1 00:00:05,835 --> 00:00:08,137 أمريكا" للأمريكيين" 2 00:00:09,772 --> 00:00:11,373 الشعب هو الحامي 3 00:00:12,608 --> 00:00:14,110 الشعب هو الحامي 4 00:00:14,143 --> 00:00:15,377 الشعب هو الحامي 5 00:00:15,411 --> 00:00:17,213 الشعب هو الحامي 6 00:00:36,632 --> 00:00:39,035 أركضي ، أركضي 7 00:00:49,111 --> 00:00:50,579 لدي حالة إطلاق نار 8 00:00:50,612 --> 00:00:52,815 هناك ضحايا سقطت- كلا- 9 00:00:52,849 --> 00:00:54,516 أتحرك شرقاً عبر الميدان 10 00:00:56,418 --> 00:00:59,588 هيا بنا ، هيا 11 00:00:59,621 --> 00:01:01,657 حسناً ، تعالي 12 00:01:32,855 --> 00:01:34,256 هيا ، هيا ، هيا 13 00:01:34,290 --> 00:01:36,859 أتركي السلاح 14 00:01:42,031 --> 00:01:44,566 أتركي السلاح- أتركيه ، أتركي السلاح- 15 00:01:44,600 --> 00:01:47,769 أتركي سلاحك 16 00:01:47,803 --> 00:01:49,671 أتركي سلاحك فوراً 17 00:01:49,705 --> 00:01:52,674 أتركي سلاحك- أتركي سلاحك فوراً- 18 00:01:52,708 --> 00:01:55,444 أتركي السلاح 19 00:01:55,477 --> 00:01:57,013 أتركي السلاح فوراً 20 00:01:57,046 --> 00:01:59,015 أجثي على ركبتيك- إرفعي يديك- 21 00:01:59,048 --> 00:02:00,883 إرفعي يديك إرفعي يديك 22 00:02:22,041 --> 00:02:30,938 hunterhunt subs 2f u n تعديل التوقيت 23 00:03:33,309 --> 00:03:35,711 آلي" أرجوك" 24 00:03:35,744 --> 00:03:37,313 أرجوك ساعديني 25 00:03:37,346 --> 00:03:40,516 إنهم قادمون لقتلي 26 00:03:40,549 --> 00:03:43,685 أرجوك ، أرجوك الشرطة قادمة 27 00:03:43,719 --> 00:03:45,922 ...الشرطة قادمة إلى هنا 28 00:03:45,955 --> 00:03:48,590 "إنها طائفة يا "آلي 29 00:03:48,624 --> 00:03:51,493 إنها طائفة لعينة و الجميع منضمون لها 30 00:03:51,527 --> 00:03:54,763 الشرطة و زوجي و جليسة طفلك 31 00:03:54,796 --> 00:03:55,965 و زوجتك 32 00:03:55,998 --> 00:03:57,266 كلا ، أرجوك 33 00:03:57,299 --> 00:03:58,667 ...أرجوك ، لا 34 00:04:04,273 --> 00:04:06,342 "آلي" 35 00:04:07,376 --> 00:04:09,045 آلو؟ 36 00:04:41,043 --> 00:04:43,212 آلو؟ 37 00:04:43,245 --> 00:04:45,447 "آلي" أنا دكتور "فينسنت" 38 00:04:47,816 --> 00:04:50,052 من طلب منك أن تتصل بي؟ 39 00:04:50,086 --> 00:04:51,553 "تلقيت إتصالاً من "آيفي 40 00:04:51,587 --> 00:04:53,889 إنكِ كنت في حالة هياج حين أنهيت المكالمة معها 41 00:04:53,922 --> 00:04:55,992 إنها قلقة عليك 42 00:04:56,025 --> 00:04:58,594 قلقة 43 00:04:58,627 --> 00:05:00,862 صحيح 44 00:05:00,896 --> 00:05:04,500 لا أدري إن كنت سأصدقها بعد الآن 45 00:05:06,969 --> 00:05:09,538 لم أعد أدري بمن أثق 46 00:05:09,571 --> 00:05:13,242 يبدو لي أنكِ تمرين بنوبة عصبية 47 00:05:13,275 --> 00:05:15,844 أنا لست مجنونة 48 00:05:15,877 --> 00:05:19,848 هناك شئ ما يحدث و أنا مستهدفة 49 00:05:19,881 --> 00:05:23,619 و أظن أن "آيفي" متورطة بالأمر أيضاً 50 00:05:23,652 --> 00:05:27,223 هذه الإدعاءات التي لا أساس لها 51 00:05:27,256 --> 00:05:30,892 سيستخدمها المحامون لسلب إبنك منك 52 00:05:30,926 --> 00:05:34,563 أفضل ما تفعليه الليلة هو ألا تفعلي شئ مطلقاً 53 00:05:34,596 --> 00:05:37,899 أرجوك إذهبي للنوم 54 00:05:37,933 --> 00:05:40,402 حسناً 55 00:05:40,436 --> 00:05:42,438 سأذهب للنوم 56 00:05:44,140 --> 00:05:46,142 طابت ليلتك 57 00:06:29,594 --> 00:06:31,369 نعم 58 00:07:25,505 --> 00:07:26,808 لا بأس 59 00:07:27,946 --> 00:07:29,267 لا بأس 60 00:07:29,378 --> 00:07:30,979 هيا 61 00:07:31,012 --> 00:07:33,349 هيا إستديري ، أيمكنك السير؟ 62 00:07:33,382 --> 00:07:34,783 إنهضي 63 00:07:34,816 --> 00:07:38,019 أريدك أن تبقي قريبة- حسناً- 64 00:07:38,053 --> 00:07:39,755 حسناً 65 00:07:42,668 --> 00:07:44,300 عاهرة لعينة 66 00:07:57,373 --> 00:07:59,575 أركضي 67 00:08:25,016 --> 00:08:26,772 هل من أحد؟ 68 00:08:27,469 --> 00:08:30,071 ما الذي نفعله هنا؟ 69 00:08:31,072 --> 00:08:33,108 هل لي بتناول القهوة؟ 70 00:08:33,141 --> 00:08:35,211 صمتاً ، أرجوك 71 00:08:35,244 --> 00:08:37,479 لا أستطيع التفكير 72 00:08:42,951 --> 00:08:45,754 لا يمكننا التنقل بالسيارة و حسب 73 00:08:45,787 --> 00:08:48,324 المطعم لا يعمل يوم الإثنين لذلك سنكون بخير هنا 74 00:08:48,357 --> 00:08:50,125 على الأقل حتى نفكر بخطوتنا القادمة 75 00:08:50,158 --> 00:08:51,993 كلا ، لابد أن نستمر في التنقل 76 00:08:52,027 --> 00:08:54,963 يجب أن نغادر الولاية و ربما نغادر البلاد 77 00:08:54,996 --> 00:08:56,932 لما لا تنظفين نفسك؟ 78 00:08:56,965 --> 00:08:58,834 ثم تجلسين 79 00:09:02,037 --> 00:09:03,839 أنصتي لي 80 00:09:03,872 --> 00:09:08,109 لن أذهب لأي مكان دون أبني 81 00:09:08,143 --> 00:09:10,512 إنك لا تريدين أن أصحبك إلى الشرطة 82 00:09:10,546 --> 00:09:12,281 تقولين أنهم مشاركين في الجرائم ، لا بأس 83 00:09:12,314 --> 00:09:15,284 لكن يجب أن تخبريني بما يجري هنا 84 00:09:15,317 --> 00:09:17,653 "إنك إستخدمت كلمة "طائفة 85 00:09:17,686 --> 00:09:21,690 و قلتِ أن زوجتي متورطة- إنها متورطة- 86 00:09:29,898 --> 00:09:31,467 أقنعيني 87 00:09:31,500 --> 00:09:34,536 حقاً؟- نعم ، حقاً- 88 00:09:34,570 --> 00:09:36,272 أقنعك؟ 89 00:09:36,305 --> 00:09:38,274 ماذا سيتطلب الأمر لإقناعك؟ 90 00:09:38,307 --> 00:09:41,176 كيف برأيك كنا ندخل لمنزلك؟ 91 00:09:41,209 --> 00:09:44,112 ماذا تقصدين؟ 92 00:09:44,145 --> 00:09:46,214 مثل ليلة الخنزير الغيني 93 00:09:46,248 --> 00:09:48,684 آيفي" عملت على إطفاء" الإنذار بالمنزل 94 00:09:48,717 --> 00:09:50,352 و على إبقاء الباب مفتوحاً 95 00:09:50,386 --> 00:09:53,622 و أرسلت لنا رسالة نصية عندما إقتربتم من المنزل 96 00:09:53,655 --> 00:09:55,624 أنا لا أصدقك 97 00:09:55,657 --> 00:09:57,359 لماذا هي قد تفعل هذا؟ 98 00:09:57,393 --> 00:09:59,060 لتصيبك بالجنون 99 00:09:59,094 --> 00:10:02,631 لماذا تريد زوجتي أن تصيبني بالجنون؟ 100 00:10:02,664 --> 00:10:05,066 عليك أن تسأليها لكنها لم تكن راضية 101 00:10:05,100 --> 00:10:07,303 "لأنك صوت ل"جيل ستاين هذا ما أعرفه 102 00:10:07,336 --> 00:10:08,537 هل تمازحيني؟ 103 00:10:08,570 --> 00:10:10,038 هذا ليس سبب كاف 104 00:10:10,071 --> 00:10:12,341 لعلها تكرهك ، أنا لا أعرف 105 00:10:12,374 --> 00:10:15,010 إنك كنت مجرد هدف واحد و نحن كان لدينا أهداف كثيرة 106 00:10:15,043 --> 00:10:18,146 أتذكرين الطيور الميتة التي وجدتيها بحديقتك؟ 107 00:10:18,179 --> 00:10:20,449 فعلنا نفس الشئ بكل أرجاء المدينة 108 00:10:20,482 --> 00:10:22,150 و لم يكن هناك كيماويات بتلك الشاحنات 109 00:10:22,183 --> 00:10:23,519 إنها كانت شاحنات مياه 110 00:10:23,552 --> 00:10:25,086 نحن قتلنا الطيور 111 00:10:25,120 --> 00:10:26,922 بأن سممنا أواني تغذية الطيور لدينا 112 00:10:26,955 --> 00:10:29,791 لماذا؟- لنصيب الناس بالريبة و الذعر- 113 00:10:29,825 --> 00:10:34,062 لنخيفهم ، لنقوم بإعدادهم- لماذا؟- 114 00:10:34,095 --> 00:10:35,997 لسيطرتنا 115 00:10:37,065 --> 00:10:39,401 هذا جنون 116 00:10:39,435 --> 00:10:42,170 و أنا لست مجنونة 117 00:10:42,203 --> 00:10:44,906 هذا جنون 118 00:10:46,308 --> 00:10:49,210 زوجتي ليست مشتركة بالطائفة 119 00:10:49,244 --> 00:10:51,413 "ليست هذه طباع "آيفي هي ليست إجتماعية 120 00:10:51,447 --> 00:10:53,582 إنها تكره الجماعات الدينية 121 00:10:53,615 --> 00:10:56,084 إنها لا تؤمن بشئ 122 00:10:56,117 --> 00:10:58,554 المرء ينضم لهم لهذا السبب 123 00:10:58,587 --> 00:11:04,059 لو أنك تؤمنين بشئ ما فلن يكون هناك مجال له 124 00:11:04,092 --> 00:11:05,694 له؟ 125 00:11:05,727 --> 00:11:08,564 من هو؟ 126 00:11:08,597 --> 00:11:10,766 "أنا "بيفرلي هوب 127 00:11:10,799 --> 00:11:13,335 أبث لكم من مجلس المدينة حيث بعد قليل 128 00:11:13,369 --> 00:11:16,705 سينال مرشحي مجلس المدينة فرصتهم الأخيرة 129 00:11:16,738 --> 00:11:19,775 لمخاطبة مواطني "بروكفيلد هايتس" المذعورين 130 00:11:19,808 --> 00:11:23,111 الإنتخابات على بعد أيام "و المرشح "كاي أندرسون 131 00:11:23,144 --> 00:11:24,980 يتصدر إستطلاعات الرأي- هذا هو- 132 00:11:25,013 --> 00:11:27,483 بتقدم غير مسبوق بستة عشر نقطة 133 00:11:27,516 --> 00:11:29,751 يا إلهي ، أنا أعرفه 134 00:11:29,785 --> 00:11:31,553 إنه يعرفك بشكل أفضل مما تعرفينه 135 00:11:31,587 --> 00:11:34,255 إنه الذي أبعد المحتجين ذاك اليوم 136 00:11:34,289 --> 00:11:38,193 هذا لأنه دفع لهم ليتواجدوا هناك 137 00:11:38,226 --> 00:11:42,163 هل كلهم أعضاء بالطائفة؟- لا- 138 00:11:42,197 --> 00:11:44,966 ليس بوسعك الإنضمام كما تشاءين و كأنها إتحاد المتقاعدين 139 00:11:45,000 --> 00:11:46,635 يجب أن يختارك هو 140 00:11:47,926 --> 00:11:50,205 ديسمبر 2016 141 00:11:50,305 --> 00:11:52,374 من الممثلة المفضلة لك بمسلسل ربات بيوت يائسات؟ 142 00:11:52,408 --> 00:11:55,076 دعني أفكر ...إنها 143 00:11:55,110 --> 00:11:58,480 أنا أحب "هاريسون" منذ كنت بالعاشرة 144 00:11:58,514 --> 00:12:02,618 لكني لم أعرف معنى الحب "حتى قابلت "كاي 145 00:12:02,651 --> 00:12:05,921 نعم 146 00:12:09,558 --> 00:12:12,127 أهناك أي شئ في العالم لا تستطيعين عمله؟ 147 00:12:12,160 --> 00:12:13,595 إنها لم تكتمل بعد 148 00:12:13,629 --> 00:12:15,797 مازال عليّ تظليل هذا الجزء 149 00:12:15,831 --> 00:12:16,932 و تحديد هذا الجزء 150 00:12:18,366 --> 00:12:20,368 إنها جميلة 151 00:12:20,402 --> 00:12:22,704 إنها كل ما أريده 152 00:12:22,738 --> 00:12:24,606 إنك فقط تتلطف معي 153 00:12:24,640 --> 00:12:27,242 كلا 154 00:12:27,275 --> 00:12:28,677 إنك فعلاً مذهلة 155 00:12:28,710 --> 00:12:32,313 إنك فقت توقعاتي 156 00:12:32,347 --> 00:12:35,584 أعرف أني طلبت منك الكثير 157 00:12:35,617 --> 00:12:39,320 لكن على يرقة النحل أن تنسلخ من جلدها لتصبح ملكة 158 00:12:39,354 --> 00:12:41,523 هذا قد يكون مؤلماً 159 00:12:41,557 --> 00:12:44,826 لكن الظلام يجب أن يسود ليأتي الضوء من بعده 160 00:12:44,860 --> 00:12:47,863 ...و أنت 161 00:12:47,896 --> 00:12:50,932 يشع ضياك أكثر من أي إنسان آخر 162 00:12:50,966 --> 00:12:52,300 عندما كان "كاي" ينظر لي 163 00:12:52,333 --> 00:12:53,669 نظرته كان أفضل من الإنتشاء بالزاناكس 164 00:12:53,702 --> 00:12:55,103 نظرته كانت أفضل من ممارسة الجنس 165 00:12:55,136 --> 00:12:56,972 جعلني أشعر أني مميزة 166 00:12:57,005 --> 00:12:59,675 كأننا الشخصان الوحيدان بالعالم 167 00:12:59,708 --> 00:13:02,043 إنتابني الخوف لفترات طويلة 168 00:13:02,077 --> 00:13:04,946 تشاغلت بمشاهدة مسلسل ربات بيوت يائسات و سباق السيارات 169 00:13:04,980 --> 00:13:08,650 لأعزل مشاعري عن كل تفاهات العالم 170 00:13:08,684 --> 00:13:11,019 لكني كنت أكره شعوري بالعجز 171 00:13:11,052 --> 00:13:13,188 كرهت نفسي لأني ضعيفة 172 00:13:13,221 --> 00:13:16,191 رهينة التوق لأن أكون إمرأة قوية 173 00:13:16,224 --> 00:13:18,527 كل يوم كنت أواجه فشلي 174 00:13:18,560 --> 00:13:20,929 بأني لست إمرأة ناجحة مسيطرة 175 00:13:20,962 --> 00:13:22,864 أني لا أملك زوج محب 176 00:13:22,898 --> 00:13:26,668 و أني لا أملك عدة أطفال لأطهو لهم الطعام يومياً 177 00:13:26,702 --> 00:13:29,571 و أني لا أمل في أن أنال كل ما سبق 178 00:13:29,605 --> 00:13:33,609 بدأ الغضب بداخلي يتنامى و يستشري و يحرقني 179 00:13:33,642 --> 00:13:37,112 "إلى أن حررني "كاي 180 00:13:41,049 --> 00:13:44,385 جعلني أشعر أني منيعة 181 00:13:45,754 --> 00:13:47,188 إنك كدت تقطعين رأسه تماماً 182 00:13:48,524 --> 00:13:50,559 إنك مذهلة 183 00:13:52,761 --> 00:13:55,363 و نحن معاً لم يكن هناك من يستطيع إيقافنا 184 00:14:00,235 --> 00:14:01,970 أعرف أني طلبت منك الكثير 185 00:14:02,003 --> 00:14:05,974 لكن على يرقة النحل أن تنسلخ من جلدها لتصبح ملكة 186 00:14:06,007 --> 00:14:08,009 هذا قد يكون مؤلماً 187 00:14:08,043 --> 00:14:11,312 لكن الظلام يجب أن يسود ليأتي الضوء من بعده 188 00:14:11,346 --> 00:14:13,915 "و أنت "آيفي 189 00:14:13,949 --> 00:14:17,218 يشع ضياك أكثر من أي إنسان آخر 190 00:14:28,229 --> 00:14:29,598 ماذا تفعلين؟ 191 00:14:29,631 --> 00:14:31,600 أنا راحلة 192 00:14:31,633 --> 00:14:33,501 "أنا أحتاجك "ميدو 193 00:14:33,535 --> 00:14:35,503 إننا إقتربنا من تحقيق كل ما نريده 194 00:14:35,537 --> 00:14:38,006 كلا ، بل كل ما تريده 195 00:14:38,039 --> 00:14:41,209 إنك كريه 196 00:14:41,242 --> 00:14:43,645 إنني أحببتك 197 00:14:44,546 --> 00:14:46,682 أنا أنسحب 198 00:14:50,385 --> 00:14:52,954 هلا إستعملت عقلك؟ 199 00:14:52,988 --> 00:14:56,291 هل "كاي" هو الأحمق؟ 200 00:14:56,324 --> 00:14:59,961 أم نحن الحمقى لأننا صدقنا أن هذا الهراء سينجح؟ 201 00:15:02,564 --> 00:15:05,366 هل لي أن أسألك سؤالاً؟ 202 00:15:05,400 --> 00:15:07,603 متى كانت آخر نتج عن نيل مقعد بالمجلس الجهوي 203 00:15:07,636 --> 00:15:09,805 أن يسيطر أحدهم على العام؟ 204 00:15:09,838 --> 00:15:10,972 فكروا في الأمر 205 00:15:11,006 --> 00:15:16,311 لا أحد خارج هذه البلدة المغمورة يعرفك 206 00:15:16,344 --> 00:15:20,816 الأمر كله مثير للضحك مالم يكن جنونياً 207 00:15:20,849 --> 00:15:22,651 "هاريسون" 208 00:15:22,684 --> 00:15:24,720 أظن الوقت حان لطلب الشرطة 209 00:15:25,969 --> 00:15:29,057 شئ مريع حل بزوجتك 210 00:15:42,403 --> 00:15:44,172 لو أن قطة فُقدت 211 00:15:44,205 --> 00:15:46,842 ستعلق ملصقات عن فقدها بكل أرجاء المدينة 212 00:15:46,875 --> 00:15:50,612 لكن أنتِ لا أحد سيلاحظ غيابك 213 00:15:50,646 --> 00:15:54,115 لا أحد يبالي ما إن مُت أو عشت 214 00:15:58,954 --> 00:16:00,756 أتركونا وحدنا 215 00:16:16,104 --> 00:16:18,106 إنك لا تساوين شئ 216 00:16:20,241 --> 00:16:22,210 إنك غير موجوده 217 00:16:28,984 --> 00:16:31,519 أنت لا شئ 218 00:16:41,462 --> 00:16:44,933 ألن تندم على موتها؟- تباً لها- 219 00:16:47,302 --> 00:16:49,604 كنت سأموت لولا أنك وجدتني 220 00:16:49,637 --> 00:16:52,073 لو أن الشرطة بهذه البلدة لم يصغوا لنا 221 00:16:52,107 --> 00:16:53,809 سنذهب للبلدة التالية 222 00:16:53,842 --> 00:16:55,944 أو الشرطة الفيدرالية- إنك لا تفهمين- 223 00:16:55,977 --> 00:16:58,146 لا أحد بوسعه مساعدتنا 224 00:16:58,179 --> 00:17:01,082 لا أحد سينصت لنا إنك تعرفين هذا 225 00:17:01,116 --> 00:17:03,685 هناك طريقة وحيدة لإيقافه 226 00:17:03,719 --> 00:17:06,788 يجب أن نقتله 227 00:17:10,421 --> 00:17:13,561 3أبريل 2017 مناظرة إنتخابية بمجلس المدينة 228 00:17:13,661 --> 00:17:16,664 أصدقائي ، أرجوكم 229 00:17:16,698 --> 00:17:19,200 الحكومة المركزية الآن يديرها أناس 230 00:17:19,234 --> 00:17:21,002 يؤمنون كما أؤمن 231 00:17:21,036 --> 00:17:24,305 أن التغيير الحقيقي يجب يتم عبر الإدارات المحلية 232 00:17:24,339 --> 00:17:26,908 نعم- نعم- 233 00:17:28,877 --> 00:17:32,948 واشنطن" العاصمة لن تنقذكم" عند حدوث تهديد لأمنكم 234 00:17:32,981 --> 00:17:35,416 و إحفظوا كلماتي ، ليس فقط التهديد سيأتي 235 00:17:35,450 --> 00:17:37,485 بل هو أتى بالفعل لبلدتنا الصغيرة 236 00:17:37,518 --> 00:17:38,987 الوحوش جاءت 237 00:17:39,020 --> 00:17:40,655 حان الوقت لنخاف 238 00:17:40,688 --> 00:17:44,325 هراء 239 00:17:44,359 --> 00:17:45,894 ماذا سيدتي؟ 240 00:17:45,927 --> 00:17:48,496 هلا وقفت ، رجاءاً؟ 241 00:17:49,898 --> 00:17:51,733 هلا ذكرت إسمك؟ 242 00:17:51,767 --> 00:17:52,834 "سالي كيفلر" 243 00:17:52,868 --> 00:17:56,337 سيدة "كيفلر" إنك تعترضين على بعض من كلامي 244 00:17:56,371 --> 00:17:58,539 أظنك مخادع 245 00:17:59,640 --> 00:18:01,209 كما أنك لست مخادع بارع 246 00:18:01,931 --> 00:18:03,178 ...إذاً 247 00:18:03,211 --> 00:18:05,480 ألم تحدث سلسلة جرائم قتل رهيبة 248 00:18:05,513 --> 00:18:07,916 على مدار الشهر الماضي؟ 249 00:18:07,949 --> 00:18:10,451 بما في ذلك قتل عضو المجلس "تشانج" 250 00:18:10,485 --> 00:18:13,688 ألم يضربني مهاجرين غير شرعيين- نعم- 251 00:18:13,721 --> 00:18:15,857 و مقتل "بوب طومسون" بطريقة شيطانية 252 00:18:15,891 --> 00:18:18,726 ألم تبث على التلفاز- نسبة الجرائم- 253 00:18:18,760 --> 00:18:21,562 إنخفضت 14% عن العام الماضي 254 00:18:21,596 --> 00:18:24,132 و إنخفضت بنسبة 30% عما كانت عليه في عام 80 255 00:18:24,165 --> 00:18:28,003 يجب أن نكون جادين في العثور على المسؤل 256 00:18:28,036 --> 00:18:30,238 عن الجرائم التي تتحدث عنها ...لكن 257 00:18:30,271 --> 00:18:33,909 إنك تحاول إخافة أولئك الناس 258 00:18:33,942 --> 00:18:35,410 إنك محقة ، أنا أفعل هذا 259 00:18:35,443 --> 00:18:37,378 الخوف هو ما سيبقيهم آمنين 260 00:18:37,412 --> 00:18:40,348 القيم المحافظة التقليدية 261 00:18:40,381 --> 00:18:42,884 المحافظة؟ أتظن نفسك من المحافظين؟ 262 00:18:42,918 --> 00:18:44,252 نعم ، سيدتي 263 00:18:44,285 --> 00:18:46,521 والداي كانا مناصرين "لمبادئ "ريجان 264 00:18:46,554 --> 00:18:49,657 أجريت لقاء مع "باري جولدوتر" لصحيفة مدرستي 265 00:18:49,690 --> 00:18:51,259 لقد رأيت المحافظين عن قرب 266 00:18:51,292 --> 00:18:52,460 إنك لست محافظ 267 00:18:52,493 --> 00:18:55,230 إنك رجعي 268 00:18:55,263 --> 00:18:56,932 إنك تستخدم الخوف 269 00:18:56,965 --> 00:19:00,401 و الوهم عن زمن لم يكن أبداً 270 00:19:00,435 --> 00:19:02,503 حين كان الناس يتركون أبوابهم مفتوحة 271 00:19:03,310 --> 00:19:05,440 "الأشخاص مثل السيد "أندرسون 272 00:19:05,473 --> 00:19:08,276 و "ترمب" ليسو القمامة 273 00:19:08,309 --> 00:19:11,746 بل هم الذباب الذي تجذبه القمامة 274 00:19:11,779 --> 00:19:16,451 حان الوقت كي نكف عن القلق بشأن الذباب 275 00:19:16,484 --> 00:19:18,954 و نبدأ في إزالة القمامة 276 00:19:22,257 --> 00:19:24,225 لن أقف مكتوفة الأيدي 277 00:19:24,259 --> 00:19:26,294 و أدع حملة إنتخابية مبنية على الخوف 278 00:19:26,327 --> 00:19:29,497 تربح إنتخابات أخرى و لهذا السبب 279 00:19:29,530 --> 00:19:34,135 أعلن رسمياً ترشحي لعضوية مجلس المدينة 280 00:19:34,169 --> 00:19:36,404 أنا آسف 281 00:19:36,437 --> 00:19:38,073 أنا آسف 282 00:19:38,106 --> 00:19:40,441 أنا آسف ، الموعد النهائي 283 00:19:40,475 --> 00:19:43,044 لتقديم التوقيعات و المستندات إنتهى 284 00:19:43,078 --> 00:19:44,913 أوراق الإقتراع طُبعت بالفعل و لا يوجد سواي 285 00:19:44,946 --> 00:19:47,415 و السيد "ليلاند" بها- أنا مدركة لهذا- 286 00:19:47,448 --> 00:19:48,984 و لهذا فإنني غداً 287 00:19:49,017 --> 00:19:51,086 بمجرد أن يفتح مكتب المقاطعة أبوابه 288 00:19:51,119 --> 00:19:53,254 سأقدم خطاب نوايا 289 00:19:53,288 --> 00:19:57,062 لأعلن رسمياً ترشحي مع حق الناخبين بكتابة إسمي 290 00:20:07,368 --> 00:20:10,571 أتطلع لمنافستك- ستشكرني على هذا ذات يوم- 291 00:20:10,605 --> 00:20:13,441 معتقدات الشاب هي دائماً عبئه 292 00:20:13,474 --> 00:20:16,344 و أنا سأعفيك من الإثنين 293 00:20:18,146 --> 00:20:19,814 وينتر" أنا رأيته ليلة أمس" 294 00:20:19,847 --> 00:20:21,216 كان يصوت 295 00:20:21,217 --> 00:20:23,115 9نوفمبر 2016 بعد يوم من إنتخابات الرئاسة 296 00:20:23,115 --> 00:20:24,452 إهدأي 297 00:20:24,485 --> 00:20:25,486 كل شئ سيكون بخير 298 00:20:25,520 --> 00:20:27,788 كيف يمكنك أن تقولي هذا؟ 299 00:20:27,822 --> 00:20:31,259 أخبرتك أني رأيته بمركز الإقتراع 300 00:20:31,292 --> 00:20:33,328 لقد قطع ذراعة ليتمكن من التصويت 301 00:20:33,361 --> 00:20:35,863 كان مازال ينزف 302 00:20:35,897 --> 00:20:37,184 إننا لم نفعل هذا به 303 00:20:37,184 --> 00:20:39,300 أنا مندهشة أن الشرطة لم تبدأ بملاحقتنا بالفعل 304 00:20:39,334 --> 00:20:41,269 إننا سنُسجن 305 00:20:41,302 --> 00:20:43,404 يا إلهي 306 00:20:43,438 --> 00:20:45,831 لا أريد يفوتني رؤية أوزي" و هو يكبر" 307 00:20:46,874 --> 00:20:48,509 إننا لن نُسجن 308 00:20:48,543 --> 00:20:50,011 يجب أن تقابلي أخي 309 00:20:50,045 --> 00:20:51,446 يمكنه إصلاح الأمر 310 00:20:53,048 --> 00:20:55,183 إنه ليس رئيسي 311 00:20:55,216 --> 00:20:58,686 ليس رئيسي- ليس رئيسي- 312 00:21:02,190 --> 00:21:04,092 "كاي" 313 00:21:05,226 --> 00:21:07,795 الإحتجاجات تجتاح البلاد 314 00:21:07,828 --> 00:21:09,830 الخراف خائفة 315 00:21:09,864 --> 00:21:12,033 ثغاءهم يذهب أدراج الرياح 316 00:21:12,067 --> 00:21:16,271 إنهم متأخرين بفارق يوم و 74 صوتاً من المجمع الإنتخابي 317 00:21:19,007 --> 00:21:20,708 "لابد أنك "آيفي 318 00:21:22,077 --> 00:21:24,445 "أريد أن أتحدث مع "آيفي على إنفراد 319 00:21:26,881 --> 00:21:29,317 ...وينتر" إلى أين تذهبين" 320 00:21:29,350 --> 00:21:31,219 ...لا 321 00:21:31,252 --> 00:21:32,587 لا بأس 322 00:21:33,621 --> 00:21:35,123 إجلسي 323 00:21:43,999 --> 00:21:46,233 ماذا تريد مني؟ 324 00:21:47,235 --> 00:21:49,904 الحقيقة 325 00:21:49,937 --> 00:21:51,439 خذي 326 00:21:51,472 --> 00:21:53,008 إشبكي خنصري 327 00:21:53,041 --> 00:21:55,743 لن أفعل هذا 328 00:21:55,776 --> 00:21:59,247 مما تخافين؟ 329 00:22:01,416 --> 00:22:03,551 أتخشين أن تكتشف الشرطة 330 00:22:03,584 --> 00:22:05,653 "ما فعلتيه أنت و "وينتر بذاك الرجل المسكين؟ 331 00:22:05,686 --> 00:22:10,291 خطفتوه و إضطر لقطع يده 332 00:22:10,325 --> 00:22:12,627 "إسمه كان "جاري 333 00:22:12,660 --> 00:22:16,564 و كان فقط يريد ممارسة حقه كأمريكي قح 334 00:22:16,597 --> 00:22:18,233 لذلك أنا ساعدته ليذهب للتصويت 335 00:22:18,266 --> 00:22:20,635 بدلاً من الذهاب للمشفى 336 00:22:20,668 --> 00:22:27,142 و هو الآن بالمشفى منتشياً بالنصر 337 00:22:27,175 --> 00:22:29,510 سيعود إلى هنا معنا سريعاً 338 00:22:29,544 --> 00:22:32,947 أتريدين ل"جاري" أن يكتشف من المسؤلين 339 00:22:32,980 --> 00:22:34,615 عن خسارته ليده؟ 340 00:22:51,732 --> 00:22:54,569 هذه هي القواعد 341 00:22:54,602 --> 00:22:56,604 بمجرد أن يبدأ الإتصال الجسدي 342 00:22:56,637 --> 00:22:58,973 فهذا يعني موافقتك على إجابة كل أسئلتي 343 00:22:59,006 --> 00:23:00,508 إتفقنا؟ 344 00:23:00,541 --> 00:23:02,710 أريد الحقية المجردة 345 00:23:02,743 --> 00:23:05,780 كل حرف منها 346 00:23:07,315 --> 00:23:09,750 ما الذي يملأ قلبك بالخوف؟ 347 00:23:09,784 --> 00:23:12,253 رئيسنا الجديد 348 00:23:12,287 --> 00:23:13,721 لا 349 00:23:13,754 --> 00:23:15,356 قلت أريد الحقيقة 350 00:23:15,390 --> 00:23:16,557 إبحثي عميقاً في داخلك 351 00:23:16,591 --> 00:23:19,194 ...لا يوجد شئ آخر- لا تفكري- 352 00:23:19,227 --> 00:23:21,396 ما الذي يملأ قبلك بالخوف؟ 353 00:23:21,429 --> 00:23:24,465 فكرة أن أنام بالفراش بجوار زوجتي 354 00:23:28,336 --> 00:23:30,671 لم أقصد هذا 355 00:23:30,705 --> 00:23:34,008 متى بدأت تكرهينها؟ 356 00:23:36,577 --> 00:23:39,514 في أسعد لحظة من حياتي 357 00:23:39,547 --> 00:23:42,183 "عندما وُلد إبني "أوز 358 00:23:42,217 --> 00:23:44,685 أردت هذا الألم 359 00:23:44,719 --> 00:23:47,021 كنت سأسعد بكل إنقباض لرحمي 360 00:23:48,923 --> 00:23:51,626 أردت أن أكون التي تحمل إبننا في رحمها 361 00:23:51,659 --> 00:23:54,028 لكني لم أستطيع 362 00:23:54,061 --> 00:23:56,664 لأني مصابة بالإنتباذ ...البطاني الرحمي و 363 00:23:56,697 --> 00:23:58,733 اللبن يقطر من ثديي يجب أن أطعمه 364 00:23:58,766 --> 00:24:00,335 لم تدعني أنسى أني لم أحمله 365 00:24:00,368 --> 00:24:02,903 ربما تضخي اللبن و أنا أطعمه بالزجاجة 366 00:24:02,937 --> 00:24:05,873 إنه لن يحب الحلمة المطاطية 367 00:24:05,906 --> 00:24:07,275 عند وجود الثدي الطبيعي 368 00:24:07,308 --> 00:24:08,843 و لا تفكري في الرضعة الجاهزة 369 00:24:08,876 --> 00:24:11,112 لن أجعل إبني يتناول شئ صناعي 370 00:24:11,146 --> 00:24:13,681 "لقد قالت "إبني 371 00:24:13,714 --> 00:24:15,950 و كأني كنت غريبة 372 00:24:15,983 --> 00:24:18,386 لم أستطع حتى أن أطعم إبني 373 00:24:18,419 --> 00:24:21,556 متى فُطم؟- في الثالثة- 374 00:24:21,589 --> 00:24:24,725 قالت أن هذا أفضل لجهازة المناعي 375 00:24:24,759 --> 00:24:28,696 أجلت فطامه لتجعل نفسها مهمة 376 00:24:28,729 --> 00:24:33,768 لتكون مانحة الحياة- هناك الكثير غير هذا- 377 00:24:33,801 --> 00:24:38,606 هناك مخاوفها الحمقاء 378 00:24:38,639 --> 00:24:40,441 القشة الأخيرة كانت الإنتخابات 379 00:24:40,475 --> 00:24:42,610 "عندما صوتت ل"جيل ستاين 380 00:24:43,878 --> 00:24:46,747 أرى أمامي هيكل خاو 381 00:24:46,781 --> 00:24:48,716 تعوزه السعادة 382 00:24:48,749 --> 00:24:53,754 لقد أجهزت على سعادتك 383 00:24:57,525 --> 00:25:00,161 لكن هناك أمل 384 00:25:00,195 --> 00:25:02,763 هل أختي الصغيرة الجميلة 385 00:25:02,797 --> 00:25:05,132 ستجعلك سعيدة؟ 386 00:25:07,868 --> 00:25:11,606 فقط لو أني سأحصل حضانة أوز" أيضاً" 387 00:25:11,639 --> 00:25:14,609 إنه السبب الوحيد لإبقائي على هذا الزواج 388 00:25:14,642 --> 00:25:19,180 لن أحصل على الحضانة الكاملة "لو أني سأهجر "آلي 389 00:25:19,214 --> 00:25:21,882 هل فكرت في قتلها؟ 390 00:25:21,916 --> 00:25:23,284 لا 391 00:25:23,318 --> 00:25:25,253 لا ، هذا جنون 392 00:25:25,286 --> 00:25:28,155 لكنك تمنيت موتها 393 00:25:28,189 --> 00:25:30,157 ...أنا 394 00:25:30,191 --> 00:25:33,961 لا أحب أن يمر "أوز" بتلك الصدمة 395 00:25:33,994 --> 00:25:39,500 سأعمل على ألا تمنحها أي محكمة الحضانة 396 00:25:56,183 --> 00:25:57,652 إبق هنا 397 00:25:57,685 --> 00:25:59,820 آلي" هل أنت بخير؟" 398 00:25:59,854 --> 00:26:02,490 من تلك المرأة؟- فقط أنصت لي- 399 00:26:02,523 --> 00:26:04,792 أريدك أن تبقى معها إلى أن أنجز أمر ما 400 00:26:04,825 --> 00:26:06,294 يمكنك أن تأخذ مقابل بقاءك معها 401 00:26:06,327 --> 00:26:07,662 "أريد أن أساعدك "آلي 402 00:26:07,695 --> 00:26:09,497 لكن يجب أن تخبريني بما يجري 403 00:26:09,530 --> 00:26:11,065 تحدث معها عشر دقائق ستخبرك بكل شئ 404 00:26:11,098 --> 00:26:12,933 و ستدرك أني لست مجنونة 405 00:26:12,967 --> 00:26:16,371 وثق كلامها ، إنك الشاهد الخبير الذي أحتاجه 406 00:26:16,404 --> 00:26:18,639 تذكري العلاج الذي قمنا "به سوياً ، الخوف "آليسون 407 00:26:18,673 --> 00:26:20,575 لا تدعي الخوف يسيطر 408 00:26:22,109 --> 00:26:25,045 أنظر في عيناي و أخبرني إنك كنت ترى بهما خوف 409 00:26:27,482 --> 00:26:29,884 سأعود بعد ساعتين 410 00:26:59,380 --> 00:27:00,348 نعم 411 00:27:00,381 --> 00:27:01,582 من الطارق؟ 412 00:27:01,616 --> 00:27:03,584 "إسمي "آلي ماي فير ريتشاردز 413 00:27:03,618 --> 00:27:05,252 رأيتك بالتلفاز 414 00:27:05,286 --> 00:27:07,488 أيمكنني الدخول الحديث معك للحظات؟ 415 00:27:07,522 --> 00:27:08,723 الوقت متأخر 416 00:27:08,756 --> 00:27:10,725 أعرف و أنا آسفة 417 00:27:10,758 --> 00:27:12,360 لكن الأمر عاجل 418 00:27:12,393 --> 00:27:15,162 أقسم لك أني لست مجنونة 419 00:27:15,195 --> 00:27:18,132 لا أعرف لمن ألجأ 420 00:27:18,165 --> 00:27:20,335 "أمتلك مطعم "مجزر مين 421 00:27:20,368 --> 00:27:22,337 ربما أنت ذهبت إليه 422 00:27:25,005 --> 00:27:26,240 مرحباً 423 00:27:28,042 --> 00:27:29,777 أدخلي 424 00:27:29,810 --> 00:27:33,213 أنتم فقط الذين تقدموا قهوة إسبريسو جيدة بالبلدة 425 00:27:33,247 --> 00:27:36,651 "نستورد الحبوب من "إيطاليا 426 00:27:37,652 --> 00:27:40,120 كيف أخدمك؟ 427 00:27:40,154 --> 00:27:42,790 ألديكم مشاكل مع مجلس الصحة؟ 428 00:27:42,823 --> 00:27:44,459 أو المجلس الجهوي؟ 429 00:27:44,492 --> 00:27:47,227 يجب أن أخبرك أني لا يمكن رشوتي 430 00:27:47,261 --> 00:27:49,497 حتى مقابل قهوة الإسبريسو الجيدة 431 00:27:49,530 --> 00:27:53,868 هناك طائفة في المدينة 432 00:27:53,901 --> 00:27:56,303 قائدها منافسك بالإنتخابات 433 00:27:56,337 --> 00:27:59,907 إنهم المسؤلون عن جرائم القتل و الشاحنات السوداء 434 00:27:59,940 --> 00:28:02,677 و كل الأشياء الغريبة التي تحدث 435 00:28:02,710 --> 00:28:07,147 "إنه مثل "تشارلز مانسون ليومنا الحالي 436 00:28:10,518 --> 00:28:12,753 أنا أقول الحقيقة لك 437 00:28:12,787 --> 00:28:14,989 و يمكنني إثباتها 438 00:28:16,023 --> 00:28:18,626 هناك فتاة هربت منهم 439 00:28:18,659 --> 00:28:21,396 و ستخبرك بكل شئ 440 00:28:23,330 --> 00:28:25,900 أرجوك 441 00:28:29,604 --> 00:28:31,372 ما الذي تحاولين خداعي إليه؟ 442 00:28:31,406 --> 00:28:34,975 أقول لك أني لست مجنونة لدي شاهدة 443 00:28:35,009 --> 00:28:36,811 لقد هربت منهم 444 00:28:38,212 --> 00:28:40,615 ستخبرك بكل شئ 445 00:28:44,652 --> 00:28:46,787 أنا لست متفاجئة 446 00:28:46,821 --> 00:28:49,023 هذا ما يحدث 447 00:28:49,056 --> 00:28:51,726 عندما تُهدد سطوة الرجال 448 00:28:51,759 --> 00:28:54,529 مانسون" كان نتاج الستينات" 449 00:28:54,562 --> 00:28:56,296 عندما إنتشرت نزعات تحرير المرأة 450 00:28:56,330 --> 00:28:58,666 و "جيم جونز" أيضاً 451 00:28:58,699 --> 00:29:03,303 "لم تكن مصادفة أن "كوروش "تحدى "جانيت رينو 452 00:29:03,337 --> 00:29:06,874 سبب وجود "ديفيد كوروش" أن جانيت رينو" تبوأت منصبها" 453 00:29:06,907 --> 00:29:10,478 يُقال للرجال طوال حياتهم ماذا يفترض أن يكونوا 454 00:29:10,511 --> 00:29:13,147 لذلك هم لا يعرفوا من يكونوا حقاً 455 00:29:13,180 --> 00:29:14,549 ...معذرة ، هل 456 00:29:14,582 --> 00:29:16,451 هل تقولين أنك تصدقيني؟ 457 00:29:16,484 --> 00:29:20,655 الفتى الذي ترشحت ضده ليس سوياً 458 00:29:22,089 --> 00:29:26,861 و كل مجتمع إختار أن يقوده الخوف 459 00:29:26,894 --> 00:29:29,497 إنتهى بتدمير ذاته 460 00:29:29,530 --> 00:29:31,999 إنه يجب أن يُسحق 461 00:29:32,032 --> 00:29:34,602 و أن يُذل 462 00:29:34,635 --> 00:29:36,471 حتى لو كان بعض ما تقولينه حقيقي 463 00:29:36,504 --> 00:29:38,172 و سيساعدني في كسب الإنتخابات 464 00:29:38,205 --> 00:29:41,542 فأنا مستعدة لأسايرك 465 00:29:44,211 --> 00:29:47,081 شكراً 466 00:29:48,382 --> 00:29:50,518 إنك أتيت للمكان المناسب 467 00:29:50,551 --> 00:29:52,352 لا شئ يصدمني 468 00:29:52,386 --> 00:29:54,622 "أنا درست بالجامعة في "بيركلي 469 00:29:58,158 --> 00:30:00,060 يجب أن نذهب للحديث "مع "ميدو 470 00:30:00,094 --> 00:30:02,497 من هي؟- إنها الفتاة التي هربت منهم- 471 00:30:02,530 --> 00:30:05,900 ظننت أن بوسعنا عقد مؤتمر صحفي 472 00:30:05,933 --> 00:30:07,935 ...أن 473 00:30:10,705 --> 00:30:12,840 يا إلهي ، إنهم هم 474 00:30:13,829 --> 00:30:15,406 إهدأي 475 00:30:37,765 --> 00:30:40,467 لو تحرك أحدكم 476 00:30:42,570 --> 00:30:44,939 سأجعل منه عبرة 477 00:31:08,763 --> 00:31:13,133 أتدرين ما مشكلتكم أيها النخبة المثقفون؟ 478 00:31:13,167 --> 00:31:16,671 إنك تبالغون في تقييم قدرتكم للسيطرة على العالم 479 00:31:16,704 --> 00:31:19,506 قتلي لن يوقف مسيرة التقدم 480 00:31:19,540 --> 00:31:21,508 ربما 481 00:31:21,542 --> 00:31:24,779 لكنه سيمنحني شعور رائع 482 00:31:24,812 --> 00:31:26,636 تلك مجرد كبوة للنظام الديمقراطي 483 00:31:26,647 --> 00:31:28,683 أنت مجرد حمى عابرة 484 00:31:28,716 --> 00:31:30,951 و أنت آخر المثقفين 485 00:31:30,985 --> 00:31:33,954 المعرفة لم تعد لها قيمة 486 00:31:33,988 --> 00:31:36,356 إذا كانت وسيلة الوصول للمعلومة في جيبي 487 00:31:36,390 --> 00:31:38,437 أو على سطح مكتبي 488 00:31:38,612 --> 00:31:41,061 الشباب فهموا الأمر 489 00:31:41,095 --> 00:31:44,198 المستقبل سيكون ملئ بالحمقى الجميلين 490 00:31:44,231 --> 00:31:46,931 الذين يبحثون عن المتع المحسوسة فقط 491 00:31:47,201 --> 00:31:49,303 فيس بوك؟ 492 00:31:49,336 --> 00:31:51,005 إنك مسنة 493 00:31:52,773 --> 00:31:55,776 هل يمكنني قلتها رجاءاً؟ 494 00:31:55,810 --> 00:31:58,178 كلا "جاري" مجرد قتلها عمل بسيط 495 00:31:58,212 --> 00:32:00,948 علينا أن نرسل رسالة "عبر موت "سالي 496 00:32:00,981 --> 00:32:03,383 بأن العالم الذي تعرفه هي قد مات 497 00:32:04,885 --> 00:32:08,422 أعزائي المتابعين و الأصدقاء 498 00:32:08,455 --> 00:32:10,691 الليلة 499 00:32:10,725 --> 00:32:15,329 بعد ليال طويلة عدة من التفكير بروية 500 00:32:15,362 --> 00:32:18,666 أدركت شيئاً ما 501 00:32:18,699 --> 00:32:23,337 أن الحقيقة التي إعتبرناها لا تحتاج لدليل 502 00:32:23,370 --> 00:32:28,008 بأن البشر متساوون و أن المعرفة قوة 503 00:32:28,042 --> 00:32:30,845 و لا تسأل عما يقدمه لك وطنك 504 00:32:30,878 --> 00:32:34,348 بل عما يمكن أن تقدمه أنت لوطنك 505 00:32:34,381 --> 00:32:38,352 أن كل هذا هراء 506 00:32:38,385 --> 00:32:41,555 المستقبل سيقوده 507 00:32:41,588 --> 00:32:43,824 الأنانيون 508 00:32:43,858 --> 00:32:45,826 و عظيمي الذات 509 00:32:45,860 --> 00:32:48,796 و النرجسيون 510 00:32:48,829 --> 00:32:52,032 و هذا مستقبل 511 00:32:52,066 --> 00:32:54,401 لا أطيق العيش به 512 00:32:54,434 --> 00:32:57,805 و هذه إذاً 513 00:32:57,838 --> 00:32:59,807 مذكرة إنتحاري 514 00:32:59,840 --> 00:33:00,808 لا ، لا 515 00:33:00,841 --> 00:33:03,277 كلا أرجوك 516 00:33:05,412 --> 00:33:07,014 بدأ الناس يُعجبون بمنشورك 517 00:33:07,047 --> 00:33:09,216 لا أحد سيصدق هذا 518 00:33:10,785 --> 00:33:13,420 بل سيصدقون 519 00:33:13,453 --> 00:33:15,089 إنها منشورة على فيس بوك 520 00:33:15,122 --> 00:33:16,556 كلا ، يا إلهي 521 00:33:19,326 --> 00:33:21,561 لا ، لا 522 00:33:29,937 --> 00:33:32,472 كلا 523 00:34:46,013 --> 00:34:48,415 آيفي"؟" 524 00:34:50,951 --> 00:34:53,287 هيا بنا 525 00:35:08,002 --> 00:35:09,436 أين كنت؟ 526 00:35:09,469 --> 00:35:12,006 ماذا حدث؟- أنا كنت محقة- 527 00:35:12,039 --> 00:35:14,308 كنت محقة بشأن كل شئ 528 00:35:14,341 --> 00:35:15,843 لقد ماتت 529 00:35:15,876 --> 00:35:17,912 لقد ماتت 530 00:35:17,945 --> 00:35:20,414 و "آيفي" كانت معهم 531 00:35:20,447 --> 00:35:22,749 من يا "آليسون"؟ قتلوا من؟ و من هم؟ 532 00:35:22,783 --> 00:35:25,752 الطائفة ألم تتحدث مع "ميدو"؟ 533 00:35:25,786 --> 00:35:27,855 أين هي؟ 534 00:35:27,888 --> 00:35:29,857 أين هي؟- "لقد غادرت يا "آلى- 535 00:35:29,890 --> 00:35:31,258 ماذا؟ 536 00:35:31,291 --> 00:35:34,228 لقد فعلت ما طلبتِ ، لقد تحدثت معها 537 00:35:36,430 --> 00:35:39,900 آلي" مقتنعة أن لديك معلومات" عن أناس 538 00:35:39,934 --> 00:35:42,302 هي مقتنعة أنهم يرهبونها 539 00:35:42,336 --> 00:35:46,240 و أنك قد تكوني ضحية لهم أيضاً 540 00:35:48,308 --> 00:35:50,811 ...لو أنك في خطر 541 00:35:50,845 --> 00:35:52,980 بوسعي مساعدتك 542 00:36:00,955 --> 00:36:03,723 لست في خطر- لم تقل الكثير- 543 00:36:03,757 --> 00:36:05,860 و بالتأكيد لم تقل شئ عن الطائفة 544 00:36:05,893 --> 00:36:09,096 ألم تقل أي شئ عن الطائفة؟ 545 00:36:10,564 --> 00:36:12,933 لماذا تركتها تغادر؟ 546 00:36:12,967 --> 00:36:16,636 قلت لك أني أحتاجها هنا 547 00:36:16,670 --> 00:36:19,239 إنك وعدتني- "إنها إمرأة ناضجة يا "آليسون- 548 00:36:19,273 --> 00:36:21,075 إنها ليست سجينة إنها أرادت أن تغادر 549 00:36:21,108 --> 00:36:23,143 كان عليّ أن أتركها تذهب 550 00:36:23,177 --> 00:36:25,579 أنا قلق عليك الآن 551 00:36:27,014 --> 00:36:30,484 أياً كان الذي تظنين أنك رأيتيه 552 00:36:30,517 --> 00:36:32,752 فهو يبدو لك حقيقي 553 00:36:32,786 --> 00:36:34,889 كان هناك مشاهد عنف كثيرة في الأخبار 554 00:36:34,922 --> 00:36:37,224 إضافة لكل الضغط الواقع عليك 555 00:36:37,257 --> 00:36:40,260 أنا أنصحك بالدخول 556 00:36:40,294 --> 00:36:42,262 إلى مصحة نفسية قبل أن تفعلي أي شئ 557 00:36:42,296 --> 00:36:44,798 لا يمكنك إصلاحه 558 00:36:46,033 --> 00:36:48,102 إنك لا تصدقني 559 00:36:48,135 --> 00:36:50,070 "أرجوك "آلي 560 00:36:50,104 --> 00:36:52,639 هذا سيمنحك الوقت لتصفي ذهنك 561 00:36:52,672 --> 00:36:57,611 و سيبدو الأمر أفضل لو أقدمت على هذه الخطوة طوعاً 562 00:37:10,657 --> 00:37:13,493 تباً لك 563 00:37:16,696 --> 00:37:18,465 تباً 564 00:37:18,498 --> 00:37:22,369 ياله من إقبال رائع 565 00:37:22,402 --> 00:37:24,104 شكراً لكم على تخصيص الوقت 566 00:37:24,138 --> 00:37:26,806 للحضور مع نظرائكم الوطنيين 567 00:37:26,840 --> 00:37:29,209 صفقوا تحية لأنفسكم 568 00:37:29,243 --> 00:37:30,877 نعم 569 00:37:32,112 --> 00:37:34,214 نعم ، شكراً 570 00:37:34,248 --> 00:37:36,450 لمن منكم لا يعرفون 571 00:37:36,483 --> 00:37:38,352 "منافستي "سالي كيفلر 572 00:37:38,385 --> 00:37:42,489 إنتحرت ليلة أمس 573 00:37:42,522 --> 00:37:46,160 بينما لا يستطيع أحد أن يفهم اليأس الذي كانت تكابده 574 00:37:46,193 --> 00:37:49,363 و مع تعاطفي الكامل مع أسرتها 575 00:37:49,396 --> 00:37:51,198 أتعهد لكم 576 00:37:51,231 --> 00:37:53,567 أني لن أتخلى عنكم كما فعلت هي 577 00:37:56,603 --> 00:37:59,339 قرب الصورة 578 00:37:59,373 --> 00:38:01,575 الدفاع عن الحقيقة يتطلب شجاعة 579 00:38:01,608 --> 00:38:03,077 نعم- نعم- 580 00:38:03,110 --> 00:38:04,911 العالم هو مكان مخيف 581 00:38:04,945 --> 00:38:08,182 و هناك أخطار به أكثر مما أستطيع أن أتنبأ بها 582 00:38:08,215 --> 00:38:12,119 و لهذا نحتاج قوة إيماننا 583 00:38:12,152 --> 00:38:14,354 الحقيقة الجوهرية 584 00:38:14,388 --> 00:38:17,157 التي نعرفها كلنا 585 00:38:17,191 --> 00:38:20,094 أن حالنا كان أفضل قبل ظهور مفهوم الصواب السياسي 586 00:38:20,127 --> 00:38:23,397 "ميدو"- لقد سيطر على لغة الخطاب العام- 587 00:38:23,430 --> 00:38:25,565 لماذا لا نساند حق الأغلبية؟ 588 00:38:25,599 --> 00:38:28,035 أمريكا" للأمريكيين" 589 00:38:28,068 --> 00:38:30,270 معذرة- الشعب هو الحامي- 590 00:38:30,304 --> 00:38:33,573 ميدو" ، "ميدو" ، توقفي" 591 00:38:33,607 --> 00:38:35,375 الشعب هو الحامي 592 00:38:35,409 --> 00:38:37,944 الشعب هو الحامي- هذه الإنتخابات ليست النهاية- 593 00:38:37,978 --> 00:38:40,180 الشعب هو الحامي- إنها البداية- 594 00:38:40,214 --> 00:38:42,482 لكننا سنتحتاج لما هو أكثر من الكلام 595 00:38:42,516 --> 00:38:45,452 سنتحاج الحماس و التضحية 596 00:38:45,485 --> 00:38:47,387 أتعهد إليكم 597 00:38:47,421 --> 00:38:49,623 أنني الموعود- توقفي- 598 00:39:02,940 --> 00:39:03,870 إنبطحوا 599 00:39:16,358 --> 00:39:17,933 "ميدو" 600 00:39:18,452 --> 00:39:19,453 ميدو" توقفي" 601 00:39:19,486 --> 00:39:22,622 توقفي 602 00:39:26,926 --> 00:39:28,728 ميدو" توقفي" 603 00:39:30,364 --> 00:39:31,765 "ميدو" 604 00:39:34,368 --> 00:39:36,136 ميدو" أرجوك" 605 00:39:36,170 --> 00:39:38,505 كفى ، توقفي 606 00:39:38,538 --> 00:39:39,839 توقفي 607 00:39:39,873 --> 00:39:41,975 هذا هو الحب الحقيقي 608 00:39:46,313 --> 00:39:48,448 هيا ، هيا ، هيا 609 00:39:48,482 --> 00:39:50,250 أتركي السلاح- أتركي السلاح- 610 00:39:58,892 --> 00:40:00,860 إنك لست موجودة 611 00:40:00,894 --> 00:40:03,397 أنت لا شئ 612 00:40:06,800 --> 00:40:09,203 في أعين 613 00:40:09,236 --> 00:40:11,705 العالم غير المستنير 614 00:40:27,587 --> 00:40:30,023 ...لكن بالنسبة لي 615 00:40:30,056 --> 00:40:32,092 أنت كل شئ 616 00:40:41,101 --> 00:40:43,903 إنك الوحيدة التي ترين عظمتي 617 00:40:43,937 --> 00:40:47,707 أنت الوحيدة التي لا تخافين من رؤية الحقيقة 618 00:40:49,042 --> 00:40:51,010 ...إنك كنت محقة 619 00:40:51,044 --> 00:40:53,012 بشأن كل شئ 620 00:40:53,046 --> 00:40:55,515 يجب أن نسرع تفكيرنا 621 00:40:55,549 --> 00:40:57,817 أن نلفت إنتباه البلاد بكاملها 622 00:40:57,851 --> 00:41:01,221 أن أشتهر بأرجاء الوطن 623 00:41:01,255 --> 00:41:03,190 ...و أنت فقط 624 00:41:03,223 --> 00:41:07,060 التي بوسعك فعل هذا 625 00:41:09,896 --> 00:41:11,598 أنا؟- أنت- 626 00:41:11,631 --> 00:41:14,000 كيف؟ 627 00:41:19,739 --> 00:41:23,310 يجب أن يتم إغتيالي 628 00:41:25,612 --> 00:41:27,881 لا يمكنني قتلك 629 00:41:29,983 --> 00:41:32,752 ستحاولين و تفشلين 630 00:41:32,786 --> 00:41:34,588 سأتعرض لإطلاق نار 631 00:41:34,621 --> 00:41:37,191 و أدخل المشفى ثم أتعافى 632 00:41:37,224 --> 00:41:39,359 و أصبح أقوى من أي وقت مضى 633 00:41:43,463 --> 00:41:45,765 نحن بلد مسيحي 634 00:41:47,267 --> 00:41:50,270 الجميع يحبون فكرة البعث 635 00:41:58,812 --> 00:42:01,147 لكن قبل أن تفعلي هذا 636 00:42:01,181 --> 00:42:03,883 أريدك أن تشهدي 637 00:42:03,917 --> 00:42:06,253 و لهذا السبب سأرسلك "إلى "آلي 638 00:42:08,355 --> 00:42:10,857 أتريد أن أكذب عليها؟- كلا- 639 00:42:10,890 --> 00:42:13,159 ...أريدك أن تخبريها بالحقيقة 640 00:42:13,193 --> 00:42:15,295 الحقيقة عن كل شئ 641 00:42:15,329 --> 00:42:17,764 لأنها عندما تصرح بها 642 00:42:17,797 --> 00:42:20,800 فعندها تختفي الحقيقة في وضح النهار 643 00:42:22,502 --> 00:42:25,405 لا أحد سيصدق أقوال إمرأة مجنونة 644 00:42:27,841 --> 00:42:30,877 أنت الوحيدة التي أثق بها لفعل هذا 645 00:42:34,214 --> 00:42:36,983 أنا خائفة 646 00:42:37,016 --> 00:42:39,185 أخبريني من ماذا 647 00:42:40,354 --> 00:42:41,721 يا إلهي 648 00:42:41,755 --> 00:42:43,490 سأنهار تحت الضغط 649 00:42:43,523 --> 00:42:45,992 كلا- لن أستطيع الكذب على الشرطة- 650 00:42:46,025 --> 00:42:48,862 لن تكوني مضطرة لهذا 651 00:42:48,895 --> 00:42:51,698 إنه سيكون سرنا الأبدي 652 00:42:51,731 --> 00:42:54,834 حبنا الدائم 653 00:42:56,536 --> 00:42:59,339 هل تفهمين؟ 654 00:43:03,777 --> 00:43:06,079 نعم 655 00:43:17,023 --> 00:43:19,058 هيا بنا- هيا-