1 00:00:02,444 --> 00:00:03,630 SENASTE NYTT 2 00:00:03,654 --> 00:00:06,299 Ett avhugget huvud. En brutal attack. 3 00:00:06,323 --> 00:00:08,093 Folk blir utsatta. 4 00:00:08,117 --> 00:00:10,595 Kemikalie-lastbilar invaderar oss mitt i natten. 5 00:00:10,619 --> 00:00:13,163 Vi förgiftas av vår egen regering. 6 00:00:13,414 --> 00:00:15,266 Vad har hänt med vår nation? 7 00:00:15,290 --> 00:00:18,978 Är våra barn trygga? Går en seriemördare lös? 8 00:00:19,002 --> 00:00:20,021 KVINNA SAKNAD 9 00:00:20,045 --> 00:00:24,692 Nära och kära hoppas att Meadow Wilton ska återfinnas vid liv, 10 00:00:24,716 --> 00:00:26,236 men brottsfrekvensen ökar, 11 00:00:26,260 --> 00:00:29,197 och myndigheterna råder allmänheten att stanna inne. 12 00:00:29,221 --> 00:00:30,657 Lås era dörrar. 13 00:00:30,681 --> 00:00:34,518 Det här är Beverly Hope som rapporterar från ett område förlamat av skräck. 14 00:00:34,852 --> 00:00:36,937 Över till dig, Bob. 15 00:00:37,479 --> 00:00:39,231 Vad är det här för skit? 16 00:00:39,606 --> 00:00:41,835 Brottsligheten är lägre än nånsin. 17 00:00:41,859 --> 00:00:44,170 Antalet nödsamtal har gått ner. 18 00:00:44,194 --> 00:00:46,965 Det finns hur många hål som helst i din story. 19 00:00:46,989 --> 00:00:50,283 Och hur kommer det sig att du alltid är först på plats? 20 00:00:50,701 --> 00:00:52,452 Jag avslöjar inte mina källor. 21 00:00:52,453 --> 00:00:55,163 Mina källor säger att du snackar massa skit. 22 00:00:55,581 --> 00:00:57,016 Jag pratade med polischefen. 23 00:00:57,040 --> 00:00:59,477 Det är för tidigt att använda ordet seriemördare. 24 00:00:59,501 --> 00:01:02,063 Det får oss att se jävligt dumma ut. 25 00:01:02,087 --> 00:01:04,131 Sen när arbetar vi för polisen? 26 00:01:04,590 --> 00:01:06,317 Allmänheten förtjänar att få veta. 27 00:01:06,341 --> 00:01:08,760 Du skrämmer skiten ut folk. 28 00:01:08,969 --> 00:01:12,556 Sluta att rapportera fejk-nyheter. 29 00:01:12,556 --> 00:01:16,286 Sluta att ge sändningstid åt idioten som ställer upp i kommunfullmäktige. 30 00:01:16,310 --> 00:01:18,770 Alla skiter zon-styrelsen. 31 00:01:18,770 --> 00:01:22,625 Världen handlar inte om fjärilar och valpadoptioner. 32 00:01:22,649 --> 00:01:26,754 Folk skulle veta det om du visade vad som hände med Serena. 33 00:01:26,778 --> 00:01:29,632 Det är inte nyheter. Det är sensationslystnad. 34 00:01:29,656 --> 00:01:32,409 Är det den enda anledningen, Bob? 35 00:01:33,202 --> 00:01:36,347 Hennes föräldrar stämmer oss för att vi inte skyddade henne... 36 00:01:36,371 --> 00:01:38,266 ...de behöver inte se det på film. 37 00:01:38,290 --> 00:01:41,042 Dessutom knullade du deras dumhuvud till dotter. 38 00:01:41,960 --> 00:01:44,546 Håll käften, Beverly. 39 00:01:46,840 --> 00:01:48,341 Skit samma. 40 00:01:49,218 --> 00:01:50,510 Du får sparken. 41 00:01:51,762 --> 00:01:53,764 Är du säker på det, Bob? 42 00:01:54,014 --> 00:01:56,826 Vill du att jag ska kalla till en presskonferens 43 00:01:56,850 --> 00:02:00,937 där jag berättar om alla gånger du sexuellt trakasserade den döda flickan? 44 00:02:05,609 --> 00:02:07,569 Försvinn från mitt kontor. 45 00:02:09,238 --> 00:02:10,947 Ha en bra dag, Bob. 46 00:02:15,410 --> 00:02:17,514 Det finns ingen officiell opinionsmätning 47 00:02:17,538 --> 00:02:20,582 så Kai bad mig att göra en egen undersökning i stan. 48 00:02:21,250 --> 00:02:23,770 Kännedomen hos väljarna är ganska låg. 49 00:02:23,794 --> 00:02:26,648 Folk vet inte om valet eller vem som ställer upp 50 00:02:26,672 --> 00:02:29,299 eller vad kommunfullmäktige gör. 51 00:02:29,508 --> 00:02:31,694 Varför försöker vi ens vinna ett val? 52 00:02:31,718 --> 00:02:34,179 Vem bryr sig om Kai är i kommunfullmäktige? 53 00:02:37,099 --> 00:02:40,852 Uppfattas man som trovärdig leder det till makt. 54 00:02:41,270 --> 00:02:44,481 Folk följer inte experter längre, de följer titlar. 55 00:02:44,856 --> 00:02:48,836 När vi tar oss samman och orsakar tillräckligt med panik och rädsla 56 00:02:48,860 --> 00:02:51,464 kommer fåren till sina ledare för att bli räddade. 57 00:02:51,488 --> 00:02:55,075 Kommunfullmäktige är det enda valet som är tillgängligt... 58 00:02:56,618 --> 00:03:00,163 ...så den ledaren måste sitta i fullmäktige. 59 00:03:02,916 --> 00:03:04,310 Folk är inte rädda nog. 60 00:03:04,334 --> 00:03:06,688 Man trodde att en mördare som lämnade smileys överallt 61 00:03:06,712 --> 00:03:10,215 skulle få folk att skita ner sig, men allt är som vanligt. 62 00:03:10,215 --> 00:03:12,092 Morden måste bli otäckare. 63 00:03:12,718 --> 00:03:16,990 Släng in nåt satanistiskt, som i filmen Paradise Lost. 64 00:03:17,014 --> 00:03:20,118 Det spelar ingen roll om djävulen själv skulle göra entré 65 00:03:20,142 --> 00:03:24,896 och börja döda folk om ingen ser honom göra det. 66 00:03:25,439 --> 00:03:27,750 Världen vill inte höra, den vill se. 67 00:03:27,774 --> 00:03:31,337 Folk är inte rädda för de har inte sett clownerna. 68 00:03:31,361 --> 00:03:35,282 Vi kör hela Clockwork Orange-skiten 69 00:03:35,282 --> 00:03:38,076 och så är det bara vi som ser det. 70 00:03:38,785 --> 00:03:41,538 Du fick inte din chef att visa bandet med Serena. 71 00:03:42,331 --> 00:03:44,100 De där var konst. 72 00:03:44,124 --> 00:03:45,834 Det kommer aldrig att sändas. 73 00:03:46,543 --> 00:03:50,547 Han börjar märka att min opartiskhet som reporter... 74 00:03:51,757 --> 00:03:53,466 ...kan äventyras. 75 00:03:56,094 --> 00:03:57,350 Tja... 76 00:03:57,763 --> 00:03:59,973 ...jag antar att vi får döda Bob... 77 00:04:01,475 --> 00:04:05,061 ...på värsta, mest satanistiskt möjliga sätt. 78 00:04:06,063 --> 00:04:07,939 Och du ska filma det. 79 00:04:09,107 --> 00:04:10,363 Du är sen. 80 00:04:11,401 --> 00:04:12,657 Förlåt. 81 00:04:13,153 --> 00:04:14,446 Vad har jag missat? 82 00:06:21,782 --> 00:06:25,076 Jag vaknade och såg att jag kilat sönder skinnet. 83 00:06:27,454 --> 00:06:28,806 Svarta insekter. 84 00:06:28,830 --> 00:06:30,915 - Det har aldrig hänt innan. - Nej. 85 00:06:32,000 --> 00:06:34,002 Jag har alltid varit rädd för... 86 00:06:35,670 --> 00:06:36,963 ...hålen. 87 00:06:38,465 --> 00:06:40,300 Men den här gången... 88 00:06:40,801 --> 00:06:42,695 ...var hålen i min hud och... 89 00:06:42,719 --> 00:06:44,781 Det här är inte förvånande. 90 00:06:44,805 --> 00:06:47,784 Din trypofobi är inte bara ett biologiskt bakslag. 91 00:06:47,808 --> 00:06:50,685 Den är djupt rotad i ditt undermedvetna. 92 00:06:51,561 --> 00:06:55,023 Du är rädd för att hamna i ett mörker. 93 00:06:55,690 --> 00:06:58,818 Metaforiskt sett har hålen skapats av det som har hänt. 94 00:06:59,319 --> 00:07:01,696 Ally, du har gått igenom mycket. 95 00:07:02,239 --> 00:07:04,324 Åh... gud. 96 00:07:05,242 --> 00:07:07,327 När Ivy tog Oz... 97 00:07:08,912 --> 00:07:11,039 Jag trodde att det skulle vara svårt. 98 00:07:12,749 --> 00:07:15,335 Men det har varit outhärdligt. 99 00:07:15,710 --> 00:07:19,982 Jag har insett att jag har ett biologiskt behov att se min son. 100 00:07:20,006 --> 00:07:21,424 Varje dag. 101 00:07:25,470 --> 00:07:27,722 Och när jag inte fick det... 102 00:07:29,266 --> 00:07:31,984 ...var det ytterligare ett hål jag inte kunde fylla. 103 00:07:33,770 --> 00:07:35,480 Jag är förkrossad... 104 00:07:37,190 --> 00:07:38,566 ...och arg. 105 00:07:39,234 --> 00:07:41,694 Inte bara på henne, utan på mig själv... 106 00:07:42,070 --> 00:07:44,114 ...som lät detta hända. 107 00:07:47,200 --> 00:07:48,456 På att... 108 00:07:49,661 --> 00:07:51,246 ...vara frestad. 109 00:07:52,414 --> 00:07:54,249 Skönt att höra dig säga det. 110 00:07:54,499 --> 00:07:56,143 Du tar visst ansvar. 111 00:07:56,167 --> 00:07:58,437 Det är första steget för att besegra rädslan, 112 00:07:58,461 --> 00:08:00,815 du måste dra dig ur den. 113 00:08:00,839 --> 00:08:03,800 Hon kommer helt klart inte hjälpa mig. 114 00:08:06,219 --> 00:08:09,639 Hon har gjort så att jag bor i huset själv. 115 00:08:10,348 --> 00:08:11,808 Helt ensam. 116 00:08:13,894 --> 00:08:17,856 Ett hus som märkts av en mördare. 117 00:08:18,106 --> 00:08:21,776 De sa att jag skulle få polisbeskydd. 118 00:08:22,527 --> 00:08:26,656 Jag har sett en polisbil köra förbi på tre dagar. 119 00:08:26,656 --> 00:08:28,908 Kan du ta in på hotell? 120 00:08:31,828 --> 00:08:33,746 Ivy har spärrat alla korten. 121 00:08:34,623 --> 00:08:37,184 Allt jag äger är låst i restaurangen. 122 00:08:37,208 --> 00:08:41,337 Jag äger byggnaden, vilket innebär att jag inte har pengar förrän jag säljer. 123 00:08:42,631 --> 00:08:45,341 Jag har så att jag kan leva. Knappt. 124 00:08:50,138 --> 00:08:52,432 Det var som om hon förberedde det. 125 00:08:56,394 --> 00:08:58,271 Hon stängde ner allt... 126 00:08:59,189 --> 00:09:00,523 ...så fort. 127 00:09:00,982 --> 00:09:04,986 Hade du på känn att ditt förhållande med Ivy var spänt? 128 00:09:20,961 --> 00:09:22,217 Hej. 129 00:09:23,838 --> 00:09:25,066 Jag är trött. 130 00:09:25,090 --> 00:09:26,346 Jag vet. 131 00:09:27,467 --> 00:09:29,385 Du har arbetat hårt. 132 00:09:30,637 --> 00:09:33,389 Ja, vi hade tre avbokningar ikväll. 133 00:09:33,598 --> 00:09:36,243 En lugn kväll är det vinstmarginalen. Vet du det? 134 00:09:36,267 --> 00:09:37,644 Tre bord. 135 00:09:38,645 --> 00:09:41,689 Vi har försatt oss själva i en svår ekonomisk sits. 136 00:09:43,817 --> 00:09:45,610 Jag har en överraskning. 137 00:09:50,615 --> 00:09:53,243 - Vad det än är har vi inte råd. - Öppna. 138 00:09:53,743 --> 00:09:55,411 Kom igen. 139 00:10:03,878 --> 00:10:05,171 Jösses, Ally. 140 00:10:05,588 --> 00:10:07,006 Vad tänkte du? 141 00:10:08,091 --> 00:10:11,052 Jag tänkte att vi skulle ha kul. 142 00:10:11,761 --> 00:10:13,572 Som ett lyckligt, älskande par. 143 00:10:13,596 --> 00:10:15,682 Jag tänkte att du skulle bry dig. 144 00:10:18,685 --> 00:10:24,148 Jag trodde att det var på grund av valet. Men nu vet jag inte. 145 00:10:24,649 --> 00:10:27,610 Hela mitt liv har rasat samman. 146 00:10:27,902 --> 00:10:29,422 Får jag ge ett förslag? 147 00:10:29,446 --> 00:10:33,700 Du kan bara jobba på saker som du kan kontrollera personligen. 148 00:10:34,075 --> 00:10:35,994 Ivy kan vi räkna bort. 149 00:10:36,870 --> 00:10:39,580 Vad kan vi göra som kan hjälpa dig idag? 150 00:10:40,498 --> 00:10:44,770 Ivy övertalade en domare att endast tillåta övervakade besök med Oz. 151 00:10:44,794 --> 00:10:46,564 Jag var så nervös. 152 00:10:46,588 --> 00:10:48,649 Jag kunde inte uppträda naturligt. 153 00:10:48,673 --> 00:10:50,526 Jag glömde nästan en grej. 154 00:10:50,550 --> 00:10:52,719 Jag tog med nåt hemifrån. 155 00:10:54,179 --> 00:10:57,825 Så du inte behöver rita dina mästerverk på hotellservetter. 156 00:10:57,849 --> 00:10:59,105 Tack. 157 00:11:01,978 --> 00:11:05,440 Vad tycker du mest om att rita nu för tiden? 158 00:11:05,732 --> 00:11:07,066 Jag vet inte. 159 00:11:08,318 --> 00:11:09,253 Jag vet. 160 00:11:09,277 --> 00:11:11,422 Du brukade vara besatt av pirater. 161 00:11:11,446 --> 00:11:13,072 Du kanske kan rita en. 162 00:11:15,450 --> 00:11:18,453 Jag minns när du var liten och... 163 00:11:18,828 --> 00:11:21,265 ...du tvingade mig att ha en lapp för ögat. 164 00:11:21,289 --> 00:11:22,349 Minns du det? 165 00:11:22,373 --> 00:11:24,959 Jag jagade dig runt huset och... 166 00:11:25,668 --> 00:11:28,230 ...du svingade ditt plastsvärd och jag sa: 167 00:11:28,254 --> 00:11:32,050 "Aj, aj, Kapten Ozymandias, vem ska gå på plankan idag?" 168 00:11:34,552 --> 00:11:37,096 Mamma, du är konstig. 169 00:11:38,556 --> 00:11:39,932 Förlåt. 170 00:11:44,020 --> 00:11:47,023 Du måste hjälpa mig att inte förlora min son. 171 00:11:50,777 --> 00:11:52,088 Har du ätit? 172 00:11:52,112 --> 00:11:53,422 Ja, vi åt pizza. 173 00:11:53,446 --> 00:11:56,634 Är det okej om jag ser Guardians of the Galaxy med Jeremy? 174 00:11:56,658 --> 00:11:57,843 De svär lite. 175 00:11:57,867 --> 00:11:59,512 Vad tycker Jeremys mamma? 176 00:11:59,536 --> 00:12:00,930 Hon säger: "Lugnt." 177 00:12:00,954 --> 00:12:03,057 Okej. Var inte uppe för sent. 178 00:12:03,081 --> 00:12:05,351 Lyssna på Jeremys mamma. 179 00:12:05,375 --> 00:12:07,812 Vi ses imorgon. Jag älskar dig. 180 00:12:07,836 --> 00:12:09,879 Älskar dig med, mamma. Hejdå. 181 00:12:10,505 --> 00:12:11,798 Han verkar vara okej. 182 00:12:12,882 --> 00:12:15,927 Han får sova över hos Jeremy mitt i veckan. 183 00:12:16,302 --> 00:12:18,280 Han älskar att vara på motellet. 184 00:12:18,304 --> 00:12:19,931 Godisautomater. 185 00:12:20,974 --> 00:12:22,642 Nej, Oz mår bra. 186 00:12:23,560 --> 00:12:25,144 Har han frågat efter Ally? 187 00:12:28,106 --> 00:12:29,399 Typ. 188 00:12:29,858 --> 00:12:32,985 Han undrade om du skulle bli hans tredje mamma. 189 00:12:34,654 --> 00:12:38,574 Jag är ledsen att det var han som hittade videon, men det fick bli så. 190 00:12:38,783 --> 00:12:42,221 Jag fattar hur det funkar, vad som måste göras, 191 00:12:42,245 --> 00:12:44,247 och jag har gjort det, eller hur? 192 00:12:44,873 --> 00:12:48,000 Men det börjar bli på riktigt nu. 193 00:12:48,251 --> 00:12:52,106 Det här är inte att sticka en mössa och gå runt med en smart skylt. 194 00:12:52,130 --> 00:12:53,923 Det här är radikalt. 195 00:12:54,132 --> 00:12:57,009 De radikala är de enda som har fått nåt gjort. 196 00:12:57,594 --> 00:12:58,886 Jag är redo. 197 00:12:59,762 --> 00:13:03,057 Jag hatar det här landet. Vad det har blivit. 198 00:13:03,766 --> 00:13:06,352 Jag hatar min jävla fru som lät det hända. 199 00:13:06,603 --> 00:13:09,165 Det enda jag älskar är min son, 200 00:13:09,189 --> 00:13:12,370 jag gör vad som krävs för att göra världen till en bättre plats, 201 00:13:12,942 --> 00:13:15,239 även om det betyder att allt måste ödeläggas. 202 00:13:15,987 --> 00:13:17,243 Bra. 203 00:13:19,949 --> 00:13:21,742 Det kommer att gå fint. 204 00:13:22,911 --> 00:13:25,163 Vi är framme. Sväng höger. 205 00:13:28,333 --> 00:13:29,709 Det är dags. 206 00:13:30,627 --> 00:13:34,398 Använd den här telefonen. Den är det bäst inom nattfotografering. 207 00:13:34,422 --> 00:13:40,928 Och kom ihåg att på dödsbilden sjunger alla "Ave Satanas." 208 00:13:41,512 --> 00:13:44,116 Vore det inte bättre om vi sa "Hell Satan"? 209 00:13:44,140 --> 00:13:45,850 Så att folk fattar. 210 00:13:46,976 --> 00:13:51,230 Jag brukar inte behöva förklara mig själv, men det handlar om att sprida skräck. 211 00:13:51,648 --> 00:13:53,858 Latin är otäckt av naturen. 212 00:13:54,692 --> 00:13:55,948 Okej då. 213 00:15:04,929 --> 00:15:08,075 - Vad vill ni ha? Jag har pengar. - Det är ingen nytta nu. 214 00:15:08,099 --> 00:15:10,059 Inte? Dra åt helvete. 215 00:15:22,155 --> 00:15:23,299 Ska ni döda mig? 216 00:15:23,323 --> 00:15:25,801 Ave Satanas. 217 00:15:25,825 --> 00:15:28,804 Ave Satanas. 218 00:15:28,828 --> 00:15:30,663 Ingen kommer ta hand om den. 219 00:15:31,706 --> 00:15:33,040 Va? 220 00:15:34,083 --> 00:15:36,377 Jag har en gimp på vinden! 221 00:15:39,380 --> 00:15:42,258 - Slut på snacket. - Nej! 222 00:16:12,163 --> 00:16:13,748 Nu har jag sett allt. 223 00:16:14,999 --> 00:16:16,709 Vad ska vi göra? 224 00:16:21,714 --> 00:16:23,174 Döda gimpen. 225 00:16:23,466 --> 00:16:25,569 Han vet inte att vi är här. 226 00:16:25,593 --> 00:16:27,720 Han kan inte se eller höra oss. 227 00:16:28,262 --> 00:16:31,325 Är den ofarlig röstar jag för att vi låter den gå. 228 00:16:31,349 --> 00:16:32,933 Vi röstar inte. 229 00:17:12,515 --> 00:17:15,059 Det är annorlunda när man ser det med egna ögon. 230 00:17:31,576 --> 00:17:33,411 Nej! 231 00:17:33,870 --> 00:17:35,830 - Upp med dig! - Nej! 232 00:17:40,251 --> 00:17:41,794 Några sista ord? 233 00:17:44,755 --> 00:17:49,844 Precis som jag trodde, mycket snack, liten verkstad. 234 00:17:51,679 --> 00:17:54,992 Ave Satanas. 235 00:17:55,016 --> 00:17:58,328 Ave Satanas. 236 00:17:58,352 --> 00:18:01,814 Ave Satanas. 237 00:18:32,261 --> 00:18:34,680 Få bort den från mitt ansikte. 238 00:18:45,233 --> 00:18:49,653 Ave Satanas, din jävel. 239 00:18:53,074 --> 00:18:55,594 Det här är Beverly Hope, först på plats. 240 00:18:55,618 --> 00:19:00,432 Det är med tungt hjärta jag rapporterar att vår egen Bob Thompson 241 00:19:00,456 --> 00:19:03,393 är det senaste offret i de olösta morden 242 00:19:03,417 --> 00:19:06,396 som har skakat vårt samhälle det senaste veckorna. 243 00:19:06,420 --> 00:19:09,399 Detaljer kring de andra incidenterna har varit få 244 00:19:09,423 --> 00:19:11,527 och lämnats åt spekulationerna. 245 00:19:11,551 --> 00:19:13,737 Men ikväll, fick jag ett mejl 246 00:19:13,761 --> 00:19:17,533 innehållande exklusiva bilder på mordet då det ägde rum. 247 00:19:17,557 --> 00:19:20,911 Känsliga tittare bör byta kanal nu. 248 00:19:20,935 --> 00:19:22,162 Jag varnar er. 249 00:19:22,186 --> 00:19:25,314 Denna videon är extremt stötande. 250 00:19:33,281 --> 00:19:35,616 Häromkvällen, med Bob och gimpen, 251 00:19:36,117 --> 00:19:38,577 la du märke till nåt speciellt? 252 00:19:44,750 --> 00:19:47,169 Det hade kunnat gå bättre. 253 00:19:48,254 --> 00:19:51,858 Jag trodde inte att nån som hanterar dött kött skulle vara så känslig. 254 00:19:51,882 --> 00:19:53,138 Nej. 255 00:19:55,094 --> 00:19:57,763 Det var första gången för Ivy. Jag menar inte henne. 256 00:19:58,472 --> 00:20:01,767 Du var den enda som imponerade på mig. 257 00:20:02,977 --> 00:20:04,728 Alla de andra, de... 258 00:20:06,397 --> 00:20:08,440 ...ställer för många frågor. 259 00:20:08,983 --> 00:20:10,460 Så är det. 260 00:20:10,484 --> 00:20:14,321 Men vi kan få dem att lyda om vi tar bort den svaga länken. 261 00:20:15,906 --> 00:20:18,051 FEM VECKOR SEN 262 00:20:18,075 --> 00:20:19,803 Fan vad tungt det är. 263 00:20:19,827 --> 00:20:22,014 - Aj. - Sluta gnälla. 264 00:20:22,038 --> 00:20:24,141 Det är oftast sex killar som bär en. 265 00:20:24,165 --> 00:20:27,251 Då är det en kropp i. Böj knäna. 266 00:20:35,968 --> 00:20:37,821 De står inte på rätt sätt. 267 00:20:37,845 --> 00:20:40,032 Flytta den vänstra tre decimeter. 268 00:20:40,056 --> 00:20:43,785 Tror du att det osymmetriska kommer att uppröra dem? 269 00:20:43,809 --> 00:20:45,662 Du ska inte oroa dig för dem. 270 00:20:45,686 --> 00:20:47,831 Kai säger att de lämnat Vincents kontor. 271 00:20:47,855 --> 00:20:50,167 Vi har 12 minuter. Vi måste inta position. 272 00:20:50,191 --> 00:20:51,447 Meadow? 273 00:20:54,987 --> 00:20:56,322 Här har du. 274 00:20:58,449 --> 00:21:00,052 Rör henne inte! 275 00:21:00,076 --> 00:21:01,762 - Rör inte... - Nej! 276 00:21:01,786 --> 00:21:06,457 Herregud! Nej! 277 00:21:12,129 --> 00:21:13,714 Hjälp! 278 00:21:16,634 --> 00:21:19,053 Vad vill ni? Bara berätta vad ni vill. 279 00:21:20,012 --> 00:21:22,157 Hur länge ska de ligga där? 280 00:21:22,181 --> 00:21:25,285 Vill du gå emot mannen som gav oss våra liv tillbaka? 281 00:21:25,309 --> 00:21:28,312 Nej. Givetvis inte. Förlåt. 282 00:21:28,854 --> 00:21:30,666 Hon har rätt. Det här är sjukt. 283 00:21:30,690 --> 00:21:33,210 På en annan nivå. Vi borde släppa ut dem. 284 00:21:33,234 --> 00:21:36,528 Du ville vara med på nyheterna. Sluta gnäll. 285 00:21:38,155 --> 00:21:40,699 Hans svaghet är som cancer. 286 00:21:41,701 --> 00:21:43,619 Då måste vi skära bort den. 287 00:24:45,259 --> 00:24:46,593 Hjälp mig. 288 00:24:51,265 --> 00:24:52,683 Snälla, hjälp mig. 289 00:25:29,345 --> 00:25:31,281 Du har nått larmcentralen. 290 00:25:31,305 --> 00:25:34,576 Vi får in ett ovanligt stort antal samtal. 291 00:25:34,600 --> 00:25:36,119 Vänligen dröj kvar. 292 00:25:36,143 --> 00:25:37,412 En operatör kommer... 293 00:25:37,436 --> 00:25:39,080 - Kom igen. - ...inom kort. 294 00:25:39,104 --> 00:25:40,165 Vänligen dröj kvar. 295 00:25:40,189 --> 00:25:41,732 Skit också. 296 00:25:45,486 --> 00:25:46,963 Du borde inte ringa mig. 297 00:25:46,987 --> 00:25:48,906 Ivy. 298 00:25:49,406 --> 00:25:51,074 Du måste komma till huset. 299 00:25:51,325 --> 00:25:53,303 Du måste komma. Han ska döda henne. 300 00:25:53,327 --> 00:25:55,263 Vad fan snackar du om? 301 00:25:55,287 --> 00:25:56,640 - Meadow. - Va? 302 00:25:56,664 --> 00:25:58,683 Lyssna på mig! 303 00:25:58,707 --> 00:26:01,102 Det finns ett hål, han la i henne. 304 00:26:01,126 --> 00:26:02,520 Hål igen? 305 00:26:02,544 --> 00:26:04,588 Jag har inte tid, Ally. 306 00:26:09,885 --> 00:26:11,470 Ally, vad händer? 307 00:26:11,762 --> 00:26:14,449 Nån är utanför dörren och han tänker döda mig. 308 00:26:14,473 --> 00:26:16,892 Lägg på och ring 112 nu! 309 00:26:20,896 --> 00:26:22,999 Ally? Vad händer? 310 00:26:23,023 --> 00:26:24,608 Jag tror att han gick. 311 00:26:29,238 --> 00:26:31,633 Snälla, Ally. 312 00:26:31,657 --> 00:26:34,952 Snälla, hjälp mig. De är ute efter mig. 313 00:26:35,619 --> 00:26:37,055 Snälla. 314 00:26:37,079 --> 00:26:39,164 Snälla. Polisen är på väg. 315 00:26:39,790 --> 00:26:43,210 - Polisen är på väg... - Det är en kult, Ally. 316 00:26:43,585 --> 00:26:46,606 Det är en sjuk kult och alla är med på det. 317 00:26:46,630 --> 00:26:49,693 Polisen, min man, din barnvakt. 318 00:26:49,717 --> 00:26:51,134 Din fru! 319 00:26:51,385 --> 00:26:54,513 Nej. Snälla! Nej! 320 00:26:59,893 --> 00:27:01,149 Ally? 321 00:27:02,688 --> 00:27:03,981 Hallå? 322 00:27:15,784 --> 00:27:18,287 Vänta. En till. En till? 323 00:27:22,124 --> 00:27:23,685 Var är Meadow? 324 00:27:23,709 --> 00:27:25,335 Hon är hos en vän. 325 00:27:28,672 --> 00:27:31,693 Kommer det här att ta lång tid? Jag måste ringa barnvakten. 326 00:27:31,717 --> 00:27:34,594 Inte fan vet jag. Han lät konstig när vi pratade. 327 00:27:37,014 --> 00:27:38,408 Konstig eller... 328 00:27:38,432 --> 00:27:41,268 ...singulär, som i unik? 329 00:27:43,896 --> 00:27:45,397 Winter, berätta. 330 00:27:45,814 --> 00:27:47,357 Jag gjorde en undersökning. 331 00:27:47,733 --> 00:27:50,902 Sen clownerna gjorde sitt intåg har vi gått upp med tio poäng. 332 00:27:51,445 --> 00:27:53,465 Kai ligger före alla de andra. 333 00:27:53,489 --> 00:27:55,282 Ja. Inte dåligt! 334 00:27:59,578 --> 00:28:00,871 Är jag glad? 335 00:28:02,664 --> 00:28:04,309 Det är en otrolig bedrift. 336 00:28:04,333 --> 00:28:09,212 Vi avancerade på kortast tid i opinionsmätningens historia. 337 00:28:12,216 --> 00:28:13,633 Räcker det? 338 00:28:15,677 --> 00:28:17,095 Inte ens i närheten. 339 00:28:19,306 --> 00:28:21,993 Får jag inte mer än 50 % av rösterna nästa vecka, 340 00:28:22,017 --> 00:28:23,810 måste de göra om valet. 341 00:28:24,603 --> 00:28:28,023 I helvete heller att jag gör det! 342 00:28:31,276 --> 00:28:33,987 Jag har börjat tänka på hur långt vi har kommit. 343 00:28:36,365 --> 00:28:40,619 Vi har åstadkommit bra grejer och det ska vi fortsätta med. 344 00:28:42,746 --> 00:28:44,623 Men jag känner... 345 00:28:44,998 --> 00:28:46,333 ...ett motstånd. 346 00:28:46,667 --> 00:28:48,168 Jag känner... 347 00:28:50,504 --> 00:28:53,673 ...oenighet... i leden. 348 00:29:00,806 --> 00:29:05,727 Om vi ska vinna kan vi inte blunda för problemet. 349 00:29:06,687 --> 00:29:10,023 Vi måste vara starka och på vår vakt! 350 00:29:10,274 --> 00:29:11,650 Och hänsynslösa! 351 00:29:17,865 --> 00:29:19,157 Kom igen nu. 352 00:29:20,367 --> 00:29:22,577 Vi ska ta itu med ett problem direkt. 353 00:29:35,424 --> 00:29:39,052 Vi har chansen att nå höjderna. 354 00:29:39,845 --> 00:29:44,492 Men en grupp är bara så stark som den svagaste länken. 355 00:29:44,516 --> 00:29:46,268 Du måste skämta. 356 00:29:46,894 --> 00:29:48,288 RJ är en av oss. 357 00:29:48,312 --> 00:29:51,040 Han är ett ankare och han drar ner oss till botten. 358 00:29:51,064 --> 00:29:54,025 Vi måste erkänna att vi hade fel. 359 00:29:54,860 --> 00:29:57,005 Han skulle aldrig ha varit med. 360 00:29:57,029 --> 00:30:01,283 RJ vänder sig emot oss så fort vi släpper honom med blicken. 361 00:30:02,367 --> 00:30:03,720 Han vet vilka vi är. 362 00:30:03,744 --> 00:30:05,680 Allt som krävs är ett telefonsamtal. 363 00:30:05,704 --> 00:30:07,974 Han är medskyldig. Han var med vid morden. 364 00:30:07,998 --> 00:30:10,417 Han kommer att vittna mot oss för immunitet. 365 00:30:11,210 --> 00:30:12,466 Beverly... 366 00:30:13,212 --> 00:30:14,939 ...du känner honom bäst. 367 00:30:14,963 --> 00:30:16,798 Ni såg honom med gimpen. 368 00:30:18,383 --> 00:30:21,094 Han vill aldrig ta tag i den svåra biten. 369 00:30:30,729 --> 00:30:32,063 Kai, nej. 370 00:30:40,030 --> 00:30:44,117 Om jag minns rätt, Ivy, sprang du iväg innan vi dödade Bob. 371 00:30:44,451 --> 00:30:48,288 Det visar på en bristande solidaritet. 372 00:30:51,708 --> 00:30:53,960 Du kan kompensera för det genom att börja. 373 00:30:55,796 --> 00:31:01,384 Det största antalet spikar i huvudet innan döden inträffar är 13. 374 00:31:05,347 --> 00:31:06,806 Vi turas om. 375 00:31:07,224 --> 00:31:08,159 Snälla, Kai. 376 00:31:08,183 --> 00:31:11,228 Om det är jobbigt för dig... 377 00:31:12,604 --> 00:31:16,733 ...välj då rätt ställe och gör slut på hans lidande med en spik. 378 00:31:17,901 --> 00:31:19,157 Jag kan inte. 379 00:31:19,361 --> 00:31:20,904 Är du med oss... 380 00:31:21,989 --> 00:31:23,865 ...eller emot oss? 381 00:31:24,866 --> 00:31:26,868 Och allt vi står för? 382 00:31:37,796 --> 00:31:39,052 Bra. 383 00:31:55,564 --> 00:31:58,441 Du måste hålla den mot huvudet annars funkar det inte. 384 00:32:08,160 --> 00:32:09,786 Jag är ledsen. 385 00:32:16,918 --> 00:32:18,174 Nästa. 386 00:33:19,606 --> 00:33:22,359 Vi kan försöka en gång till med ett nytt rekord. 387 00:33:25,946 --> 00:33:31,076 Men jag tycker att vi har bevisat vår lojalitet och trofasthet. 388 00:33:34,246 --> 00:33:38,333 Medulla oblongata är kroppens strömbrytare. 389 00:33:46,258 --> 00:33:48,218 Käre prins, god natt... 390 00:33:51,054 --> 00:33:54,099 ...må änglar sjunga dig till vila. 391 00:34:09,156 --> 00:34:11,741 Jag behöver veta vad som skrämmer dig mest. 392 00:34:14,035 --> 00:34:16,162 Jag är inte intresserad av det. 393 00:34:16,621 --> 00:34:19,165 Jag vill veta vem du är på riktigt. 394 00:34:19,708 --> 00:34:21,042 Som du sa. 395 00:34:21,877 --> 00:34:24,397 Jag är den du vill att jag ska vara. 396 00:34:24,421 --> 00:34:26,297 Jag kommer in i huset. 397 00:34:26,673 --> 00:34:31,428 Jag ser familjebilder på väggarna. 398 00:34:33,638 --> 00:34:35,408 Var är din mor och din far? 399 00:34:35,432 --> 00:34:39,728 På ett mormon-uppdrag till Mars? Eller dödade du dem med? 400 00:34:40,896 --> 00:34:42,355 Där har vi det. 401 00:34:43,398 --> 00:34:44,542 Va? 402 00:34:44,566 --> 00:34:46,401 Mannen bakom masken. 403 00:34:46,693 --> 00:34:48,611 Pojken bakom mannen. 404 00:34:48,987 --> 00:34:50,423 Vad hände med dem? 405 00:34:50,447 --> 00:34:52,133 Jag pratar inte om det. 406 00:34:52,157 --> 00:34:55,410 Hemligheter gör en svag. 407 00:34:56,912 --> 00:35:00,749 Jag vet att du berättar olika historier för alla. 408 00:35:01,416 --> 00:35:03,126 Jag vill höra den sanna. 409 00:35:04,920 --> 00:35:06,176 De dog. 410 00:35:07,756 --> 00:35:09,299 För tre år sedan. 411 00:35:09,633 --> 00:35:11,611 Min far var mannen i huset. 412 00:35:11,635 --> 00:35:13,970 Han var advokat. Silvertunga. 413 00:35:14,179 --> 00:35:16,616 Sträng men resonlig när det gällde mamma och oss. 414 00:35:16,640 --> 00:35:19,577 Han körde Harleys om helgerna. 415 00:35:19,601 --> 00:35:21,811 En dag åkte han av vägen. 416 00:35:22,062 --> 00:35:25,440 Han blev en förstaklassens kuksugare så fort han hamnade i stolen. 417 00:35:27,067 --> 00:35:30,588 Ska du söka jobb idag eller tänker du sitta i min källare 418 00:35:30,612 --> 00:35:33,615 och runka och spela TV-spel? 419 00:35:34,115 --> 00:35:39,704 Jag vill inte ha att skitjobb där man gör kaffe eller bearbetar siffror. 420 00:35:41,081 --> 00:35:44,727 - Är det därför jag tog examen? - En examen i religionskunskap. 421 00:35:44,751 --> 00:35:46,270 Som jag betalade för. 422 00:35:46,294 --> 00:35:49,315 Imorgon hittar du ett sätt att bidra. 423 00:35:49,339 --> 00:35:50,840 Tacos-tisdag. 424 00:35:52,092 --> 00:35:53,718 För helvete! 425 00:35:55,136 --> 00:35:59,200 Jag har sagt en miljon gånger att stark mat ger mig uppstötningar. 426 00:35:59,224 --> 00:36:02,727 Vill du att de enda delarna som har känsel ska känna smärta? 427 00:36:03,019 --> 00:36:04,938 Det är inte starkt. 428 00:36:06,064 --> 00:36:08,233 Jag tog mild salsa. 429 00:36:09,985 --> 00:36:12,487 Vem knullar du? 430 00:36:14,322 --> 00:36:17,093 Scott, Kai är här. 431 00:36:17,117 --> 00:36:20,888 Ja, han borde också veta vems kuk hans mamma rider, 432 00:36:20,912 --> 00:36:23,331 nu när hans pappas inte funkar. 433 00:36:28,336 --> 00:36:29,522 Du nedvärderar oss! 434 00:36:29,546 --> 00:36:32,215 Jag nedvärderar er för att ni inte förtjänar mig! 435 00:36:35,302 --> 00:36:37,613 - ...jag står inte ut längre! - Jaså... 436 00:36:37,637 --> 00:36:40,074 Hur bra klarar du dig... Vad gör du? 437 00:36:40,098 --> 00:36:41,724 Jag står inte ut längre! 438 00:36:49,024 --> 00:36:51,860 Herregud. 439 00:36:52,658 --> 00:36:53,914 Kai. 440 00:36:55,488 --> 00:36:56,744 Hjälp. 441 00:36:57,991 --> 00:36:59,951 Det är den enda vägen ut. 442 00:37:00,577 --> 00:37:01,833 Nej! 443 00:37:02,871 --> 00:37:04,664 Och vad hände sen? 444 00:37:04,914 --> 00:37:06,583 Ringde du polisen? 445 00:37:07,000 --> 00:37:09,711 Jag har aldrig hört talas om nåt mord-självmord. 446 00:37:09,919 --> 00:37:11,175 Nej. 447 00:37:12,505 --> 00:37:14,007 Jag ringde min bror. 448 00:37:22,307 --> 00:37:23,933 Vad gör vi, Vin? 449 00:37:31,775 --> 00:37:33,234 Lägger dem i sängen. 450 00:37:33,735 --> 00:37:37,196 Vi täcker dem i lut och sätter lås på dörren. 451 00:37:38,865 --> 00:37:40,283 Är du galen? 452 00:37:42,118 --> 00:37:44,829 De kommer att förruttna med tiden. 453 00:37:45,205 --> 00:37:48,124 - Det blir som ett mausoleum. - Det är respektlöst. 454 00:37:48,625 --> 00:37:49,977 Det är våra föräldrar. 455 00:37:50,001 --> 00:37:53,522 Du måste skärpa dig. Winter har precis börjat college. 456 00:37:53,546 --> 00:37:55,441 Min klinik har precis tagit fart. 457 00:37:55,465 --> 00:37:57,151 Har du hört talas om arvsskatt? 458 00:37:57,175 --> 00:38:02,031 Pappa fick nästan en miljon dollar vid förlikningen. Regeringen tar 40 %. 459 00:38:02,055 --> 00:38:03,783 Vi måste sälja huset. 460 00:38:03,807 --> 00:38:06,619 Mammas pension. Pappas bidrag, borta. 461 00:38:06,643 --> 00:38:10,164 Vi behöver pengarna och jag vill inte behöva förklara för nya klienter 462 00:38:10,188 --> 00:38:12,166 varför mina föräldrar dödade varandra. 463 00:38:12,190 --> 00:38:14,208 Det här kommer att hamna på nyheterna. 464 00:38:35,755 --> 00:38:37,608 Det är dags att växa upp. 465 00:38:37,632 --> 00:38:39,384 Det här är vår familj nu. 466 00:38:40,719 --> 00:38:42,178 Winter då? 467 00:38:42,679 --> 00:38:44,615 Berätta när hon kommer vid Thanksgiving. 468 00:38:44,639 --> 00:38:47,642 Den berättigade subban ringer bara om pengar ändå. 469 00:38:48,226 --> 00:38:50,019 Hur kunde du inte säga nåt? 470 00:38:50,395 --> 00:38:53,022 Ni är båda såna jävla as. 471 00:39:04,200 --> 00:39:06,053 Det här är sjukt! 472 00:39:06,077 --> 00:39:07,930 Jag anger er båda! 473 00:39:07,954 --> 00:39:09,539 Vem betalar då för Vassar? 474 00:39:13,168 --> 00:39:14,585 Det här är slutet. 475 00:39:15,378 --> 00:39:17,714 Men det är också början på nåt. 476 00:39:19,966 --> 00:39:21,426 Omega... 477 00:39:21,885 --> 00:39:23,261 ...och Alfa. 478 00:39:26,806 --> 00:39:28,391 Vi är fria nu. 479 00:39:28,600 --> 00:39:30,143 Är de fortfarande där? 480 00:39:32,103 --> 00:39:33,813 Jag besöker dem ibland. 481 00:39:34,481 --> 00:39:35,750 Jag saknar dig. 482 00:39:35,774 --> 00:39:37,525 För att prata med mamma. 483 00:39:38,026 --> 00:39:39,282 Jag älskar dig. 484 00:39:42,614 --> 00:39:44,592 Jag hatar fortfarande dig, ditt as. 485 00:39:44,616 --> 00:39:46,260 Det ger mig njutning 486 00:39:46,284 --> 00:39:52,081 att bokstavligt talat se dig ruttna bort till ingenting. 487 00:40:07,096 --> 00:40:09,182 Jag kommer att bli nåt en dag. 488 00:40:09,724 --> 00:40:10,701 För dig. 489 00:40:10,725 --> 00:40:12,852 Jag kommer att göra dig stolt. 490 00:40:13,937 --> 00:40:15,313 Jag lovar. 491 00:41:14,581 --> 00:41:16,707 Undertexter: Pauline Mengel