09,060 --> 00:37:11,062 700 00:37:12,664 --> 00:37:15,401 -Aku seharusnya tidak kesini. -Ya. 701 00:37:15,434 --> 00:37:17,403 Oke. ide buruk . 702 00:37:17,436 --> 00:37:18,604 Trevor, Ada apa? 703 00:37:18,637 --> 00:37:20,406 -Ayo . -Ayo pergi. 704 00:37:20,439 --> 00:37:23,208 Teman, kita harus pergi. 705 00:37:23,241 --> 00:37:26,111 Aku tidak menginginkan semua ini terjadi. 706 00:37:26,144 --> 00:37:28,079 Aku hanya ingi pergi, 707 00:37:28,113 --> 00:37:29,881 bersenang-senang-- 708 00:37:29,915 --> 00:37:31,883 sedikit udara segar, 709 00:37:31,917 --> 00:37:34,453 beberapa kano, memanah. 710 00:37:34,486 --> 00:37:36,622 kenapa kau mengoceh? Sekarang bukan waktunya. 711 00:37:36,655 --> 00:37:38,757 Karena semua ini adalah salahku. 712 00:37:38,790 --> 00:37:41,059 Orang yang di kamar mandi. 713 00:37:41,092 --> 00:37:43,629 Aku kenal dia. 714 00:37:43,662 --> 00:37:45,263 Namanya Blake. 715 00:37:45,297 --> 00:37:48,467 Dia datang kemari karena aku, dan sekarang... 716 00:37:48,500 --> 00:37:50,001 sekarang dia mati. 717 00:37:50,035 --> 00:37:52,170 Pasti di sekitar sini. 718 00:37:54,272 --> 00:37:57,008 Tidak. 719 00:37:58,043 --> 00:38:00,912 Hei. 720 00:38:00,946 --> 00:38:02,914 Semua akan baik-baik saja. 721 00:38:02,948 --> 00:38:05,317 Kita akan keluar dari sini, harus. 722 00:38:05,351 --> 00:38:07,519 Menjauhlah dariku. 723 00:38:07,553 --> 00:38:10,622 Semua orang yang dekat denganKu akhirnya terluka. 724 00:38:11,657 --> 00:38:13,659 725 00:38:24,135 --> 00:38:26,137 726 00:38:31,042 --> 00:38:33,144 Dia menyelamatkanku. 727 00:38:33,178 --> 00:38:35,180 Dan aku mengacaukannya. 728 00:38:35,213 --> 00:38:38,484 Dan semua ini-- hukumanku. 729 00:38:38,517 --> 00:38:41,353 Oke 730 00:38:43,355 --> 00:38:46,157 Xavier, Ayo keluar dari sini. Ayo. Dia di luar sana. 731 00:38:50,596 --> 00:38:52,197 Kita semua akan mati. 732 00:38:54,199 --> 00:38:56,368 Diterjemahkan Oleh Nuhaulien.