1
00:00:00,943 --> 00:00:03,236
3:E JUNI, 1968
2
00:00:28,804 --> 00:00:31,181
Åh, ja. Så.
3
00:00:31,432 --> 00:00:32,933
Precis där.
4
00:00:47,531 --> 00:00:48,907
Det kostar tio.
5
00:00:49,283 --> 00:00:50,385
Jag har inte mer.
6
00:00:50,409 --> 00:00:54,329
Dra åt helvete, din jävla kuk.
7
00:01:02,296 --> 00:01:05,024
Hur många kulor kan man få för fem dollar?
8
00:01:05,048 --> 00:01:06,304
För vad?
9
00:01:06,758 --> 00:01:08,820
Andy Warhol.
10
00:01:08,844 --> 00:01:11,281
24 TIMMAR TIDIGARE
11
00:01:11,305 --> 00:01:14,284
Jag trodde vi hade det som
krävs för ett fungerande äktenskap.
12
00:01:14,308 --> 00:01:16,852
Vi måste få äktenskapet
att fungera, älskling.
13
00:01:18,312 --> 00:01:19,730
Jag fattar inte.
14
00:01:19,938 --> 00:01:22,816
Vet jag inte att min man är homosexuell?
15
00:01:23,734 --> 00:01:25,402
Öh...
16
00:01:27,988 --> 00:01:29,281
Nej.
17
00:01:31,992 --> 00:01:36,222
Du skiljer dig från din man, Taylor,
eftersom han också vill ha en surfare,
18
00:01:36,246 --> 00:01:38,915
och han kommer förföra Tom...
19
00:01:40,876 --> 00:01:44,671
...få Tom att urinera över honom
och sen kommer Taylor säga...
20
00:01:45,839 --> 00:01:47,966
"Jag är en riktig surfare nu."
21
00:01:51,929 --> 00:01:54,306
Vi tar en rast.
22
00:01:54,765 --> 00:01:57,702
Det har dröjt länge nog...
Jag vill ha tillbaka mitt manus.
23
00:01:57,726 --> 00:02:00,353
Jag är ledsen, Valerie,
jag kan inte hitta det.
24
00:02:01,730 --> 00:02:03,166
Har du tappat bort det?
25
00:02:03,190 --> 00:02:05,108
Det var min enda kopia.
26
00:02:05,400 --> 00:02:08,838
Du lovade att göra
Upp i röven till en film.
27
00:02:08,862 --> 00:02:10,381
Läste du det ens?
28
00:02:10,405 --> 00:02:14,451
Det var så oanständigt att jag trodde
du var en polis som försökte lura mig.
29
00:02:14,993 --> 00:02:17,055
Du tappade bort det med mening.
30
00:02:17,079 --> 00:02:20,582
Du klarar inte av att en kvinna lyckas.
31
00:02:22,626 --> 00:02:24,395
Åh, Valerie...
32
00:02:24,419 --> 00:02:27,631
...du vet att kvinnor inte kan bli
riktiga konstnärer.
33
00:02:29,258 --> 00:02:31,384
Varför inte?
34
00:02:31,927 --> 00:02:34,822
Kvinnor kan vara vackra.
35
00:02:34,846 --> 00:02:36,348
Var modell.
36
00:02:37,224 --> 00:02:38,618
Eller en skådespelerska.
37
00:02:38,642 --> 00:02:41,996
Jag skulle kunna strypa dig just nu.
38
00:02:42,020 --> 00:02:47,669
Jag vill torka bort det där överlägsna
uttrycket från ditt patriarkala ansikte.
39
00:02:47,693 --> 00:02:49,546
Okej, det räcker.
40
00:02:49,570 --> 00:02:52,632
- Vi har stått ut med utbrotten länge nog.
- Nej! Rör mig inte.
41
00:02:52,656 --> 00:02:54,741
- Du måste ut!
- Rör mig inte!
42
00:03:00,414 --> 00:03:01,641
Är hon inte toppen?
43
00:03:01,665 --> 00:03:05,168
3:E JUNI 1968 13:30
44
00:03:35,282 --> 00:03:38,928
Jag har redan sagt till dig.
Andy kommer inte idag.
45
00:03:38,952 --> 00:03:41,288
Du kan komma tillbaka nästa vecka.
46
00:04:20,285 --> 00:04:21,786
Hej, Valerie.
47
00:04:46,395 --> 00:04:47,771
Factory.
48
00:04:48,105 --> 00:04:49,481
Hej, Viva.
49
00:04:49,898 --> 00:04:53,419
Jo, han är faktiskt här.
Jag kan hämta honom åt dig.
50
00:04:53,443 --> 00:04:55,904
Andy, Viva vill prata med dig.
51
00:04:56,947 --> 00:04:58,239
Ja?
52
00:04:59,616 --> 00:05:02,494
Valerie, du har på dig makeup idag.
53
00:05:03,286 --> 00:05:04,542
Du ser söt ut.
54
00:05:05,831 --> 00:05:08,142
Valerie, du ser att vi är
väldigt upptagna.
55
00:05:08,166 --> 00:05:09,709
Du måste gå.
56
00:05:32,232 --> 00:05:34,609
Du hade för mycket kontroll över mitt liv.
57
00:05:35,444 --> 00:05:37,338
Ner med patriarkatet.
58
00:05:37,362 --> 00:05:39,823
Sug min kuk, Warhol!
59
00:07:01,571 --> 00:07:03,758
Senaste nytt från
Brookfield Heights.
60
00:07:03,782 --> 00:07:06,219
Fem personer är döda och en är skadad...
61
00:07:06,243 --> 00:07:08,721
...i en masskjutning
i ett fullt köpcentrum.
62
00:07:08,745 --> 00:07:13,726
Invånare var där för ett valmöte för
fullmäktigekandidaten Kai Anderson.
63
00:07:13,750 --> 00:07:17,480
...när en lokal kvinna, Meadow Wilton,
öppnade eld mot folksamlingen.
64
00:07:17,504 --> 00:07:20,131
Vi är ogenomträngliga. Vi är...
65
00:07:22,509 --> 00:07:26,656
Ms Wilton sköt den unga politikern och
dödade sen ytterligare tre åskådare
66
00:07:26,680 --> 00:07:29,033
innan hon vände pistolen mot sig själv.
67
00:07:29,057 --> 00:07:31,702
En annan individ,
Allyson Mayfair-Richards,
68
00:07:31,726 --> 00:07:33,579
sitter i häkte ikväll.
69
00:07:33,603 --> 00:07:35,748
Hittills har hon vägrat att prata.
70
00:07:35,772 --> 00:07:38,441
"Min frus handlingar
var politiskt motiverade.
71
00:07:39,025 --> 00:07:44,215
Hon skrev utförligt i sin dagbok
om sin ilska över att Clinton förlorade,
72
00:07:44,239 --> 00:07:46,616
utlovade hämnd mot Trumpanhängare.
73
00:07:48,702 --> 00:07:52,640
Hon nämnde speciellt
Kai Andersson som sitt mål."
74
00:07:52,664 --> 00:07:55,935
Nationens ögon är
vända mot Brookfield Heights,
75
00:07:55,959 --> 00:08:00,147
där Kai Anderson, den modiga unga mannen
som överlevde ett mordförsök,
76
00:08:00,171 --> 00:08:03,508
väntar på sitt valresultat till
kommunfullmäktige.
77
00:08:04,092 --> 00:08:06,719
Jag hörde precis att jag ligger
20 procent före.
78
00:08:07,762 --> 00:08:09,240
Vi vann!
79
00:08:09,264 --> 00:08:11,534
Ja!
80
00:08:11,558 --> 00:08:12,785
Ja!
81
00:08:12,809 --> 00:08:15,353
Vi klarade det! Tack så mycket.
82
00:08:18,565 --> 00:08:20,066
Herregud.
83
00:08:20,525 --> 00:08:22,636
Jag fick just en retweet
från Eric Trump.
84
00:08:45,133 --> 00:08:46,736
Kan jag hjälpa dig?
85
00:08:46,760 --> 00:08:49,196
Jag gillar inte sån här teatralisk skit.
86
00:08:49,220 --> 00:08:50,763
Du är skit.
87
00:08:51,264 --> 00:08:53,391
En skitmarionett.
88
00:08:53,600 --> 00:08:55,977
Jag ser dina trådar.
89
00:08:56,353 --> 00:08:58,438
Du har förlorat fotfästet.
90
00:08:59,439 --> 00:09:01,482
Det har alla kvinnor.
91
00:09:02,776 --> 00:09:07,238
Det brukade vara lätt att upptäcka
en mans-sekt när man såg en.
92
00:09:07,906 --> 00:09:12,178
Innan lögnerna som fick oss
att blunda för ojämlikheterna.
93
00:09:12,202 --> 00:09:16,414
Män önskar desperat
att bli ledda av kvinnor.
94
00:09:16,706 --> 00:09:19,334
Han vill att mamsen ska bestämma.
95
00:09:20,168 --> 00:09:25,590
Men vi fortsätter att ge bort
den naturliga ordningen.
96
00:09:28,802 --> 00:09:33,407
Jag vet vad det innebär att mörda en man.
97
00:09:33,431 --> 00:09:36,017
Pantomimen härom kvällen...
98
00:09:36,726 --> 00:09:39,646
...var inte det, det kan jag säga.
99
00:09:39,896 --> 00:09:41,314
Vad är du?
100
00:09:41,564 --> 00:09:42,899
Hemlös?
101
00:09:43,191 --> 00:09:44,627
Schizofren?
102
00:09:44,651 --> 00:09:46,819
Vill du ha pengar för att bli hög?
103
00:09:47,028 --> 00:09:50,573
Ganska behändigt för henne
att missa sitt mål på det sättet.
104
00:09:50,824 --> 00:09:55,388
Hon hade kunnat gå rakt fram till honom
och pang, rakt i kuken!
105
00:09:55,412 --> 00:09:56,996
Varför gjorde hon inte det?
106
00:10:01,459 --> 00:10:04,796
Reunion Hotel, rum 12.
107
00:10:08,967 --> 00:10:13,012
Ring mig när du är redo
att höra sanningen, syster.
108
00:10:47,338 --> 00:10:49,716
- Vem fan är du?
- Vem fan är du?
109
00:10:49,924 --> 00:10:53,803
Jag är Beverly jävla Hope och du ska
försvinna ur min jävla väg.
110
00:10:58,099 --> 00:11:00,202
Jag har inte tid för sånt här. Kai!
111
00:11:00,226 --> 00:11:01,561
Mina herrar.
112
00:11:03,688 --> 00:11:06,941
Så här behandlar vi inte
en ärad medlem av pressen.
113
00:11:07,275 --> 00:11:08,901
Och vår kära vän.
114
00:11:09,861 --> 00:11:11,279
Kom in.
115
00:11:17,327 --> 00:11:19,597
Vad är det som händer? Vilka är de där?
116
00:11:19,621 --> 00:11:21,122
Volontärer.
117
00:11:21,331 --> 00:11:22,641
Från hela landet.
118
00:11:22,665 --> 00:11:25,478
Milwaukee, Cincinnati, Birmingham.
119
00:11:25,502 --> 00:11:27,879
De vill bli en del av historien.
120
00:11:28,254 --> 00:11:29,607
Allting händer.
121
00:11:29,631 --> 00:11:32,967
Folk hör oss och svarar på anropet.
122
00:11:34,761 --> 00:11:36,155
Vi förlorar drivkraft.
123
00:11:36,179 --> 00:11:38,365
Just nu är människor vettskrämda,
ur balans.
124
00:11:38,389 --> 00:11:41,225
Det måste vi bygga på,
ta det till nästa nivå.
125
00:11:41,810 --> 00:11:43,144
Vi behöver...
126
00:11:47,023 --> 00:11:48,608
...nytt blod.
127
00:11:50,443 --> 00:11:54,238
Vad allmänheten längtar efter nu
är stabilitet.
128
00:11:55,573 --> 00:11:58,719
Jag lovade dem lag och ordning,
och det tänker jag ge dem.
129
00:11:58,743 --> 00:12:00,262
Det är inte vad vi bestämde.
130
00:12:00,286 --> 00:12:02,622
Vad hände med att "sätta världen i brand"?
131
00:12:05,041 --> 00:12:06,417
Beverly...
132
00:12:06,835 --> 00:12:08,628
...du oroar dig för mycket
133
00:12:08,920 --> 00:12:10,189
Vi har lyckats.
134
00:12:10,213 --> 00:12:13,317
Nationen känner till mitt namn,
och det är allt tack vare dig.
135
00:12:13,341 --> 00:12:16,427
Du har gjort ett fenomenalt arbete.
136
00:12:17,053 --> 00:12:19,722
Nu är det dags att ta det lugnt ett tag.
137
00:12:20,223 --> 00:12:22,683
- Ta en paus.
- Kai...
138
00:12:23,184 --> 00:12:25,079
...vi kom överens om lika stor makt.
139
00:12:25,103 --> 00:12:27,397
Det här känns inte som det.
140
00:12:28,398 --> 00:12:30,835
Du måste lita på mig.
141
00:12:30,859 --> 00:12:34,654
Tillit är det enda som
formar ett riktigt partnerskap.
142
00:12:40,451 --> 00:12:42,912
Hade Meadow tillit till dig?
143
00:12:52,547 --> 00:12:55,758
Meadow var en orolig själ.
144
00:13:01,389 --> 00:13:03,766
Jag har fullmäktige-grejer att ta hand om.
145
00:13:05,435 --> 00:13:06,662
Fortsätt så.
146
00:13:06,686 --> 00:13:09,230
- Det är dags att gå, Beverly.
- Rör mig inte!
147
00:13:29,334 --> 00:13:32,336
INGA LEDIGA RUM
148
00:13:43,806 --> 00:13:45,766
Jag har väntat dig.
149
00:13:46,559 --> 00:13:47,852
Kom in.
150
00:14:01,908 --> 00:14:03,576
Så ingen vet var hon är?
151
00:14:03,952 --> 00:14:05,387
Polisen tog henne.
152
00:14:05,411 --> 00:14:07,890
Hon kanske är hos FBI
eller delstatspolisen.
153
00:14:07,914 --> 00:14:09,099
Jag vet inte.
154
00:14:09,123 --> 00:14:12,210
Det vete gudarna att jag inte
skulle bli den Ally ringer.
155
00:14:12,752 --> 00:14:16,523
Jag ringde Samuel för att kolla upp det,
men han svarar inte.
156
00:14:16,547 --> 00:14:18,025
Du slösar din tid.
157
00:14:18,049 --> 00:14:20,653
Han är en del av kuk-träffen
i min brors källare.
158
00:14:20,677 --> 00:14:22,136
Inga tjejer är tillåtna.
159
00:14:22,887 --> 00:14:25,097
Tror du att Ally kommer prata?
160
00:14:28,643 --> 00:14:31,687
Om vad? Hon vet ingenting.
161
00:14:32,105 --> 00:14:33,814
Som hon kan bevisa.
162
00:14:37,986 --> 00:14:40,297
- Visst har ni stängt ikväll?
- Ja, det är måndag.
163
00:14:40,321 --> 00:14:43,050
Vad är så viktigt att
du ville träffas här...
164
00:14:43,074 --> 00:14:44,218
Vem är det?
165
00:14:44,242 --> 00:14:47,954
Det är Bebe Babbitt.
Hon hittade mig och vill hjälpa oss.
166
00:14:48,162 --> 00:14:50,373
Ni tjejer har verkligen klantat till det.
167
00:14:50,581 --> 00:14:53,560
- Borde hon inte prata med Kai?
- Nej, det är hela poängen.
168
00:14:53,584 --> 00:14:56,272
Vi tror att hela grejen kan ge oss
lite jävla respekt.
169
00:14:56,296 --> 00:14:58,274
Han lovade oss medbestämmande,
170
00:14:58,298 --> 00:15:00,985
men nu när han fått sitt,
och är känd i landet,
171
00:15:01,009 --> 00:15:04,571
så gör han det män alltid gör,
skjuter kvinnorna åt sidan.
172
00:15:04,595 --> 00:15:07,682
Enfaldiga flickor är dumma och fördömda.
173
00:15:08,599 --> 00:15:12,454
Mäns historia kan ändra sig
men kvinnors upprepar sig.
174
00:15:12,478 --> 00:15:13,771
Det är sant.
175
00:15:14,188 --> 00:15:17,584
Kvinnor luras att välja dem och sen
tar de pengarna för familjeplanering
176
00:15:17,608 --> 00:15:20,879
och tvingar oss att ta vaginala ultraljud
innan vi kan få abort.
177
00:15:20,903 --> 00:15:22,947
Berätta det du sa till mig.
178
00:15:23,740 --> 00:15:25,449
Berätta om Valerie.
179
00:15:29,120 --> 00:15:31,289
Valerie var min stora kärlek.
180
00:15:32,582 --> 00:15:37,461
Hon var en konstnär, en intellektuell,
en författare... en visionär.
181
00:15:38,421 --> 00:15:40,816
Hon hette Valerie Solanas.
182
00:15:40,840 --> 00:15:42,383
Hon som sköt Andy Warhol?
183
00:15:42,675 --> 00:15:45,154
Jag hörde om henne
på min kvinnokurs vid Vassar.
184
00:15:45,178 --> 00:15:46,822
Hon var verkligen en galen brud.
185
00:15:46,846 --> 00:15:50,016
Världen var galen. Hon var den enda
som var vid sunt förnuft.
186
00:15:50,350 --> 00:15:54,145
Kulan hon satte i Andy Warhol
var den första i en revolution.
187
00:15:56,981 --> 00:16:00,586
Vid 15 år ålder hade Valerie
fött barn två gånger
188
00:16:00,610 --> 00:16:03,339
befruktad av sin far eller styvfar,
189
00:16:03,363 --> 00:16:04,923
det kan ha varit vilken som.
190
00:16:04,947 --> 00:16:09,011
Jag mötte henne på hennes rum
på Chelsea Hotel i slutet av 1967.
191
00:16:09,035 --> 00:16:12,788
Då var hon 30 och hade just
skrivit sitt mästerverk.
192
00:16:13,164 --> 00:16:16,977
SCUM-manifestet
och hon gav scenuppläsningar.
193
00:16:17,001 --> 00:16:20,689
Det kostade en dollar för kvinnor
att lyssna och 2,50 för män.
194
00:16:20,713 --> 00:16:25,944
"Mannen är fullständigt egocentrisk,
fångad i sig själv,
195
00:16:25,968 --> 00:16:29,114
oförmögen att känna empati med andra,
kärlek och vänskap,
196
00:16:29,138 --> 00:16:31,742
tillgivenhet eller ömhet."
197
00:16:31,766 --> 00:16:36,372
SCUM-manifestet var första gången
som någon tydligt lagt fram
198
00:16:36,396 --> 00:16:39,815
den radikala idén, att män var
det verkliga problemet i samhället.
199
00:16:41,067 --> 00:16:44,320
- Har kvinnor nånsin startat ett krig?
- Nej.
200
00:16:44,570 --> 00:16:49,927
Är de förorenande, jorddödande Vd: arna för
Standard Oil eller Dow Chemical kvinnor?
201
00:16:49,951 --> 00:16:53,472
- Nej.
- Väntar kvinnor i mörka passager kvällstid
202
00:16:53,496 --> 00:16:55,808
för att våldta män
som kommer hem från jobbet?
203
00:16:55,832 --> 00:16:58,227
- I helvete heller!
- Antastar kvinnor sina döttrar?
204
00:16:58,251 --> 00:16:59,436
Nej!
205
00:16:59,460 --> 00:17:03,107
Förvränger kvinnor konst till handel
som några män vi alla känner till?
206
00:17:03,131 --> 00:17:04,108
Nej.
207
00:17:04,132 --> 00:17:07,903
Hon fick en hängiven grupp följare
från de här läsningarna...
208
00:17:07,927 --> 00:17:10,989
de prostituerade och utslagna.
209
00:17:11,013 --> 00:17:12,032
Det var Hedda...
210
00:17:12,056 --> 00:17:15,411
...övergiven på barnhem tills hon blev
överårig och hamnade på gatan.
211
00:17:15,435 --> 00:17:18,205
Loxi... det uslaste fnasket
på hela Manhattan.
212
00:17:18,229 --> 00:17:22,751
Martha... den enda svarta bisexuella
hallicken jag nånsin har hört talas om.
213
00:17:22,775 --> 00:17:27,381
Och manhaftiga May, som var eftersökt
för att ha dödat en man nånstans söderut.
214
00:17:27,405 --> 00:17:29,216
Snack funkar inte på män.
215
00:17:29,240 --> 00:17:32,886
Det enda sättet är att av-assimilera sig
och spela deras spel.
216
00:17:32,910 --> 00:17:36,348
Att göra mot dem
det de har gjort mot oss i alla tider.
217
00:17:36,372 --> 00:17:39,017
Den här planeten kan inte gå framåt
218
00:17:39,041 --> 00:17:43,188
innan vi blodar ner oss
och mördar varenda jävla man!
219
00:17:43,212 --> 00:17:45,816
Jag har några jag skulle vilja
ställa först i kön.
220
00:17:45,840 --> 00:17:48,050
Så ska det låta, Martha.
221
00:17:48,342 --> 00:17:50,988
Trots att vårt uppdrag
var att mörda alla män,
222
00:17:51,012 --> 00:17:54,950
fanns det några som fick delta...
män som Bruce och Maurice.
223
00:17:54,974 --> 00:17:58,120
De var äckel, masochister
och homosexuella.
224
00:17:58,144 --> 00:18:02,082
SCUM står för Samfundet
som Karvar Upp Män.
225
00:18:02,106 --> 00:18:05,127
Vårt mål är att döda alla män
226
00:18:05,151 --> 00:18:09,798
som inte är med i mansreserven
till SCUM.
227
00:18:09,822 --> 00:18:13,594
Det inkluderar killar med mjuka handleder
som Bruce och Maurice
228
00:18:13,618 --> 00:18:16,472
som med strålande exempel,
229
00:18:16,496 --> 00:18:19,516
uppmuntrar andra män att av-manifiera sig.
230
00:18:19,540 --> 00:18:24,962
Alla män på plats måste hålla ett tal
som börjar med orden...
231
00:18:25,796 --> 00:18:29,943
Jag är en bajskorv,
en låg, föraktlig bajskorv.
232
00:18:29,967 --> 00:18:31,987
Och varför ska du få stanna, bajskorv?
233
00:18:32,011 --> 00:18:33,947
För att män har sårat mig också.
234
00:18:33,971 --> 00:18:35,574
Avvisat mig.
235
00:18:35,598 --> 00:18:38,392
Våldtagit mig i kasernens duschar.
236
00:18:41,020 --> 00:18:44,833
Okej, könsförrädare, du får stanna...
237
00:18:44,857 --> 00:18:46,442
...tillsvidare.
238
00:18:47,068 --> 00:18:48,527
Lyssna på det här.
239
00:18:49,570 --> 00:18:51,131
"De sjuka, irrationella männen,
240
00:18:51,155 --> 00:18:55,010
som försöker försvara sig
mot sin egen vidrighet
241
00:18:55,034 --> 00:18:57,346
när de ser SCUM slå ner på sig,
242
00:18:57,370 --> 00:19:01,058
kommer klamra sig till mamma,
med hennes stora studsiga tuttar,
243
00:19:01,082 --> 00:19:03,918
men tuttar kommer inte
att rädda dem från SCUM."
244
00:19:09,340 --> 00:19:14,154
Vi flyttade till San Francisco
där kulturlivet var hett.
245
00:19:14,178 --> 00:19:17,157
När vi kommit till rätta dök
den ultimata planen upp,
246
00:19:17,181 --> 00:19:20,100
fullständigt utformad
i Valeries vackra sinne.
247
00:19:23,229 --> 00:19:25,231
Jag vill inte att du går.
248
00:19:26,857 --> 00:19:29,151
Nej, men krig kräver martyrer.
249
00:19:32,905 --> 00:19:34,698
Och de måste höras.
250
00:19:35,032 --> 00:19:38,262
Vi måste låta dem möta sin största skräck,
deras fittavund,
251
00:19:38,286 --> 00:19:42,015
och vi måste göra det på det enda språk
som dessa halvapor förstår,
252
00:19:42,039 --> 00:19:43,541
och det är våld.
253
00:19:43,958 --> 00:19:46,836
Kommer du ihåg vad jag sa?
Om var vi ska börja?
254
00:19:47,128 --> 00:19:48,712
Par-tillslag?
255
00:19:53,259 --> 00:19:55,946
Det är inte bara män som är problemet.
256
00:19:55,970 --> 00:19:59,533
Det är kvinnor som tror att genom
att sära på benen för en man,
257
00:19:59,557 --> 00:20:01,201
så får de högre värde.
258
00:20:01,225 --> 00:20:02,911
De är förlorade.
259
00:20:02,935 --> 00:20:07,439
Så vi måste döda båda två
för att sända ett budskap.
260
00:20:13,112 --> 00:20:15,281
Vad ska vi göra när du har åkt?
261
00:20:15,823 --> 00:20:18,635
Skaffa tyget och sy de skumfärgade
kapporna som jag sa
262
00:20:18,659 --> 00:20:21,871
och fixa pistolen. Vänta sen
på min signal och gå till jobbet.
263
00:20:24,332 --> 00:20:25,916
Vad är signalen?
264
00:20:26,334 --> 00:20:27,590
Det kommer du förstå.
265
00:20:30,755 --> 00:20:33,215
Att skjuta Andy var vår signal att agera.
266
00:20:33,633 --> 00:20:37,094
Vi övervakade ett kärleksstråk
och tog det första paret vi stötte på.
267
00:20:37,970 --> 00:20:40,324
Fel plats, fel tid.
268
00:20:40,348 --> 00:20:41,974
Så du det där?
269
00:20:42,642 --> 00:20:45,978
Det finns... tvättbjörnar här ute, änder.
270
00:21:01,035 --> 00:21:03,454
Vad fan? Ni kunde ha dödat oss.
271
00:21:29,188 --> 00:21:31,833
SCUM är otåligt.
272
00:21:31,857 --> 00:21:36,797
SCUM kommer inte att tröstas av tanken
att framtida generationer kommer blomstra.
273
00:21:36,821 --> 00:21:41,742
SCUM vill grabba lite
spännande liv åt sig själv.
274
00:21:48,582 --> 00:21:51,978
Vänta lite. David Faraday
och Betty Lou Jensen?
275
00:21:52,002 --> 00:21:54,314
De var de första offren
för Zodiak-mördaren.
276
00:21:54,338 --> 00:21:56,233
Jag har sett filmen, ungefär 50 gånger.
277
00:21:56,257 --> 00:21:57,967
Det är min favoritfilm.
278
00:21:58,592 --> 00:22:00,761
Du dödade dem inte, det gjorde Zodiaken.
279
00:22:01,178 --> 00:22:03,573
Har du inte lyssnat,
din otacksamma typ?
280
00:22:03,597 --> 00:22:06,266
Det var Valeries plan hela tiden.
281
00:22:07,017 --> 00:22:10,604
Vi var Zodiaken.
282
00:22:16,152 --> 00:22:17,796
Zodiakmördaren?
283
00:22:17,820 --> 00:22:20,072
Det var SCUMs mord.
284
00:22:20,406 --> 00:22:23,885
Alla morden som tillskrevs
den så kallade Zodiaken
285
00:22:23,909 --> 00:22:27,329
var i verkligheten utförda
av Samfundet som Karvar Upp Män.
286
00:22:27,580 --> 00:22:30,058
Bortsett från att inga män
karvades upp, eller hur?
287
00:22:30,082 --> 00:22:33,478
Knivhuggna, ja, skjutna.
Men lika många var kvinnor.
288
00:22:33,502 --> 00:22:37,297
Vad sa jag? Planen var
att börja med par-tillslag.
289
00:22:37,298 --> 00:22:41,135
Att skicka budskapet till kvinnor,
att sex med män kommer att få dem dödade.
290
00:22:41,677 --> 00:22:43,971
Allt står i Valeries manifest.
291
00:22:53,230 --> 00:22:55,065
Du är vacker idag.
292
00:22:56,734 --> 00:22:58,360
Tack.
293
00:23:04,492 --> 00:23:06,118
Det är nån mer här.
294
00:23:18,506 --> 00:23:20,859
Allt vi gjorde var noggrant uträknat.
295
00:23:20,883 --> 00:23:23,904
Valerie planerade allt
ner till minsta detalj.
296
00:23:23,928 --> 00:23:26,180
Skicka det till kvinnorna, bajskorv.
297
00:23:28,390 --> 00:23:29,646
Håll upp det.
298
00:23:30,810 --> 00:23:32,066
Titta genom siktet.
299
00:23:33,979 --> 00:23:35,522
Vad ser du?
300
00:23:35,898 --> 00:23:37,459
Hårkorset.
301
00:23:37,483 --> 00:23:39,878
Och i det hårkorset... män.
302
00:23:39,902 --> 00:23:43,340
För vi ska använda deras
egen uppfinning för att utplåna dem.
303
00:23:43,364 --> 00:23:47,010
Och när jorden har börjat
bli av med den här pesten
304
00:23:47,034 --> 00:23:49,679
kommer våra medkvinnor inse
att de inte behöver frukta
305
00:23:49,703 --> 00:23:53,248
de evolutionärt underlägsna männen.
306
00:23:53,791 --> 00:23:56,520
Och de kommer att resa sig och gå med oss.
307
00:23:56,544 --> 00:23:59,922
Men en del av kärringarna
kommer få dö först.
308
00:24:15,604 --> 00:24:20,400
Mordet på den tillgjorda Warhol var hennes
signal att vi skulle börja hennes arbete.
309
00:24:20,985 --> 00:24:24,154
Det var första skottet i en revolution.
310
00:24:25,322 --> 00:24:27,884
Allt annat styrde hon från sin cell
311
00:24:27,908 --> 00:24:32,037
på Matteawan Hospitalet
för rättspsykiatrisk vård i New York.
312
00:24:32,997 --> 00:24:34,558
Och det var vackert.
313
00:24:34,582 --> 00:24:36,643
Allt enligt planen.
314
00:24:36,667 --> 00:24:40,897
Men sen började någon
skicka brev till tidningarna.
315
00:24:40,921 --> 00:24:44,484
Vem i helvete är Zodiaken?
316
00:24:44,508 --> 00:24:46,736
Jag finner inte ord. Jag förstår inte.
317
00:24:46,760 --> 00:24:48,363
Någon, en jävla man...
318
00:24:48,387 --> 00:24:49,763
Kodad ledtråd till mord
319
00:24:50,347 --> 00:24:54,119
...tar äran för vårt arbete genom
att skicka utförliga detaljer
320
00:24:54,143 --> 00:24:57,706
om morden till tidningen och får sen
folk att lösa det här galna korsordet?
321
00:24:57,730 --> 00:25:00,625
- Det är ett chiffer.
- Det är skit.
322
00:25:00,649 --> 00:25:03,295
En analfabet med kuk utnyttjar
vårt hårda arbete
323
00:25:03,319 --> 00:25:05,422
för att få egen uppmärksamhet!
324
00:25:05,446 --> 00:25:07,090
Men, det är väl bra?
325
00:25:07,114 --> 00:25:09,050
De kommer inte att leta efter oss.
326
00:25:09,074 --> 00:25:10,218
Det är vårt.
327
00:25:10,242 --> 00:25:12,888
Vi tänkte ut det. Vi gör det.
328
00:25:12,912 --> 00:25:17,142
Folk borde frukta oss, inte en anonym
man som inte kan stava enkla ord.
329
00:25:17,166 --> 00:25:18,935
Låt oss ta äran i så fall.
330
00:25:18,959 --> 00:25:21,688
Låt folk veta att detta är SCUMs mord.
331
00:25:21,712 --> 00:25:22,981
Nej. Vi har en agenda.
332
00:25:23,005 --> 00:25:28,552
Vi släpper inte ut vem vi är,
innan tusen människor är döda.
333
00:25:28,761 --> 00:25:33,158
Vi vänder på maktstrukturen och tar
tillbaka vår rättmätiga plats i toppen.
334
00:25:33,182 --> 00:25:36,328
Kvinnor kommer skära bort
patriarkens dödvikt,
335
00:25:36,352 --> 00:25:41,565
- och skilsmässorna kommer mångfaldigas.
- Valerie, du pratar strunt.
336
00:25:41,815 --> 00:25:43,585
Det är inte strunt, och jag är chefen.
337
00:25:43,609 --> 00:25:46,486
Det är mitt manifest. Inte nu.
338
00:25:46,946 --> 00:25:50,675
Det är kanske en komplicerad
fälla som polisen har gjort.
339
00:25:50,699 --> 00:25:52,969
Jag vet precis vad det här är.
340
00:25:52,993 --> 00:25:56,264
De jävla iglarna, män!
341
00:25:56,288 --> 00:25:57,849
De vill ha allt.
342
00:25:57,873 --> 00:26:00,644
Deras egon tillåter inget annat.
343
00:26:00,668 --> 00:26:03,271
De behöver vara de som skapar,
och åstadkommer kaos,
344
00:26:03,295 --> 00:26:06,191
och de kommer inte att sluta
innan hela världen
345
00:26:06,215 --> 00:26:09,218
är i deras snuskiga små händer!
346
00:26:11,136 --> 00:26:12,948
Medan Valerie var på mentalsjukhus
347
00:26:12,972 --> 00:26:15,784
blev ytterligare ett mord
tillskrivet Zodiaken.
348
00:26:15,808 --> 00:26:18,078
Taxichauffören Paul Stine.
349
00:26:18,102 --> 00:26:20,413
Det var inte vi utan en bedragare.
350
00:26:20,437 --> 00:26:23,959
Allmänheten hade accepterat
att en man var mördaren.
351
00:26:23,983 --> 00:26:26,002
Hans identitet förblev ett mysterium.
352
00:26:26,026 --> 00:26:30,280
När Valerie kom ut kom hon tillbaka
till oss i San Francisco.
353
00:26:33,075 --> 00:26:35,637
En del människor finner Gud i fängelset.
354
00:26:35,661 --> 00:26:40,165
En person på avdelningen fann
till och med... sin flöjt.
355
00:26:40,374 --> 00:26:43,853
Men när jag satt inne, fick jag en
mer personlig uppenbarelse,
356
00:26:43,877 --> 00:26:46,982
en som jag tror kommer
förvåna er som är här ikväll.
357
00:26:47,006 --> 00:26:52,237
Och det är att jag, Valerie Solanas,
författare till SCUM-manifestet,
358
00:26:52,261 --> 00:26:55,764
hade helt jävla fel om män.
359
00:26:56,015 --> 00:26:57,200
Jag gjorde ett misstag.
360
00:26:57,224 --> 00:27:01,997
Jag öppnade dörren tillräckligt mycket
för att två kukar kunde komma in.
361
00:27:02,021 --> 00:27:05,041
Jag var säker på att det måste finnas
några ofarliga män,
362
00:27:05,065 --> 00:27:06,501
villiga att hjälpa vår sak.
363
00:27:06,525 --> 00:27:10,922
Men vet ni vad jag lärde mig på kåken?
Det finns inga undantag.
364
00:27:10,946 --> 00:27:12,948
Kan du ta och resa dig, Maurice?
365
00:27:13,907 --> 00:27:15,409
Kom igen. Skynda på.
366
00:27:15,951 --> 00:27:17,619
Gör det, bajskorv!
367
00:27:18,662 --> 00:27:21,999
Finns nåt du vill erkänna?
368
00:27:22,791 --> 00:27:24,019
Jag är en bajskorv.
369
00:27:24,043 --> 00:27:27,981
En misslyckad, liten skit
som inte är värd att...
370
00:27:28,005 --> 00:27:30,567
Nej. Jag menar, ja, du är en bajskorv.
371
00:27:30,591 --> 00:27:34,261
Men jag vill ha ett... nytt erkännande.
372
00:27:38,015 --> 00:27:41,077
Vad är det? En ny pjäs?
Ditt nästa manifest?
373
00:27:41,101 --> 00:27:43,496
Ska jag tro att du aldrig
har sett det här?
374
00:27:43,520 --> 00:27:46,166
Att det inte låg inkilat
under din säng igår
375
00:27:46,190 --> 00:27:48,859
med en rejäl samling killtidningar?
376
00:27:49,068 --> 00:27:53,590
Samma kod, samma handstil
som syntes på Cronicle,
377
00:27:53,614 --> 00:27:56,384
Examiner, Vallejo Times!
378
00:27:56,408 --> 00:27:59,536
Vi vet att det var du
som skrev breven, bajskorv.
379
00:27:59,828 --> 00:28:02,223
De är inte mina. Jag är inte Zodiaken.
380
00:28:02,247 --> 00:28:03,516
Erkänn, Maurice.
381
00:28:03,540 --> 00:28:07,878
Just likt en man att ta
äran av en kvinnas arbete.
382
00:28:09,004 --> 00:28:11,816
Valerie, snälla...
Valerie, snälla, jag är ingenting.
383
00:28:11,840 --> 00:28:14,486
- Jag är bara en bajskorv.
- Du har dig själv att skylla.
384
00:28:14,510 --> 00:28:17,179
Du kan inte skylla på
nån annan än dig själv.
385
00:28:21,100 --> 00:28:23,661
Snygg klocka, Bruce!
386
00:28:23,685 --> 00:28:26,623
Din villighet att låta dina medmänniskor
387
00:28:26,647 --> 00:28:29,334
möta min kniv, medan du bara stod där tyst
388
00:28:29,358 --> 00:28:32,611
säger mer om ditt kön
än en miljon manifest.
389
00:28:32,861 --> 00:28:34,714
Jag har sett din oläsliga handstil.
390
00:28:34,738 --> 00:28:38,384
Inget chiffer kan dölja en
skitdålig pennföring!
391
00:28:38,408 --> 00:28:41,554
Förlåt. Jag ville inte göra så.
392
00:28:41,578 --> 00:28:43,765
Jag är svag. Jag är en vekling.
393
00:28:43,789 --> 00:28:45,582
Men jag är ändå en man!
394
00:28:51,213 --> 00:28:54,966
Res dig! Kvinnor från SCUM...
395
00:28:55,300 --> 00:28:56,361
Nej!
396
00:28:56,385 --> 00:28:59,280
...män har alltid
tagit för sig av vår ära.
397
00:28:59,304 --> 00:29:00,573
- Men ikväll...
- Nej.
398
00:29:00,597 --> 00:29:02,867
...får det konsekvenser.
399
00:29:02,891 --> 00:29:05,662
Ikväll karvar vi ut vår framtid.
400
00:29:05,686 --> 00:29:08,706
- Ikväll säger vi åt patriarkatet...
- Nej!
401
00:29:08,730 --> 00:29:11,543
...att dra åt helvete.
402
00:29:11,567 --> 00:29:12,823
Ta honom!
403
00:29:31,378 --> 00:29:32,605
Stackars grabb.
404
00:29:32,629 --> 00:29:34,589
Hans kuk och pung saknas.
405
00:29:41,305 --> 00:29:42,597
Nej, det gör de inte.
406
00:29:45,100 --> 00:29:47,537
Betty Lou Jensen, David Faraday,
407
00:29:47,561 --> 00:29:50,355
Darlene Ferrin, Cecelia Shepard.
408
00:29:50,647 --> 00:29:52,000
De här är Zodiakmorden
409
00:29:52,024 --> 00:29:53,960
SCUM-mord, faktiskt. Men ja.
410
00:29:53,984 --> 00:29:56,045
Så du säger att du är Zodiak-mördaren?
411
00:29:56,069 --> 00:29:57,630
Det stämmer.
412
00:29:57,654 --> 00:29:59,030
Har du några bevis?
413
00:29:59,406 --> 00:30:02,760
Nej. Jag var inte närvarande
vid de faktiska morden.
414
00:30:02,784 --> 00:30:04,286
Så, var var du?
415
00:30:05,370 --> 00:30:08,016
Jag planerade hela grejen
416
00:30:08,040 --> 00:30:12,002
från Matteawan institutet
för rättspsykiatrisk vård.
417
00:30:12,794 --> 00:30:14,713
Jag vill be dig gå nu, fröken.
418
00:30:17,466 --> 00:30:20,927
Du är en idiot som
underskattar en kvinnas raseri!
419
00:30:21,595 --> 00:30:24,908
Jag har varit gift i 20 år...
så det är det sista jag underskattar.
420
00:30:24,932 --> 00:30:27,827
Jag är inte din fru.
Du kan inte bara ignorera mig.
421
00:30:27,851 --> 00:30:31,331
Din sort kommer utplånas,
dödade som hundar,
422
00:30:31,355 --> 00:30:33,208
och SCUM kommer styra världen.
423
00:30:33,232 --> 00:30:35,919
Ni kommer alla att få se.
424
00:30:35,943 --> 00:30:38,463
Nej! Rör mig inte! Nej!
425
00:30:38,487 --> 00:30:42,240
Det var som om hon hade lyckats med
århundradets kupp, och ingen brydde sig.
426
00:30:42,241 --> 00:30:44,659
- Jag är Zodiak!
- Ingen trodde henne.
427
00:30:45,160 --> 00:30:47,454
Det gjorde att det brast för henne!
428
00:30:52,084 --> 00:30:55,313
Vi måste tänka större.
429
00:30:55,337 --> 00:31:00,944
För gubben i månen,
han är en kvinna, mina vänner.
430
00:31:00,968 --> 00:31:04,072
Och när vi är klara,
kommer ingen kunna förneka
431
00:31:04,096 --> 00:31:07,909
att SCUM var revolutionens början.
432
00:31:07,933 --> 00:31:10,703
Vet ni vad? Jag har gjort en dödslista.
433
00:31:10,727 --> 00:31:14,356
Några riktiga jävla äckel.
434
00:31:15,232 --> 00:31:17,835
Som det här aset, Hugh Hefner,
435
00:31:17,859 --> 00:31:20,421
som är tydligt hotad
av vår feminina kraft,
436
00:31:20,445 --> 00:31:22,590
så han kväser och
attackerar vår självkänsla
437
00:31:22,614 --> 00:31:27,053
och våra evolutionärt
överlägsna kvinnliga kroppar!
438
00:31:27,077 --> 00:31:31,266
Billy Graham...
en värdelös jävla kvinnoförtryckare.
439
00:31:31,290 --> 00:31:33,810
Bobby Riggs, Steve McQueen.
440
00:31:33,834 --> 00:31:36,062
Steve McQueen...
han är den värsta av alla.
441
00:31:36,086 --> 00:31:39,482
Han tog Ali MacGraw ifrån oss,
slösade bort hennes talang
442
00:31:39,506 --> 00:31:42,592
och nu är hon en hemmafru i jävla Malibu.
443
00:31:43,051 --> 00:31:44,779
Allting föll isär.
444
00:31:44,803 --> 00:31:46,656
Vårt gäng splittrades.
445
00:31:46,680 --> 00:31:48,324
Vår drivkraft var förlorad.
446
00:31:48,348 --> 00:31:51,077
Schizofrenin hade fått fäste.
447
00:31:51,101 --> 00:31:52,745
Hon lät inte vettig.
448
00:31:52,769 --> 00:31:54,729
Jag kunde inte nå fram till henne.
449
00:31:54,980 --> 00:31:57,232
Det var hjärtskärande att se henne så.
450
00:31:57,816 --> 00:32:00,044
Jag kunde inte vara en del av det längre.
451
00:32:00,068 --> 00:32:01,254
SCUM MANIFESTET
VALERIE SOLANAS
452
00:32:01,278 --> 00:32:04,674
Valerie slutade aldrig.
Hennes hjärna fortsatte jobba.
453
00:32:04,698 --> 00:32:08,303
Hon var övertygad om att patriarkatet
var ute efter att krossa henne,
454
00:32:08,327 --> 00:32:11,347
och hon bestämde sig för
att skapa en lista
455
00:32:11,371 --> 00:32:15,417
över alla brott,
så att hela världen kunde se.
456
00:32:22,174 --> 00:32:23,758
Åh, Valerie.
457
00:32:24,634 --> 00:32:26,761
Du har verkligen tappat taget.
458
00:32:28,347 --> 00:32:30,724
Du har lagt på dig så mycket.
459
00:32:32,601 --> 00:32:34,561
Vad fan gör du här?
460
00:32:35,771 --> 00:32:38,998
Du har flyttat runt på tangenterna
på min skrivmaskin, eller hur?
461
00:32:39,608 --> 00:32:46,406
Just likt dig, pappsen, att alltid försöka
hindra framstegen i det kvinnliga sinnet.
462
00:32:46,990 --> 00:32:48,885
Jag är här för att befria dig.
463
00:32:48,909 --> 00:32:52,638
Hur kan jag bli arg på dig som agerar
inom dina feminina resurser?
464
00:32:52,662 --> 00:32:55,123
Du förstod helt enkelt inte bättre, så...
465
00:32:56,083 --> 00:32:57,339
...jag förlåter dig.
466
00:32:58,377 --> 00:33:01,647
Män har försökt att tysta mig
ända sen jag var liten.
467
00:33:01,671 --> 00:33:05,485
Vad är det med småtjejer
som skrämmer män så mycket?
468
00:33:05,509 --> 00:33:08,363
Varför får vi inte bli
konstnärer eller forskare?
469
00:33:08,387 --> 00:33:12,283
Varför är det bara män som
kan skapa "stor konst"?
470
00:33:12,307 --> 00:33:13,743
Spelet är riggat.
471
00:33:13,767 --> 00:33:18,122
Och människorna som tar besluten,
kritikerna, de är män allihop.
472
00:33:18,146 --> 00:33:24,420
Ni män är så rädda för det vi kan göra
att ni håller oss dumma,
473
00:33:24,444 --> 00:33:26,339
ni håller oss i belåtna.
474
00:33:26,363 --> 00:33:29,032
Ni har all makt.
475
00:33:30,784 --> 00:33:36,790
Inte ens nu, är det någon som ser mig som
författare, eller för mina egna tankar.
476
00:33:37,082 --> 00:33:43,421
När de hör namnet Valerie Solanas,
tänker de "Andy Warhol".
477
00:33:52,055 --> 00:33:54,224
Du har tagit min konst.
478
00:33:54,516 --> 00:33:56,643
Du har tagit mitt liv.
479
00:33:57,185 --> 00:34:00,772
Du har tagit mitt jävla arv.
480
00:34:02,399 --> 00:34:04,109
Vem försöker du lura?
481
00:34:04,901 --> 00:34:07,896
Att skjuta mig är det enda du kommer
att bli ihågkommen för.
482
00:34:09,072 --> 00:34:11,032
Jag är ditt arv.
483
00:34:25,088 --> 00:34:28,091
Hon hade slagits ner för många gånger.
484
00:34:29,426 --> 00:34:32,595
Hon dog ensam... förbrukad...
485
00:34:33,430 --> 00:34:35,032
...och utspottad av världen.
486
00:34:35,056 --> 00:34:36,367
Som Meadow.
487
00:34:36,391 --> 00:34:38,309
Som ni alla kommer bli...
488
00:34:39,686 --> 00:34:42,874
...om ni låter era sinnen
förvrängas av mäns intriger
489
00:34:42,898 --> 00:34:44,607
och småaktiga käbbel.
490
00:34:45,650 --> 00:34:47,360
Vi är bara kanonmat.
491
00:34:47,903 --> 00:34:49,404
En förbrukningsvara.
492
00:34:49,654 --> 00:34:52,365
Ni måste ta tillbaka makten...
493
00:34:53,241 --> 00:34:55,827
...innan maskarna äter er hela.
494
00:34:57,245 --> 00:34:59,080
Innan det är för sent.
495
00:35:01,500 --> 00:35:03,251
Vi måste slå tillbaka.
496
00:35:04,294 --> 00:35:05,962
Och den här gången...
497
00:35:07,214 --> 00:35:08,757
...ska vi inte missa.
498
00:35:39,454 --> 00:35:41,498
Tror du att de hade varit stolta?
499
00:35:41,998 --> 00:35:43,708
Över vad jag har åstadkommit?
500
00:35:44,334 --> 00:35:46,961
Ja. Varför frågar du?
501
00:35:48,713 --> 00:35:51,174
Det är så stor press på mig nu.
502
00:35:59,224 --> 00:36:00,892
Är jag värdig...
503
00:36:02,018 --> 00:36:06,231
det ansvar som har lyfts upp
på mina axlar?
504
00:36:09,276 --> 00:36:12,070
Du har problem, och jag håller inte
med om allt du gör,
505
00:36:12,362 --> 00:36:13,947
men du är min bror...
506
00:36:14,322 --> 00:36:15,698
...och jag älskar dig.
507
00:36:20,120 --> 00:36:22,914
Kronan är tung att bära, Winter.
508
00:36:25,667 --> 00:36:27,710
Jag får ta svåra beslut...
509
00:36:28,169 --> 00:36:29,712
...varje dag.
510
00:36:31,756 --> 00:36:34,217
Och ännu svårare blir det längre fram.
511
00:36:39,180 --> 00:36:42,225
Det här vi sätter ihop, är verkligt,
512
00:36:42,601 --> 00:36:44,811
och det kommer förändra världen.
513
00:36:46,271 --> 00:36:48,356
Men jag klarar det inte ensam.
514
00:36:51,943 --> 00:36:53,713
Följare är följare.
515
00:36:53,737 --> 00:36:57,073
Jag säger det de vill höra,
och de lyder mig.
516
00:37:00,243 --> 00:37:01,703
Men du och jag...
517
00:37:03,747 --> 00:37:05,373
...vi är familj.
518
00:37:06,249 --> 00:37:07,792
Det har betydelse.
519
00:37:09,169 --> 00:37:11,880
Jag måste veta att
jag kan räkna med dig, Winter.
520
00:37:12,339 --> 00:37:13,649
Kan jag räkna med dig?
521
00:37:13,673 --> 00:37:16,426
Naturligtvis. Vad fan, Kai?
522
00:37:19,596 --> 00:37:20,972
Tack.
523
00:37:27,479 --> 00:37:28,897
Du, Winter?
524
00:37:36,363 --> 00:37:37,739
Vad är det här?
525
00:37:38,573 --> 00:37:41,576
Jag hittade det i ditt rum när jag
letade efter din medicin.
526
00:37:41,993 --> 00:37:44,263
Det är bara en av
mina gamla collegeböcker.
527
00:37:44,287 --> 00:37:46,789
Bara svamlet från en galen brud.
528
00:37:47,165 --> 00:37:48,458
Nej.
529
00:37:49,584 --> 00:37:51,836
Nej.
530
00:37:54,422 --> 00:37:55,840
Säg inte det.
531
00:37:56,800 --> 00:37:59,177
Jag läste det, och det är...
532
00:37:59,636 --> 00:38:01,095
...fascinerande.
533
00:38:01,513 --> 00:38:02,805
Inspirerande.
534
00:38:03,223 --> 00:38:04,479
Jaså?
535
00:38:05,308 --> 00:38:08,227
Jag har kommit så här
långt på min personlighet.
536
00:38:08,812 --> 00:38:12,750
Karisma fick in min fot i dörren,
men för att ta det till nästa nivå
537
00:38:12,774 --> 00:38:15,461
behöver jag en filosofi,
en uppdragsförklaring,
538
00:38:15,485 --> 00:38:20,531
något de kan skriva om i historieböckerna,
helst... med en klämkäck titel.
539
00:38:20,907 --> 00:38:23,636
Så... du ska skriva en bok?
540
00:38:23,660 --> 00:38:27,890
Nej, sån skit har jag inte tid till.
Jag lägger bara ut nåt på sociala medier.
541
00:38:27,914 --> 00:38:29,415
Men...
542
00:38:30,166 --> 00:38:32,311
Jag provade ut titlar såsom...
543
00:38:32,335 --> 00:38:33,878
SCUM.
544
00:38:35,004 --> 00:38:37,006
Eller vad tycker du om RÄS.
545
00:38:38,133 --> 00:38:40,510
Rädsla Är Sanningen.
546
00:38:45,515 --> 00:38:47,058
Eller...
547
00:38:49,394 --> 00:38:52,730
MLKB?
548
00:38:55,692 --> 00:38:57,402
Män Leder...
549
00:38:57,944 --> 00:38:59,612
...Kvinnor Blöder.
550
00:39:01,448 --> 00:39:04,325
Den tror jag kan reta upp fel människor.
551
00:39:06,035 --> 00:39:07,912
Ja, jag gillade inte den heller.
552
00:39:10,707 --> 00:39:13,042
Den var Harrisons idé.
553
00:39:13,918 --> 00:39:16,879
Jag tror att han har ett
allvarligt problem med kvinnor.
554
00:39:18,965 --> 00:39:20,299
Hur som helst...
555
00:39:24,846 --> 00:39:26,597
Tack för snacket, syrran.
556
00:39:30,059 --> 00:39:32,854
Kan jag få var ensam igen,
med mamma och pappa?
557
00:39:33,062 --> 00:39:34,290
Visst.
558
00:39:34,314 --> 00:39:37,025
Jag har en del
jag måste ta itu med.
559
00:39:37,817 --> 00:39:39,416
Hälsa till tjejerna från mig.
560
00:39:50,914 --> 00:39:53,267
Jag pratade med Kai förut.
Han har ingen aning.
561
00:39:53,291 --> 00:39:57,897
- Det är bra. Det ska vara en överraskning.
- Ja. Han är värd en segerfest.
562
00:39:57,921 --> 00:40:00,024
Vet du vad jag vill göra åt honom?
563
00:40:00,048 --> 00:40:03,009
Järntronen från Game of Thrones.
564
00:40:03,343 --> 00:40:05,237
Några killar som gått med, är svetsare
565
00:40:05,261 --> 00:40:08,073
och jag har några svärd från
The Golden Compass...
566
00:40:08,097 --> 00:40:10,850
en av Nicole Kidmans mindre succéer.
567
00:40:11,810 --> 00:40:13,412
Det kommer bli fantastiskt.
568
00:40:13,436 --> 00:40:17,106
Är Kai din kung?
Är det inte lite för mycket?
569
00:40:18,525 --> 00:40:20,359
Vad vet du om nåt?
570
00:40:25,073 --> 00:40:27,366
Är vi tidiga?
571
00:40:27,700 --> 00:40:29,702
Nej. Ni kommer precis i tid.
572
00:40:31,412 --> 00:40:33,706
Vi skulle hämta Kai. Var är allihop?
573
00:40:33,706 --> 00:40:36,334
Överraskningen är att du är hedersgästen.
574
00:40:36,876 --> 00:40:38,270
"Mannen gillar död...
575
00:40:38,294 --> 00:40:42,650
...det upphetsar honom sexuellt,
och då han redan är död inuti,
576
00:40:42,674 --> 00:40:44,592
önskar han att dö."
577
00:40:47,095 --> 00:40:48,648
Vem är den här galna bruden?
578
00:41:13,329 --> 00:41:16,249
Herregud. Vad vill ni mig?
579
00:41:16,749 --> 00:41:19,687
- Få svar.
- Okej.
580
00:41:19,711 --> 00:41:21,003
Vad hände med Meadow?
581
00:41:21,713 --> 00:41:23,840
Kai ville att Ally skulle rädda henne.
582
00:41:24,173 --> 00:41:27,027
Jag visste inte att
hon skulle skjuta skallen av sig.
583
00:41:27,051 --> 00:41:30,823
Det borde du ha vetat. Du var hennes man
och du lät henne manipuleras.
584
00:41:30,847 --> 00:41:33,325
Jaså, nu vill du prata om
att skydda våra fruar?
585
00:41:33,349 --> 00:41:36,018
Jag gjorde min fru galen.
Jag fick henne inte dödad!
586
00:41:37,729 --> 00:41:39,355
Hennes död...
587
00:41:39,689 --> 00:41:43,943
...hade en större mening än någon del
av hennes patetiska liv.
588
00:41:44,402 --> 00:41:45,987
Och det vet du.
589
00:41:46,446 --> 00:41:48,132
Och allt är Kais förtjänst!
590
00:41:48,156 --> 00:41:50,825
Kai är geniet! Han är hjärnan bakom allt!
591
00:41:51,242 --> 00:41:53,846
Män Leder, Kvinnor Blöder, då?
Du kom på den.
592
00:41:53,870 --> 00:41:55,723
Va? Nej, det gjorde jag inte.
593
00:41:55,747 --> 00:41:59,643
Även om du bara sa det för att impa på
dina SS-pojkvänner, så är det motbjudande.
594
00:41:59,667 --> 00:42:03,022
- Jag har aldrig sagt det!
- Nu vore ett bra tillfälle att förneka.
595
00:42:03,046 --> 00:42:05,089
Inte för att vi skulle tro dig.
596
00:42:05,465 --> 00:42:08,444
Du av alla människor vet hur det är
att bli marginaliserad,
597
00:42:08,468 --> 00:42:09,820
utputtad.
598
00:42:09,844 --> 00:42:12,197
Du är en homosexuell man.
599
00:42:12,221 --> 00:42:13,639
Jag är en man!
600
00:42:14,223 --> 00:42:15,933
- Och vi är SCUM!
- Nej!
601
00:42:22,941 --> 00:42:24,525
Döda honom.
602
00:42:24,943 --> 00:42:26,319
Nej!
603
00:42:27,862 --> 00:42:30,615
SENASTE NYTT
604
00:42:31,032 --> 00:42:32,801
Detta är Beverly Hope som rapporterar.
605
00:42:32,825 --> 00:42:36,597
Våld har åter igen brutit ut i Brookfield
Heights med det makabra mordet
606
00:42:36,621 --> 00:42:39,642
på Funtime Fitness-tränaren
Harrison Wilton.
607
00:42:39,666 --> 00:42:43,979
Delar av mr Wiltons styckade lik,
funna av joggare tidigt i morse,
608
00:42:44,003 --> 00:42:46,023
var placerade i ett kusligt arrangemang.
609
00:42:46,047 --> 00:42:49,860
Kroppen var täckt av skum
från dammen bakom mig.
610
00:42:49,884 --> 00:42:52,112
Polisen har ännu inte
fastställt ett motiv
611
00:42:52,136 --> 00:42:53,614
men tror, på grund av brottets grymhet,
612
00:42:53,638 --> 00:42:55,866
att mordet kan vara en hämnd
613
00:42:55,890 --> 00:42:59,453
för skjutningen som utfördes av
offrets fru, Meadow Wilton.
614
00:42:59,477 --> 00:43:04,166
Bevisligen, har löftet om lag och ordning
i Brookfield Heights inte hållits.
615
00:43:04,190 --> 00:43:07,985
Hoppas bara att det senaste mordet
inte är ett tecken på vad som väntar.
616
00:43:08,403 --> 00:43:10,005
Detta är Beverly Hope.
617
00:43:10,029 --> 00:43:11,948
Tillbaka till studion.
618
00:43:20,707 --> 00:43:23,042
De är som bäst när de är arga.
619
00:43:27,171 --> 00:43:28,839
Tycker du inte?
620
00:43:29,549 --> 00:43:31,425
Är vi inte alla det?
621
00:44:20,433 --> 00:44:22,685
Undertexter: Eva Holmberg