1 00:00:01,703 --> 00:00:05,623 2018. سجن مشدد الحراسة "جاكسون " ، "ميتشجان" 2 00:00:09,408 --> 00:00:12,409 من أكثر شخص تكرهينه في العالم؟ 3 00:00:12,445 --> 00:00:14,478 دانفيرس" مدير السجن" 4 00:00:14,514 --> 00:00:17,448 أكره شعوره بأنه أفضل من الجميع 5 00:00:17,483 --> 00:00:19,783 و نظارته القذرة 6 00:00:19,819 --> 00:00:23,487 إخلع نظارتك و نظفها يا أحمق 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,723 السلطة 8 00:00:25,758 --> 00:00:28,559 إنك لست إمرأة تحب أن يُملى عليها ما تفعله 9 00:00:30,596 --> 00:00:33,764 هذا يتوقف على من الذي يملي الأوامر 10 00:00:33,799 --> 00:00:37,568 إفتحي أزرار قميصك 11 00:00:37,603 --> 00:00:40,538 أريني نهداك الجميلان 12 00:00:54,389 --> 00:00:55,919 "كاي" 13 00:00:57,723 --> 00:00:59,590 لو تحدثت عن الشيطان يحضر 14 00:01:02,495 --> 00:01:04,628 يجب أن نتمشى سوياً نحن الثلاثة 15 00:01:07,633 --> 00:01:10,768 "لا بأس "جلوريا 16 00:01:10,803 --> 00:01:13,637 لا بأس 17 00:01:27,787 --> 00:01:30,788 ما الذي تريدان أن ...تتحدثا عنه 18 00:01:30,823 --> 00:01:33,757 كلامك المعسول يفسد النظام هنا 19 00:01:36,762 --> 00:01:38,495 المساجين يحبون أن تسير الأمور ببساطة 20 00:01:38,531 --> 00:01:40,464 توجد عصابة "بلود" و عصابة كريبس" لينضم لها السود" 21 00:01:40,499 --> 00:01:42,766 و توجد عصابات لاتينية كثيرة للمساجين المكسيكيين 22 00:01:42,802 --> 00:01:45,536 و المساجين البيض يمكنهم الإنضمام "لعصابة "نازي لو رايدرز 23 00:01:45,571 --> 00:01:46,770 "و عصابة "آريان براذرهود 24 00:01:46,797 --> 00:01:49,564 هلا دونت ما تقوله من أجلي؟ أنا لم أحضر مفكرتي 25 00:02:01,654 --> 00:02:04,321 هلا أسديت لي معروفاً؟ 26 00:02:04,357 --> 00:02:05,656 بعد أن تقتلني 27 00:02:05,691 --> 00:02:07,591 أيمكنك أن ترسل خطاباً إلى صديقتي؟ 28 00:02:07,627 --> 00:02:10,427 إنها أجمل فتاة مارست معها الجنس 29 00:02:10,463 --> 00:02:11,495 هل أنت جاد؟ 30 00:02:11,530 --> 00:02:13,497 إنه أقل ما يمكنك أن تفعله 31 00:02:13,532 --> 00:02:15,499 بالتأكيد 32 00:02:15,534 --> 00:02:18,435 ما إسمها و عنوانها؟ 33 00:02:18,442 --> 00:02:20,102 أنا لا أفهم 34 00:02:20,109 --> 00:02:22,547 ألا تعرف إسم أمك و عنوانها؟ 35 00:02:47,800 --> 00:02:50,801 "أحسنت يا "كراتشي 36 00:02:50,836 --> 00:02:53,604 شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي 37 00:02:55,508 --> 00:02:56,573 هل هذه ما أردتها؟ 38 00:02:56,609 --> 00:02:58,575 إنها مناسبة تماماً 39 00:02:58,611 --> 00:03:01,478 إنها تذكرتي للخروج من هنا 40 00:03:01,514 --> 00:03:05,416 يجب أن تبلغ صاحب الشعر الأحمر هذا 41 00:03:05,451 --> 00:03:07,618 عما سيحدث له 42 00:03:11,390 --> 00:03:13,557 ..."كراتشي" 43 00:03:13,592 --> 00:03:15,693 أثق أنك عندما ساعدتني في تدبير كل هذا 44 00:03:15,728 --> 00:03:19,396 كنت تعرف أن الناس سيتساءلون لماذا أنت بقيت حياً 45 00:03:19,432 --> 00:03:21,332 بينما لم ينجو صديقك الغبي 46 00:03:23,602 --> 00:03:26,470 أنت ما نطلق عليه "مشكلة عالقة" 47 00:03:26,505 --> 00:03:30,541 و ما سأفعله يتطلب ألا تكون هناك مشاكل عالقة 48 00:03:30,576 --> 00:03:33,577 أنا مضطر لقتلك 49 00:03:33,612 --> 00:03:38,549 إنك ستكون شهيد من أجل القضية 50 00:03:38,584 --> 00:03:41,485 هذا شرف لي أيها الحاكم بالأمر الإلهي 51 00:03:44,423 --> 00:03:46,523 فتاي الجميل 52 00:03:54,834 --> 00:03:57,634 إنك أكثر شخص شرير على وجه الأرض 53 00:03:57,670 --> 00:03:59,403 "شكراً "تشاك 54 00:03:59,438 --> 00:04:02,306 الآن يجب أن نهتم بالعمل 55 00:04:02,341 --> 00:04:04,608 ستكون هناك جثث أكثر في المستقبل 56 00:04:08,332 --> 00:04:18,730 hunterhunt subs 2f u nتعديل التوقيت 57 00:05:42,821 --> 00:05:44,995 إبتعد أيها القذر 58 00:05:45,002 --> 00:05:48,069 هلا تركتني أتحدث إليه؟ 59 00:05:48,535 --> 00:05:49,831 سكوتر" دعه يأتي" 60 00:06:03,942 --> 00:06:06,076 إجلس يا بُني 61 00:06:11,049 --> 00:06:12,697 شكراً أيها الحاكم بالأمر الإلهي 62 00:06:12,735 --> 00:06:14,596 ...إسمي هو- "تريفور جاري"- 63 00:06:14,632 --> 00:06:17,922 ،عمرك 19 سنة عقوبتك 25 عام 64 00:06:17,929 --> 00:06:20,830 هل معلوماتي صحيحة؟- كيف عرفت هذا؟- 65 00:06:20,865 --> 00:06:23,566 أنا لست رجل قوي "يا "تريفور 66 00:06:23,601 --> 00:06:26,115 بالمقارنة للوحوش في هذا المكان 67 00:06:26,122 --> 00:06:28,866 أدركت منذ الشهر الأول أني لو أردت البقاء حياً 68 00:06:28,873 --> 00:06:33,609 فيجب أن أعرف كل شئ عن كل شخص 69 00:06:33,644 --> 00:06:37,947 بعد 11 شهر حركتي ضمت ستة عشر رجل قوي 70 00:06:39,617 --> 00:06:41,517 إرفع خنصرك 71 00:06:47,859 --> 00:06:49,725 "نحن الآن متصلان يا "تريفور 72 00:06:49,761 --> 00:06:52,928 ملتزمان بقول الحقيقة كلها و لا شئ غيرها 73 00:06:52,964 --> 00:06:55,865 كما لو أننا تحت القسم 74 00:06:55,900 --> 00:06:57,833 هل فهمت؟ 75 00:06:57,869 --> 00:07:01,470 نعم 76 00:07:01,506 --> 00:07:02,905 إنك تحتاج للحماية 77 00:07:02,940 --> 00:07:05,441 نعم 78 00:07:05,476 --> 00:07:07,643 أتعرض للضرب الشديد كل يوم 79 00:07:07,678 --> 00:07:09,712 أنا هنا منذ شهر فقط 80 00:07:09,747 --> 00:07:11,480 ...سأموت هنا مالم 81 00:07:11,516 --> 00:07:13,749 إنك جبان 82 00:07:13,785 --> 00:07:15,484 ماذا؟ 83 00:07:15,520 --> 00:07:17,586 إنك قتلت فتى بسيارة أبيك 84 00:07:17,622 --> 00:07:19,588 كنت تقود مخموراً 85 00:07:19,624 --> 00:07:23,592 و تخلصت من جثة الفتى بوضعها في خزان 86 00:07:23,628 --> 00:07:26,662 هذا يجعلك جباناً 87 00:07:28,966 --> 00:07:32,701 قلها- نعم- 88 00:07:32,737 --> 00:07:36,739 أنا جبان لكني سأفعل أي شئ لكي أنضم لعصابتك 89 00:07:36,774 --> 00:07:37,940 إنها ليست عصابة 90 00:07:37,975 --> 00:07:39,675 إنه جيش 91 00:07:39,710 --> 00:07:41,477 هؤلاء جنودي 92 00:07:41,512 --> 00:07:43,679 و هذا المكان هو التربة الخصبة ليتزايد عددهم 93 00:07:43,714 --> 00:07:45,648 بينما تدمر النساء العالم في الخارج 94 00:07:45,683 --> 00:07:48,517 ننتظر في أمان للوقت الذي نقوم فيه بضربتنا 95 00:07:48,553 --> 00:07:50,619 ...أياً ما كان الأمر ، أنا فقط 96 00:07:50,655 --> 00:07:52,721 أنا خائف جداً 97 00:07:52,757 --> 00:07:57,593 هل تقسم أنك ستكرس نفسك تماماً لي و لقضيتي؟ 98 00:07:57,628 --> 00:07:59,728 و ألا تراجعني في أي أمر؟ 99 00:07:59,764 --> 00:08:01,664 نعم 100 00:08:01,699 --> 00:08:03,499 أنا أقسم 101 00:08:03,534 --> 00:08:08,604 حسناً سنحميك لفترة تكون فيها قيد التجربة 102 00:08:08,639 --> 00:08:10,606 ،يا رجال 103 00:08:10,641 --> 00:08:11,807 رحبوا بأخانا الجديد 104 00:08:20,751 --> 00:08:23,552 كيف ينتهي الأمر برجل مثلك بأن يكون هنا؟ 105 00:08:23,588 --> 00:08:26,555 مثلي مثل أي شخص فيكم 106 00:08:26,591 --> 00:08:28,891 لقد تمت خيانتي 107 00:08:28,926 --> 00:08:30,926 ...بواسطة 108 00:08:30,962 --> 00:08:33,929 وغد قذر 109 00:08:34,315 --> 00:08:36,422 قبل إحدى عشر شهر 110 00:08:36,500 --> 00:08:38,500 إنه مازال لا يجيب الهاتف 111 00:08:38,536 --> 00:08:39,835 أين هو؟ 112 00:08:40,861 --> 00:08:42,812 سبيد واجن" لم يفوت أي إجتماع" 113 00:08:42,819 --> 00:08:45,247 و لم يتأخر أبداً- أنهي المكالمة- 114 00:08:45,254 --> 00:08:47,710 ،لا وقت عندي لهذا الهراء لدينا الكثير لنفعله 115 00:08:47,745 --> 00:08:49,578 إفتح فمك- يجب أن نبدأ- 116 00:08:49,614 --> 00:08:50,813 إنهم ينتظرونك 117 00:08:53,784 --> 00:08:55,751 أعطني هذه 118 00:09:00,892 --> 00:09:03,525 حسناً 119 00:09:03,561 --> 00:09:06,462 في البداية هناك أخبار سيئة 120 00:09:06,497 --> 00:09:09,632 إتضح أن العثور على ألف إمرأة ...حامل لنقتلهن 121 00:09:09,667 --> 00:09:11,634 هو أمر صعب جداً 122 00:09:11,669 --> 00:09:15,604 لا أحد سيتهمني بأني غير طموح 123 00:09:15,640 --> 00:09:17,539 ...لذلك 124 00:09:17,575 --> 00:09:19,575 ليلة الألف جريمة قتل أُلغيت 125 00:09:20,778 --> 00:09:22,444 ...لكن 126 00:09:22,832 --> 00:09:25,266 ليلة المائة جريمة قتل بدأت 127 00:09:25,301 --> 00:09:27,201 نعم 128 00:09:27,236 --> 00:09:30,004 "أنظروا تحت مقاعدكم ، "آلي وضعت لكل واحد منكم 129 00:09:30,039 --> 00:09:32,940 قائمة أهداف مميزة جاهزة لنقتلها 130 00:09:35,211 --> 00:09:39,039 لو رفعت يدك مرة أخرى سأقطعها 131 00:09:39,215 --> 00:09:40,968 كيف نعرف أن كلهن حوامل؟ 132 00:09:41,884 --> 00:09:45,219 لأن "جاتر بول" حصل على سجلات أربع أطباء أمراض نساء 133 00:09:45,254 --> 00:09:48,255 و فصلين لإعداد الأمهات للوضع "و مركز يوجا للحوامل في "مين 134 00:09:48,291 --> 00:09:50,924 "أحسنت يا "جاتر بول 135 00:09:50,960 --> 00:09:55,229 ..."عائلة "مانسون أنا أحبهم 136 00:09:55,264 --> 00:09:57,298 لكنهم كانوا مهملين قليلاً 137 00:09:57,333 --> 00:10:00,167 رسالتهم ضاعت في الفوضى التي صنعوها 138 00:10:00,202 --> 00:10:03,103 ما نفعله يحتاج إلى المزيد من الدقة 139 00:10:03,139 --> 00:10:06,073 من الضروري أن الأم و طفلها كليهما يُطعنا 140 00:10:06,108 --> 00:10:09,910 لا تفسدوا هذا الأمر 141 00:10:09,945 --> 00:10:12,212 صوبوا نحو السرة و لكن إطعنوا نزولاً إلى الأسفل 142 00:10:12,248 --> 00:10:13,981 لو كانت الطعنة مستقيمة 143 00:10:14,008 --> 00:10:16,258 فلن تصيبوا الطفل 144 00:10:16,265 --> 00:10:18,465 و تذهب الرسالة التي نوجهها هباء 145 00:10:19,155 --> 00:10:22,956 غداً مساء ، عندما تشق سكاكينكم بطن مائة إمرأة حامل 146 00:10:23,000 --> 00:10:25,598 ستطلقون قوة هائلة في الكون 147 00:10:26,015 --> 00:10:30,031 ستفجرون قنبلة تتكون من الحقيقة و الدم و السائل الجنيني 148 00:10:30,066 --> 00:10:33,734 إنكم ستحفزون جيشاً لكي يحتشد 149 00:10:33,770 --> 00:10:34,935 ،بعد شق أحشاء أخواتهن 150 00:10:34,971 --> 00:10:36,771 النساء في كل مكان سيقومون برد فعل 151 00:10:36,806 --> 00:10:39,573 لن يمكنهن تجاهل عمل بهذا القدر من الوحشية 152 00:10:39,609 --> 00:10:41,942 إنهن سيثُرن و غضبهن الجماعي 153 00:10:41,978 --> 00:10:44,045 "سيوجهونه نحو السيناتور "جاكسون 154 00:10:44,080 --> 00:10:45,946 ،بل نحو كل المسؤلين 155 00:10:45,982 --> 00:10:48,916 نحو أي شخص في السلطة فشل في الحفاظ على أمننا 156 00:10:48,951 --> 00:10:51,018 ،بعد مقتل الضعيفات 157 00:10:51,054 --> 00:10:54,688 ستُلقي مسؤلية مقتل الحوامل على إهمال السيناتور 158 00:10:54,724 --> 00:10:57,658 و نحن سنبحر في إنتخابات فوق أمواج من الدماء 159 00:10:57,693 --> 00:10:59,060 متجهين نحو الكونجرس 160 00:10:59,095 --> 00:11:03,062 و بعدها البيت الأبيض 161 00:11:03,062 --> 00:11:04,820 نعم 162 00:11:04,867 --> 00:11:08,569 جهزوا ثمار البطيخ 163 00:11:09,906 --> 00:11:13,674 و أقتلوا ، أقتلوا 164 00:11:13,709 --> 00:11:15,676 أقتلوا ، أقتلوا 165 00:11:21,884 --> 00:11:23,851 إنها ليلة مثيرة ، أليست كذلك؟ 166 00:11:23,886 --> 00:11:25,719 نعم 167 00:11:25,755 --> 00:11:29,990 الحاكم بالأمر الإلهي شخص ملهِم 168 00:11:30,026 --> 00:11:34,995 يشرفني أن أعد له البطيخ و سلطة الجبن 169 00:11:35,031 --> 00:11:37,965 هذا تكرار رائع 170 00:11:38,000 --> 00:11:43,737 لجلسة الإعداد لليلة المائة جريمة 171 00:11:43,773 --> 00:11:46,774 لن يُفقد أي شئ 172 00:11:46,781 --> 00:11:49,015 مع هذا الطاقم الرائع 173 00:11:49,078 --> 00:11:50,945 ..."بيفرلي" 174 00:11:50,980 --> 00:11:53,581 لم أعد قادرة على فعل هذا 175 00:11:53,616 --> 00:11:55,916 لقد إكتفيت 176 00:11:57,854 --> 00:12:01,689 أردت أن أكون آخر شخص على قيد الحياة 177 00:12:02,889 --> 00:12:07,862 لكن...أنا فقط أريد أن أموت 178 00:12:07,897 --> 00:12:10,564 الآن 179 00:12:11,701 --> 00:12:14,602 أقتليني 180 00:12:14,637 --> 00:12:16,770 آلي" أرجوك" 181 00:12:16,806 --> 00:12:19,740 أتوسل إليك 182 00:12:23,679 --> 00:12:26,647 لقد ساعدتهم في تدمير حياتك 183 00:12:28,851 --> 00:12:33,621 ،لو أن "كاي" أمرني لكنت قتلتك 184 00:12:33,656 --> 00:12:36,657 ثم ذهبت لتناول شطائر اللحم بالجبن بعدها 185 00:12:38,027 --> 00:12:40,961 "بيفرلي" 186 00:12:41,297 --> 00:12:44,264 كلنا فعلنا ما يجب علينا أن نفعله 187 00:12:46,902 --> 00:12:49,069 و مازلنا نفعل هذا 188 00:12:49,906 --> 00:12:51,739 إن شيئاً لم يتغير 189 00:12:54,710 --> 00:12:56,877 ما سيحدث ليلة غد 190 00:12:56,913 --> 00:13:00,915 سيكون مجيداً 191 00:13:00,950 --> 00:13:03,751 سترين 192 00:13:05,988 --> 00:13:08,756 أعرف أن الأمر يكون صعباً إذا فقدت إيمانك 193 00:13:08,791 --> 00:13:10,891 في أن تجدي الإيمان مجدداً 194 00:13:10,927 --> 00:13:13,894 صدقيني ، أنا أعرف 195 00:13:13,930 --> 00:13:16,997 فقط إنتظري قليلاً 196 00:13:17,033 --> 00:13:20,000 أين أنت يا "سبيد واجن"؟ 197 00:13:20,036 --> 00:13:22,615 أنا منزعج ، إتصل بي فور تلقيك رسالتي 198 00:13:22,963 --> 00:13:23,873 تباً 199 00:13:23,973 --> 00:13:26,707 لابد أن أختي جعلته يعمل لصالح المباحث الفيدرالية 200 00:13:26,742 --> 00:13:29,810 كاي" هلا هدأت؟" 201 00:13:29,845 --> 00:13:31,612 دعني أعد لك شطيرة "لحم "مانويتش 202 00:13:31,647 --> 00:13:33,948 تباً للشطيرة ، لابد أن نلغي العملية 203 00:13:33,983 --> 00:13:36,584 يا إلهي ، لابد أنهم يتعقبون هاتفي 204 00:13:36,619 --> 00:13:38,752 كاي" أنظر لي" 205 00:13:40,723 --> 00:13:43,657 ماذا؟- إهدأ- 206 00:13:43,693 --> 00:13:44,925 خذ نفس عميق 207 00:13:46,896 --> 00:13:48,862 كل شئ سيكون بخير 208 00:13:48,898 --> 00:13:51,599 كيف يمكنك أن تقولي هذا؟ 209 00:13:51,634 --> 00:13:53,934 أريد أن أريك شيئاً 210 00:13:55,757 --> 00:13:56,804 تعال 211 00:14:05,548 --> 00:14:07,615 ماذا؟ 212 00:14:10,390 --> 00:14:12,609 كنت أبحث عن الطريقة المناسبة لأخبرك 213 00:14:12,616 --> 00:14:14,159 تباً ، أنا كنت أعرف 214 00:14:14,166 --> 00:14:17,411 أعرف أننا كُشفنا ، أين كان هذا؟ كيف حصلتي عليه؟ 215 00:14:17,418 --> 00:14:19,418 وجدته منذ يومين 216 00:14:19,839 --> 00:14:22,372 هل تركتينا مكشوفين ليومين؟ 217 00:14:22,379 --> 00:14:23,611 لماذا لم تخبريني فوراً؟ 218 00:14:23,618 --> 00:14:25,718 "كنت خائفة يا "كاي 219 00:14:26,181 --> 00:14:27,948 خائفة من ماذا؟ 220 00:14:29,034 --> 00:14:30,738 خائفة من ماذا يا "آلي"؟ 221 00:14:30,773 --> 00:14:33,707 كنت خائفة أن ما حدث سيكسر قلبك 222 00:14:33,743 --> 00:14:35,809 "مرحباً يا "سبيد واجن 223 00:14:36,979 --> 00:14:38,846 تباً ، تباً 224 00:14:41,559 --> 00:14:44,578 "أرجوك لا تخبري "كاي 225 00:14:44,585 --> 00:14:46,485 من أنت؟ 226 00:14:46,784 --> 00:14:48,050 هل أنت شرطي؟ 227 00:14:48,057 --> 00:14:49,857 كلا- من مكتب التحقيقات الفيدرالي؟- 228 00:14:49,884 --> 00:14:52,852 لا ، أنا أقوم بمعالجة المعلومات لأحد المستشفيات 229 00:14:52,895 --> 00:14:54,895 الشرطة أمسكت بي و أنا ذاهب إلى حفل 230 00:14:54,930 --> 00:14:56,764 و بحقيبتي 120 قرص من عقار النشوة 231 00:14:56,799 --> 00:14:59,633 كانوا سيسجنوني لخمس سنوات 232 00:14:59,669 --> 00:15:02,703 "كانوا يعرفون أن "صامويلز شرطي فاسد 233 00:15:02,738 --> 00:15:05,773 أخبروني لو أني إخترقت العصابة 234 00:15:05,808 --> 00:15:09,576 و أحضرت لهم معلومات فسيسقطون كل تهمي 235 00:15:09,612 --> 00:15:11,912 لكنهم لم يكونوا يعرفوا "شيئاً عن "كاي 236 00:15:11,919 --> 00:15:14,181 و عن الجرائم المتعلقة بالطائفة التي نفعلها 237 00:15:14,196 --> 00:15:18,465 بمجرد أن عرفوا جعلوني أبقى و أخبرهم بالمزيد 238 00:15:21,757 --> 00:15:24,892 إذاً أنت فقط تعمل لحساب شرطة الولاية؟ 239 00:15:24,927 --> 00:15:26,994 أليس هذا كافياً؟ 240 00:15:27,010 --> 00:15:28,929 إنه سيقتلني 241 00:15:28,964 --> 00:15:32,599 أنظري ما فعله بأخته 242 00:15:32,635 --> 00:15:34,635 هل الشرطة تستمع إلينا الآن؟ 243 00:15:34,670 --> 00:15:35,903 هل يمكنك طلب النجدة؟ 244 00:15:35,938 --> 00:15:37,971 كلا ، الأمور لا تسير بهذه الطريقة 245 00:15:37,978 --> 00:15:40,612 هذا مجرد جهاز تسجيل و ليس جهاز إرسال 246 00:15:40,619 --> 00:15:42,185 حسناً ، لا بأس 247 00:15:44,752 --> 00:15:45,962 خذ نفس عميق 248 00:15:45,969 --> 00:15:48,069 حسناً- كل شئ سيكون بخير- 249 00:15:51,620 --> 00:15:53,542 وينتر" كانت بريئة" 250 00:15:53,549 --> 00:15:55,541 ألم تخني؟ 251 00:15:55,548 --> 00:15:57,338 "لا يا "كاي 252 00:15:59,515 --> 00:16:01,648 أختك لم تخونك أبداً 253 00:16:01,997 --> 00:16:05,320 لقد كان الخائن هو سبيد واجن" طوال الوقت" 254 00:16:06,001 --> 00:16:07,935 "لقد دبر لها مكيدة يا "كاي 255 00:16:09,421 --> 00:16:11,505 لقد خدعنا كلنا 256 00:16:27,269 --> 00:16:28,917 ...تباً 257 00:16:28,952 --> 00:16:32,020 يا إلهي 258 00:16:35,831 --> 00:16:38,238 ماذا فعلت؟ 259 00:16:41,003 --> 00:16:43,604 أنا آسفة 260 00:16:43,639 --> 00:16:45,005 هون عليك 261 00:16:45,012 --> 00:16:47,646 لقد قتلتها بلا جريرة 262 00:16:49,912 --> 00:16:51,779 أنصت لي 263 00:16:51,814 --> 00:16:53,981 يمكنك أن تجعل لموتها معنى 264 00:16:54,016 --> 00:16:56,750 ،يمكنك أن تسيطر على هذا الغضب 265 00:16:56,786 --> 00:16:58,819 و تصبح القائد الذي أرادتك هي أن تكونه 266 00:16:58,854 --> 00:17:00,888 كن الرجل الذي آمنت به 267 00:17:00,923 --> 00:17:04,491 يمكنك أن تنهي ما بدأتماه 268 00:17:06,104 --> 00:17:08,584 ،نفذ خطتك لليلة غد 269 00:17:10,434 --> 00:17:13,896 و لتجعل هذا البلد يفيق من سباته 270 00:17:13,903 --> 00:17:16,703 و إبني العالم الذي أردته لها 271 00:17:17,345 --> 00:17:19,071 من أجلنا جميعاً 272 00:17:20,410 --> 00:17:23,032 ،يمكنك القيام بهذا أعرف أنك هذا بوسعك 273 00:17:24,918 --> 00:17:26,074 الليلة 274 00:17:26,537 --> 00:17:27,756 هي ليلتنا 275 00:17:29,301 --> 00:17:31,074 إفتحوا حقائبكم 276 00:17:32,117 --> 00:17:34,688 سنُجمع أدواتكم للقتل 277 00:17:34,743 --> 00:17:36,009 "خنجر "كي بار 278 00:17:36,016 --> 00:17:37,914 موجود- غيار ملابس- 279 00:17:37,921 --> 00:17:39,988 أعيدوا ملابسكم المخضبة بالدماء لكي نحرقها 280 00:17:39,995 --> 00:17:42,187 في نيران حفل النصر- موجودة- 281 00:17:42,194 --> 00:17:43,871 مخدر كلورفورم و قماشة لتبللوها به 282 00:17:43,878 --> 00:17:46,886 هذا مهم لكم لأنكم ستتعاملون مع أهداف متعددة 283 00:17:46,893 --> 00:17:48,902 مثل فصل إعداد الأمهات للوضع- موجودة- 284 00:17:48,938 --> 00:17:50,642 ماذا عن أزواجهن؟ 285 00:17:50,649 --> 00:17:53,483 ،سلاح الصدمة و الرعب أقتلوا الأزواج أولاً 286 00:17:53,490 --> 00:17:54,589 موجود 287 00:17:55,406 --> 00:17:56,944 أنصتوا لي 288 00:17:56,979 --> 00:17:59,847 السلاح المهم ليست في حقيبة أدوات القتل 289 00:18:01,016 --> 00:18:02,441 بل هو بداخلكم 290 00:18:03,480 --> 00:18:05,683 هل أنتم قادرون و عازمون 291 00:18:05,690 --> 00:18:08,143 لأن تموتوا من أجل القضية؟- موجود- 292 00:18:08,150 --> 00:18:10,340 هل أنتم مستعدون لصنع التاريخ؟ 293 00:18:10,347 --> 00:18:11,758 نعم 294 00:18:14,450 --> 00:18:17,171 مرحى أيها الحاكم بالأمر الإلهي 295 00:18:17,178 --> 00:18:19,828 مرحى أيها الحاكم بالأمر الإلهي 296 00:18:25,414 --> 00:18:27,648 قوموا بتقوية أنفسكم بفيتامين إيه 297 00:18:43,103 --> 00:18:45,237 إلى أين أنت ذاهبة؟ 298 00:18:45,272 --> 00:18:48,240 سأحضر بعض الأطعمة الخفيفة 299 00:19:02,420 --> 00:19:03,989 هيا ، هيا الآن 300 00:19:09,112 --> 00:19:11,928 لا أستطيع قراءة الخريطة ، هل أضع العنوان في هاتفي؟ 301 00:19:11,935 --> 00:19:14,173 نعم يا "ساندستورم" إوصل لهدفك بأي طريقة تعرفها 302 00:19:14,180 --> 00:19:16,888 أيها الحاكم بالأمر الإلهي ..."هل أرسلت "آلي 303 00:19:16,933 --> 00:19:18,766 المباحث الفيدرالية ، أنتم قيد الإعتقال 304 00:19:20,128 --> 00:19:21,674 تباً 305 00:20:22,049 --> 00:20:23,181 لا 306 00:20:39,741 --> 00:20:42,708 كنت محقة يا "آلي" كان يجب أن أنتظر قليلاً 307 00:20:52,143 --> 00:20:53,594 حقيرة 308 00:20:53,601 --> 00:20:54,967 عاهرة 309 00:20:54,974 --> 00:20:57,226 سأقتلك 310 00:21:01,866 --> 00:21:05,074 يالك من عاهرة 311 00:21:05,194 --> 00:21:07,905 سأقتلك 312 00:21:14,701 --> 00:21:16,040 مرحباً ، كيف حالكم؟ 313 00:21:16,047 --> 00:21:17,418 هل كل شئ يرضيكم؟ 314 00:21:17,425 --> 00:21:19,488 نعم الوجبة ممتازة- رائع- 315 00:21:19,495 --> 00:21:20,988 الأفضل على الإطلاق 316 00:21:22,957 --> 00:21:24,312 ،لا أحب أن أفرض نفسي 317 00:21:24,319 --> 00:21:26,352 و أثق أنك يُطلب منك ...هذا كل يوم 318 00:21:27,053 --> 00:21:28,924 أيمكنني إلتقاط صورة معك؟ 319 00:21:28,931 --> 00:21:30,798 ،قرأت عما عانيتيه 320 00:21:30,805 --> 00:21:32,705 و عن هروبك من الطائفة 321 00:21:32,712 --> 00:21:35,762 أظنك أكثر النساء إلهاماً في عصرنا 322 00:21:36,693 --> 00:21:39,328 هذا إطراء كبير ، شكراً لك 323 00:21:39,335 --> 00:21:41,540 لكن ليت هذا كان صحيحاً 324 00:21:41,921 --> 00:21:44,055 أفضل ألا نلتقط تلك الصورة 325 00:21:44,090 --> 00:21:46,724 أحاول أن أنسى كل ما حدث 326 00:21:46,731 --> 00:21:47,860 بالتأكيد 327 00:21:47,867 --> 00:21:51,555 لكن شكراً على حضوركم و أتمنى أن تستمتعوا بالطعام 328 00:21:52,480 --> 00:21:54,161 ...مرحباً 329 00:21:55,665 --> 00:21:56,901 أريد طاولة بمفردي 330 00:21:57,480 --> 00:22:00,366 آسفة المطعم محجوز بالكامل الليلة 331 00:22:00,952 --> 00:22:02,155 "آلي" 332 00:22:03,587 --> 00:22:05,787 ما الذي يجب أن تفعله الفتاة لتحصل على طاولة هنا؟ 333 00:22:14,039 --> 00:22:15,686 لابد أنك سمعت الأخبار 334 00:22:15,693 --> 00:22:18,827 كاي" أقر بأنه مذنب بكل شئ" 335 00:22:18,834 --> 00:22:20,614 و لن يُقدم للمحاكمة 336 00:22:21,647 --> 00:22:23,914 ألا يفاجئك هذا؟ 337 00:22:26,061 --> 00:22:27,084 لماذا تهتمين؟ 338 00:22:27,091 --> 00:22:29,258 لأني أنتظر ما سيحدث بعد ذلك 339 00:22:29,706 --> 00:22:31,639 لماذا لم يشي بي؟ 340 00:22:31,676 --> 00:22:34,877 لقد إحتجزوني ليلة القبض علينا ثم تركوني 341 00:22:35,295 --> 00:22:37,340 و لم أتلقى منهم أي إتصال بعد ذلك 342 00:22:37,434 --> 00:22:39,227 بيفيرلي" إنك لا تناسبين" توصيفهم للمجرمين 343 00:22:39,234 --> 00:22:43,538 إمرأة سوداء في طائفة من القوميين البيض؟ 344 00:22:43,545 --> 00:22:45,236 لقد ظنوا أنك ضحية تم إجبارك 345 00:22:45,243 --> 00:22:46,818 إنك كنت المرشدة 346 00:22:46,853 --> 00:22:48,253 هل أنت أبلغتيهم بهذا؟ 347 00:22:48,260 --> 00:22:50,030 لقد أخبرتهم بالحقيقة 348 00:22:50,957 --> 00:22:54,181 لم أرى أنك متورطة في أي جريمة 349 00:22:55,204 --> 00:22:59,897 ما عدا كونك خاضعة لأولئك الحمقى كارهي النساء 350 00:23:00,549 --> 00:23:04,249 "هذا لا يفسر ما فعله "كاي بأنه لم يشي بي 351 00:23:04,256 --> 00:23:06,640 النائب العام عرض عليه صفقة للإقرار بالذنب 352 00:23:07,574 --> 00:23:11,642 لقد تنازل عن حقه في المحاكمة ليفلت من عقوبة الإعدام 353 00:23:11,678 --> 00:23:15,460 إنه نرجسي ، و لم يتحمل أن تنسب الجرائم لشخص غيره 354 00:23:16,015 --> 00:23:19,782 يجب أن تقري أن إنتظارك له لأن يشي بك يدفعك للجنون 355 00:23:20,587 --> 00:23:23,621 كيف كنت محظوظة بأن لا يُلقى عليك أي لوم؟ 356 00:23:27,321 --> 00:23:29,454 المباحث الفيدرالية جاؤا لزيارتي 357 00:23:29,461 --> 00:23:31,958 "عندما أدخلني "فينسينت للمصحة النفسية 358 00:23:31,965 --> 00:23:34,170 كان لديهم شكوك حول كاي" في هذا الوقت" 359 00:23:34,177 --> 00:23:35,904 بعد محاولة إغتياله 360 00:23:35,911 --> 00:23:38,035 عند ذلك إنضممت أنت للطائفة 361 00:23:38,436 --> 00:23:40,909 ،أصبحت مفيدة للمباحث الفيدرالية 362 00:23:41,354 --> 00:23:43,767 و في المقابل حصلت على الحصانة من المحاكمة 363 00:23:45,001 --> 00:23:46,668 "تباً يا "آلي 364 00:23:46,713 --> 00:23:48,813 أنت الذي كان يجب أن يخشاك الجميع 365 00:23:49,869 --> 00:23:52,016 ،من بين كل الألم الذي تحملتيه 366 00:23:52,456 --> 00:23:56,563 لابد أن قيام "كاي" بقتل آيفي" أمامك" 367 00:23:56,570 --> 00:23:58,737 كان أقوى ألم 368 00:24:01,861 --> 00:24:03,694 نعم 369 00:24:05,865 --> 00:24:08,432 لم أستطع إستيعاب الأمر لوقت طويل 370 00:24:09,636 --> 00:24:12,637 و من الواضح أني مازلت لا أستوعبه 371 00:24:13,773 --> 00:24:15,936 :آخر كلماتها لي كانت 372 00:24:16,335 --> 00:24:19,340 ،أحبك ، أنا آسفه 373 00:24:20,813 --> 00:24:22,783 إحمي إبننا 374 00:24:25,429 --> 00:24:26,804 فقمت بحمايته 375 00:24:27,699 --> 00:24:30,533 هل تعلمين أن "كاي" أقر بإرتكاب 376 00:24:30,757 --> 00:24:34,926 كل جرائم القتل ما عدا قتل "آيفي"؟ 377 00:24:34,961 --> 00:24:37,089 إنه يقول أنك قتلتيها 378 00:24:37,550 --> 00:24:40,798 إنتقاماً منها لكل ما سلبته منك 379 00:24:40,805 --> 00:24:44,841 نعم أظنني قرأت هذا في "صحيفة "نيويورك تايمز 380 00:24:44,848 --> 00:24:46,812 هذا هراء 381 00:24:47,907 --> 00:24:50,964 نعم ، إنه هراء 382 00:24:51,902 --> 00:24:56,814 إنضممت لطائفته لأنقذ "أوز" و أنقذ "آيفي" 383 00:24:58,985 --> 00:25:00,758 لكني لم أستطع إنقاذ كليهما 384 00:25:03,667 --> 00:25:05,656 إستطعت إنقاذ واحد فقط 385 00:25:08,211 --> 00:25:09,383 أنا أصدقك 386 00:25:09,390 --> 00:25:11,590 شكراً 387 00:25:13,461 --> 00:25:14,932 رغم هذا أنا أعرف نساء كثيرات 388 00:25:14,968 --> 00:25:17,329 قد يقتلن أزواجهن 389 00:25:17,618 --> 00:25:21,150 لو تمت خيانتهن و إذلالهن بهذه الطريقة 390 00:25:22,282 --> 00:25:24,288 و أراهن أن كل إمرأة في العالم 391 00:25:24,295 --> 00:25:26,395 ستتفهم ردة الفعل هذه 392 00:25:33,494 --> 00:25:35,594 كيف أحوالك؟ 393 00:25:39,293 --> 00:25:41,242 تحولت من مراسلة إخبارية بالتلفاز 394 00:25:41,249 --> 00:25:43,283 إلى ساقية في حانة "فليمنج ليبس" 395 00:25:43,506 --> 00:25:44,772 الأمر ليس شديد السوء 396 00:25:44,964 --> 00:25:47,545 هذه هدية من المطعم 397 00:25:47,552 --> 00:25:49,967 شكراً- معذرة لأني أحضرت هذا- 398 00:25:51,671 --> 00:25:53,023 ،"بيفرلي" 399 00:25:53,499 --> 00:25:55,305 هذه صديقتي 400 00:25:55,312 --> 00:25:58,838 منذ ثمانية أسابيع و يومان ..."إيريكا" 401 00:25:58,845 --> 00:26:01,488 سرني لقاءك- سرني لقاءك- 402 00:26:01,502 --> 00:26:03,668 يجب أن ننهي إعدادات حفل "عيد مولد "أوز 403 00:26:03,675 --> 00:26:05,964 أعرف 404 00:26:06,426 --> 00:26:07,730 الحفل يوم السبت 405 00:26:07,920 --> 00:26:11,689 أود إعداد كعكة النعناع الخضراء "و الشاي تكريما ل"آيفي 406 00:26:11,724 --> 00:26:14,792 هل تودين الحضور؟- أحب هذا- 407 00:26:14,971 --> 00:26:16,805 لدينا ضيف إضافي 408 00:26:19,238 --> 00:26:21,932 هل أنت بخير؟- نعم ، أنا بخير- 409 00:26:25,495 --> 00:26:27,905 إن لديك صديقة جديدة لقد أثرت إعجابي 410 00:26:27,940 --> 00:26:30,993 أعرف أنني يُفترض 411 00:26:31,000 --> 00:26:35,565 أن أكون فتاة في حداد حتى آخر العمر 412 00:26:35,748 --> 00:26:37,575 تباً لهذا 413 00:26:38,851 --> 00:26:40,751 أنا أستمتع بحياتي 414 00:26:42,199 --> 00:26:43,573 هل أنت مستعد؟ 415 00:26:44,787 --> 00:26:46,239 تمنى أمنية 416 00:26:53,691 --> 00:26:55,532 ماذا تمنيت يا فتى؟ 417 00:26:55,539 --> 00:26:57,002 لو أخبرتك فلن تتحقق الأمنية 418 00:26:57,009 --> 00:26:58,736 هذه إجابة جيدة 419 00:26:58,743 --> 00:26:59,842 أنا كنت أختبرك 420 00:26:59,849 --> 00:27:01,972 تفضلوا ، سأحضر لكم الأطباق 421 00:27:01,979 --> 00:27:03,237 هذا يبدو جيداً 422 00:27:05,057 --> 00:27:07,325 هل أجيب على الهاتف؟- نعم ، شكراً- 423 00:27:08,748 --> 00:27:10,581 آلو؟ 424 00:27:12,785 --> 00:27:14,257 إنها لن تفعل هذا 425 00:27:20,414 --> 00:27:21,758 إنهم فريق إعداد برنامج "ريتشيل مادو" مرة أخرى 426 00:27:21,765 --> 00:27:22,955 هل مازالت تحاول إجراء لقاء معك؟ 427 00:27:22,962 --> 00:27:24,862 نعم ، و أنا رفضت مرتين 428 00:27:24,897 --> 00:27:26,749 أخبرتهم بذلك مجدداً 429 00:27:28,562 --> 00:27:30,524 ربما هو ليس أمر سئ 430 00:27:30,531 --> 00:27:33,003 لو أنك أجريت مقابلة تلفزيونية- كلا ، لا أريد- 431 00:27:33,039 --> 00:27:35,427 إنها من رموز الدفاع عن حقوق المرأة 432 00:27:35,434 --> 00:27:36,476 أخبريها بذلك أرجوك 433 00:27:36,523 --> 00:27:38,049 لو أنها رفضت إجراء مقابلة "مع "دانا وينترز 434 00:27:38,056 --> 00:27:39,877 لماذا تتحدث مع ريتشيل مادو"؟" 435 00:27:39,940 --> 00:27:42,975 شكراً ، كما أني أريد أن أضع كل ما حدث خلف ظهري 436 00:27:42,982 --> 00:27:45,883 لم أرد أن أصبح رمزا كل ما أردته هو 437 00:27:45,918 --> 00:27:48,586 هو أن أكون أماً جيدة و أمتلك عمل صغير 438 00:27:48,593 --> 00:27:50,069 سأجيبه 439 00:27:50,083 --> 00:27:51,667 حسناً- شكراً ، سأجيب الهاتف- 440 00:27:54,610 --> 00:27:55,776 آلو؟ 441 00:27:55,783 --> 00:27:57,383 هذه مكالمة يدفعها المتلقي ...من 442 00:27:57,418 --> 00:27:58,896 "كاي أندرسون" 443 00:27:58,903 --> 00:28:02,472 نزيل في سجن "روبرت... جوردون" الإصلاحي 444 00:28:02,479 --> 00:28:04,787 هل تقبلين الدفع؟- يا رفاق- 445 00:28:04,794 --> 00:28:07,605 ،لا تفتحوا الهدايا بدوني سأعود سريعاً 446 00:28:13,650 --> 00:28:16,305 نعم أقبل- يالك من كاذبة- 447 00:28:16,312 --> 00:28:17,802 الشئ الوحيد الذي أبقاك حية 448 00:28:17,809 --> 00:28:18,978 هو أنك كنت أم إبني 449 00:28:18,985 --> 00:28:20,684 الآن أنت ليس لديك شئ 450 00:28:21,098 --> 00:28:24,522 أعتقد أنك وصلتك رسالة من عيادة التبرع بالمني 451 00:28:27,565 --> 00:28:30,867 الآن يمكنك أن ترى أنك إنتهيت 452 00:28:31,565 --> 00:28:33,893 أوز" ليس إبنك" 453 00:28:34,393 --> 00:28:37,810 و عصابتك من الفاشيين ماتوا جميعاً 454 00:28:37,837 --> 00:28:39,804 ،أخاك و أختك ماتا 455 00:28:39,839 --> 00:28:41,705 و أنت محبوس في قفص 456 00:28:41,769 --> 00:28:43,769 لا يوجد به سوى الرجال 457 00:28:43,776 --> 00:28:47,745 حمضك النووي المريض القبيح ، المتحلل 458 00:28:47,752 --> 00:28:51,521 سيتعفن في السجن إلى أن تموت 459 00:28:53,019 --> 00:28:55,019 و عندها ستختفي من العالم للأبد 460 00:28:55,571 --> 00:28:58,851 هل تظنين أن السجن سيوقفني؟ السجن ترقية لقدراتي 461 00:28:58,858 --> 00:29:00,925 أنا أبني جيش حقيقي من رجال أشداء 462 00:29:00,960 --> 00:29:03,894 سنخرج و سنأتي إليك مباشرةً 463 00:29:03,901 --> 00:29:06,535 أنا أمثل حركة 464 00:29:06,542 --> 00:29:07,775 أنا قادم لك 465 00:29:07,782 --> 00:29:10,716 سأمزقك قطعة قطعة 466 00:29:10,723 --> 00:29:13,261 و أجعل إبنك يشاهد ذلك 467 00:29:13,268 --> 00:29:14,531 هل تسمعيني يا "آلي"؟ 468 00:29:14,538 --> 00:29:16,115 أنا قادم لك 469 00:29:16,122 --> 00:29:18,422 إنك في حكم الموتى 470 00:29:22,510 --> 00:29:24,743 هذه ممتلكات حكومية 471 00:29:32,610 --> 00:29:35,476 أنا جاهز الآن للعودة إلى "زنزانتي يا "جلوريا 472 00:29:35,483 --> 00:29:37,152 نعم ، أيها الحاكم بالأمر الإلهي 473 00:29:49,409 --> 00:29:50,223 أخبار عاجلة 474 00:29:50,323 --> 00:29:54,035 بعد تفكير طويل أدركت أني يقع عليّ واجب 475 00:29:54,366 --> 00:29:57,367 لقد نجوت ، لقد تغلبت ،على الصعاب 476 00:29:57,536 --> 00:29:59,004 و أريد أن أتحكم في القوة 477 00:29:59,011 --> 00:30:01,324 التي إكتسبتها لأصنع الأمل 478 00:30:01,331 --> 00:30:04,722 لأجل مجتمعنا و الأمل لأجل المستقبل 479 00:30:04,757 --> 00:30:06,924 و لهذا السبب جئت هنا اليوم 480 00:30:06,959 --> 00:30:10,573 لأعلن ترشحي لمجلس الشيوخ 481 00:30:10,580 --> 00:30:12,413 من ولاية "ميتشجان" العظيمة 482 00:30:14,060 --> 00:30:16,060 هذا مقعدي في مجلس الشيوخ 483 00:30:22,445 --> 00:30:23,591 طوال حياتي 484 00:30:23,598 --> 00:30:25,699 ظلوا يأمروني بأن أبتسم 485 00:30:26,308 --> 00:30:29,336 و أبقى هادئة و أبدو جميلة 486 00:30:29,351 --> 00:30:31,197 و ألا أشذ عن الجماعة 487 00:30:31,391 --> 00:30:33,795 أتدرون لماذا أوصلني هذا؟ 488 00:30:34,238 --> 00:30:36,663 إمرأة محلية تهرب من طائفة 489 00:30:34,652 --> 00:30:36,619 هذا جعلني محتجزة في طائفة 490 00:30:36,678 --> 00:30:38,678 دفنت زوجتي 491 00:30:38,714 --> 00:30:41,168 "و كدت أفقد إبني "أوز 492 00:30:41,770 --> 00:30:45,360 و أنا فقط تحررت لأني لم أعد خائفة 493 00:30:45,395 --> 00:30:47,662 من أن أنفصل عن الحشود 494 00:30:47,698 --> 00:30:49,664 الآن بعد أن هربت من الطائفة 495 00:30:49,700 --> 00:30:52,902 سأترشح لملجس الشيوخ لأساعدكم على الهرب من طائفتكم 496 00:30:53,799 --> 00:30:57,672 حان الوقت لأن نتحد و نسقط ...كل الطوائف 497 00:30:57,679 --> 00:31:00,746 نسقط الحزب الديمقراطي و الحزب الجمهوري 498 00:31:00,811 --> 00:31:03,624 نسقط نظام الحزبين 499 00:31:04,121 --> 00:31:07,288 أعرف كيف يكون الأمر عندما تتحكم الأقلية القوية 500 00:31:07,295 --> 00:31:09,584 في الأغلبية 501 00:31:09,619 --> 00:31:12,587 في الكونجرس ربما لا يودون الإنصات لإمرأة 502 00:31:12,622 --> 00:31:15,457 التي ستحطم نظامهم العتيق 503 00:31:15,492 --> 00:31:18,426 ،القائم على القمع لكن بدعمكم 504 00:31:18,462 --> 00:31:20,803 لن يكون لهم خيار سوى الإنصات 505 00:31:22,715 --> 00:31:24,432 "أنا "آلي ماي فير ريتشاردز 506 00:31:24,439 --> 00:31:26,398 و أنا أجيز هذه الرسالة 507 00:31:27,545 --> 00:31:30,572 المجموعة محل البحث أعجبهم الإعلان ، لقد أعجبوا بك 508 00:31:30,579 --> 00:31:33,839 إنك أحرزت درجات عاليه كمفضلة لدى كل الفئات 509 00:31:33,846 --> 00:31:36,606 و لا يوجد شخص في هذا البلد لا يعرف إسمك 510 00:31:36,613 --> 00:31:38,074 و يعرف المعاناة التي مررت بها 511 00:31:38,081 --> 00:31:39,479 لماذا إذاً أتذيل إستطلاعات الرأي؟ 512 00:31:39,486 --> 00:31:40,643 الناس متعلقون بك 513 00:31:40,650 --> 00:31:42,450 إنهم يريدون لنا أن نعرف أنهم بجانبك 514 00:31:42,486 --> 00:31:43,685 خاصة النساء 515 00:31:43,720 --> 00:31:46,421 لكن عندما حان وقت تقييم درجة قوتك 516 00:31:46,456 --> 00:31:48,289 %حصلت على نسبة 25 517 00:31:48,353 --> 00:31:50,653 و فقط 14% يثقوا بقدرتك على أن تصبحي قائدة 518 00:31:50,660 --> 00:31:53,495 و وصموك بقلة الخبرة 519 00:31:54,010 --> 00:31:56,100 قلة الخبرة؟ 520 00:31:57,030 --> 00:31:59,130 هذا يعني أنهم خائفون 521 00:31:59,469 --> 00:32:01,773 أليس من المحزن أن المرأة القوية 522 00:32:01,780 --> 00:32:04,648 تخيف الناس أكثر من المهرجين؟ 523 00:32:08,512 --> 00:32:11,446 ما الذي يراه الناس حين ينظرون إليّ؟ 524 00:32:12,254 --> 00:32:13,897 "إنهم يرون "كاي 525 00:32:16,353 --> 00:32:17,594 ...أنصتي 526 00:32:18,455 --> 00:32:21,256 إننا لا نحسن الموقف بأن نضعه في الإعلان 527 00:32:21,291 --> 00:32:22,557 إستبعديه من الإعلان 528 00:32:23,021 --> 00:32:25,957 ضعي إعلان به صورتي وحدي 529 00:32:25,964 --> 00:32:27,657 مادام ظل حياً 530 00:32:27,664 --> 00:32:29,697 "صورتك ستمثل صورة "كاي 531 00:32:29,733 --> 00:32:31,945 إنك مرتبطة به 532 00:32:31,952 --> 00:32:34,352 دائماً سيراك الناس على أنك ضحيته 533 00:32:34,912 --> 00:32:36,280 ،حسناً 534 00:32:36,888 --> 00:32:39,669 يجب أن نوسع مخيلة الناس 535 00:32:39,676 --> 00:32:44,546 المناظرة مع السيناتور جاكسون" هي فرصتك" 536 00:32:44,581 --> 00:32:46,648 إنه سيهاجمك بعنف 537 00:32:46,683 --> 00:32:49,317 هذه فرصتك الوحيدة للجمهور لكي يراك 538 00:32:49,352 --> 00:32:51,286 تهزمين ذلك الوغد 539 00:32:51,293 --> 00:32:53,627 إذاً من الأفضل أن نقدم للناس عرضاً قوياً 540 00:33:23,385 --> 00:33:24,519 أيها الحاكم بالأمر الإلهي 541 00:33:27,082 --> 00:33:28,155 إنه رائع 542 00:33:28,358 --> 00:33:30,325 هل رسمت الوشم؟ 543 00:33:30,360 --> 00:33:31,459 مثل وشمك تماماً 544 00:33:35,665 --> 00:33:37,632 أنا سأخرج من هنا "يا "ريم شوت 545 00:33:42,505 --> 00:33:44,706 خذني معك 546 00:33:46,462 --> 00:33:47,691 أرجوك 547 00:33:48,312 --> 00:33:50,245 لن أنجو في غيابك 548 00:33:51,781 --> 00:33:54,282 لن أنجو بدونك 549 00:33:58,488 --> 00:33:59,914 ...صدقني 550 00:34:00,657 --> 00:34:03,968 أنا أحتاجك بنفس قدر حاجتك لي 551 00:34:05,363 --> 00:34:06,507 ،الليلة 552 00:34:07,811 --> 00:34:09,359 سنتحرر نحن الإثنان 553 00:34:11,843 --> 00:34:13,776 شكراً 554 00:34:25,382 --> 00:34:27,248 هيا ، نحن ملتزمون بجدول زمني 555 00:34:29,373 --> 00:34:31,168 تمزيق وجهه كانت فكرتك 556 00:34:31,321 --> 00:34:32,687 لنقم بهذا 557 00:34:32,722 --> 00:34:34,622 إنك تعرفين كيف تتعاملين مع اللحوم الباردة 558 00:34:34,658 --> 00:34:37,458 أنا أعاني في إنتقاء أطعمتي 559 00:34:37,494 --> 00:34:40,595 فقط ساعديني في تشويه الجثة لتبدو كجثتي 560 00:35:20,416 --> 00:35:22,196 هناك أخبار عاجلة 561 00:35:23,592 --> 00:35:27,935 "القاتل السجين "كاي أندرسون وُجد ميتاً ظهيرة اليوم 562 00:35:28,098 --> 00:35:31,049 وجهه مشوهاً بشده 563 00:35:34,001 --> 00:35:36,110 هل أنت متأكدة من أنك تودين القيام بهذا؟ 564 00:35:38,853 --> 00:35:40,052 هل لدينا خيار؟ 565 00:35:41,535 --> 00:35:44,269 لقد أمضينا أسابيع نستعد لهذه الليلة 566 00:35:45,609 --> 00:35:47,090 لنقم بهذا 567 00:35:50,371 --> 00:35:55,307 ،القيادة تتمحور حول أمرين الذكاء و الإستقلال 568 00:35:55,314 --> 00:35:59,382 الحقائق لن تعني أي شئ لو أن قائدنا أحمق 569 00:35:59,389 --> 00:36:01,255 أو تسيطر عليه مجموعات المصالح 570 00:36:01,345 --> 00:36:06,030 يمكنني القول أن منافسي ليس أحمق 571 00:36:09,875 --> 00:36:11,523 ،كما يعرف معظمكم 572 00:36:11,559 --> 00:36:14,493 أنني عانيت كثيراً في العامين الماضيين 573 00:36:15,209 --> 00:36:16,595 و كذلك وطننا 574 00:36:16,631 --> 00:36:19,085 الفكرة بأن الحياة في أمريكا" أصبحت كالجحيم" 575 00:36:19,092 --> 00:36:21,020 منذ إنتخابات 2016 الرئاسية 576 00:36:21,027 --> 00:36:22,622 ...خلقتها الصحافة المهتاجة 577 00:36:22,629 --> 00:36:24,825 أرجوك لا تقاطعني 578 00:36:24,832 --> 00:36:26,338 ،إنك لا يمكنك أن تخيفني 579 00:36:26,402 --> 00:36:28,602 كما أني مللت من التفسيرات 580 00:36:30,683 --> 00:36:33,317 تُطلق عليّ صفات كثيرة 581 00:36:33,381 --> 00:36:37,683 أني إنفعالية و الصارخة و ندفة الثلج 582 00:36:37,718 --> 00:36:40,519 يمكنكم أن تدعوني ندفة الثلج لو تريدون 583 00:36:40,554 --> 00:36:42,254 لكني واحدة ضمن ملايين 584 00:36:42,290 --> 00:36:45,257 و لو تجمعنا سنصبح عاصفة ثلجية 585 00:36:50,531 --> 00:36:53,112 لدي سؤال للسيدة "ماي فير ريتشاردز" 586 00:36:54,502 --> 00:36:56,424 هلا أخبرتنا بإسمك سيدي؟ 587 00:36:59,023 --> 00:37:00,887 أنا عضو المجلس المحلي "كاي أندرسون" 588 00:37:12,201 --> 00:37:14,006 :سؤالي هو 589 00:37:14,576 --> 00:37:17,220 ألم تفكري في أنك لست فقط تلهبين الحماس؟ 590 00:37:17,227 --> 00:37:18,657 إنكِ لست اللهب 591 00:37:18,693 --> 00:37:22,061 أنتِ الشرارة التي ستشعل النار التي أعددتها 592 00:37:22,068 --> 00:37:23,662 إنك لست بطلة 593 00:37:25,068 --> 00:37:26,365 إنكِ رمز 594 00:37:28,469 --> 00:37:30,269 رمز أنا صنعته 595 00:37:30,820 --> 00:37:34,440 قتل الناس لم يعد يثير الرجال أو النساء 596 00:37:34,475 --> 00:37:38,920 لكن الأمريكان يفقدون صوابهم لو أنك دمرت رموزهم 597 00:37:38,927 --> 00:37:41,513 ،تماثيلهم ، أعلامهم قسمهم بالولاء للوطن 598 00:37:41,549 --> 00:37:45,617 العشرين دولار ، يسوع أو الكريسماس 599 00:37:45,653 --> 00:37:48,620 لو أهنت أي من هذه الرموز سيندلع الشغب بالشوارع 600 00:37:48,656 --> 00:37:51,357 و تصبح محل إهتمام الإعلام لأسابيع 601 00:37:51,364 --> 00:37:53,095 إنك ترمزين للأمل 602 00:37:53,102 --> 00:37:56,066 أن النساء قد يربحن جدالاً مع أزواجهن 603 00:37:56,080 --> 00:37:58,944 و أنهن لن يُتحرش بهن في الشوارع 604 00:37:58,959 --> 00:38:01,375 و أن رؤساءهن سيتوقفن عن الحديث حول أثدائهن 605 00:38:01,402 --> 00:38:03,608 و أنهن سيربحن نقوداً مثلما يربح الرجال 606 00:38:03,615 --> 00:38:05,846 أنهن يمكنهن الفوز في معركتهن 607 00:38:06,464 --> 00:38:07,838 ،لكن عندما أقتلك 608 00:38:07,845 --> 00:38:09,889 سيرون أنه ليس هناك أمل 609 00:38:10,287 --> 00:38:12,511 النساء لسن قادرات على القيادة 610 00:38:12,854 --> 00:38:15,347 النساء لا يستطعن الفوز 611 00:38:15,383 --> 00:38:19,127 سيظل الرجل يفوقهن ذكاءاً و قوة 612 00:38:19,197 --> 00:38:21,090 يجب أن يفهمن في النهاية 613 00:38:21,097 --> 00:38:24,318 أنا ما يمكنهم عمله و يجب عليهن عمله هو أن يصمتن 614 00:38:24,332 --> 00:38:27,566 أن يعرفوا مكانهن و يكتفوا بصنع الشطائر 615 00:38:27,595 --> 00:38:29,361 "تباً لك "كاي 616 00:38:35,436 --> 00:38:38,270 تباً 617 00:38:40,153 --> 00:38:42,374 أعرف أنه قوي الشخصية 618 00:38:42,410 --> 00:38:44,410 لكن كل ما يقوله هي أكاذيب 619 00:38:44,993 --> 00:38:46,578 إنها خدعة 620 00:38:47,446 --> 00:38:51,250 الجميع بما فيهم أنت سيموتون إرضاء لغروره 621 00:38:51,750 --> 00:38:53,850 إنه لا يخلص لأحد 622 00:38:57,101 --> 00:38:59,768 هل يتحدث عن وزنك؟ 623 00:39:01,395 --> 00:39:03,328 هذا ما يفعله 624 00:39:03,335 --> 00:39:05,787 إنه يستهدف شعورك بعدم الأمان 625 00:39:05,794 --> 00:39:07,299 يستهدف أعمق مخاوفك 626 00:39:07,306 --> 00:39:09,273 و يستخدمها ليحطمك 627 00:39:09,280 --> 00:39:11,314 ،لكي أكون صادقة 628 00:39:11,405 --> 00:39:15,192 الهراء حول أنه الحاكم بالأمر الإلهي يضجرني 629 00:39:22,136 --> 00:39:24,070 لا تقفي هكذا تنظرين لي 630 00:39:24,084 --> 00:39:26,089 قولي شيئاً 631 00:39:27,621 --> 00:39:29,957 قولي شيئاً 632 00:39:34,128 --> 00:39:35,245 إنك كنت مخطئ 633 00:39:37,090 --> 00:39:40,260 هناك شئ في هذا العالم أكثر خطورة 634 00:39:40,267 --> 00:39:42,668 :من رجل يتعرض للإذلال 635 00:39:43,076 --> 00:39:45,076 و هي إمرأة كريهة 636 00:39:54,410 --> 00:39:56,343 مراكز الإقتراع أُغلقت "في "ميتشجان 637 00:39:56,378 --> 00:39:59,513 و مع إعلان نتيجة 6% فقط من الدوائر الإنتخابية 638 00:39:59,520 --> 00:40:01,574 يمكننا التنبؤ بفوز المرشحة الأضعف 639 00:40:01,575 --> 00:40:03,255 "آليسون ماي فير ريتشاردز" 640 00:40:03,290 --> 00:40:06,258 "هزمت النائب الحالي "هيربرت جاكسون 641 00:40:06,293 --> 00:40:09,328 لتؤمن موقعها كالسيناتور "المقبل ل"ميتشجان 642 00:40:09,335 --> 00:40:11,502 عينات التصويت تشير لحصد "السيدة "ريتشاردز 643 00:40:11,565 --> 00:40:14,666 نسة 80% من أصوات النساء 644 00:40:14,673 --> 00:40:17,440 سأدغدغك 645 00:40:17,447 --> 00:40:19,313 يجب أن تخلد للنوم 646 00:40:19,406 --> 00:40:21,273 هيا 647 00:40:21,280 --> 00:40:23,414 هذا هو الفيل خاصتك 648 00:40:26,333 --> 00:40:27,677 ما الأمر؟ 649 00:40:27,684 --> 00:40:28,748 إنك فزت 650 00:40:28,755 --> 00:40:30,315 نعم ، فزت 651 00:40:30,613 --> 00:40:32,027 نحن فزنا 652 00:40:35,589 --> 00:40:38,323 هل هذا يعني أنك تتولين المسؤلية الآن؟ 653 00:40:38,387 --> 00:40:40,487 أنا أتولى مسؤليتك 654 00:40:44,532 --> 00:40:47,274 هل تتولين مسؤلية ناخبيك؟ 655 00:40:49,921 --> 00:40:52,889 هذه كلمة صعبة ، إنك كنت تصغي جيداً 656 00:40:57,511 --> 00:41:00,646 في نظامنا المسؤلين المنتخبين يعملون لحساب الشعب 657 00:41:03,584 --> 00:41:06,518 هل ستصبحين زعيمتهم؟ 658 00:41:06,554 --> 00:41:09,358 بل سأقودهم 659 00:41:10,088 --> 00:41:12,388 و أساعدهم ليعرفوا طريقهم 660 00:41:12,660 --> 00:41:14,560 و أنقلهم لمراتب أفضل 661 00:41:15,409 --> 00:41:16,979 إلى عالم أفضل 662 00:41:18,510 --> 00:41:20,566 "أريد عالم أفضل لك يا "أوز 663 00:41:21,395 --> 00:41:23,535 عالم حيث يمكنك أن تكون رجل أفضل 664 00:41:23,571 --> 00:41:26,338 من الرجال الذين أتوا قبلك 665 00:41:26,686 --> 00:41:28,473 سأكون كذلك 666 00:41:28,813 --> 00:41:30,746 أتمنى هذا يا حبيبي 667 00:41:41,522 --> 00:41:42,835 هل تريد هذا الشخص؟ 668 00:41:48,273 --> 00:41:50,596 أريدك أن تعود للنوم 669 00:41:50,631 --> 00:41:52,598 إيريكا" هنا لو إحتجت شيئاً" 670 00:41:52,633 --> 00:41:55,300 إلى أين تذهبين؟- أمك لديها إجتماع- 671 00:41:55,336 --> 00:41:57,730 مع أصدقاء مميزين و أصحاب نفوذ 672 00:41:57,738 --> 00:42:01,051 إننا سنشارك في صنع العالم الأفضل 673 00:42:01,229 --> 00:42:04,409 الذي كنا نتحدث عنه- أي نوع من الأصدقاء هم؟- 674 00:42:04,445 --> 00:42:07,479 هل هم سياسيون مثل "كاي"؟ 675 00:42:07,514 --> 00:42:09,198 كلا يا حبيبي 676 00:42:10,409 --> 00:42:11,870 "ليسوا مثل "كاي 677 00:42:12,826 --> 00:42:15,223 لن يكون هناك أحد مثل كاي" مجدداً أبدا" 678 00:42:18,579 --> 00:42:19,598 بل هم نساء 679 00:42:20,542 --> 00:42:23,857 مجموعة من النساء الأقوياء صاحبات النفوذ 680 00:42:24,664 --> 00:42:26,097 اللاتي يردن تغيير النظام 681 00:42:32,457 --> 00:42:34,190 أغلق عينيك 682 00:42:44,156 --> 00:42:45,450 "أحبك يا "أوزي 683 00:42:46,321 --> 00:42:48,014 أحبك يا أمي