1 00:00:17,750 --> 00:00:19,669 Hørte du det? 2 00:00:20,295 --> 00:00:21,551 Ivy? 3 00:00:30,597 --> 00:00:33,242 Der er en klovn i sengen med mig! 4 00:00:33,266 --> 00:00:35,619 Nej! Vi ringer til politiet! 5 00:00:35,643 --> 00:00:37,061 Oz er ovenpå! 6 00:00:38,938 --> 00:00:40,273 Ivy... 7 00:00:44,152 --> 00:00:45,408 Bliv bag ved mig. 8 00:00:53,620 --> 00:00:55,538 - Hvor er den? - Der? 9 00:00:57,165 --> 00:00:59,417 - Okay. - Nej. 10 00:01:16,809 --> 00:01:18,102 Okay. 11 00:01:18,353 --> 00:01:20,980 - Hvor er han? - Han var lige der. 12 00:01:32,992 --> 00:01:34,094 Der. 13 00:01:34,118 --> 00:01:36,621 Han kunne være derinde. 14 00:01:54,514 --> 00:01:55,807 Det her... 15 00:01:57,058 --> 00:01:59,352 Det her kan ikke... 16 00:02:00,812 --> 00:02:03,295 Det her kan ikke være noget, jeg forestiller mig. 17 00:02:07,068 --> 00:02:08,486 Undskyld. 18 00:02:11,322 --> 00:02:13,572 Jeg ved ikke, hvor meget mere jeg kan klare. 19 00:02:26,045 --> 00:02:27,588 Kom her. 20 00:02:28,381 --> 00:02:29,799 Kom her. 21 00:02:35,054 --> 00:02:37,533 Jeg tror måske, der er noget galt 22 00:02:37,557 --> 00:02:38,813 med mig. 23 00:02:42,228 --> 00:02:44,772 Jeg ved ikke, hvad der er rigtigt mere. 24 00:02:48,234 --> 00:02:49,610 Jeg er... 25 00:02:53,281 --> 00:02:54,740 Du er... 26 00:02:58,494 --> 00:03:00,830 Det vi har sammen, 27 00:03:03,374 --> 00:03:04,876 det er rigtigt. 28 00:04:11,567 --> 00:04:13,027 Hvis du skriger, 29 00:04:13,820 --> 00:04:16,238 slår jeg dig ihjel. 30 00:05:08,374 --> 00:05:09,792 Mor! 31 00:05:16,591 --> 00:05:18,569 Oz, Oz. 32 00:05:18,593 --> 00:05:20,761 Vågn op, skat. Du har et mareridt. 33 00:05:21,053 --> 00:05:22,596 Vågn op. 34 00:05:22,889 --> 00:05:24,908 - Okay, skat? - Ja, okay. 35 00:05:24,932 --> 00:05:26,076 Det er okay. 36 00:05:26,100 --> 00:05:27,977 Du er i sikkerhed nu, skat. 37 00:05:29,729 --> 00:05:31,814 Klovnen vil slå mig ihjel. 38 00:05:33,316 --> 00:05:36,086 - Kom her. - Jeg vil have mor. 39 00:05:36,110 --> 00:05:37,129 Mor. 40 00:05:37,153 --> 00:05:39,488 Okay. 41 00:05:40,114 --> 00:05:41,407 Ja. 42 00:06:56,232 --> 00:06:59,086 ...et brutalt overfald, der blev filmet med mobiltelefon. 43 00:06:59,110 --> 00:07:02,005 Det begyndte som et grotesk eksempel på kriminalitet i en lille by i Michigan... 44 00:07:02,029 --> 00:07:03,048 USKYLDIG MAND BRUTALT BANKET 45 00:07:03,072 --> 00:07:06,343 ...men har taget en uventet og politisk drejning. 46 00:07:06,367 --> 00:07:09,638 For en uge siden blev den lokale Kai Anderson 47 00:07:09,662 --> 00:07:13,976 gennembanket af indvandrere uden for en lokal isenkræmmer. 48 00:07:14,000 --> 00:07:16,854 Angrebet blev filmet af Meadow og Harrison Wilton 49 00:07:16,878 --> 00:07:19,940 og udelukkende givet til os her på Channel 7. 50 00:07:19,964 --> 00:07:22,067 Videoen viser ikke engang, hvor frygteligt det var. 51 00:07:22,091 --> 00:07:23,207 PAR FILMER SKRÆKKELIGT OVERFALD 52 00:07:23,231 --> 00:07:24,570 Gudskelov for moderne teknologi. 53 00:07:24,594 --> 00:07:26,572 Jeg håber bare, det hjælper dem med at dømme dem. 54 00:07:26,596 --> 00:07:27,811 OVERFALDSMÆND RISIKERER UDSMIDNING 55 00:07:27,835 --> 00:07:30,242 Overfaldsmændene sidder i detention, 56 00:07:30,266 --> 00:07:33,120 mens myndighederne beslutter, om de skal for retten 57 00:07:33,144 --> 00:07:35,372 eller deporteres med det samme. 58 00:07:35,396 --> 00:07:38,166 Jeg væmmes og føler mig krænket. 59 00:07:38,190 --> 00:07:39,668 OFFERET TALER UD 60 00:07:39,692 --> 00:07:42,796 Da Trump kaldte dem kriminelle og voldtægtsforbrydere, 61 00:07:42,820 --> 00:07:45,781 blev han overfaldet af politiet. 62 00:07:46,198 --> 00:07:47,844 Jeg er vokset op i den her by, 63 00:07:48,242 --> 00:07:52,014 og jeg kan huske, da vores samfund var trygt, men det er det ikke længere. 64 00:07:52,038 --> 00:07:53,497 Se mit ansigt. 65 00:07:54,665 --> 00:07:56,852 Se mit ansigt, Michigan! 66 00:07:56,876 --> 00:07:58,615 Jeg er færdig med at brokke mig. 67 00:07:58,961 --> 00:08:01,273 Derfor er jeg her ved rådhuset for at hente papirer, 68 00:08:01,297 --> 00:08:04,800 så jeg kan stille op til byrådet, hvor der er en ledig plads 69 00:08:07,637 --> 00:08:10,723 efter det tragiske mord på rådmand Chang. 70 00:08:12,224 --> 00:08:14,602 Stem på Kai Anderson. 71 00:08:14,977 --> 00:08:17,956 Stem på ham, der kan fjerne din frygt. 72 00:08:17,980 --> 00:08:19,356 De er derude. 73 00:08:19,565 --> 00:08:21,835 Mere om kampagnen, som den skrider frem. 74 00:08:21,859 --> 00:08:24,171 Beverly Hope, Channel 7 News. 75 00:08:24,195 --> 00:08:25,756 Bob, tilbage til dig. 76 00:08:25,780 --> 00:08:28,449 MICHIGAN BROTHERS LEJ-EN-BIL 77 00:09:57,204 --> 00:09:58,747 Kan jeg hjælpe? 78 00:10:20,186 --> 00:10:21,413 Mine damer og herrer, 79 00:10:21,437 --> 00:10:23,582 i aften skal det gå som smurt, 80 00:10:23,606 --> 00:10:27,377 da Ivy går tidligt. Alt skal være rent, 81 00:10:27,401 --> 00:10:30,255 al mad skal være klar en halv time, før vi åbner. 82 00:10:30,279 --> 00:10:34,009 Når Ivy er gået, bestemmer jeg. Jeg taler, I lytter. 83 00:10:34,033 --> 00:10:37,763 Pedro, det betyder også, at vi kun taler engelsk, 84 00:10:37,787 --> 00:10:39,293 så vi alle kan kommunikere. 85 00:10:40,289 --> 00:10:41,433 Fuck dig! 86 00:10:41,457 --> 00:10:45,520 Ud med dit mexi-lort, før jeg giver dig en ske i røven. 87 00:10:45,544 --> 00:10:47,272 - Prøv bare, pendejo. - Engelsk, for fanden! 88 00:10:47,296 --> 00:10:51,550 Hvad helvede, I to? Læg dem ned, nu. 89 00:10:52,885 --> 00:10:54,845 Tilbage til arbejdet, Pedro. 90 00:10:57,098 --> 00:10:58,617 Du skal fyre det røvhul. 91 00:10:58,641 --> 00:11:01,935 Jeg fyrer ikke en immigrant i det her klima. 92 00:11:04,063 --> 00:11:05,439 Hvor er Ivy? 93 00:11:11,403 --> 00:11:12,816 Du er heldig, møgkælling. 94 00:11:20,871 --> 00:11:22,127 Oz? 95 00:11:22,581 --> 00:11:23,874 Oz. 96 00:11:33,467 --> 00:11:35,761 Så du taler ikke til mig i dag? 97 00:11:36,220 --> 00:11:37,531 Jeg har lektier. 98 00:11:37,555 --> 00:11:38,782 Løgner. 99 00:11:38,806 --> 00:11:41,517 Du har undgået mig, siden jeg hentede dig fra skole. 100 00:11:44,395 --> 00:11:46,706 Her. Jeg har købt den her til dig. 101 00:11:46,730 --> 00:11:48,701 Du skal ikke sige det til dine mødre. 102 00:11:49,316 --> 00:11:52,212 Hvad sagde du til mine mødre om det, der skete overfor? 103 00:11:52,236 --> 00:11:53,880 De tror, jeg har fundet på det. 104 00:11:53,904 --> 00:11:56,133 Nej. De tror, du forestillede dig det. 105 00:11:56,157 --> 00:11:57,663 Det er ikke helt det samme. 106 00:11:57,908 --> 00:11:59,827 Gør du grin med mig? 107 00:12:01,120 --> 00:12:03,580 Folk tror på det, de tror på. 108 00:12:03,581 --> 00:12:08,127 Tricket er at finde ud af, hvad de ønsker at tro på og så give dem det. 109 00:12:13,465 --> 00:12:15,050 Hvad laver du? 110 00:12:15,467 --> 00:12:16,844 Du er bange. 111 00:12:22,474 --> 00:12:24,027 Hvad hvis de kommer tilbage? 112 00:12:24,894 --> 00:12:27,372 Dem der virkelig gjorde det? 113 00:12:27,396 --> 00:12:29,181 De kommer ikke tilbage efter dig. 114 00:12:29,857 --> 00:12:32,401 Hvordan kan du vide det? Jeg var vidne. 115 00:12:32,943 --> 00:12:34,945 Men det er der ingen, der ved. 116 00:12:38,741 --> 00:12:40,108 Giv mig din lillefinger. 117 00:12:41,285 --> 00:12:42,661 Hvorfor? 118 00:12:42,953 --> 00:12:46,290 Jeg vil vise dig et trick. Det kan hjælpe dig. 119 00:12:46,749 --> 00:12:48,059 Kom nu. 120 00:12:48,083 --> 00:12:49,636 Lillefinger mod lillefinger. 121 00:12:54,006 --> 00:12:55,799 Vi er forbundet, Oz. 122 00:12:55,799 --> 00:12:58,010 Kød mod kød. 123 00:12:58,302 --> 00:13:00,762 Hvis du lyver, ved jeg det. 124 00:13:01,639 --> 00:13:03,700 Du er bange for huset overfor. 125 00:13:03,724 --> 00:13:06,114 Du ville ikke engang se på det, da vi kom hjem. 126 00:13:06,685 --> 00:13:08,770 Bare vi ikke var gået derover. 127 00:13:10,606 --> 00:13:12,691 Har du set, at der er flyttet nogen ind? 128 00:13:13,275 --> 00:13:14,943 Hvordan havde du det med det? 129 00:13:17,238 --> 00:13:19,364 - Nervøs. - Bange. 130 00:13:19,698 --> 00:13:21,992 Lillefinger mod lillefinger. 131 00:13:22,618 --> 00:13:24,870 Kød mod kød. 132 00:13:25,537 --> 00:13:27,748 Du skal give mig din frygt, Oz. 133 00:13:28,123 --> 00:13:29,875 Jeg passer på den for dig. 134 00:13:30,501 --> 00:13:32,419 Det vil gøre os begge stærkere. 135 00:13:37,967 --> 00:13:39,223 Oz? 136 00:13:42,263 --> 00:13:43,889 Ozymandias? 137 00:13:46,183 --> 00:13:47,643 Ozzie? 138 00:13:50,062 --> 00:13:51,498 Han er hos de nye naboer overfor. 139 00:13:51,522 --> 00:13:53,732 Jeg ville bare hente en jakke til ham. 140 00:13:55,651 --> 00:13:57,128 Er han der alene? 141 00:13:57,152 --> 00:13:58,546 Ja. De er supersøde. 142 00:13:58,570 --> 00:13:59,947 Åh gud. 143 00:14:03,450 --> 00:14:04,868 Oz! 144 00:14:06,787 --> 00:14:08,205 For fanden. 145 00:14:08,455 --> 00:14:09,790 Oz! 146 00:14:11,417 --> 00:14:12,727 - Fedt. - Ja, ikke? 147 00:14:12,751 --> 00:14:15,337 Ozzie, gå væk derfra! 148 00:14:15,587 --> 00:14:18,024 Du kan blive stukket. Vi ved ikke, om du er allergisk. 149 00:14:18,048 --> 00:14:19,901 - Kom her. - Nej, det er okay. 150 00:14:19,925 --> 00:14:22,195 De stikker ikke. Ikke når de bliver behandlet godt. 151 00:14:22,219 --> 00:14:24,012 Se deres bikager. 152 00:14:35,441 --> 00:14:37,002 Er hun okay? 153 00:14:37,026 --> 00:14:38,443 Det er for meget sol. 154 00:14:40,237 --> 00:14:42,906 - Jeg er okay. - Hej, jeg hedder Harrison. 155 00:14:43,157 --> 00:14:44,968 Harrison Wilton. Det er min kone, Meadow. 156 00:14:44,992 --> 00:14:48,847 Jeg håber, det er okay, vi inviterede jeres dreng over at se bierne. 157 00:14:48,871 --> 00:14:52,610 Børn er vilde med det. Det får os til at føle os som børn igen. 158 00:14:53,542 --> 00:14:55,377 Hvordan ved du, de ikke stikker? 159 00:14:56,211 --> 00:14:59,923 Jeg har læst om en biavler, der blev dræbt af sine bier. 160 00:15:01,300 --> 00:15:04,154 Hvis der er en historie om noget forfærdeligt, 161 00:15:04,178 --> 00:15:05,971 kender Ally den. 162 00:15:06,430 --> 00:15:12,871 Jeg hedder Ivy Mayfair-Richards, og det er min bekymrede kone, Ally. 163 00:15:12,895 --> 00:15:15,915 Gudskelov. Den bedste måde at få huspriserne til at stige, 164 00:15:15,939 --> 00:15:18,168 er at få et lesbisk par til at flytte ind. 165 00:15:18,192 --> 00:15:19,753 Ansvarlige husejere. 166 00:15:19,777 --> 00:15:21,445 Som regel er den ene handy. 167 00:15:21,904 --> 00:15:23,568 Jeg vil tro, det er dig. 168 00:15:24,740 --> 00:15:27,826 Hvad var der med dig tidligere, frøken Nysgerrig? 169 00:15:29,828 --> 00:15:31,622 Undskyld, jeg... 170 00:15:33,082 --> 00:15:34,351 Undskyld. Jeg var bare... 171 00:15:34,375 --> 00:15:38,337 Jeg var foruroliget over, at nogen flyttede ind lige efter ulykken. 172 00:15:38,629 --> 00:15:40,505 Mener du selvmordet og mordet? 173 00:15:41,256 --> 00:15:42,966 Uh! 174 00:15:44,426 --> 00:15:47,971 Undskyld. Vi har det bedre, når vi tager det med humor. 175 00:15:48,305 --> 00:15:50,450 Da vi så, hvad der var sket i nyhederne, 176 00:15:50,474 --> 00:15:52,059 ringede vi til ejerne. 177 00:15:53,310 --> 00:15:55,020 Lejede Changs huset? 178 00:15:56,355 --> 00:15:57,665 Det vidste jeg ikke. 179 00:15:57,689 --> 00:16:01,318 Vi havde på fornemmelsen, at de gerne ville sælge. 180 00:16:01,985 --> 00:16:05,006 Og det ville de. Vi har haft problemer med at låne. 181 00:16:05,030 --> 00:16:07,300 Markedsafskærmning og så B-ordet. 182 00:16:07,324 --> 00:16:10,035 Så det har været svært. 183 00:16:10,369 --> 00:16:12,764 De her ejere overdrog bare lejemålet til os. 184 00:16:12,788 --> 00:16:15,499 Wauw. I er så 185 00:16:15,916 --> 00:16:17,172 ærlige. 186 00:16:18,085 --> 00:16:19,270 Ja, men 187 00:16:19,294 --> 00:16:21,380 sådan er det nu om stunder, ikke? 188 00:16:22,005 --> 00:16:24,633 Læg det hele frem. Ikke? 189 00:16:24,633 --> 00:16:27,320 Radikal, frygtløs ærlighed. 190 00:16:27,344 --> 00:16:30,949 Facebook, Twitter, bla bla bla. Kig på mig, alle sammen. 191 00:16:30,973 --> 00:16:32,200 Undskyld mig, hr. 192 00:16:32,224 --> 00:16:34,768 For at svare på dit spørgsmål fra før 193 00:16:35,978 --> 00:16:38,998 så er en bikube et naturligt fællesskab, 194 00:16:39,022 --> 00:16:43,086 fordi alle udelukkende tager sig af 195 00:16:43,110 --> 00:16:44,295 en enkelt opgave. 196 00:16:44,319 --> 00:16:47,453 Der er ingen skænderier, ingen klager, der er ikke noget "mig". 197 00:16:47,739 --> 00:16:49,199 Jeg beundrer dem. 198 00:16:52,202 --> 00:16:54,514 Vil I have noget Crystal Light-limonade? 199 00:16:54,538 --> 00:16:56,289 Jeg skal ud af solen. 200 00:17:05,632 --> 00:17:08,760 Jeg kan ikke drikke det her uden at tænke på Beyoncé nu. 201 00:17:09,595 --> 00:17:11,197 Tak fordi I kom med ind. 202 00:17:11,221 --> 00:17:13,575 Jeg kæmper hele tiden med solen. 203 00:17:13,599 --> 00:17:16,077 Jeg plejede at elske den. Jeg stegte i den som bacon. 204 00:17:16,101 --> 00:17:18,788 Men så fik jeg hudkræft for et par år siden, 205 00:17:18,812 --> 00:17:21,583 så jeg er aldrig udenfor i mere end ti minutter ad gangen. 206 00:17:21,607 --> 00:17:23,358 Jeg får stadig modermærkekræft. 207 00:17:23,734 --> 00:17:27,070 Det er global opvarmning. Vi får alle kræft. 208 00:17:27,654 --> 00:17:30,258 Jeg måtte sige mit job op. Jeg var i medicinalindustrien. 209 00:17:30,282 --> 00:17:33,595 Jeg arbejder hjemmefra nu. og Etsy er mit liv. 210 00:17:33,619 --> 00:17:37,140 - I er Nicole Kidman-fans? - De største. 211 00:17:37,164 --> 00:17:40,185 Vi er vicepræsidenter for hendes fanklub i Michigan. 212 00:17:40,209 --> 00:17:42,729 Har I set Big Little Lies? Hun er uimodståelig. 213 00:17:42,753 --> 00:17:44,314 Skat, 214 00:17:44,338 --> 00:17:45,899 du er så bøsset. 215 00:17:45,923 --> 00:17:48,276 Vent lige... Er du bøsse? 216 00:17:48,300 --> 00:17:49,556 Ja. 217 00:17:49,885 --> 00:17:53,323 Vi var bedste venner i gymnasiet, og hvis vi ikke var gift som 35-årige, 218 00:17:53,347 --> 00:17:54,973 ville vi gifte os. 219 00:17:55,516 --> 00:17:58,828 Han er i Detroit en gang om ugen for at... hvad ved jeg. 220 00:17:58,852 --> 00:18:02,814 Reglen er ikke at gøre mig til grin og at tage din Truvada. 221 00:18:03,065 --> 00:18:07,194 Meadow kan ikke lide berøring pga. hudkræften, så... 222 00:18:08,529 --> 00:18:10,322 det passer fint sammen. 223 00:18:13,033 --> 00:18:17,263 Vi har bare plapret løs, har vi ikke? 224 00:18:17,287 --> 00:18:18,561 Fortæl os lidt om jer. 225 00:18:21,041 --> 00:18:25,587 Vi bliver nødt til at gå. Oz skal have et bad. 226 00:18:26,004 --> 00:18:29,025 Men tak for jeres gæstfrihed. 227 00:18:29,049 --> 00:18:32,946 Kig forbi, hvis I har lyst, så vi kan hænge ud eller se Bravo. 228 00:18:32,970 --> 00:18:35,949 Jeg ser alle afsnit af Real Housewives, også Atlanta. 229 00:18:35,973 --> 00:18:38,993 - Bruger I SoulCycle? - Hvis I virkelig vil træne, 230 00:18:39,017 --> 00:18:41,520 er jeg træner i Funtime Fitness i Northville. 231 00:18:41,937 --> 00:18:44,815 - Jeg er afhængig af pilates. - Skræmmer det jer ikke? 232 00:18:46,984 --> 00:18:50,445 At være her så hurtigt efter hvad der skete? 233 00:18:50,821 --> 00:18:52,572 Vi bliver ikke så nemt bange. 234 00:19:03,250 --> 00:19:04,918 Det var hyggeligt at møde jer. 235 00:19:08,213 --> 00:19:09,631 Ozzie. 236 00:19:11,425 --> 00:19:14,904 Ja, de er excentriske, men de virker søde nok. 237 00:19:14,928 --> 00:19:18,366 Helt ærligt, tønderne? Hvad er det for noget? 238 00:19:18,390 --> 00:19:22,370 Hvad opbevarer de i så store mængder? 239 00:19:22,394 --> 00:19:25,480 Det rager ikke os. 240 00:19:25,480 --> 00:19:27,375 Er du slet ikke mistænksom? 241 00:19:27,399 --> 00:19:28,710 - Nej. - Hvorfor ikke? 242 00:19:28,734 --> 00:19:29,877 - Det er så mær... - Mødre. 243 00:19:29,901 --> 00:19:32,571 - Hej skat. - Jeg kan ikke sove. 244 00:19:32,821 --> 00:19:35,675 Vi sagde, du ikke skulle spise chokolade, inden du skal sove. 245 00:19:35,699 --> 00:19:37,670 - Det gjorde jeg heller ikke. - Ozzie. 246 00:19:37,951 --> 00:19:40,620 Jeg vil ikke sove på mit værelse. 247 00:19:41,622 --> 00:19:43,456 Jeg er bange. 248 00:19:46,752 --> 00:19:49,254 Okay. Kom her. 249 00:19:49,546 --> 00:19:52,173 Der er masser af plads. Det er en kæmpe seng. 250 00:19:53,467 --> 00:19:55,135 - Kom. - Kom herind. 251 00:19:55,552 --> 00:19:56,738 - Kom herind. - Åh! 252 00:19:56,762 --> 00:19:59,741 Der er masser af kilderi! 253 00:19:59,765 --> 00:20:01,951 - Kilderi på hagen og... - Pokkers. 254 00:20:01,975 --> 00:20:03,786 Hvad er det? Hvad er der? 255 00:20:03,810 --> 00:20:06,456 Der er noget, der har sat alarmen i gang på restauranten. 256 00:20:06,480 --> 00:20:09,524 Den virker ikke særlig godt. 257 00:20:09,941 --> 00:20:11,484 - Åh... - Tager du af sted? 258 00:20:11,902 --> 00:20:14,246 Ja, pus. Men jeg kommer tilbage med det samme. 259 00:20:14,529 --> 00:20:15,906 Okay. 260 00:20:18,700 --> 00:20:20,160 Jeg kan tage af sted. 261 00:20:25,082 --> 00:20:27,918 - Det er fint. - Er du sikker? 262 00:20:28,251 --> 00:20:29,753 Ja, 263 00:20:31,588 --> 00:20:33,298 helt sikkert. Du... 264 00:20:33,548 --> 00:20:34,883 bliver her. 265 00:20:35,676 --> 00:20:37,570 Det tager ikke lang tid. 266 00:20:37,594 --> 00:20:40,180 Det tager bare en times tid. 267 00:20:40,555 --> 00:20:41,811 Okay. 268 00:20:42,683 --> 00:20:45,727 Koden er Oz' fødselsdag. 269 00:20:47,111 --> 00:20:49,415 Hvis det ser ud som et indbrud, skal du ikke gå ind. 270 00:20:49,439 --> 00:20:51,483 Ikke gå derind. Okay. 271 00:20:54,903 --> 00:20:57,072 Jeg har styr på det. Okay? 272 00:23:21,716 --> 00:23:24,552 Gæt, hvem der var i nabolaget. 273 00:23:24,928 --> 00:23:26,596 Hvordan går det? 274 00:23:32,936 --> 00:23:34,562 Te? 275 00:23:34,855 --> 00:23:36,165 Ja. 276 00:23:36,189 --> 00:23:37,482 Uden noget. 277 00:23:42,153 --> 00:23:43,488 Vil du have en kop? 278 00:23:44,823 --> 00:23:46,491 Nej. Jeg skal... 279 00:23:46,700 --> 00:23:49,136 hente nogle krydderurter i haven til restauranten. 280 00:23:49,160 --> 00:23:51,913 Men I kan snakke. 281 00:23:58,003 --> 00:23:59,879 Ikke særligt raffineret, men... 282 00:24:00,422 --> 00:24:01,881 Det var i en god mening. 283 00:24:09,264 --> 00:24:12,392 Har hun sagt, at jeg er ved at falde fra hinanden? 284 00:24:12,642 --> 00:24:16,062 Jeg kontaktede hende, da du ikke kom til vores møder. 285 00:24:17,689 --> 00:24:18,982 Tak. 286 00:24:19,274 --> 00:24:21,152 Ivy har fortalt mig, hvad der skete. 287 00:24:26,072 --> 00:24:28,283 Om mordet i restauranten i sidste uge. 288 00:24:37,083 --> 00:24:40,587 Fortalte hun, at jeg slog ham ihjel? 289 00:24:43,924 --> 00:24:46,050 Roger var stadig i live, 290 00:24:46,927 --> 00:24:48,511 da jeg fandt ham. 291 00:24:49,137 --> 00:24:51,347 Jeg prøvede at hjælpe ham, men... 292 00:24:57,395 --> 00:24:59,206 Du slog ham ikke ihjel. 293 00:24:59,230 --> 00:25:01,274 Du prøvede at redde hans liv. 294 00:25:02,150 --> 00:25:05,111 Sådan er det, og det ved politiet godt. 295 00:25:08,156 --> 00:25:09,741 Politiet. 296 00:25:11,159 --> 00:25:14,871 De ville bare have mig til at angive de sædvanlige. 297 00:25:16,247 --> 00:25:18,291 Afrydderen, hvad hed han? 298 00:25:18,541 --> 00:25:19,977 Ham der skændtes med ham? 299 00:25:20,001 --> 00:25:22,086 Det var Pedro Morales. 300 00:25:23,296 --> 00:25:25,506 Er der andet, du vil fortælle mig om ham? 301 00:25:26,466 --> 00:25:29,385 - Det er ikke ham. - Ifølge din... 302 00:25:29,886 --> 00:25:34,182 ...kone, truede Morales ham med en kniv, kort før han blev myrdet. 303 00:25:36,768 --> 00:25:39,622 Det var, fordi Roger truede ham først. 304 00:25:39,646 --> 00:25:41,707 Han ville have, at du skulle fyre ham. 305 00:25:41,731 --> 00:25:44,418 Vi har ingen beviser endnu, men vi har et motiv, 306 00:25:44,442 --> 00:25:45,711 og vi har adgang. 307 00:25:45,735 --> 00:25:48,005 Jeg har kendt Pedro, siden vi åbnede restauranten. 308 00:25:48,029 --> 00:25:49,739 Han gjorde det ikke. 309 00:25:50,949 --> 00:25:54,118 Hvad er Morales' immigrantstatus? 310 00:25:54,536 --> 00:25:56,287 Han er amerikaner. 311 00:25:57,998 --> 00:25:59,332 Ally... 312 00:25:59,874 --> 00:26:02,585 lad os tale om, hvordan du har det nu. 313 00:26:08,174 --> 00:26:11,261 Jeg har det som om, jeg bliver retfærdiggjort. 314 00:26:14,055 --> 00:26:17,994 Mine fobier var en perfekt reaktion 315 00:26:18,018 --> 00:26:21,396 på det, jeg vidste, var sandt. 316 00:26:21,604 --> 00:26:24,691 Hele mit væsen fortalte mig det. 317 00:26:26,276 --> 00:26:29,153 Verden er af lave. 318 00:26:29,779 --> 00:26:32,133 Og valget gjorde det værre. 319 00:26:32,157 --> 00:26:36,494 Jeg vil gøre hvad som helst for at beskytte min familie. 320 00:26:37,037 --> 00:26:38,869 Jeg ved lige, hvad du har brug for. 321 00:26:39,581 --> 00:26:42,059 Han har købt skydevåben, siden Obama blev valgt. 322 00:26:42,083 --> 00:26:43,019 Ja. 323 00:26:43,043 --> 00:26:46,129 Det var et spørgsmål om tid, før han kom efter våbenloven, så 324 00:26:46,421 --> 00:26:49,734 jeg købte et, og så kunne jeg ikke stoppe. 325 00:26:49,758 --> 00:26:52,719 Jeg måtte have et til. Jeg synes, det er meget fallisk. 326 00:26:58,600 --> 00:27:00,619 Tror du, jeg har brug for et skydevåben? 327 00:27:00,643 --> 00:27:03,497 Det er det eneste, der kan få dig til at føle dig tryg igen. 328 00:27:03,521 --> 00:27:04,856 Hvad med den her? 329 00:27:06,107 --> 00:27:09,861 Du kan stoppe zombie-apokalypsen med en AR-15 og et fyldt magasin. 330 00:27:11,696 --> 00:27:13,966 Jeg kan ikke klare noget så stort. 331 00:27:13,990 --> 00:27:15,533 Det har jeg hørt før. 332 00:27:17,452 --> 00:27:18,708 Her. 333 00:27:19,079 --> 00:27:20,705 Du må få hvilken som helst... 334 00:27:22,957 --> 00:27:24,667 undtagen den der. 335 00:27:24,918 --> 00:27:27,503 Det er den pistol, Nicole brugte i Cold Mountain. 336 00:27:32,884 --> 00:27:34,385 Ally. 337 00:27:34,969 --> 00:27:37,156 Det ligner dig ikke. 338 00:27:37,180 --> 00:27:39,140 Jeg synes virkelig, du skal... 339 00:27:39,682 --> 00:27:41,059 Ally... 340 00:27:41,976 --> 00:27:43,817 Jeg synes, du skal tænke dig om en ekstra gang. 341 00:27:43,841 --> 00:27:47,875 Taler du som min terapeut eller som forudsigelig liberal? 342 00:27:47,899 --> 00:27:53,029 For det var også min første reaktion, indtil jeg brugte fornuften. 343 00:27:54,948 --> 00:27:56,282 Okay. 344 00:27:56,866 --> 00:27:59,386 Så er det noget, du bør fortælle din kone. 345 00:27:59,410 --> 00:28:01,639 Helt sikkert ikke. 346 00:28:01,663 --> 00:28:03,831 Og du fortæller det heller ikke. 347 00:28:04,541 --> 00:28:07,001 Du har tavshedspligt. 348 00:28:09,712 --> 00:28:11,089 Ja. 349 00:28:16,928 --> 00:28:18,304 Ring til mig. 350 00:28:27,355 --> 00:28:28,856 Hvad er dommen? 351 00:28:30,066 --> 00:28:31,836 I betragtning af hvad hun har gennemgået, 352 00:28:31,860 --> 00:28:35,446 er det en normal reaktion at ville beskytte huset. 353 00:28:35,905 --> 00:28:37,424 Det er proaktivt. 354 00:28:37,448 --> 00:28:39,867 Hun føler, hun har mere kontrol. 355 00:28:40,368 --> 00:28:42,578 Så jeg skal ikke bekymre mig om det? 356 00:28:43,288 --> 00:28:48,167 Jeg er bekymret for, at hun viser tegn på agorafobi. 357 00:28:48,585 --> 00:28:49,937 Jeg ville holde øje med hende. 358 00:28:49,961 --> 00:28:51,772 Det kan jeg ikke. 359 00:28:51,796 --> 00:28:53,548 En af os skal arbejde. 360 00:28:54,632 --> 00:28:58,511 Men jeg har lige ansat en barnepige, så måske kan hun hjælpe. 361 00:29:03,474 --> 00:29:06,436 Er der andet, du skal fortælle mig? 362 00:29:08,980 --> 00:29:10,523 Nej, ikke endnu. 363 00:29:12,358 --> 00:29:14,819 Det er ikke så betryggende. 364 00:29:17,030 --> 00:29:18,908 Det er det bedste, jeg kan gøre nu. 365 00:29:20,241 --> 00:29:21,534 Tak. 366 00:29:39,427 --> 00:29:41,554 Tænk at du gjorde det. 367 00:29:42,347 --> 00:29:44,348 - Jeg er bekymret for dig. - Ja. 368 00:29:44,849 --> 00:29:46,350 Det burde du også være. 369 00:30:30,937 --> 00:30:32,396 Goddag frue. 370 00:30:32,689 --> 00:30:33,791 Frøken. 371 00:30:33,815 --> 00:30:36,817 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Alt kan fornærme i dag. 372 00:30:38,569 --> 00:30:40,837 Jeg kan genkende dig fra fjernsynet. 373 00:30:40,861 --> 00:30:42,117 Ja. 374 00:30:42,949 --> 00:30:46,160 Du er det røvhul, der smed en latte på min kone og mig. 375 00:30:46,744 --> 00:30:48,037 Passer det? 376 00:30:48,538 --> 00:30:49,598 Var det dig? 377 00:30:49,622 --> 00:30:50,975 Det er jeg ked af. 378 00:30:50,999 --> 00:30:53,501 Okay? Jeg er klodset... 379 00:30:53,918 --> 00:30:55,104 Hr. Klodsmajor. 380 00:30:55,128 --> 00:30:57,046 Jeg tror ikke, det var et uheld. 381 00:30:58,047 --> 00:31:01,592 Du har sikkert også gjort noget forkert, som du gerne vil tilgives for. 382 00:31:03,720 --> 00:31:05,137 Hvad vil du? 383 00:31:05,596 --> 00:31:07,408 Jeg stiller op til byrådet. 384 00:31:07,432 --> 00:31:10,619 Jeg håber at blive valgt og blive husket 385 00:31:10,643 --> 00:31:12,371 som manden, der gjorde en forskel i byen, 386 00:31:12,395 --> 00:31:15,082 og ikke som ham, der blev banket og ydmyget. 387 00:31:15,106 --> 00:31:17,751 Eller ham der spildte en latte på dig. 388 00:31:17,775 --> 00:31:19,110 For... 389 00:31:19,402 --> 00:31:22,965 man skal give en ydmyget mand mulighed for at komme igen, 390 00:31:22,989 --> 00:31:25,825 ellers risikerer han at blive draget ind i mørket. 391 00:31:26,451 --> 00:31:28,995 Ligesom Tyskland efter 1. Verdenskrig. 392 00:31:29,662 --> 00:31:32,415 Må jeg komme ind og tale med dig om mine idéer? 393 00:31:33,166 --> 00:31:34,184 Nej. 394 00:31:34,208 --> 00:31:35,876 Nej, det må du ikke. 395 00:31:36,085 --> 00:31:38,713 Hvornår følte du dig sidst helt tryg? 396 00:31:39,505 --> 00:31:43,342 Kan du huske, hvornår du ikke var bange hele tiden? 397 00:31:44,802 --> 00:31:46,363 Undskyld, 398 00:31:46,387 --> 00:31:49,101 hvad har det at gøre med, at du stiller op til byrådet? 399 00:31:49,125 --> 00:31:52,911 Ved du, at der er 40% større sandsynlighed for at blive udsat for vold 400 00:31:52,935 --> 00:31:55,247 fra en illegal immigrant, 401 00:31:55,271 --> 00:31:58,417 og at mord- og voldtægtsraterne er højere end nogensinde? 402 00:31:58,441 --> 00:32:02,296 Det passer ikke, de tal stemmer ikke. 403 00:32:02,320 --> 00:32:04,363 Hvor får du dine oplysninger fra? 404 00:32:05,239 --> 00:32:06,616 Facebook. 405 00:32:06,949 --> 00:32:08,326 Facebook. 406 00:32:09,786 --> 00:32:13,039 Du må hellere tjekke, hvor sandfærdige de er. 407 00:32:13,498 --> 00:32:15,392 Der er ingen politiske partier mere. 408 00:32:15,416 --> 00:32:18,604 Det er bare dem og dig og folk som mig, 409 00:32:18,628 --> 00:32:20,646 der er villige til at stå imellem jer. 410 00:32:21,672 --> 00:32:25,569 Jeg vil nå ud til folk, få kontakt til andre mennesker, 411 00:32:25,593 --> 00:32:28,220 bygge broer, ikke mure. 412 00:32:31,474 --> 00:32:33,225 Hvad er det bag din ryg? 413 00:32:35,937 --> 00:32:37,438 Den her dør er ny. 414 00:32:39,565 --> 00:32:40,667 Stærk. 415 00:32:40,691 --> 00:32:43,379 Hvorfor har du brug for sådan en dør? 416 00:32:43,403 --> 00:32:45,154 Tremmer for vinduerne? 417 00:32:46,364 --> 00:32:48,987 Hvorfor har du brug for en kniv, når du åbner døren? 418 00:32:49,826 --> 00:32:53,496 Vil du smelte alt det her metal og bygge en bro? 419 00:32:56,416 --> 00:32:58,394 Du skal gå nu. 420 00:32:58,418 --> 00:33:01,605 Det er så varmt herude. Må jeg få et glas vand? 421 00:33:01,629 --> 00:33:03,732 - Må jeg? - Nej, det må du ikke. 422 00:33:03,756 --> 00:33:07,134 Må jeg låne din telefon? Min bil er brudt sammen. 423 00:33:07,427 --> 00:33:09,279 Du skal gå væk fra min grund. 424 00:33:09,303 --> 00:33:11,824 Må jeg låne toilettet? Kan du ikke se, jeg er såret? 425 00:33:11,848 --> 00:33:13,325 Er jeg ikke en sårbar klasse nu? 426 00:33:13,349 --> 00:33:15,226 Jeg ringer til politiet! 427 00:33:16,185 --> 00:33:17,895 Det er så nemt, 428 00:33:18,146 --> 00:33:20,523 indtil det er dig, de kommer efter. 429 00:33:23,818 --> 00:33:26,630 Politiet kom hjem til mig og stillede en masse spørgsmål, som om 430 00:33:26,654 --> 00:33:28,507 jeg var mistænkt. 431 00:33:28,531 --> 00:33:31,802 Min datter var hunderæd. De bad om at se mine papirer. 432 00:33:31,826 --> 00:33:33,595 Jeg er født i San Diego. 433 00:33:33,619 --> 00:33:35,246 Okay. 434 00:33:35,621 --> 00:33:37,057 Tag det roligt. 435 00:33:37,081 --> 00:33:41,502 Jeg har taget et lån, så jeg kunne bestille det her. 436 00:33:42,336 --> 00:33:45,089 Jeg måtte smide alt ud, der var her, da... 437 00:33:54,807 --> 00:33:56,308 Du kender mig. 438 00:33:56,851 --> 00:33:58,776 Du ved godt, det ikke var mig, ikke? 439 00:33:59,979 --> 00:34:01,939 Du er en god mand. 440 00:34:02,273 --> 00:34:04,942 Alle, der arbejder her, er som familie. 441 00:34:05,943 --> 00:34:08,100 Det er skræmmende at være brun for tiden. 442 00:34:12,074 --> 00:34:14,511 Mor putter mig ikke, gør hun? 443 00:34:14,535 --> 00:34:17,204 Jeg sagde, jeg ville gøre det. Hun tjekker alarmerne. 444 00:34:17,413 --> 00:34:20,499 Jeg skal ikke putte dynen om dig eller sådan noget, vel? 445 00:34:20,750 --> 00:34:22,060 Nej. 446 00:34:22,084 --> 00:34:23,711 Godt. Godnat. 447 00:34:25,505 --> 00:34:26,797 Hej. 448 00:34:27,840 --> 00:34:30,694 Måske skulle vi gøre det med lillefingeren igen. 449 00:34:30,718 --> 00:34:31,904 Hvorfor? 450 00:34:31,928 --> 00:34:35,723 Jeg er bange for, at de kommer tilbage. 451 00:34:35,973 --> 00:34:37,600 Altså i mine drømme. 452 00:34:38,226 --> 00:34:41,622 Jeg ved ikke engang, om jeg er vågen eller sover. 453 00:34:41,646 --> 00:34:44,774 Hvis du ikke er sikker, skal du spørge. 454 00:35:04,794 --> 00:35:06,730 Åh gud. 455 00:35:06,754 --> 00:35:08,958 Du virker endnu mere anspændt end normalt. 456 00:35:17,348 --> 00:35:19,016 Jeg skal tage de her. 457 00:35:20,810 --> 00:35:23,646 Jeg lovede Ivy, at jeg ville, men jeg har ikke lyst. 458 00:35:26,065 --> 00:35:28,108 De gør mig omtåget. 459 00:35:29,652 --> 00:35:31,779 Du kan slappe af på andre måder. 460 00:35:32,321 --> 00:35:33,739 Meditation? 461 00:35:35,575 --> 00:35:37,052 Jeg har prøvet. 462 00:35:37,076 --> 00:35:42,122 Jeg tænkte mere på rødvin og badesalt. 463 00:36:12,111 --> 00:36:13,904 Det behøver du ikke at gøre. 464 00:36:14,864 --> 00:36:16,198 Det er okay. 465 00:36:18,200 --> 00:36:19,618 Varmt. 466 00:36:32,006 --> 00:36:34,568 - Jeg kan klare det. - Okay. 467 00:36:34,592 --> 00:36:36,111 Nå, men 468 00:36:36,135 --> 00:36:37,404 det er perfekt. 469 00:36:37,428 --> 00:36:39,054 Jeg kigger til Oz. 470 00:37:21,931 --> 00:37:23,187 Kan du se? 471 00:37:24,100 --> 00:37:25,559 Det er perfekt, ikke? 472 00:37:27,561 --> 00:37:29,104 Winter. 473 00:37:30,106 --> 00:37:32,358 Du skal bare læne dig lidt frem. 474 00:37:34,819 --> 00:37:37,005 Hvad hvis Ozzie har brug for noget? 475 00:37:37,029 --> 00:37:39,341 Han sover. Vi hører ham. 476 00:37:39,365 --> 00:37:41,992 Kom. Du skal slappe af. 477 00:37:51,627 --> 00:37:53,295 Hvordan føles det? 478 00:37:55,715 --> 00:37:57,299 Fantastisk. 479 00:37:57,925 --> 00:37:59,152 Godt. 480 00:37:59,176 --> 00:38:01,053 Slip spændingerne. 481 00:38:01,679 --> 00:38:03,555 Slap helt af. 482 00:38:27,163 --> 00:38:28,682 Du skal ikke stresse. 483 00:38:28,706 --> 00:38:31,515 Jeg fortæller ikke din kone, at du ikke tog din medicin. 484 00:38:32,084 --> 00:38:33,752 Det er mellem os. 485 00:38:39,842 --> 00:38:41,635 - Åh, for pokker. - For pokker. 486 00:38:49,393 --> 00:38:50,649 Sover jeg? 487 00:38:51,562 --> 00:38:53,123 Eller er du virkelig? 488 00:38:53,147 --> 00:38:54,403 Du sover. 489 00:39:13,459 --> 00:39:15,020 Så du til Oz? Er han okay? 490 00:39:15,044 --> 00:39:17,272 Han sover tungt. Strømmen er gået på hele vejen. 491 00:39:17,296 --> 00:39:18,815 Ja. Hjælp mig med at tænde stearinlys. 492 00:39:18,839 --> 00:39:22,113 Jeg ved ikke, hvor mange vi har, men vi sætter to i hvert værelse. 493 00:39:24,136 --> 00:39:26,263 Lebber, vi bliver angrebet. 494 00:39:26,722 --> 00:39:28,658 - Hvad? - Strømsvigt. Det er terror. 495 00:39:28,682 --> 00:39:29,951 Jeg har lige hørt det i radioen. 496 00:39:29,975 --> 00:39:31,828 Otte stater er blevet mørklagt på samme tid. 497 00:39:31,852 --> 00:39:33,121 Det sker ikke bare. 498 00:39:33,145 --> 00:39:35,123 En af mine venner arbejdede engang ved elselskabet. 499 00:39:35,147 --> 00:39:38,543 Der er et helt netværk af kontrolforanstaltninger. 500 00:39:38,567 --> 00:39:41,213 Noget så stort kræver organisering. 501 00:39:41,237 --> 00:39:42,839 Det kunne have været russerne, somalierne, 502 00:39:42,863 --> 00:39:45,032 det kunne være de skøre nordkoreanere. 503 00:39:45,241 --> 00:39:47,803 - Hvad skal vi gøre? - Sørg for at holde dørene låst. 504 00:39:47,827 --> 00:39:50,305 Folk går i panik. Tag de her stearinlys. 505 00:39:50,329 --> 00:39:53,558 De er økologiske fra mine bier. De holder et par dage. 506 00:39:53,582 --> 00:39:55,786 I hvert fald indtil ballademagerne er væk. 507 00:39:56,210 --> 00:39:57,687 Bliv indenfor. 508 00:39:57,711 --> 00:39:59,463 Du må ikke gå! 509 00:40:01,006 --> 00:40:02,633 Fandens. 510 00:40:04,093 --> 00:40:05,636 Ivy. 511 00:40:09,807 --> 00:40:12,559 Hvad laver du? 512 00:40:13,686 --> 00:40:15,831 - Hvad laver du? - Han sagde, folk vil angribe. 513 00:40:15,855 --> 00:40:18,291 Jeg vil ikke vente på, at en eller anden idiot tager mit lort. 514 00:40:18,315 --> 00:40:19,918 Du hørte, hvad han sagde. 515 00:40:19,942 --> 00:40:22,629 - Du må ikke gå derud. - Jeg skal hjem. 516 00:40:22,653 --> 00:40:24,798 Min bærbare er der, min keramik, hele mit liv. 517 00:40:24,822 --> 00:40:27,634 Det kan erstattes. Du skal blive her. 518 00:40:27,658 --> 00:40:29,761 Vi er i sikkerhed her. 519 00:40:29,785 --> 00:40:31,805 Oz har brug for dig, jeg har brug for dig. 520 00:40:31,829 --> 00:40:33,557 Det handler ikke altid om dig. 521 00:40:33,581 --> 00:40:36,375 Du må ikke gå. 522 00:40:36,917 --> 00:40:38,502 Du må ikke gå fra os! 523 00:40:51,765 --> 00:40:53,743 Ivy. 524 00:40:53,767 --> 00:40:55,203 Ivy. 525 00:40:55,227 --> 00:40:56,483 Ivy. 526 00:41:00,024 --> 00:41:01,918 Hej skat. Er strømmen også gået derude? 527 00:41:01,942 --> 00:41:04,921 Ja. Åh gud. 528 00:41:04,945 --> 00:41:07,239 Hvad hvis det er russerne eller ISIS? 529 00:41:07,740 --> 00:41:09,050 Okay, slap af. 530 00:41:09,074 --> 00:41:11,344 Du skal slappe af. Du panikker. 531 00:41:11,368 --> 00:41:13,996 Jeg kan ikke slappe af. Vi er alene. 532 00:41:14,788 --> 00:41:17,726 Vi er alene, og mit batteri er ved at løbe tør. 533 00:41:17,750 --> 00:41:19,227 Hvornår kommer du hjem? 534 00:41:19,251 --> 00:41:22,147 Det ved jeg ikke, for jeg skal have gang i en generator, 535 00:41:22,171 --> 00:41:24,566 ellers mister vi alt det, vi har på køl. 536 00:41:24,590 --> 00:41:28,635 Jeg føler mig lammet. Jeg har brug for dig. 537 00:41:30,262 --> 00:41:32,449 Ivy? Hallo? 538 00:41:32,473 --> 00:41:34,057 Fandens! 539 00:41:36,602 --> 00:41:37,704 Var det ledt? 540 00:41:37,728 --> 00:41:39,581 - Lød jeg skrækkelig? - Nej. 541 00:41:39,605 --> 00:41:41,481 Sådan taler jeg til min kone. 542 00:41:46,278 --> 00:41:48,071 Hendes telefon er lige gået død. 543 00:41:48,697 --> 00:41:51,742 Vil du gøre mig en tjeneste 544 00:41:52,034 --> 00:41:54,203 og tage hen til hende med den her oplader? 545 00:41:55,537 --> 00:41:58,457 Eller vil du tage alt det her med hen til hende? 546 00:41:59,833 --> 00:42:01,460 Jeg henter noget vand. 547 00:42:10,719 --> 00:42:12,888 Kom nu. 548 00:42:48,716 --> 00:42:52,219 IS 549 00:43:19,997 --> 00:43:21,373 For fanden. 550 00:43:23,333 --> 00:43:24,835 Kom nu! 551 00:43:27,546 --> 00:43:29,923 Hvad er der sket med det ekstra batteri? 552 00:43:30,424 --> 00:43:31,925 For fanden! 553 00:43:43,312 --> 00:43:44,873 Åh gud. 554 00:43:44,897 --> 00:43:46,153 Åh gud. 555 00:44:39,326 --> 00:44:41,596 Ozzie, vågn op! Kom, skat. Du skal vågne! 556 00:44:41,620 --> 00:44:43,014 - Er det morgen? - Nej. Kom. 557 00:44:43,038 --> 00:44:46,893 - Mine briller. - Tag dem. 558 00:44:46,917 --> 00:44:48,520 - Kom. - Okay. 559 00:44:48,544 --> 00:44:51,189 - Hvor skal vi hen? - Shh! 560 00:44:51,213 --> 00:44:52,923 Ozzie, shh! 561 00:44:54,550 --> 00:44:56,176 Tag mig i hånden. 562 00:44:56,510 --> 00:44:58,363 - Er det en pistol? Jeg er bange. - Shh! 563 00:44:58,387 --> 00:45:00,448 Du skal ikke sige noget. 564 00:45:00,472 --> 00:45:02,140 Okay. 565 00:45:02,474 --> 00:45:03,767 Kom. 566 00:45:08,230 --> 00:45:09,606 Her. 567 00:45:12,484 --> 00:45:15,171 Du skal høre på mig. 568 00:45:15,195 --> 00:45:16,631 - Okay. - Okay? 569 00:45:16,655 --> 00:45:18,133 - Okay. - Okay. 570 00:45:18,157 --> 00:45:20,117 - Når jeg åbner døren... - Ja. 571 00:45:20,409 --> 00:45:21,719 skal du løbe. 572 00:45:21,743 --> 00:45:23,972 - Okay. - Du skal løbe lynhurtigt. 573 00:45:23,996 --> 00:45:26,015 Vi løber ind til naboerne. 574 00:45:26,039 --> 00:45:28,893 Du må ikke give slip på min hånd. 575 00:45:28,917 --> 00:45:30,395 Okay? 576 00:45:30,419 --> 00:45:31,753 Okay? 577 00:46:38,195 --> 00:46:40,363 Tekster af: Nina Kristiansen