1 00:00:00,943 --> 00:00:03,546 SISTA DEBATTEN INFÖR PRESIDENTVALET 19 OKTOBER 2016 2 00:00:03,570 --> 00:00:07,199 Om Ryssland och USA kom överens, och när det... 3 00:00:09,159 --> 00:00:12,496 Var det så här svarta kände det när Obama blev president? 4 00:00:12,496 --> 00:00:15,374 Det är inte direkt Vassar eller PK att säga det, 5 00:00:15,374 --> 00:00:18,126 men jag tycker att Hillary är viktigare än Obama. 6 00:00:18,335 --> 00:00:21,147 Kampen för mänskliga rättigheter pågick i några hundra år, 7 00:00:21,171 --> 00:00:24,966 Kvinnokampen har pågått i tusentals år. 8 00:00:25,342 --> 00:00:26,486 Du har nog rätt. 9 00:00:26,510 --> 00:00:28,655 Svarta män fick rösträtt innan kvinnor. 10 00:00:28,679 --> 00:00:29,697 Eller hur. 11 00:00:29,721 --> 00:00:32,391 Jag önskar att han vinner så de får käften. 12 00:00:33,600 --> 00:00:34,619 PRESIDENTVALSDEBATT 13 00:00:34,643 --> 00:00:36,395 - Du är marionetten. - Det är... 14 00:00:38,230 --> 00:00:41,084 Det finns ingen chans att folk tror på det här. 15 00:00:41,108 --> 00:00:44,236 Jag lovar, hon kommer att ta Texas och Arizona med. 16 00:00:44,736 --> 00:00:47,656 Det blir den största förlusten i valkollegiets historia. 17 00:00:48,574 --> 00:00:49,866 Slår du vad? 18 00:00:51,285 --> 00:00:52,577 Jag slår vad. 19 00:00:53,078 --> 00:00:55,223 Om Trump vinner, får du knulla oss alla tre. 20 00:00:55,247 --> 00:00:57,475 - Äckligt, Riley. - Det kommer inte att hända. 21 00:00:57,499 --> 00:00:58,643 Ni är blinda. 22 00:00:58,667 --> 00:01:02,045 Er underbara Obummer har skyddat er från vad som verkligen pågår. 23 00:01:02,045 --> 00:01:05,173 Visst, ekonomiska oroligheter, även känt som rasism. 24 00:01:05,924 --> 00:01:08,009 Folk hatar henne. 25 00:01:08,677 --> 00:01:09,863 Hon är svag. 26 00:01:09,887 --> 00:01:12,657 Minns ni vad som hände vid 9/11-ceremonin? 27 00:01:12,681 --> 00:01:14,284 Hon blev buren till sin bil. 28 00:01:14,308 --> 00:01:16,536 Alla vet att det är tidig Parkinson. 29 00:01:16,560 --> 00:01:19,706 De hatar hennes röst och att hon inte kan tillfredsställa sin man. 30 00:01:19,730 --> 00:01:22,917 Världen är inte lika progressiv och lycklig som ni tror. 31 00:01:22,941 --> 00:01:26,421 Folk tolererade en svart kille men ingen vill ha en kvinnlig president, 32 00:01:26,445 --> 00:01:27,821 inte ens kvinnorna. 33 00:01:28,197 --> 00:01:32,093 Vem säger det? Är det dina grodan Pepe-knullkompisar på 4chan? 34 00:01:32,117 --> 00:01:35,221 När ni skickar bilder till varandra på döda och dålig porr? 35 00:01:35,245 --> 00:01:37,307 Man vinner om folk vill rösta på en 36 00:01:37,331 --> 00:01:39,851 och ingen vill rösta på den jävla skrik-slynan. 37 00:01:39,875 --> 00:01:41,186 Har ni sett Trumps möten? 38 00:01:41,210 --> 00:01:44,397 - Passionen? - Den arga vita mannens passion. 39 00:01:44,421 --> 00:01:47,048 - Bu-jävla-hu för er! - Ja, just det! 40 00:01:47,716 --> 00:01:49,986 Vi har förödmjukats och nedvärderats länge nog. 41 00:01:50,010 --> 00:01:51,279 Trump är en av oss. 42 00:01:51,303 --> 00:01:54,264 Vi kommer köa i ösregn och snö för att rösta på honom. 43 00:01:55,724 --> 00:01:59,579 Det handlar jämt om skam och förnedring för as som er. 44 00:01:59,603 --> 00:02:03,940 Vi borde starta ett statligt initiativ så ni får ligga och håller käften. 45 00:02:04,483 --> 00:02:06,836 Du behöver nog inte ens bli knullad. 46 00:02:06,860 --> 00:02:11,531 Det räcker med att en gullig tjej ler och berättar hur betydelsefull du är. 47 00:02:12,324 --> 00:02:15,345 Har ni märkt att hela alt-högern består av unga män? 48 00:02:15,369 --> 00:02:17,454 Och att de alla saknar flickvän. 49 00:02:17,913 --> 00:02:21,333 Winter, ge mig lite kräm. Jag ska ge din brorsa en handtralla så... 50 00:02:21,583 --> 00:02:22,936 Kai. 51 00:02:22,960 --> 00:02:24,628 Vad fan, Kai? 52 00:02:25,003 --> 00:02:26,713 - Okej. - Förlåt. 53 00:02:26,964 --> 00:02:28,715 Förlåt, det var inte meningen. 54 00:02:28,966 --> 00:02:30,109 Är du okej? 55 00:02:30,133 --> 00:02:31,861 - Är du okej? - Nej! 56 00:02:31,885 --> 00:02:33,738 Jag ska anmäla dig. 57 00:02:33,762 --> 00:02:35,514 Jag ska anmäla dig! 58 00:02:36,306 --> 00:02:38,391 Han har ingen respekt för henne. 59 00:02:38,684 --> 00:02:40,685 Nu gjorde du det, Kai. 60 00:02:41,603 --> 00:02:44,773 Efter alla jävla grejer som du gjort, gick du över gränsen. 61 00:02:53,615 --> 00:02:56,868 TVÅ VECKOR SENARE 62 00:03:02,749 --> 00:03:05,001 Det är en staty av gudinnan Anat. 63 00:03:05,502 --> 00:03:08,088 En antik semitisk gudinna över kärlek och krig. 64 00:03:08,839 --> 00:03:11,776 Det finns en historia om att en man skymfade henne. 65 00:03:11,800 --> 00:03:14,112 Så hon tog en skära och skar honom itu, 66 00:03:14,136 --> 00:03:17,514 och spred ut hans delar på fältet för att bli uppätna av fåglarna. 67 00:03:19,182 --> 00:03:22,561 Så du säger att brudar har överreagerat sedan tidernas begynnelse. 68 00:03:23,812 --> 00:03:25,313 Vet du varför du är här? 69 00:03:27,357 --> 00:03:29,359 Min systers kompis började käfta... 70 00:03:29,610 --> 00:03:32,028 ...och jag blev lite för hårdhänt, 71 00:03:32,237 --> 00:03:36,157 de vill att jag ska arbeta på min ilska som del av min villkorliga dom. 72 00:03:36,783 --> 00:03:39,494 Trycker du att det är okej att slå en kvinna? 73 00:03:41,788 --> 00:03:44,017 De snackar alltid om jämlikhet. 74 00:03:44,041 --> 00:03:46,811 Hade en man sagt så till mig hade jag gjort likadant. 75 00:03:46,835 --> 00:03:50,714 Det var en politisk handling. Ett slag för kvinnans frigörelse. 76 00:03:56,261 --> 00:03:58,972 Känner du till Valerie Solanas arbete? 77 00:04:00,098 --> 00:04:02,100 Är det sångaren i the Motels? 78 00:04:03,477 --> 00:04:05,437 Jag träffar killar som du jämt... 79 00:04:07,064 --> 00:04:08,541 ...inte ännu män. 80 00:04:08,565 --> 00:04:10,609 Arga, ensamma, som kämpar. 81 00:04:11,151 --> 00:04:13,774 Du vill att jag ska förstå att jag inte är speciell. 82 00:04:14,196 --> 00:04:15,452 För sent. 83 00:04:15,781 --> 00:04:17,282 Världen hann före dig. 84 00:04:17,532 --> 00:04:19,010 Men du är speciell. 85 00:04:19,034 --> 00:04:21,721 Du är annorlunda än de andra. Du är smartare. 86 00:04:21,745 --> 00:04:23,830 Du har en viss oanvänd... 87 00:04:24,373 --> 00:04:25,629 ...karisma. 88 00:04:27,626 --> 00:04:29,753 Har du funderat på den politiska banan? 89 00:04:31,046 --> 00:04:32,714 Inte förrän nyligen. 90 00:04:38,470 --> 00:04:41,783 Så om jag hade ett ändamål skulle jag vara mindre arg? 91 00:04:41,807 --> 00:04:44,430 Har du ett ändamål skulle du kunna förändra världen. 92 00:04:46,478 --> 00:04:49,147 Jag är feminist av den gamla skolan. 93 00:04:50,565 --> 00:04:54,235 Och vet du vem min favoritpolitiker är? 94 00:04:55,070 --> 00:04:56,488 Donald J. Trump. 95 00:04:57,364 --> 00:04:59,240 I tusentals år... 96 00:04:59,700 --> 00:05:03,995 ...har mänskligheten byggt civilisationen på en enda grundidé... 97 00:05:05,288 --> 00:05:07,123 ...att hålla kvinnorna på plats. 98 00:05:07,541 --> 00:05:10,251 Ansiktet ner, ändan upp. 99 00:05:10,919 --> 00:05:12,175 Medgörliga. 100 00:05:12,713 --> 00:05:17,985 Donald Trump kan inte ens knyta sina kuksläpande-slipsar 101 00:05:18,009 --> 00:05:22,973 men Hillary blir attackerad för sina jävligt fula St John's-kostymer! 102 00:05:24,725 --> 00:05:27,644 Och med varje vissling, varje skällsord, 103 00:05:27,644 --> 00:05:31,022 varje slag och jobb-förnedring... 104 00:05:32,149 --> 00:05:33,900 ...ökar ilskan. 105 00:05:34,776 --> 00:05:38,947 Precis som orgasm-ojämlikheten byggs upp, lika så ilskan. 106 00:05:40,323 --> 00:05:45,972 Vi sitter på den största bomb som universum sett. 107 00:05:45,996 --> 00:05:47,956 Vet du vad det är, mr Anderson? 108 00:05:49,332 --> 00:05:50,834 Kvinnlig vrede. 109 00:05:51,877 --> 00:05:54,564 Patriarkatet har dämt av den under årtusenden. 110 00:05:54,588 --> 00:05:58,234 Donald J. Trump är den första världsledaren som börjat 111 00:05:58,258 --> 00:06:00,802 slå på den dammen. 112 00:06:01,553 --> 00:06:07,410 Med varje tweet, varje ögonrullning, varje fitta han greppar, 113 00:06:07,434 --> 00:06:11,730 så släpper han sakta loss den vreden. 114 00:06:13,648 --> 00:06:14,941 Det är underbart. 115 00:06:15,901 --> 00:06:20,256 Och ser du hur den smarta, karismatiska, 116 00:06:20,280 --> 00:06:23,301 arga, kvinnohatande Kai Anderson 117 00:06:23,325 --> 00:06:26,053 behöver ta din hammare till dammen. 118 00:06:26,077 --> 00:06:32,959 Förstår du att du måste leda rörelsen, för att du är så väldigt speciell? 119 00:06:35,921 --> 00:06:37,297 Är detta mitt ändamål? 120 00:06:41,593 --> 00:06:42,969 Upprepa efter mig... 121 00:06:45,514 --> 00:06:49,559 Jag är en skit, en anspråkslös äcklig skit. 122 00:06:51,937 --> 00:06:53,313 Jag är en skit... 123 00:06:54,231 --> 00:06:58,109 - en anspråkslös, äcklig skit. - Från och med nu, 124 00:06:58,318 --> 00:07:00,278 har du bara ett ändamål: 125 00:07:01,404 --> 00:07:03,531 Att släppa loss kvinnors vrede. 126 00:07:03,990 --> 00:07:07,827 Du ska använda alla dina kunskaper, passion och vision... 127 00:07:08,411 --> 00:07:12,499 - för att få dammen att brista. - Men vad kommer att hända med mig? 128 00:07:12,707 --> 00:07:15,376 Du kommer att drunkna, kära hjärtat. 129 00:07:16,753 --> 00:07:19,172 Du och varenda man. 130 00:07:20,215 --> 00:07:23,384 Men du kommer att dö med vetskapen att du räddat oss alla, 131 00:07:23,677 --> 00:07:27,305 och du kommer att bli känd. En legend. 132 00:07:27,597 --> 00:07:28,932 En vacker dag... 133 00:07:29,391 --> 00:07:32,602 ...kommer det att finnas en liten staty av dig i någons kontor. 134 00:07:36,940 --> 00:07:39,192 Förstår du ditt ändamål, Kai? 135 00:07:39,985 --> 00:07:42,695 Vad du ska göra här på jorden? 136 00:07:44,155 --> 00:07:48,034 Världens kvinnor väntar på dig, med benen vida, liggandes på rygg. 137 00:07:48,577 --> 00:07:50,161 Ge dem ditt frö. 138 00:07:50,704 --> 00:07:53,206 Hjälp dem att föda sitt raseri. 139 00:09:07,530 --> 00:09:08,823 Ser ni det här? 140 00:09:09,240 --> 00:09:11,135 Ser ni vad fan som händer? 141 00:09:11,159 --> 00:09:12,803 Det här är inte klokt. 142 00:09:12,827 --> 00:09:14,972 Det här är Amerika. 143 00:09:14,996 --> 00:09:18,249 Jag är i Bennett Park där min lillebror hade kalas 144 00:09:18,750 --> 00:09:22,605 och här står det en nazijävel, från kommunfullmäktige. 145 00:09:22,629 --> 00:09:25,691 Han är alltid omgiven av sina manliga ligasoldater. 146 00:09:25,715 --> 00:09:28,426 Det här är killen som ville begränsa internet. 147 00:09:28,885 --> 00:09:30,303 Var är ni? 148 00:09:30,971 --> 00:09:32,388 Var är ni? 149 00:09:32,973 --> 00:09:36,893 Inga nazister! Inga KKK! Inga fascister i USA! 150 00:09:37,143 --> 00:09:38,519 Inga nazister! Inga... 151 00:09:38,520 --> 00:09:39,776 Hör på allihop. 152 00:09:40,021 --> 00:09:42,917 De flesta av er vill ha ett förnuftigt resonemang. 153 00:09:42,941 --> 00:09:43,918 Ja. 154 00:09:43,942 --> 00:09:46,003 Och det saknas från Washington. 155 00:09:46,027 --> 00:09:47,004 Ja. 156 00:09:47,028 --> 00:09:50,406 Speciellt från vår egen senator Herbert Jackson. 157 00:09:51,574 --> 00:09:54,053 Låt oss prata om några av hans extrema positioner. 158 00:09:54,077 --> 00:09:58,831 Anti-liv. Han propagerar för aborter i tredje trimestern. 159 00:10:00,083 --> 00:10:04,271 Ni kanske tycker att det är tidigt att prata om ett val som är två år bort. 160 00:10:04,295 --> 00:10:09,026 Det är aldrig för tidigt att börja jobba för att rädda vår fina nation! 161 00:10:09,050 --> 00:10:10,843 - Ja! - Ja! 162 00:10:11,720 --> 00:10:15,992 Jag vill leda den här förändringen och nu börjar vår kampanj. 163 00:10:16,016 --> 00:10:17,475 Ja! 164 00:10:18,059 --> 00:10:19,334 Globalisterna och eliten... 165 00:10:19,358 --> 00:10:20,287 JAG ÄR MED KAI 166 00:10:20,311 --> 00:10:22,623 ...och storstadsbor är så rädda för sanningen, 167 00:10:22,647 --> 00:10:25,751 så de vill att ingen ska höra det. Det är oamerikanskt. 168 00:10:25,775 --> 00:10:26,711 Ja! 169 00:10:26,735 --> 00:10:29,338 Vi har kämpat i krig mot fascister och för våra rättigheter 170 00:10:29,362 --> 00:10:31,549 och nu kämpar vi för att behålla dem. 171 00:10:31,573 --> 00:10:34,218 - Det här är vår stad! - Vår stad! 172 00:10:34,242 --> 00:10:36,387 - Vår delstat! - Vår delstat! 173 00:10:36,411 --> 00:10:39,163 - Vårt land! - Vårt land! 174 00:10:39,539 --> 00:10:43,126 Inga fascister! Inget hat! 175 00:10:43,126 --> 00:10:44,645 Inga fascister! Inget hat! 176 00:10:44,669 --> 00:10:46,004 Hallå... 177 00:10:50,383 --> 00:10:53,529 - Vad är det här för jävla as? - Vi överallt på socialmedia. 178 00:10:53,553 --> 00:10:56,139 - Vårt meddelande sprids. - Vakna, Speedwagon. 179 00:10:56,139 --> 00:10:59,952 Nu när vi pekat ut en av Washingtons elit utövar de påtryckningar emot oss. 180 00:10:59,976 --> 00:11:03,664 Det är de jävla FBI. De hatar mig, och de agiterar motståndet. 181 00:11:03,688 --> 00:11:05,166 Ser du där? Titta inte. 182 00:11:05,190 --> 00:11:08,044 - Den vita skåpbilen? - De är här och spelar in allt. 183 00:11:08,068 --> 00:11:10,504 De skulle aldrig lyfta ett finger för att stoppa dem. 184 00:11:10,528 --> 00:11:14,866 - Skäms! - Skäms! 185 00:11:16,159 --> 00:11:17,678 Vad är ni så rädda för? 186 00:11:17,702 --> 00:11:20,097 Är ni rädda att behöva ändra er åsikt? 187 00:11:20,121 --> 00:11:21,682 Vet ni vad som är skamligt? 188 00:11:21,706 --> 00:11:25,043 Det är att vi i vår demokrati inte kan utöva... 189 00:11:26,044 --> 00:11:29,088 ...våra mänskliga rättigheter såsom Första tillägget! 190 00:11:30,465 --> 00:11:32,342 Det är fan piss! 191 00:11:33,218 --> 00:11:34,969 Vi borde sticka härifrån nu! 192 00:11:38,139 --> 00:11:40,576 De ska inte köra bort mig från mitt eget möte. 193 00:11:40,600 --> 00:11:41,856 Dö, din jävla nasse! 194 00:11:46,689 --> 00:11:49,210 Det är pepparsprej! Tvätta bort det med mjölk. 195 00:11:49,234 --> 00:11:51,444 Kom igen! 196 00:11:59,953 --> 00:12:01,472 Helvete! 197 00:12:01,496 --> 00:12:07,168 GLASS 198 00:12:15,176 --> 00:12:17,887 Vad är det för skit? Stäng av det där! 199 00:12:17,887 --> 00:12:21,617 Jag städade lastbilen som du ville och musiken hakade upp sig. 200 00:12:21,641 --> 00:12:23,035 Fan också! 201 00:12:23,059 --> 00:12:25,371 Snuten är överallt och kollar oss. 202 00:12:25,395 --> 00:12:29,083 Du skulle få undan bevisen, inte sända till hela jävla världen. 203 00:12:29,107 --> 00:12:31,401 Vore det inte bättre att få bort fanskapet? 204 00:12:31,693 --> 00:12:34,964 Det är vad de väntar sig. De kommer att leta efter en glassbil. 205 00:12:34,988 --> 00:12:38,008 River vi ut allt inuti och målar den orange, 206 00:12:38,032 --> 00:12:41,577 då kan vi gömma den i det öppna. Fattar ni? 207 00:12:42,996 --> 00:12:44,288 Jobba på nu! 208 00:12:50,128 --> 00:12:52,338 Gör du insidan, så gör jag utsidan. 209 00:12:52,797 --> 00:12:54,090 Hade hon ont... 210 00:12:55,133 --> 00:12:56,426 ...på slutet? 211 00:12:59,095 --> 00:13:01,556 - Jag vet inte vad du pratar om. - Jag vet. 212 00:13:02,307 --> 00:13:04,183 Jag har ingen rätt att fråga. 213 00:13:05,518 --> 00:13:10,189 Men Kai har spridit en skithistoria om att hon åkt på kockskola i Paris... 214 00:13:11,441 --> 00:13:13,067 ...och jag känner min bror. 215 00:13:13,568 --> 00:13:16,279 Ivy skulle aldrig åka utan att säga hejdå. 216 00:13:17,488 --> 00:13:18,781 Jaså? 217 00:13:19,532 --> 00:13:20,788 Ja, du... 218 00:13:22,994 --> 00:13:26,122 Du kanske inte kände min fru så bra som du tror. 219 00:13:26,664 --> 00:13:28,958 Du har all rätt att vara sur. 220 00:13:30,543 --> 00:13:33,463 Är det någonsin ditt fel, Winter? 221 00:13:35,298 --> 00:13:36,841 Du förförde min fru. 222 00:13:37,133 --> 00:13:41,012 Du använde henne för att förstöra mig och min familj. 223 00:13:41,888 --> 00:13:44,140 Förlåt, jag lät saker gå för långt. 224 00:13:44,724 --> 00:13:48,853 Men du måste tro mig. Jag brydde mig om Ivy. Det gjorde jag. 225 00:13:49,812 --> 00:13:51,939 Det var på riktigt. 226 00:13:52,690 --> 00:13:54,942 Kai är inte klok just nu, han har... 227 00:13:55,318 --> 00:13:59,197 ...käkat så mycket piller. Jag håller på att bli galen när jag tänker på 228 00:13:59,781 --> 00:14:02,450 vad han gjorde mot henne och om hon led och... 229 00:14:02,784 --> 00:14:04,243 ...att jag inte var där. 230 00:14:12,585 --> 00:14:14,670 Om något hände med Ivy... 231 00:14:16,923 --> 00:14:18,966 ...varför tror du att det var Kai? 232 00:14:26,015 --> 00:14:28,077 Chockerande bilder från Michigan idag, 233 00:14:28,101 --> 00:14:32,665 där ett politiskt möte blev våldsamt och 12 personer skadades. 234 00:14:32,689 --> 00:14:37,753 Den styrelseledamoten Kai Anderson som nyss blev rikskänd 235 00:14:37,777 --> 00:14:39,713 efter ett mordattentat 236 00:14:39,737 --> 00:14:43,259 samt de kontroversiella förslag som han röstade igenom. 237 00:14:43,283 --> 00:14:44,927 VÅLD VID LOKALT POLITISKT MÖTE 238 00:14:44,951 --> 00:14:47,411 Idag drabbade han samman med mot-demonstranter, 239 00:14:47,412 --> 00:14:50,599 efter att ha rackat ner på senator Herbert Jackson, 240 00:14:50,623 --> 00:14:53,686 som han planerar att få bort från senaten i mellan-valen. 241 00:14:53,710 --> 00:14:57,189 Det här var senator Jacksons svar tidigare idag. 242 00:14:57,213 --> 00:14:59,942 De enda blåhåriga jag bryr mig om är delstatens äldre damer... 243 00:14:59,966 --> 00:15:01,026 GER SVAR PÅ TAL 244 00:15:01,050 --> 00:15:02,736 ...och inte en alt-höger-extremist. 245 00:15:02,760 --> 00:15:05,243 Du tar inte ledamot Andersons utmaning på allvar? 246 00:15:06,431 --> 00:15:07,616 Snälla du. 247 00:15:07,640 --> 00:15:10,202 Om någon skulle ta mr Anderson på allvar, 248 00:15:10,226 --> 00:15:12,061 vore det åklagarmyndigheten. 249 00:15:12,937 --> 00:15:14,081 Ser ni den här skiten? 250 00:15:14,105 --> 00:15:16,566 - Sätt på honom i röven! - Ja! 251 00:15:16,774 --> 00:15:19,837 Det är inte vi som har skidmasker eller kastar pissflaskor. 252 00:15:19,861 --> 00:15:22,047 - Vi delgav bara våra idéer! - Ja! 253 00:15:22,071 --> 00:15:25,301 Och de här Woke Warrior-jävlarna, blev just accepterade på riks-tv. 254 00:15:25,325 --> 00:15:28,846 - Fan för dem! - Fan för fejkmedia. 255 00:15:28,870 --> 00:15:31,223 Om Woke Warriors får lova att gömma sina skallar, 256 00:15:31,247 --> 00:15:33,916 så hugger vi av dem och visar dem för världen! 257 00:15:36,169 --> 00:15:38,355 - Det är inte personligt, Gary. - Fan ta dem! 258 00:15:38,379 --> 00:15:43,509 - Jag ska bita av den och skita ut honom! - Ja! 259 00:15:44,594 --> 00:15:47,054 Vi måste lära oss en läxa ifrån mästaren. 260 00:15:48,264 --> 00:15:51,201 - Han har redan visat oss vägen. - Jag trodde du var mästaren. 261 00:15:51,225 --> 00:15:52,870 Rulla ut sovsäckarna, grabbar. 262 00:15:52,894 --> 00:15:55,271 - Ja, ja! - Jag älskar fan sagodags. 263 00:15:56,647 --> 00:15:58,441 Du har tur, Heart Attack. 264 00:15:58,816 --> 00:16:01,152 Jag har sparat den bästa sagan till sist. 265 00:16:01,152 --> 00:16:05,883 Cielo Drive, Beverly Hills. 8 augusti, 1969. 266 00:16:05,907 --> 00:16:08,052 Vad som verkade gjort av en hög psykopater 267 00:16:08,076 --> 00:16:10,369 var egentligen en del i nåt mycket större. 268 00:16:10,370 --> 00:16:14,248 Något som efter 50 år fortfarande skulle minnas och upprepas. 269 00:16:14,624 --> 00:16:17,644 Charles Manson spelade en lång hand. 270 00:16:17,668 --> 00:16:21,339 Och på Cielo Drive tände han bara gnistan. 271 00:16:23,424 --> 00:16:24,902 Charlie kom inte med. 272 00:16:24,926 --> 00:16:27,196 Han valde Tex Watson till att leda uppdraget. 273 00:16:27,220 --> 00:16:31,307 Planen var att förgöra alla i huset. Ju blodigare desto bättre. 274 00:16:32,850 --> 00:16:35,454 Till och med Steven Parent som bara råkade komma förbi. 275 00:16:35,478 --> 00:16:36,955 Snälla, skada mig inte. 276 00:16:36,979 --> 00:16:38,874 Tex höll just på att trippa av. 277 00:16:38,898 --> 00:16:40,154 Varför? 278 00:16:41,692 --> 00:16:44,820 Tre av Charlies pålitliga löjtnanter backade upp honom. 279 00:16:45,530 --> 00:16:48,509 Susan Atkins, "Sadie Mae Glutz." Född till ett par alkisar... 280 00:16:48,533 --> 00:16:49,551 SEXIGA SADY! 281 00:16:49,575 --> 00:16:53,347 Hon hade träffat Manson 1967 när han spelat gitarr i hennes hus. 282 00:16:53,371 --> 00:16:58,042 Året därpå fick hon en son, som Charles döpte till Zezozose Zadfrack Glutz. 283 00:16:58,626 --> 00:17:00,479 Patricia Krenwinkel. Hon kallades Katie. 284 00:17:00,503 --> 00:17:01,438 BLOMSTERFLICKAN 285 00:17:01,462 --> 00:17:04,274 1968, plockade Beach Boys Dennis Wilson upp henne när hon liftade 286 00:17:04,298 --> 00:17:06,527 och hon och familjen bodde i hans hus ett tag. 287 00:17:06,551 --> 00:17:09,720 Men efter en rejäl festkväll slängde han ut dem. 288 00:17:10,805 --> 00:17:13,575 Linda Kasabian kom från Maine, men rymde hemifrån vid 16. 289 00:17:13,599 --> 00:17:14,618 RYMLINGEN 290 00:17:14,642 --> 00:17:16,078 Hon drog västerut och sökte efter Gud. 291 00:17:16,102 --> 00:17:19,522 Några år senare i Spahn Ranch hittade hon honom. 292 00:17:22,400 --> 00:17:23,919 Susan, Patty, kom här. 293 00:17:23,943 --> 00:17:25,611 Linda, stanna vid bilen. 294 00:17:26,195 --> 00:17:27,488 Kom igen! 295 00:17:27,738 --> 00:17:31,093 Det var uppenbart att Linda inte var i stånd att utföra Charlies order. 296 00:17:31,117 --> 00:17:33,137 Tex bad henne vänta vid den dödes bil. 297 00:17:33,161 --> 00:17:35,329 Resten av dem hittade ett öppet fönster. 298 00:17:39,792 --> 00:17:41,603 Först hittade de Wojciech Frykowski 299 00:17:41,627 --> 00:17:44,171 en blivande manusförfattare som sov av sig ruset. 300 00:17:51,596 --> 00:17:53,097 Vad är klockan? 301 00:17:54,265 --> 00:17:55,766 Det är showdags. 302 00:17:58,352 --> 00:17:59,608 Vilka är ni? 303 00:18:00,688 --> 00:18:01,944 Vad vill ni? 304 00:18:05,735 --> 00:18:06,991 Jag är djävulen. 305 00:18:07,612 --> 00:18:09,822 Jag är här för att utföra djävulens verk. 306 00:18:13,159 --> 00:18:15,453 Tex skickade Susan för att kolla sovrummen. 307 00:18:19,624 --> 00:18:22,501 Abigail Folger, arvtagerska till kaffeimperiet. 308 00:18:32,220 --> 00:18:35,699 Sharon Tate och kändisfotograf Jay Sebring, före detta älskare, 309 00:18:35,723 --> 00:18:37,367 hade ett sent litet samtal. 310 00:18:37,391 --> 00:18:41,371 Sharon och hennes man, Roman Polanski, väntade en son om bara några veckor. 311 00:18:41,395 --> 00:18:44,523 Roman hade turen att vara borta i Europa och avsluta en film. 312 00:18:44,941 --> 00:18:48,152 För det som väntande... 313 00:19:03,626 --> 00:19:08,130 Gny som en liten gris, som en liten griskulting! 314 00:19:08,548 --> 00:19:09,650 Håll... 315 00:19:09,674 --> 00:19:11,342 Håll käften! 316 00:19:11,342 --> 00:19:13,302 Ser ni inte att hon är gravid! 317 00:19:16,389 --> 00:19:18,432 Herregud, sluta snälla! 318 00:19:25,189 --> 00:19:26,816 Snälla sluta! 319 00:19:30,861 --> 00:19:32,154 Döda! 320 00:19:36,867 --> 00:19:38,619 Tex! 321 00:19:40,997 --> 00:19:42,832 Döda honom. 322 00:19:58,764 --> 00:20:00,020 Snälla sluta! 323 00:20:00,850 --> 00:20:02,184 Det kommer folk. 324 00:20:04,645 --> 00:20:06,438 Jag kan inte göra något åt det. 325 00:20:08,149 --> 00:20:10,627 Linda tillbringade resten av natten gömd i bilen. 326 00:20:10,651 --> 00:20:12,546 En del kan bara inte avsluta jobbet. 327 00:20:12,570 --> 00:20:15,924 Allt kaos gav kaffearvtagerskan en möjlighet. 328 00:20:15,948 --> 00:20:19,660 - Hallå! - Kanske en av hennes sista. 329 00:20:31,505 --> 00:20:34,151 Arvtagerskan blev knivhuggen 28 gånger. 330 00:20:34,175 --> 00:20:36,194 Sex av dem hade varit dödliga. 331 00:20:36,218 --> 00:20:41,098 Hennes sista ord innan hon dog var: "Jag ger upp. Ni fick mig." 332 00:20:42,224 --> 00:20:43,517 Snälla... 333 00:20:44,101 --> 00:20:46,687 Snälla, ni måste inte göra det här. 334 00:20:47,480 --> 00:20:51,901 - Snälla låt mig gå. - Jag har inget medlidande för dig. 335 00:20:52,109 --> 00:20:56,071 Döda mig, men inte mitt barn. Snälla. 336 00:20:56,447 --> 00:20:58,240 Ta mig med er. 337 00:20:58,658 --> 00:21:01,803 Döda mig efter att han blivit född. Snälla. 338 00:21:01,827 --> 00:21:04,598 Men det var inte vad Charlie sagt åt dem. 339 00:21:04,622 --> 00:21:06,040 Det tror jag inte. 340 00:21:08,542 --> 00:21:12,254 Dessutom började Susan bli trött på att höra Sharons röst. 341 00:21:29,355 --> 00:21:31,190 Mamma. 342 00:21:35,820 --> 00:21:39,281 Susan avslutade Charlies order. Och som han sagt, 343 00:21:39,615 --> 00:21:41,927 "Lämna ett märke, något häxaktigt." 344 00:21:41,951 --> 00:21:44,262 GRIS 345 00:21:44,286 --> 00:21:47,224 Manson hade sänt ut sin familj för att väcka världen. 346 00:21:47,248 --> 00:21:50,125 Summer of Love var över. 347 00:21:51,919 --> 00:21:57,025 Detta var öppningssalvan för Charlies stora plan. Helter Skelter. 348 00:21:57,049 --> 00:21:58,985 Han hade tippat den första dominobrickan. 349 00:21:59,009 --> 00:22:03,407 Morden skulle skyllas på olika svarta, och trigga ett apokalyptiskt raskrig. 350 00:22:03,431 --> 00:22:06,118 - Blev det så? - Nej, din jävla idiot. Han blev förrådd. 351 00:22:06,142 --> 00:22:09,061 - Vem förrådde honom? - Kvinnorna. 352 00:22:09,854 --> 00:22:12,749 Charlie hade den rätta idén men han tänkte inte stort nog. 353 00:22:12,773 --> 00:22:14,793 Vi har nått ut nationellt 354 00:22:14,817 --> 00:22:17,379 och ska vi suga upp den blödiga senatorns stöd, 355 00:22:17,403 --> 00:22:20,298 om vi ska sno den jävelns mojo, 356 00:22:20,322 --> 00:22:24,094 så måste vi följa Mansons regelbok men göra det på en större skala. 357 00:22:24,118 --> 00:22:27,264 Vi måste släppa lös en brutalitet, vars make världen aldrig sett! 358 00:22:27,288 --> 00:22:30,142 Vi ska göra något så chockerande, kulturskakande, 359 00:22:30,166 --> 00:22:33,812 att vår väg kommer ligga öppen fram till senaten och sedan presidentskapet! 360 00:22:33,836 --> 00:22:35,355 Ja! 361 00:22:35,379 --> 00:22:37,899 En död gravid kvinna räcker inte. 362 00:22:37,923 --> 00:22:40,777 Vi ska ge folket vad de behöver, 363 00:22:40,801 --> 00:22:44,972 en natt av tusen Tates! 364 00:22:55,357 --> 00:22:57,586 Går inte slynorna härifrån som icke-gravida? 365 00:22:57,610 --> 00:22:59,296 Det är poängen, idiot. 366 00:22:59,320 --> 00:23:01,882 Det finns en hel väntelista av slynor 367 00:23:01,906 --> 00:23:04,050 som är desperata att ha sena aborter 368 00:23:04,074 --> 00:23:06,595 för att göra någon slags politisk grej av det. 369 00:23:06,619 --> 00:23:09,556 Vi ska stjäla den listan åt vår Gudomliga ledare. 370 00:23:09,580 --> 00:23:11,123 Ska vi inte gå bakvägen... 371 00:23:12,541 --> 00:23:14,293 ...så det inte är så uppenbart? 372 00:23:32,686 --> 00:23:34,229 Killar, vad i helvete? 373 00:23:37,733 --> 00:23:38,989 Idioter. 374 00:23:54,083 --> 00:23:55,501 Vad är det här? 375 00:23:59,046 --> 00:24:00,506 Det här var inte planen. 376 00:24:03,926 --> 00:24:06,136 Vad gör du i min utstyrsel? 377 00:24:10,307 --> 00:24:11,683 Vad händer? 378 00:24:32,788 --> 00:24:34,248 Gudomlig ledare. 379 00:24:38,043 --> 00:24:39,336 Varför? 380 00:24:40,296 --> 00:24:41,588 Vad har jag gjort? 381 00:24:51,765 --> 00:24:53,142 Kära Gary... 382 00:24:54,351 --> 00:24:56,311 ...det är inte vad du har gjort, 383 00:24:56,896 --> 00:24:58,981 utan vad du kommer att göra. 384 00:25:00,399 --> 00:25:02,609 Men natten av tusen Tates, då? 385 00:25:03,277 --> 00:25:05,320 Jag såg verkligen fram emot det. 386 00:25:06,238 --> 00:25:09,283 Det kommer fortfarande ske, men utan dig. 387 00:25:10,951 --> 00:25:15,455 Jag behöver dig för något mycket viktigare. 388 00:25:20,711 --> 00:25:22,588 Jag vill inte lämna dig Kai. 389 00:25:24,381 --> 00:25:27,301 Gör du det här, så är du alltid med mig. 390 00:25:29,094 --> 00:25:31,346 Du kommer att bli en del av mig. 391 00:25:32,973 --> 00:25:36,185 Och vara närmare mig än något av mina andra barn. 392 00:25:38,145 --> 00:25:39,401 Ja. 393 00:26:41,375 --> 00:26:44,813 STOPPA SLAKTEN 394 00:26:44,837 --> 00:26:47,607 SENASTE NYTT 395 00:26:47,631 --> 00:26:50,926 Brookfield Heights maraton av våld fortsätter, 396 00:26:50,926 --> 00:26:53,822 med mordet på mataffärschefen Gary K. Longstreet. 397 00:26:53,846 --> 00:26:55,448 LIK VID PLANNED PARENTHOOD-KLINIK 398 00:26:55,472 --> 00:27:00,620 Mr Longstreets lik upptäcktes av en anställd på Planned Parenthood 399 00:27:00,644 --> 00:27:02,229 på sidogatan bakom mig. 400 00:27:02,938 --> 00:27:06,024 Här för en kommentar är styrelseledamot Kai Anderson. 401 00:27:06,942 --> 00:27:08,198 Tack, Beverly. 402 00:27:08,944 --> 00:27:12,489 Gary var en av mina första supportrar. 403 00:27:12,781 --> 00:27:14,074 Han är... 404 00:27:16,660 --> 00:27:19,037 Han var en mycket kär vän. 405 00:27:19,788 --> 00:27:23,959 Jag kan inte föreställa mig hur djup din sorg är just nu. 406 00:27:26,545 --> 00:27:30,942 En sån oerhörd sorg. Gary var en snäll och vänlig man. 407 00:27:30,966 --> 00:27:32,384 Som en stor teddybjörn. 408 00:27:32,843 --> 00:27:36,114 Jag hoppas att Herbert Jackson, och de vänsterterrorister han stödjer 409 00:27:36,138 --> 00:27:37,764 kommer att få stå till svars. 410 00:27:38,557 --> 00:27:41,995 Menar du att den nuvarande senatorn är skyldig till mord? 411 00:27:42,019 --> 00:27:46,148 Han har uppmuntrat de våldsamma fascisterna som kallas Woke Warriors. 412 00:27:46,356 --> 00:27:48,025 Dessa anti-liv-fanatiker... 413 00:27:50,569 --> 00:27:55,490 ...dödade min vän, på grund av hans radikala syn att bebisar är människor. 414 00:27:56,158 --> 00:27:59,345 I dag är offret en patriot som värnar om livet, vem står på tur? 415 00:27:59,369 --> 00:28:02,706 Gravida kvinnor, som erkänner det heliga liv som de bär inombords? 416 00:28:03,665 --> 00:28:08,295 Ytterligare blodspillan av Woke Warriors, är senator Herbert Jacksons ansvar. 417 00:28:10,756 --> 00:28:13,633 Vi kommer att följa det här och återkomma allteftersom. 418 00:28:13,967 --> 00:28:17,095 Det här är Beverly Hope, tillbaka till studion. 419 00:28:17,721 --> 00:28:19,097 Vi är klara. 420 00:28:19,556 --> 00:28:21,117 Vad fan, Beverly? 421 00:28:21,141 --> 00:28:24,329 Du kan inte rapportera ett politiskt mord som om du läser vädret! 422 00:28:24,353 --> 00:28:27,856 Säljer vi inte det här på rätt sätt, kan hela rörelsen gå fel. 423 00:28:29,650 --> 00:28:33,987 - Är det klart? - Helt klart, Gudomlig ledare. 424 00:28:45,499 --> 00:28:47,834 Kamomillte. Det blir du lugn av. 425 00:28:48,710 --> 00:28:50,337 Varför är du så snäll? 426 00:28:51,171 --> 00:28:54,317 Jag är orolig för dig. Du har inte varit den samma sen... 427 00:28:54,341 --> 00:28:57,779 Sedan jag var tvungen att dricka fejkgiftad Kool-Aid under pistolhot? 428 00:28:57,803 --> 00:29:01,473 Eller sen när jag hamnade i isoleringscell för ett mord jag inte begått? 429 00:29:07,938 --> 00:29:09,689 Förlåt att jag satte dit dig. 430 00:29:09,690 --> 00:29:13,568 Det var min enda tid att planera. Men jag mår dåligt över det. 431 00:29:13,986 --> 00:29:16,071 Att se dig helt nedbruten så här. 432 00:29:16,363 --> 00:29:18,073 Det här är inte Beverly Hope. 433 00:29:19,825 --> 00:29:21,261 Du behöver bli fri. 434 00:29:21,285 --> 00:29:24,871 Åk så långt bort härifrån du kan. Jag hjälper dig. 435 00:29:25,539 --> 00:29:28,834 En Amtrak-biljett till Butte, Montana. 436 00:29:29,376 --> 00:29:30,836 Ingen hittar dig där. 437 00:29:32,212 --> 00:29:33,588 Du prövar mig. 438 00:29:34,381 --> 00:29:35,757 Snälla gå. 439 00:29:35,757 --> 00:29:41,179 - Jag kan inte hamna i hålet igen. - Beverly, jag svär det är på riktigt. 440 00:29:43,724 --> 00:29:45,225 Jag vill göra saker rätt. 441 00:29:46,018 --> 00:29:48,019 Tåget går imorgon klockan 06.00. 442 00:29:48,687 --> 00:29:49,943 Åk. 443 00:29:50,522 --> 00:29:51,815 Börja om. 444 00:29:54,359 --> 00:29:55,735 Och du? 445 00:29:59,114 --> 00:30:02,993 Jag stannar här och distraherar Kai från ditt försvinnande så länge jag kan. 446 00:30:04,077 --> 00:30:05,495 Snälla, Beverly. 447 00:30:14,213 --> 00:30:19,176 Säg till Gudomlig ledare att jag aldrig kommer att fly. 448 00:30:19,927 --> 00:30:24,222 Jag följer honom lojalt, fram till slutet. 449 00:30:39,404 --> 00:30:40,739 Vi måste prata. 450 00:30:40,989 --> 00:30:42,782 Hörde du? Det låga surrandet? 451 00:30:44,326 --> 00:30:48,205 - Förlåt, nej det gör jag inte. - Hör, det är här. 452 00:30:48,830 --> 00:30:50,099 Jag ska hitta det. 453 00:30:50,123 --> 00:30:52,375 Hör du, kan du lyssna på mig? 454 00:30:52,960 --> 00:30:55,855 Efter allt som hänt, kan jag inte jobba ihop med Winter. 455 00:30:55,879 --> 00:30:57,422 Det går bara inte. 456 00:30:59,466 --> 00:31:02,052 Hur kan du inte höra? Hör du inte nåt? 457 00:31:02,928 --> 00:31:04,906 - Vad gör du? - Jag sa ju det! Surret. 458 00:31:04,930 --> 00:31:06,532 De har smusslat in något. 459 00:31:06,556 --> 00:31:08,993 - Vem har smusslat in något? - FBI! Någon lyssnar. 460 00:31:09,017 --> 00:31:11,454 Vi har en läcka, okej? En dubbelagent. Jag vet. 461 00:31:11,478 --> 00:31:12,455 Det är avlyssnat. 462 00:31:12,479 --> 00:31:15,148 - Hela jävla stället. - Kai, kan du lyssna på mig? 463 00:31:15,440 --> 00:31:18,211 Kan du lugna dig och låta mig hjälpa dig? 464 00:31:18,235 --> 00:31:21,381 Du hör det inte ens! Surret, det blir bara högre! 465 00:31:21,405 --> 00:31:23,031 Jag kan inte tänka här. 466 00:31:46,930 --> 00:31:48,783 Det är de små sakerna. Detaljerna. 467 00:31:48,807 --> 00:31:50,952 Det är vad det de letar efter. 468 00:31:50,976 --> 00:31:53,770 Vad kommer det att bli? Vad kommer sätta dit mig? 469 00:31:56,189 --> 00:31:58,316 Alltid fem steg före, visst Kai? 470 00:31:58,775 --> 00:32:00,068 Vincent. 471 00:32:00,527 --> 00:32:01,783 Så... 472 00:32:02,904 --> 00:32:05,949 Hur kan jag få dig att le igen? Du verkar oroad. 473 00:32:07,784 --> 00:32:09,929 Du hörde vad jag sa. De är efter mig. 474 00:32:09,953 --> 00:32:12,390 - Vem då? - FBI. Allihop... Jag vet inte. 475 00:32:12,414 --> 00:32:13,516 Det finns en läcka. 476 00:32:13,540 --> 00:32:16,019 De buggar huset men jag vet inte var den sitter. 477 00:32:16,043 --> 00:32:19,689 Det här är det enda rummet där jag är säker. 478 00:32:19,713 --> 00:32:20,969 Ett enda rum... 479 00:32:22,049 --> 00:32:23,305 ...där du är. 480 00:32:28,180 --> 00:32:30,265 Jag borde nog inte ha dödat dig. 481 00:32:30,640 --> 00:32:34,269 Jag har dödat så många nu, att det är svårt att hålla allt hemligt. 482 00:32:35,520 --> 00:32:38,708 Om någon klarar av det, är det du Kai. 483 00:32:38,732 --> 00:32:42,944 Du är en mästare på att hålla alla bollar i luften. 484 00:32:44,029 --> 00:32:46,156 Nej! Vincent! 485 00:32:49,743 --> 00:32:51,202 Lyssna inte på honom. 486 00:32:51,661 --> 00:32:54,164 Ska du hallucinera någon, borde det vara jag. 487 00:32:57,751 --> 00:33:01,463 - Är du Charles Mansons spöke? - Jag är inget spöke. 488 00:33:01,713 --> 00:33:03,131 Jag lever fortfarande, 489 00:33:03,548 --> 00:33:06,402 jag är fast på Corcoran State i Kalifornien. 490 00:33:06,426 --> 00:33:08,178 Du borde komma och hälsa på. 491 00:33:13,392 --> 00:33:15,101 Jag vet varför du är här. 492 00:33:15,519 --> 00:33:18,438 Du är den ende som kan se saker på samma nivå. 493 00:33:23,240 --> 00:33:25,236 Man har aldrig fel när man har rätt. 494 00:33:26,154 --> 00:33:30,033 - Vad skulle du göra om du var jag? - Identifiera Judas. 495 00:33:30,992 --> 00:33:32,702 Det var så jag åkte dit. 496 00:33:34,538 --> 00:33:36,164 Jag hade för stor tillit. 497 00:33:42,462 --> 00:33:44,297 Min Judas var Linda. 498 00:33:44,297 --> 00:33:46,609 Han sa att vi skulle ut igen i natt. 499 00:33:46,633 --> 00:33:49,695 Igår var för slarvigt så han skulle visa oss hur man gör. 500 00:33:49,719 --> 00:33:53,264 Jag ville inte, men Charlie bad mig och jag var för rädd att säga nej. 501 00:33:53,932 --> 00:33:57,453 Han sa att så fort man går in i rummet och ser mannen, 502 00:33:57,477 --> 00:33:59,062 skär halsen av honom direkt. 503 00:34:00,355 --> 00:34:01,940 Vi skulle lämna ett märke. 504 00:34:03,483 --> 00:34:04,943 "Ni vet vad jag menar... 505 00:34:05,610 --> 00:34:06,945 ...något häxaktigt." 506 00:34:07,529 --> 00:34:09,739 Det är alltid slynorna, grabben. 507 00:34:10,991 --> 00:34:12,784 Man kan inte lita på slynorna. 508 00:34:13,201 --> 00:34:14,869 Jag kan inte lita på nån. 509 00:34:15,537 --> 00:34:20,458 Så länge det finns hat i ditt hjärta, så finns det hat i världen. 510 00:34:22,711 --> 00:34:25,004 - Kai! Är du där? - Ja! 511 00:34:29,384 --> 00:34:30,719 Se vad jag hittade. 512 00:34:36,975 --> 00:34:38,231 Jävla slynor. 513 00:34:43,732 --> 00:34:45,859 - Vad ska göra? - Stanna här. 514 00:34:46,610 --> 00:34:48,111 Rör dig inte! 515 00:35:04,044 --> 00:35:06,171 Grundligt. Fan! 516 00:35:06,421 --> 00:35:10,258 Valerie hävdade att hannen var en biologisk olycka. 517 00:35:10,258 --> 00:35:12,069 En vandrande abort. 518 00:35:12,093 --> 00:35:15,490 Om du bara hade blivit aborterad från din mors mage, 519 00:35:15,514 --> 00:35:18,516 tänk så mycket besvikelse vi alla hade besparats. 520 00:35:19,351 --> 00:35:23,080 - Du kan inte tilltala mig så längre. - Jag kunde inte ha varit tydligare 521 00:35:23,104 --> 00:35:25,666 om jag tatuerat insidan på dina ögonlock. 522 00:35:25,690 --> 00:35:29,295 Det var inte komplicerat. Två steg: A till B. 523 00:35:29,319 --> 00:35:30,922 Släpp lös kvinnornas vrede. 524 00:35:30,946 --> 00:35:36,219 Framkalla den amerikanska kvinnans vilda och patriarkaliskt-undertryckta ilska. 525 00:35:36,243 --> 00:35:39,722 Ge dem inget annat val än att skära sönder varje man de ser. 526 00:35:39,746 --> 00:35:40,848 Jag gjorde det. 527 00:35:40,872 --> 00:35:43,893 - Jag blev fan sprejad med tårgas! - Se på kaoset där ute! 528 00:35:43,917 --> 00:35:45,394 Du har retat upp alla! 529 00:35:45,418 --> 00:35:47,980 Och de stackars kvinnorna som står närmast dig? 530 00:35:48,004 --> 00:35:49,982 Din syster är förlorad, en annan är död. 531 00:35:50,006 --> 00:35:53,426 Du har till och med fått den obrytbara Beverly Hope att bryta ihop. 532 00:35:54,219 --> 00:35:56,447 Det är inte mitt fel, de var svaga. 533 00:35:56,471 --> 00:35:59,933 Jag är den slutgiltiga budbäraren av Valerie Solanas flamma. 534 00:36:00,267 --> 00:36:04,622 Hon lämnade över ansvaret för SCUM till mig. Hennes protegé! 535 00:36:04,646 --> 00:36:08,876 - Se hur du felat oss båda två. - Kära nån. 536 00:36:08,900 --> 00:36:11,903 Jag vill se hennes min när du berättar sanningen för henne. 537 00:36:16,408 --> 00:36:20,370 Trodde du att jag skulle dränka mig i den kvinnliga vreden? 538 00:36:21,288 --> 00:36:24,582 Att jag skulle bli en martyr för en död slynas ideal? 539 00:36:25,584 --> 00:36:27,144 - Fan heller! - Fan heller! 540 00:36:27,168 --> 00:36:29,188 Du gav mig min anledning, älskling. 541 00:36:29,212 --> 00:36:32,692 Du väckte i mig makten att få folk att bli förbannade. 542 00:36:32,716 --> 00:36:34,884 Ja, jag vill att kvinnor ska bli galna. 543 00:36:35,093 --> 00:36:37,947 Gå i taket, tappa sansen, bli hysteriska. 544 00:36:37,971 --> 00:36:41,242 Men kvinnor kan inte leda. De är för känslosamma och irrationella. 545 00:36:41,266 --> 00:36:45,079 Kvinnors vrede skall riva ner allt. Jag blir den sista kvar som kan leda dem. 546 00:36:45,103 --> 00:36:47,748 Amen! Helter Skelter! 547 00:36:47,772 --> 00:36:51,943 - Din jävla skit. - En skit som vet sanningen. 548 00:36:52,944 --> 00:36:56,239 Att kvinnor behöver bli greppade i fittan för att ledas... 549 00:36:56,740 --> 00:36:59,534 ...till köket för att göra en smörgås åt mig. 550 00:37:03,204 --> 00:37:05,975 Innan jag skjuter kuken av dig och sen skjuter ihjäl dig, 551 00:37:05,999 --> 00:37:10,336 så vill jag citera den stora Valerie: "Att kalla en man..." 552 00:37:22,349 --> 00:37:25,977 - Vem är det här? - Min terapeut för agressionsproblem. 553 00:37:28,188 --> 00:37:29,898 Hon var inte bra på sitt jobb. 554 00:37:41,117 --> 00:37:42,373 Herre Jesus. 555 00:37:44,204 --> 00:37:46,289 Den där är absolut inte läckan. 556 00:38:58,862 --> 00:39:01,406 Jag kommer ihåg ditt första besök hos frisören. 557 00:39:02,824 --> 00:39:04,993 Du grät och grät. 558 00:39:05,368 --> 00:39:07,453 Jag trodde att det skulle göra ont. 559 00:39:08,788 --> 00:39:12,852 Jag tog en av frisörens saxar och klippte mig för att visa dig 560 00:39:12,876 --> 00:39:14,585 att det inte gjorde ont. 561 00:39:14,794 --> 00:39:18,339 Du såg ut som en byfåne, mamma var så sur, 562 00:39:18,798 --> 00:39:20,054 men det fungerade. 563 00:39:22,260 --> 00:39:23,803 Jag känner dig, Winter. 564 00:39:25,263 --> 00:39:27,682 Jag har haft koll på dig sedan du kom. 565 00:39:27,974 --> 00:39:31,185 Hur dina ögon ser ut som Piffs och Puffs 566 00:39:31,394 --> 00:39:33,229 när du försöker dölja något. 567 00:39:36,316 --> 00:39:39,861 Eller det lilla leendet du får innan du säger till någon. 568 00:39:44,240 --> 00:39:48,369 Eller när du var 15 och började gnida dig mot kudden varje kväll. 569 00:39:50,163 --> 00:39:52,331 Du var inte så tyst som du trodde. 570 00:40:09,599 --> 00:40:11,059 Jag är din storebror. 571 00:40:13,144 --> 00:40:16,123 Det sägs att för en flicka, är det en viktigare relation 572 00:40:16,147 --> 00:40:18,149 än den hon har med sin far. 573 00:40:18,608 --> 00:40:20,693 Du betyder väldig mycket för mig Kai. 574 00:40:21,444 --> 00:40:23,362 Du har alltid tagit hand om mig. 575 00:40:25,240 --> 00:40:27,075 Så varför vill du skada mig? 576 00:40:32,705 --> 00:40:34,082 Varför säger du så? 577 00:40:35,750 --> 00:40:37,126 Alla dessa människor... 578 00:40:37,919 --> 00:40:39,253 ...vilka är de? 579 00:40:39,879 --> 00:40:41,631 Vad vill de ha från dig? 580 00:40:42,507 --> 00:40:44,008 Vad vill du ha ifrån dem? 581 00:40:45,718 --> 00:40:48,429 Jag ser på dig men kan inte hitta dig. 582 00:40:49,013 --> 00:40:50,515 Jag kan inte känna dig. 583 00:40:51,140 --> 00:40:53,184 En dag kommer det här att ta slut. 584 00:40:54,310 --> 00:40:57,563 De kommer att få det som de velat ha och lämna dig. 585 00:40:59,399 --> 00:41:00,858 Är det vad du vill? 586 00:41:02,986 --> 00:41:04,862 Du vill att de ska härifrån? 587 00:41:05,947 --> 00:41:09,617 Du vill förstöra allt som jag arbetat så hårt för? 588 00:41:09,909 --> 00:41:11,165 Nej. 589 00:41:11,494 --> 00:41:14,247 De dyrkar dig och det ska de göra. 590 00:41:14,831 --> 00:41:17,667 Men jag vill att du ska veta att när de är borta... 591 00:41:19,002 --> 00:41:20,711 ...kommer jag finnas kvar. 592 00:41:21,963 --> 00:41:23,965 Vi är de enda kvar i familjen. 593 00:41:33,433 --> 00:41:35,852 Så varför känner jag att du glider undan? 594 00:41:37,937 --> 00:41:39,193 Jag glider undan. 595 00:41:43,484 --> 00:41:44,777 Eftersom... 596 00:41:45,820 --> 00:41:49,407 ...enda sättet att kunna vara där sedan, är om jag går nu. 597 00:41:54,245 --> 00:41:55,501 Jag älskar dig. 598 00:41:55,997 --> 00:41:59,709 Men när jag tittar på dig nu, känner jag bara skräck. 599 00:42:01,961 --> 00:42:04,297 Jag är rädd att om jag stannar kvar 600 00:42:04,881 --> 00:42:07,842 så kommer jag aldrig kunna känna nåt annat för dig igen. 601 00:42:11,304 --> 00:42:12,805 Och om jag säger nej? 602 00:42:17,101 --> 00:42:20,688 Att jag behöver dig och går du, skulle det vara ett svek? 603 00:42:23,650 --> 00:42:25,776 Tänk om de andra också vill gå? 604 00:42:26,527 --> 00:42:28,196 Jag övertygar dem att stanna. 605 00:42:30,365 --> 00:42:32,885 Jag kommer att döda dem om de följer efter. 606 00:42:32,909 --> 00:42:34,165 Fan! 607 00:42:57,767 --> 00:43:00,186 Jag har alltid älskat dig mest av allt. 608 00:43:01,229 --> 00:43:03,648 Du var, är fortfarande... 609 00:43:05,316 --> 00:43:10,404 ...den enda person i världen som pratar med mig och känner mig. 610 00:43:32,927 --> 00:43:34,512 Jag vill inte förlora dig. 611 00:43:36,389 --> 00:43:37,645 Jag behöver dig. 612 00:43:39,017 --> 00:43:42,746 Så om du måste lämna mig ett tag är det pris jag måste betala, 613 00:43:42,770 --> 00:43:44,605 för att ha en enda person... 614 00:43:45,189 --> 00:43:47,316 ...i den här jävla skitvärlden 615 00:43:47,817 --> 00:43:50,695 full med lögnare 616 00:43:51,362 --> 00:43:52,863 och förrädare... 617 00:43:56,659 --> 00:43:57,994 ...så får det väl gå. 618 00:43:58,828 --> 00:44:00,084 Menar du det? 619 00:44:00,788 --> 00:44:02,373 Jag är den här rörelsen. 620 00:44:03,416 --> 00:44:05,894 En vacker dag kommer jag sitta i Vita Huset, 621 00:44:05,918 --> 00:44:08,814 flyga AirForce One, ge tal till kongressen 622 00:44:08,838 --> 00:44:11,483 och knulla andra världsledares fruar. 623 00:44:11,507 --> 00:44:15,594 Och då kommer jag behöva någon jag kan lita på. 624 00:44:17,096 --> 00:44:18,352 Tack, Kai. 625 00:44:19,182 --> 00:44:20,516 Tack så mycket. 626 00:44:27,356 --> 00:44:30,109 - Jag vet till och med vart du ska åka. - Vad? 627 00:44:30,860 --> 00:44:32,116 Var då? 628 00:44:33,780 --> 00:44:35,156 Butte, Montana. 629 00:44:38,993 --> 00:44:40,870 Jag har en tågbiljett. 630 00:44:42,622 --> 00:44:43,878 Kai. 631 00:44:44,582 --> 00:44:45,976 Ka... 632 00:44:46,000 --> 00:44:51,505 - Ta henne härifrån. - Kai, snälla! Nej! 633 00:45:05,686 --> 00:45:06,979 Varför? 634 00:45:08,314 --> 00:45:09,690 Kan du berätta det? 635 00:45:13,111 --> 00:45:14,367 Vad erbjöd de dig? 636 00:45:15,029 --> 00:45:17,740 Immunitet? Vittnesskydd? 637 00:45:18,407 --> 00:45:21,577 - Säg inte att det var pengar. - Ingen erbjöd mig något, Kai. 638 00:45:21,577 --> 00:45:24,330 Jag är inte läckan. Jag tror inte att det finns nån. 639 00:45:25,248 --> 00:45:27,166 Det är precis vad en läcka säger. 640 00:45:27,959 --> 00:45:30,086 Du tänker inte klart. 641 00:45:30,336 --> 00:45:33,297 Du försöker bara få saker att passa in i dina illusioner. 642 00:45:35,842 --> 00:45:37,635 Hon tror att du inbillar dig. 643 00:45:37,885 --> 00:45:39,720 - Jag vet. - Du vet? 644 00:45:47,478 --> 00:45:48,938 Jag älskade dig, Winter. 645 00:45:50,898 --> 00:45:52,400 Hur kan du sitta här 646 00:45:52,817 --> 00:45:54,777 och ljuga mig rakt i ansiktet? 647 00:45:55,778 --> 00:45:57,488 Jag ljuger inte, Kai. 648 00:46:00,074 --> 00:46:03,160 Lillfingret. Så vet du att jag talar sanning. 649 00:46:03,744 --> 00:46:05,788 Jag är inte läckan. 650 00:46:11,002 --> 00:46:13,379 - Hur förklarar du det här? - Vad är det? 651 00:46:15,798 --> 00:46:17,716 Du vet vad det är. 652 00:46:18,426 --> 00:46:21,345 Det är en avlyssningsbugg och du satte in den. 653 00:46:22,096 --> 00:46:23,907 Det är ett batteri till min Fitbit. 654 00:46:23,931 --> 00:46:26,827 Varför hittade jag den i en av Kais kuddar? 655 00:46:26,851 --> 00:46:28,853 - Du hittade den? - Ja. 656 00:46:31,022 --> 00:46:32,606 Ihop med den här... 657 00:46:33,608 --> 00:46:36,610 ...precis där du lagt den, i glassbilen. 658 00:46:40,156 --> 00:46:42,926 Skitsnack! Jag har inte lagt den där, det är hon. 659 00:46:42,950 --> 00:46:45,161 Du ger igen för att jag låg med din fru. 660 00:46:45,411 --> 00:46:50,124 Nej, det här är din illojalitet som biter dig i häcken. 661 00:46:50,333 --> 00:46:53,604 Du trodde aldrig på Kais världsvision. 662 00:46:53,628 --> 00:46:56,190 Du var en Hillary-supporter. 663 00:46:56,214 --> 00:47:00,217 Du har bara letat efter en möjlighet att få oss att falla. 664 00:47:00,218 --> 00:47:06,307 Jag är glad att få avslöja sanningen om dig, innan du krossade oss. 665 00:47:06,599 --> 00:47:09,643 Att uppmuntra min brors paranoia kommer du att få ångra. 666 00:47:10,019 --> 00:47:14,940 Jag känner honom, Ally. Du kommer att bli uppkäkad och utspottad som jag. 667 00:47:16,943 --> 00:47:19,403 Men du inte kommer vara här och se det. 668 00:47:20,196 --> 00:47:21,452 Kai. 669 00:47:22,490 --> 00:47:23,746 Kai? 670 00:47:27,495 --> 00:47:29,788 - Erkänn. - Jag har inte gjort något. 671 00:47:31,374 --> 00:47:33,792 - Erkänn! - Jag kan inte det! 672 00:47:34,877 --> 00:47:36,295 Erkänn. 673 00:47:38,381 --> 00:47:39,757 Snälla Kai. 674 00:47:43,386 --> 00:47:47,598 Tänker du göra det du måste? 675 00:47:48,891 --> 00:47:50,601 Du behöver inte göra det här. 676 00:47:51,227 --> 00:47:52,520 Kai. 677 00:49:29,992 --> 00:49:31,248 Hejsan, Speedwagon. 678 00:50:16,664 --> 00:50:18,916 Undertexter: Anne Larsson