1 00:00:01,026 --> 00:00:03,195 Jeg stiller op som 2 00:00:05,447 --> 00:00:08,009 USA's præsident. 3 00:00:08,033 --> 00:00:12,514 Jeg stiller op som USA's præsident. 4 00:00:12,538 --> 00:00:15,141 Republikanske kandidater kan ikke ignorere hans penge og hans budskab. 5 00:00:15,165 --> 00:00:16,667 GØR AMERIKA STORT IGEN 6 00:00:16,667 --> 00:00:20,438 Jeg vil bygge en stor mur ved vores sydlige grænse. 7 00:00:20,462 --> 00:00:22,148 Det er afskyeligt, at Donald Trump 8 00:00:22,172 --> 00:00:23,900 foreslår, at vi registrerer folk. 9 00:00:23,924 --> 00:00:25,944 USA! 10 00:00:25,968 --> 00:00:28,905 De er oprevet over det, de ser ske omkring dem. 11 00:00:28,929 --> 00:00:29,906 TRUMP 2016 IKKE MERE PIS 12 00:00:29,930 --> 00:00:32,992 Statsministeriet er i gang med at udlevere flere af Hillary Clintons mails. 13 00:00:33,016 --> 00:00:36,538 Det er meget større end beskyldningerne mod Trump. 14 00:00:36,562 --> 00:00:38,123 Jeg er en vindertype. 15 00:00:38,147 --> 00:00:40,750 Jeg kunne stå midt på Fifth Avenue og skyde nogen, 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,210 og jeg ville ikke miste nogen stemmer. 17 00:00:42,234 --> 00:00:45,505 Trump er efter Hillary med ti point. 18 00:00:45,529 --> 00:00:48,633 Der er en tydelig frygt i dag. 19 00:00:48,657 --> 00:00:50,510 Han truer vores demokrati. 20 00:00:50,534 --> 00:00:53,680 Det er tid til at fjerne rusten fra Rustbæltet. 21 00:00:53,704 --> 00:00:56,891 Trump-følgere stødte sammen med anti-Trump-demonstranter. 22 00:00:56,915 --> 00:00:58,643 Trump! Vi vil have Trump! 23 00:00:58,667 --> 00:01:01,312 Man kan ikke bare sige hvad som helst, 24 00:01:01,336 --> 00:01:05,006 hvis man vil være USA's præsident. 25 00:01:06,300 --> 00:01:09,803 8. NOVEMBER 2016 VALGAFTEN 26 00:01:10,012 --> 00:01:11,990 Vi tager den her beslutning nu. 27 00:01:12,014 --> 00:01:16,059 Fox News Decision Desk har optalt 28 00:01:16,268 --> 00:01:18,770 Pennsylvania til Donald Trump. 29 00:01:19,021 --> 00:01:25,503 Det betyder, at Donald Trump bliver USA's 45. præsident. 30 00:01:25,527 --> 00:01:30,925 Og vinder det mest uvirkelige, surrealistiske 31 00:01:30,949 --> 00:01:33,094 valg, vi nogensinde har oplevet. 32 00:01:33,118 --> 00:01:34,804 Revolutionen er i gang. 33 00:01:34,828 --> 00:01:36,347 Det er rigtig, rigtig tæt i mange... 34 00:01:36,371 --> 00:01:37,474 PRÆSIDENT 6 STATER IKKE OPTALT 35 00:01:37,498 --> 00:01:40,584 Hvis hun ikke har vundet Pennsylvania, kommer hun ikke igen. 36 00:01:40,792 --> 00:01:42,127 Det kan ikke passe. 37 00:01:42,878 --> 00:01:45,231 Jeg tror ikke på noget, før jeg hører Rachel Maddow sige det. 38 00:01:45,255 --> 00:01:46,649 Jeg stoler kun på hende. 39 00:01:46,673 --> 00:01:47,984 Hvordan kan det ske? 40 00:01:48,008 --> 00:01:49,944 Det er frygtens politik. Det virker altid. 41 00:01:49,968 --> 00:01:56,868 Det, der begyndte som usandsynligt, umuligt, er nu en realitet. 42 00:01:56,892 --> 00:01:58,411 Han sagde, han er en vinder. 43 00:01:58,435 --> 00:01:59,370 TRUMP VINDER PRÆSIDENTVALGET 44 00:01:59,394 --> 00:02:01,206 Det er ikke sket uden kontroverser... 45 00:02:01,230 --> 00:02:02,856 Fuck dig, verden! 46 00:02:03,607 --> 00:02:05,484 USA! 47 00:02:05,692 --> 00:02:07,670 USA! 48 00:02:07,694 --> 00:02:11,156 USA! 49 00:02:11,949 --> 00:02:14,552 ...har nu bekræftet, at Clinton 50 00:02:14,576 --> 00:02:17,305 har tabt til Donald Trump. 51 00:02:17,329 --> 00:02:20,600 Denne indrømmelse skete over telefonen. 52 00:02:20,624 --> 00:02:22,584 Det er mig en ære 53 00:02:23,710 --> 00:02:25,462 at præsentere 54 00:02:25,462 --> 00:02:30,652 USA's præsident, Donald Trump. 55 00:02:30,676 --> 00:02:33,578 SENESTE NYT - CLINTON OPFORDRER TRUMP TIL AT OPGIVE VALGET 56 00:02:36,932 --> 00:02:38,892 Nej! 57 00:02:39,476 --> 00:02:41,204 Ivy, nej. 58 00:02:41,228 --> 00:02:42,979 USA! 59 00:02:43,188 --> 00:02:46,024 USA! 60 00:02:47,943 --> 00:02:49,671 Er det skidt? Vandt han? 61 00:02:49,695 --> 00:02:51,863 Åh gud! 62 00:02:55,033 --> 00:02:59,180 Skrid ad helvede til, Huffington Post! Fuck dig, Nate Silver! 63 00:02:59,204 --> 00:03:02,600 Hvordan kunne de tage sådan fejl? 64 00:03:02,624 --> 00:03:04,811 Træk vejret dybt. 65 00:03:04,835 --> 00:03:07,105 - Jeg kan ikke. - Træk vejret dybt en gang. 66 00:03:07,129 --> 00:03:09,506 - Nej. - Frihed! 67 00:03:11,268 --> 00:03:13,228 Åh gud, Ivy. 68 00:03:15,345 --> 00:03:17,180 Merrick Garland. 69 00:03:18,265 --> 00:03:20,493 Hvad sker der med Merrick Garland? 70 00:03:20,517 --> 00:03:22,161 Ved du, hvem du skal være vred på? 71 00:03:22,185 --> 00:03:23,413 Vores egen stat, Michigan. 72 00:03:23,437 --> 00:03:26,583 Hun taber med 10.000 stemmer. Det er størrelsen på den her by. 73 00:03:26,607 --> 00:03:29,484 Og hvem har fået 40.000 stemmer? Jill Stein. 74 00:03:31,612 --> 00:03:32,988 Er det rigtigt? 75 00:03:33,238 --> 00:03:38,118 Vejen til sejr der var ulig alt, hvad vi hidtil har set. 76 00:03:51,840 --> 00:03:53,151 Jeg håber, alle de vælgere, 77 00:03:53,175 --> 00:03:55,320 der besluttede, at det var tid til en proteststemme, 78 00:03:55,344 --> 00:03:57,864 bliver glade, når den psykopat får os alle slået ihjel. 79 00:03:57,888 --> 00:03:59,657 Skat, du skal ikke blive så vred. 80 00:03:59,681 --> 00:04:00,658 Hold mund, Marilyn. 81 00:04:00,682 --> 00:04:03,119 Jeg sagde, du skulle stemme, men du hørte ikke efter. 82 00:04:03,143 --> 00:04:04,370 Se nu, hvad der er sket. 83 00:04:04,394 --> 00:04:06,956 Se på vores venner, og fortæl dem, at de måske ikke kan 84 00:04:06,980 --> 00:04:08,708 beholde deres rettigheder som ægtepar, 85 00:04:08,732 --> 00:04:11,169 fordi du havde for travlt på Etsy til at stemme! 86 00:04:20,911 --> 00:04:23,640 Jeg vil ikke have, at I ikke er gift mere. 87 00:04:23,664 --> 00:04:25,373 Åh, skat. 88 00:04:25,624 --> 00:04:27,125 Skat, kom her. 89 00:04:27,834 --> 00:04:30,313 Det skal du ikke bekymre dig om. 90 00:04:30,337 --> 00:04:31,922 Det kommer ikke til at ske. 91 00:04:32,422 --> 00:04:33,858 Okay? 92 00:04:33,882 --> 00:04:36,217 Du skal ikke bekymre dig. 93 00:04:37,052 --> 00:04:38,887 Der sker ikke noget med os. 94 00:04:39,888 --> 00:04:40,990 Okay? 95 00:04:41,014 --> 00:04:44,059 Donald J. Trump fra New York. 96 00:05:22,472 --> 00:05:24,158 Det bliver 97 00:05:24,182 --> 00:05:25,475 stort. 98 00:05:25,726 --> 00:05:27,978 Det er faktisk godt, du ikke kom. 99 00:05:27,978 --> 00:05:29,706 Alle er helt fra den. 100 00:05:29,730 --> 00:05:32,864 Det er som at tage til et bryllup, der endte som en begravelse. 101 00:05:33,984 --> 00:05:36,069 Vi gav et år af vores liv til det. 102 00:05:36,695 --> 00:05:38,131 Jeg er droppet ud af Vassar. 103 00:05:38,155 --> 00:05:41,342 Hvorfor sender de os til Florida, når vi skulle have været i Wisconsin? 104 00:05:41,366 --> 00:05:43,761 Hvad hvis jeg bliver gravid? Hvor får jeg en abort? 105 00:05:43,785 --> 00:05:45,912 - Alle er oprevet. - Åh gud. 106 00:05:46,163 --> 00:05:48,766 Hvorfor advarede CNN os ikke, 107 00:05:48,790 --> 00:05:50,529 før de annoncerede resultaterne? 108 00:05:51,501 --> 00:05:54,087 Jeg ved ikke længere, hvad der er rigtigt. 109 00:05:57,466 --> 00:05:59,092 Hun skulle have vundet. 110 00:06:00,385 --> 00:06:02,095 Sker det her virkelig? 111 00:06:03,013 --> 00:06:04,282 Åh gud. 112 00:06:04,306 --> 00:06:06,558 Du gør mig bange nu, Winter. 113 00:06:07,142 --> 00:06:10,770 Du må ikke gøre skade på dig selv igen. 114 00:06:11,980 --> 00:06:13,374 Winter, er du der? 115 00:06:13,398 --> 00:06:14,691 For fanden. 116 00:06:17,152 --> 00:06:18,778 Du er sådan et røvhul. 117 00:06:20,071 --> 00:06:21,823 Er du kommet for at hovere? 118 00:06:23,200 --> 00:06:24,492 Ud herfra! 119 00:06:25,285 --> 00:06:26,578 Ud herfra! 120 00:06:33,585 --> 00:06:35,253 CLINTON TALER IKKE I AFTEN 121 00:06:50,393 --> 00:06:52,437 Jeg er så bange nu. 122 00:06:55,816 --> 00:06:57,609 Det er alle. 123 00:08:23,570 --> 00:08:24,988 Kom her. 124 00:08:25,322 --> 00:08:26,632 Vent, stop. 125 00:08:26,656 --> 00:08:28,509 - Stop. - Det er det, du bedst kan lide. 126 00:08:28,533 --> 00:08:30,910 Vent. Der er nogen, der kigger på os. 127 00:08:31,244 --> 00:08:32,620 Jeg kan mærke det. 128 00:08:36,499 --> 00:08:39,043 Jeg ved hvem. Twisty. 129 00:08:39,920 --> 00:08:41,421 Hvad snakker du om? 130 00:08:41,671 --> 00:08:43,965 Det var for 50, 60 år siden. 131 00:08:44,466 --> 00:08:46,068 Lige her. 132 00:08:46,092 --> 00:08:48,905 En sindssyg klovn overfaldt et par på skovtur. 133 00:08:48,929 --> 00:08:50,763 Han kløvede fyren, så han døde. 134 00:08:53,475 --> 00:08:56,370 Man ved, det er ham, fordi han efterlader et spor af savl, 135 00:08:56,394 --> 00:08:58,915 fordi han fik sin kæbe skudt af. 136 00:08:58,939 --> 00:09:01,834 Du er et røvhul. Du prøver at gøre mig bange. 137 00:09:01,858 --> 00:09:03,318 Jeg ved, du tænder på det. 138 00:09:16,831 --> 00:09:18,124 Åh gud. 139 00:09:21,044 --> 00:09:22,396 Gå din vej. 140 00:09:22,420 --> 00:09:23,755 Gå din vej! 141 00:09:26,007 --> 00:09:27,800 Jeg skyder dig, idiot. 142 00:09:32,305 --> 00:09:33,598 Åh... 143 00:09:54,327 --> 00:09:55,745 Hjælp! 144 00:09:56,913 --> 00:09:58,248 Hjælp! 145 00:10:50,884 --> 00:10:53,428 112, hvad sker der? 146 00:10:55,847 --> 00:10:57,682 Hallo? 112... 147 00:11:08,818 --> 00:11:12,030 Hallo? Jeg kan ikke høre dig. Har du brug for hjælp? 148 00:11:12,655 --> 00:11:14,324 Hvad er problemet? 149 00:11:15,909 --> 00:11:18,244 Forkert nummer. 150 00:11:22,832 --> 00:11:25,644 "Rraarrrggha... nnummmer." 151 00:11:25,668 --> 00:11:27,396 Ozzy, skat. 152 00:11:27,420 --> 00:11:29,398 Du skulle have sovet for en halv time siden. 153 00:11:29,422 --> 00:11:30,816 Kom nu. Hvad læser du? 154 00:11:30,840 --> 00:11:32,133 Ikke noget. 155 00:11:32,383 --> 00:11:34,487 Kom nu, skat. 156 00:11:34,511 --> 00:11:37,448 Et billede af et bryst og en stiv penis har aldrig skadet nogen. 157 00:11:37,472 --> 00:11:38,973 Kom nu, giv mig den. 158 00:11:40,642 --> 00:11:42,060 Kom nu. 159 00:11:43,728 --> 00:11:45,229 TWISTYS KLOVNEKRØNIKER 160 00:11:51,861 --> 00:11:53,863 Mor! 161 00:11:59,410 --> 00:12:01,662 Mor! 162 00:12:10,088 --> 00:12:12,483 Jeg kan ikke. 163 00:12:12,507 --> 00:12:14,485 Du ved godt, jeg ikke kan. Jeg er bange. 164 00:12:14,509 --> 00:12:16,278 - Undskyld. - Det er ikke din skyld. 165 00:12:16,302 --> 00:12:18,614 Du ved godt, jeg er bange. Hvorfor har du det herhjemme? 166 00:12:18,638 --> 00:12:20,598 Stop det! 167 00:12:20,974 --> 00:12:22,433 Åh nej! 168 00:12:24,769 --> 00:12:27,540 Det er derfor, det hedder en fobi. Det er en irrationel frygt. 169 00:12:27,564 --> 00:12:30,274 Det gør det ikke mindre uhyggeligt for din mor, 170 00:12:31,025 --> 00:12:33,820 - men det er bare en tegneserie. - Bare en tegneserie. 171 00:12:35,446 --> 00:12:36,781 Okay. 172 00:12:37,323 --> 00:12:38,658 Okay. 173 00:12:39,117 --> 00:12:40,410 Kom nu. 174 00:12:42,412 --> 00:12:43,722 Undskyld, skat. 175 00:12:43,746 --> 00:12:45,248 - Undskyld. - Her. 176 00:12:45,665 --> 00:12:47,810 - Kom her. - Undskyld. 177 00:12:47,834 --> 00:12:49,210 Så så. 178 00:12:51,462 --> 00:12:52,797 Okay. 179 00:12:53,214 --> 00:12:56,193 Vi går alle sammen i seng. 180 00:12:56,217 --> 00:12:57,593 Okay? 181 00:12:59,304 --> 00:13:00,972 Okay? Hun er okay. 182 00:13:07,979 --> 00:13:09,355 Godnat. 183 00:13:15,528 --> 00:13:19,198 Undskyld. Mine fobier påvirker vores søn. 184 00:13:21,784 --> 00:13:23,661 Uanset hvad årsagen er, 185 00:13:24,871 --> 00:13:26,164 finder vi ud af det. 186 00:13:36,841 --> 00:13:40,362 Vi modtager nu udsagn fra offentligheden om 73-52 187 00:13:40,386 --> 00:13:43,616 for at godkende ekstra overarbejde for politibetjente, 188 00:13:43,640 --> 00:13:47,536 der holder vagt ved det jødiske center på Wildcliff Lane. 189 00:13:47,560 --> 00:13:52,982 Den eneste på listen er Kai Anderson 190 00:13:53,233 --> 00:13:55,610 fra 4318 Commodore Court. 191 00:13:56,152 --> 00:13:57,612 Kære medborgere, 192 00:13:58,488 --> 00:14:01,741 hvad elsker mennesker højest? 193 00:14:02,700 --> 00:14:05,495 Hvad vurderer vi allerhøjest? 194 00:14:06,955 --> 00:14:08,289 Er det familien? 195 00:14:09,290 --> 00:14:10,684 Venner? 196 00:14:10,708 --> 00:14:11,964 Vores hjem? 197 00:14:12,252 --> 00:14:13,508 Penge? 198 00:14:13,878 --> 00:14:15,134 Berømthed? 199 00:14:17,340 --> 00:14:18,596 Nej. 200 00:14:19,676 --> 00:14:22,887 Mere end noget andet elsker mennesker frygt. 201 00:14:23,554 --> 00:14:28,285 Den frygt vi med tiden har bygget op, 202 00:14:28,309 --> 00:14:35,525 indtil den er lige så tronende som Trump Tower. 203 00:14:36,359 --> 00:14:38,963 Hvordan ved jeg, at vi elsker frygt mere end vores børn? 204 00:14:38,987 --> 00:14:41,340 Fordi vi er villige til at ødelægge deres liv 205 00:14:41,364 --> 00:14:44,593 ud fra en irrationel frygt for at miste dem. 206 00:14:44,617 --> 00:14:47,054 Nej, Billy, du må ikke gå i skole i dag. 207 00:14:47,078 --> 00:14:48,722 Hvad hvis nogen kidnapper dig? 208 00:14:48,746 --> 00:14:51,433 Clara Bell, du skal ikke lytte til rap-musik. 209 00:14:51,457 --> 00:14:53,707 Det kan give dig forkerte idéer om dig selv. 210 00:14:54,502 --> 00:14:58,673 Hver dag vælger vi frygt i stedet for frihed. 211 00:14:58,673 --> 00:15:01,652 Bevægelsesfrihed, forsamlingsfrihed, 212 00:15:01,676 --> 00:15:02,820 - tankefrihed... - Undskyld. 213 00:15:02,844 --> 00:15:05,467 Jeg kan ikke se, hvad det har med forslaget at gøre? 214 00:15:05,722 --> 00:15:07,265 Fordi du ikke ser noget. 215 00:15:07,598 --> 00:15:08,891 Ingen er jer gør. 216 00:15:09,726 --> 00:15:12,371 Frygt er valuta. Det har værdi. 217 00:15:12,395 --> 00:15:15,040 Vi har ikke brug for flere betjente, vi har brug for færre. 218 00:15:15,064 --> 00:15:17,501 Vi behøver ikke at beskytte det jødiske center. 219 00:15:17,525 --> 00:15:19,211 Vi skal lade dem sprænge det i luften! 220 00:15:19,235 --> 00:15:20,546 Ro! 221 00:15:20,570 --> 00:15:22,381 Jeg prøver at hjælpe jer. Kan I ikke se det? 222 00:15:22,405 --> 00:15:23,549 De vil være bange. 223 00:15:23,573 --> 00:15:26,176 De vil være så bange, at de ikke længere behøver at tænke, 224 00:15:26,200 --> 00:15:28,095 at de ikke behøver at ønske noget mere. 225 00:15:28,119 --> 00:15:30,889 Frygt frigiver dem fra deres ønsker og deres ambitioner 226 00:15:30,913 --> 00:15:32,498 og deres latterlige behov! 227 00:15:32,498 --> 00:15:36,043 Og de vil komme løbende som børn, der har mareridt. 228 00:15:36,044 --> 00:15:39,231 Og de få udvalgte, der ikke er bange for havene og højderne 229 00:15:39,255 --> 00:15:42,735 og verdens udyr, vil vende tilbage til udviklingens bord 230 00:15:42,759 --> 00:15:48,514 for at føre de svage til sandhedens og frihedens forjættede land! 231 00:15:49,891 --> 00:15:51,410 Okay. Lad mig forstå dig ret. 232 00:15:51,434 --> 00:15:56,856 Du vil have, at vi lader kaos herske i vores samfund, 233 00:15:57,190 --> 00:15:59,650 så alle bliver så bange, at de vil 234 00:16:00,109 --> 00:16:03,529 give os ubegrænset magt til at beskytte dem? 235 00:16:09,577 --> 00:16:11,954 Har du ikke set, hvad der sker i verden? 236 00:16:13,623 --> 00:16:15,458 Jeg fortæller bare, hvad der sker. 237 00:16:16,167 --> 00:16:17,423 Unge mand. 238 00:16:18,211 --> 00:16:22,900 Jeg forstår, at I 4chan-fyre føler, at I kan slutte jer til os andre 239 00:16:22,924 --> 00:16:26,510 i civilsamfundet, nu da Bamsefar Trump siger, at det er okay. 240 00:16:26,761 --> 00:16:28,554 Men jeg har en besked til jer. 241 00:16:29,180 --> 00:16:32,159 Dette er en midlertidig intifada. 242 00:16:32,183 --> 00:16:35,454 Det føles godt at få dine værste instinkter godkendt, 243 00:16:35,478 --> 00:16:36,747 men lad jer ikke narre. 244 00:16:36,771 --> 00:16:39,833 Benyt muligheden, nu da du ikke længere er i dine forældres kælder, 245 00:16:39,857 --> 00:16:42,961 til at møde mennesker, der ikke er som dig. 246 00:16:42,985 --> 00:16:45,154 Du er bange. Vi er ikke. 247 00:16:47,573 --> 00:16:51,220 Lad os stemme om 73-52. 248 00:16:51,244 --> 00:16:52,578 Dem der er for. 249 00:16:54,288 --> 00:16:55,623 Imod. 250 00:16:56,833 --> 00:16:58,167 Forslaget godkendes. 251 00:16:58,835 --> 00:17:00,899 Videre til næste indslag på dagsordenen. 252 00:17:11,472 --> 00:17:12,728 Hvad var det? 253 00:17:16,185 --> 00:17:20,439 Der er ikke noget farligere end en ydmyget mand. 254 00:17:27,155 --> 00:17:29,883 Vores hushjælp er væk. Har jeg fortalt det? 255 00:17:29,907 --> 00:17:32,553 Da den mand blev valgt, holdt hun op med at komme, 256 00:17:32,577 --> 00:17:36,362 og vi ved ikke, om hun er taget tilbage til Guatemala eller er blevet hentet. 257 00:17:37,039 --> 00:17:38,295 Det er forfærdeligt. 258 00:17:38,499 --> 00:17:42,271 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal komme gennem de næste fire år. 259 00:17:42,295 --> 00:17:43,755 Det ved jeg virkelig ikke. 260 00:17:44,172 --> 00:17:48,193 Min angst er lige så intens som på valgaftenen. 261 00:17:48,217 --> 00:17:53,973 Jeg bliver ved med at genopleve det, og det har udløst de gamle fobier. 262 00:17:54,599 --> 00:17:58,060 Jeg troede, jeg havde lagt dem bag mig for flere år siden. 263 00:17:58,060 --> 00:17:59,621 Klovnefobien er vendt tilbage? 264 00:17:59,645 --> 00:18:01,689 Ja. Klovnene. 265 00:18:04,108 --> 00:18:05,568 Men også... 266 00:18:09,113 --> 00:18:12,742 ...lukkede steder og blod, 267 00:18:13,701 --> 00:18:15,637 partikler i luften, mørket, 268 00:18:15,661 --> 00:18:19,999 den koraldims der har stirret på mig, siden jeg kom. 269 00:18:22,502 --> 00:18:24,754 - Er du bange for koral? - Nej. 270 00:18:25,338 --> 00:18:26,672 Nej... 271 00:18:27,089 --> 00:18:28,382 Jeg... 272 00:18:35,056 --> 00:18:36,849 Det er hullerne. Jeg... 273 00:18:37,517 --> 00:18:38,976 Det er frastødende. 274 00:18:40,895 --> 00:18:42,581 Den har været der i flere måneder. 275 00:18:42,605 --> 00:18:45,483 Det ved jeg, og jeg har håndteret det. 276 00:18:45,775 --> 00:18:47,031 Det er bare... 277 00:18:48,444 --> 00:18:52,281 ...siden valgaftenen er alt meget værre. 278 00:18:52,823 --> 00:18:56,678 Det er ligesom på universitetet efter 9/11, 279 00:18:56,702 --> 00:18:58,305 da jeg ikke kunne forlade min lejlighed. 280 00:18:58,329 --> 00:18:59,663 Men du kom igennem det. 281 00:19:02,124 --> 00:19:04,502 Ivy fik mig igennem det. 282 00:19:07,421 --> 00:19:08,923 At møde hende... 283 00:19:10,466 --> 00:19:13,507 ...at ville have det godt nok til at være sammen med hende... 284 00:19:14,887 --> 00:19:19,183 at bevise at jeg var stabil nok til et liv sammen. 285 00:19:22,228 --> 00:19:26,690 Jeg var klar til at slippe af med det, men det var ikke nødvendigt, 286 00:19:28,025 --> 00:19:33,614 fordi Barack blev valgt, og det var som om, universet 287 00:19:35,491 --> 00:19:36,992 blev korrigeret. 288 00:19:37,326 --> 00:19:39,203 Jeg elskede vores præsident. 289 00:19:40,121 --> 00:19:42,516 Jeg var stolt af ham. Og for første gang 290 00:19:42,540 --> 00:19:45,769 var jeg med i diskussionen, i verden. 291 00:19:45,793 --> 00:19:47,604 Vil du vide, hvordan jeg håndterer det? 292 00:19:47,628 --> 00:19:50,673 Jeg bruger ikke sociale medier. 293 00:19:51,090 --> 00:19:52,359 Jeg har slettet min Twitter-konto. 294 00:19:52,383 --> 00:19:54,403 Jeg vil ikke vide alt det vanvittige, der sker i verden, 295 00:19:54,427 --> 00:19:57,346 især ikke hvis jeg ikke kan gøre noget ved det. 296 00:19:57,722 --> 00:20:00,432 Jeg lægger al min energi i træning. 297 00:20:01,642 --> 00:20:03,143 Du ser godt ud. 298 00:20:04,270 --> 00:20:05,497 Crossfit? 299 00:20:05,521 --> 00:20:06,814 TRX. 300 00:20:07,315 --> 00:20:10,961 Du skal tjekke ud af verden og ind i dit liv. 301 00:20:10,985 --> 00:20:13,672 Jeg giver dig en recept på angstnedsættende medicin. 302 00:20:13,696 --> 00:20:16,282 Nej. Jeg kan ikke lide at tage piller. 303 00:20:16,907 --> 00:20:18,971 Og jeg kan ikke lide at foreskrive dem. 304 00:20:19,744 --> 00:20:22,431 Vi er alle utrygge ved verdens tilstand, 305 00:20:22,455 --> 00:20:27,686 men din reaktion er ekstrem, og hvis du ikke gør noget, 306 00:20:27,710 --> 00:20:31,213 vil det påvirke dit barn, dit ægteskab, alting. 307 00:20:32,923 --> 00:20:34,466 Det har det allerede gjort. 308 00:20:38,429 --> 00:20:39,935 Det skal nok gå alt sammen. 309 00:20:46,145 --> 00:20:47,438 Skal det? 310 00:20:50,941 --> 00:20:54,570 ...og en fair høring vedrørende deres bekymringer. 311 00:20:55,071 --> 00:21:00,075 Men så blev de stille stemmer et højt kor, 312 00:21:00,618 --> 00:21:05,474 da tusindvis af borgere sagde deres mening fra små byer og store... 313 00:21:05,498 --> 00:21:06,916 Det er stille i aften. 314 00:21:08,209 --> 00:21:11,921 Ja. Alle er nok hjemme for at se præsidentens tale. 315 00:21:11,921 --> 00:21:13,177 Ja. 316 00:21:13,422 --> 00:21:15,817 Er det ikke utroligt, hvad han siger? 317 00:21:15,841 --> 00:21:17,277 Jo. 318 00:21:17,301 --> 00:21:19,655 Vi har omsider fået en rigtig leder i Washington. 319 00:21:19,679 --> 00:21:25,243 ...men et altoverskyggende krav om, at Amerika sætter sine egne borgere først, 320 00:21:25,267 --> 00:21:31,732 for først da kan vi for alvor gøre Amerika stort igen. 321 00:22:08,594 --> 00:22:09,850 Hallo? 322 00:23:42,196 --> 00:23:44,239 Hjælp. Hjælp mig. 323 00:23:47,243 --> 00:23:48,619 Hvem er I? 324 00:24:55,811 --> 00:24:57,229 RINGER TIL... IVY 325 00:24:59,064 --> 00:25:00,357 Hvad så, skat? 326 00:25:00,691 --> 00:25:01,947 Ivy. 327 00:25:02,234 --> 00:25:03,490 Ivy! 328 00:25:03,861 --> 00:25:05,755 De prøver at slå mig ihjel. 329 00:25:05,779 --> 00:25:07,114 Hvad skal jeg gøre? 330 00:25:07,448 --> 00:25:08,592 Hvad skal jeg gøre? 331 00:25:08,616 --> 00:25:10,844 Jeg forstår ikke. Hvad snakker du om? 332 00:25:10,868 --> 00:25:12,512 Er du stadig i butikken? 333 00:25:12,536 --> 00:25:14,180 Bliv, hvor du er. Jeg ringer til politiet. 334 00:25:14,204 --> 00:25:16,373 Du må ikke lægge på, Ivy! 335 00:25:17,082 --> 00:25:18,959 Slap af, Ally. Træk vejret. 336 00:25:33,682 --> 00:25:35,184 Okay, tak. 337 00:25:44,818 --> 00:25:46,361 Hvad sagde han? 338 00:25:46,862 --> 00:25:48,155 Fandt de noget? 339 00:25:48,697 --> 00:25:50,622 Han sagde, de kigger nærmere på det. 340 00:25:52,034 --> 00:25:53,470 Hvad betyder det? 341 00:25:53,494 --> 00:25:55,704 Var der ikke noget på overvågningskameraet? 342 00:25:57,331 --> 00:25:59,100 Talte de ikke med kassemedarbejderen? 343 00:25:59,124 --> 00:26:02,729 Han så bare, at du skreg på gangene og kastede med roséflasker. 344 00:26:02,753 --> 00:26:03,855 Han hørte ikke musikken. 345 00:26:03,879 --> 00:26:07,174 Han så ingen klovne, der havde sex i grøntafdelingen. 346 00:26:11,178 --> 00:26:12,971 Det kan ikke passe. 347 00:26:16,392 --> 00:26:18,536 Det er ikke noget, jeg finder på. 348 00:26:18,560 --> 00:26:21,146 Det ved jeg godt. 349 00:26:21,397 --> 00:26:22,898 Det var rettet mod mig. 350 00:26:23,107 --> 00:26:25,710 Jeg var skrækslagen. 351 00:26:25,734 --> 00:26:28,528 Jagtet med en kniv gennem butikken. 352 00:26:30,197 --> 00:26:32,282 Og deres masker var... 353 00:26:36,870 --> 00:26:39,933 De havde huller. Det var som om, de vidste, hvad jeg var bange for. 354 00:26:39,957 --> 00:26:42,334 De ville slå mig ihjel. 355 00:26:43,460 --> 00:26:44,753 Mor? 356 00:26:48,298 --> 00:26:50,008 Oz, lad os... 357 00:26:51,176 --> 00:26:52,511 Lad os gå i seng igen. 358 00:26:53,137 --> 00:26:54,846 Okay? Kom. 359 00:27:11,488 --> 00:27:12,823 Tak. 360 00:27:13,240 --> 00:27:15,867 Jeg vidste ikke, vi var så langt bagud. 361 00:27:16,285 --> 00:27:18,829 Du har ikke været her siden valget. 362 00:27:19,455 --> 00:27:21,665 Jeg vil høre, hvad du synes om menuen. 363 00:27:24,626 --> 00:27:27,212 Det er ikke, fordi jeg ikke har prøvet. 364 00:27:28,756 --> 00:27:32,050 Det er præcis som om, du ikke har prøvet. 365 00:27:35,137 --> 00:27:38,348 Inden vi åbnede restauranten, havde vi en aftale. 366 00:27:38,348 --> 00:27:41,351 - Ja, jeg er vores facade. - Du er ansigtet. 367 00:27:42,144 --> 00:27:46,291 The Butchery on Mains åbne, smukke ansigt, 368 00:27:46,315 --> 00:27:48,585 og jeg er bagved med knivene og flammerne. 369 00:27:48,609 --> 00:27:49,669 Det kan kun fungere sådan. 370 00:27:49,693 --> 00:27:52,005 Det er ikke kun mig, der har svært ved at tilpasse mig 371 00:27:52,029 --> 00:27:55,467 - den her nye verden, vi lever i. - Hvornår kom du sidst? 372 00:27:55,491 --> 00:27:57,844 Jeg taler om vores lands tilstand. 373 00:27:57,868 --> 00:27:59,828 For mig en gang den sidste måned. 374 00:28:01,330 --> 00:28:02,956 Uden hjælp fra dig. 375 00:28:03,999 --> 00:28:06,251 Jeg forventer mere af ægteskabet. 376 00:28:08,128 --> 00:28:09,755 Vil du gå fra mig? 377 00:28:11,757 --> 00:28:13,318 - Er det en trussel? - Nej, jeg... 378 00:28:13,342 --> 00:28:15,820 - For fanden. - Jeg er tålmodig med dig. 379 00:28:15,844 --> 00:28:17,113 Jeg er ved din side. 380 00:28:17,137 --> 00:28:21,409 Forsvarede dig foran politiet, da det lød sindssygt. 381 00:28:21,433 --> 00:28:26,372 Virker det som en, der vil væk? Nej. Jeg vil have min partner igen. 382 00:28:26,396 --> 00:28:28,190 Den kvinde jeg forelskede mig i. 383 00:28:29,149 --> 00:28:30,525 Hende jeg elsker. 384 00:28:33,529 --> 00:28:35,822 Er det ikke vigtigere end 385 00:28:36,323 --> 00:28:38,200 et åndssvagt valg? 386 00:28:39,326 --> 00:28:42,013 Jo, selvfølgelig. Du har ret. 387 00:28:42,037 --> 00:28:44,414 Jeg er ked af det, og jeg lover dig... 388 00:28:46,792 --> 00:28:51,213 Jeg skal nok få hold på det. Jeg vil tilbage til arbejdet. 389 00:28:52,339 --> 00:28:53,632 - Okay. - Okay. 390 00:28:55,884 --> 00:28:57,140 Hvad? 391 00:28:58,428 --> 00:29:00,972 Det betyder, vi skal finde en ny barnepige til Oz. 392 00:29:01,640 --> 00:29:02,896 Ja. 393 00:29:08,772 --> 00:29:11,395 Jeg skriver en annonce, så vi kan finde en barnepige 394 00:29:11,984 --> 00:29:14,277 - Tak. - Det var så lidt. 395 00:29:16,613 --> 00:29:18,907 Du skal vide, at jeg sætter pris på dig. 396 00:29:19,449 --> 00:29:22,953 Det gør jeg, og jeg er glad for, at du ikke sagde noget til nogen. 397 00:29:25,080 --> 00:29:28,417 Du gjorde det, og nu er det sket. 398 00:29:29,126 --> 00:29:30,278 Ivy. 399 00:29:30,302 --> 00:29:31,558 Hej. 400 00:29:33,255 --> 00:29:34,589 Du tilgiver mig. 401 00:29:36,508 --> 00:29:37,968 Du er min kone. 402 00:29:39,261 --> 00:29:42,048 Da jeg stod i stemmeboksen, kunne jeg ikke gøre det. 403 00:29:42,072 --> 00:29:43,199 Jeg prøvede. 404 00:29:43,223 --> 00:29:45,702 Jeg hader ham, 405 00:29:45,726 --> 00:29:47,453 men jeg stolede ikke på hende. 406 00:29:47,477 --> 00:29:49,789 - Men Jill Stein? - Du kan ikke bebrejde mig. 407 00:29:49,813 --> 00:29:51,624 Hun førte ikke nok kampagne i de kritiske stater. 408 00:29:51,648 --> 00:29:53,126 Hun tog til Arizona for pokker. 409 00:29:53,150 --> 00:29:56,470 Vi havde brug for 10.000 stemmer, og du ville have været en af dem. 410 00:29:58,488 --> 00:30:01,116 - Hvad fanden! - Undskyld. 411 00:30:01,867 --> 00:30:04,661 Jeg snublede, og I skulle ikke have spærret fortovet. 412 00:30:04,661 --> 00:30:07,372 Der var masser af plads, røvhul. 413 00:30:10,334 --> 00:30:11,960 Nyd din latte, kælling. 414 00:30:13,003 --> 00:30:14,259 Hav en god dag. 415 00:30:18,467 --> 00:30:19,926 Er du okay? 416 00:30:20,844 --> 00:30:23,680 Ja. Er du okay? Åh gud. 417 00:30:26,350 --> 00:30:30,187 Ønskes: Barnepige på deltid til en aktiv tiårig dreng. 418 00:30:30,812 --> 00:30:33,416 Vi er to mødre, der leder efter en åbensindet, 419 00:30:33,440 --> 00:30:35,400 ansvarlig hushjælp. 420 00:30:36,360 --> 00:30:39,923 Ansøgeren skal være glad af natur, have gode anbefalinger 421 00:30:39,947 --> 00:30:42,240 og et gyldigt kørekort. 422 00:30:42,908 --> 00:30:45,035 Winter. Det er et fint navn. 423 00:30:45,285 --> 00:30:47,621 Tak. Jeg bliver også kaldt "Winnie". 424 00:30:52,417 --> 00:30:53,645 Nå... 425 00:30:53,669 --> 00:30:58,006 Kan du fortælle lidt om dig selv? 426 00:30:58,799 --> 00:31:00,026 Indtag din stilling. 427 00:31:00,050 --> 00:31:01,324 Kom med lillefingeren. 428 00:31:04,846 --> 00:31:06,139 Du kender reglerne. 429 00:31:06,556 --> 00:31:08,117 Når der er opnået fysisk kontakt, 430 00:31:08,141 --> 00:31:10,769 accepterer du at svare på alle mine spørgsmål. 431 00:31:11,061 --> 00:31:12,354 Okay? 432 00:31:22,739 --> 00:31:26,117 Den nøgne sandhed. Brutal ærlighed. 433 00:31:27,452 --> 00:31:28,787 Sig mig, kvinde, 434 00:31:30,956 --> 00:31:33,500 hvad fylder dig med skræk? 435 00:31:34,126 --> 00:31:37,128 Børn. Jeg har altid holdt af børn. 436 00:31:37,671 --> 00:31:39,714 Jeg passede tit børn i gymnasiet. 437 00:31:40,173 --> 00:31:42,377 Fortæl mig om din mest ydmygende oplevelse. 438 00:31:44,219 --> 00:31:48,848 I femte klasse fandt Marci Ross et kærestebrev fra mig til Paula Abdul. 439 00:31:49,474 --> 00:31:51,476 Hun kopierede det og delte det ud. 440 00:31:51,977 --> 00:31:53,162 Er du lebbe? 441 00:31:53,186 --> 00:31:55,064 Jeg gik på Vassar indtil sidste år. 442 00:31:55,397 --> 00:31:56,731 Engelsk litteratur. 443 00:31:57,232 --> 00:31:58,488 Kvindestudier. 444 00:31:58,775 --> 00:32:02,404 Jeg gik ud efter første år, men jeg planlægger at fortsætte. 445 00:32:02,654 --> 00:32:04,364 Jeg er bare ikke klar endnu. 446 00:32:04,865 --> 00:32:06,259 Hvorfor ikke? 447 00:32:06,283 --> 00:32:07,929 Af samme grund som jeg gik ud. 448 00:32:08,243 --> 00:32:10,430 Jeg og nogle veninder tog en pause, 449 00:32:10,454 --> 00:32:12,998 så vi kunne arbejde fuld tid på Hillarys kampagne. 450 00:32:13,623 --> 00:32:18,169 Hvad er den værste fysiske smerte, du har oplevet, 451 00:32:19,546 --> 00:32:21,378 som du ikke forvoldte på dig selv? 452 00:32:21,381 --> 00:32:23,318 Da jeg havde analsex med Scottie Mickles. 453 00:32:23,342 --> 00:32:24,444 Det er jeg ked af. 454 00:32:24,468 --> 00:32:26,553 Det skal du ikke være. Det var det værd. 455 00:32:26,845 --> 00:32:30,491 Mit livs stolteste øjeblik var, da Lena Dunham re-tweetede mig. 456 00:32:30,515 --> 00:32:33,143 Det gav mig næsten 6000 følgere. 457 00:32:33,769 --> 00:32:37,522 Men ikke nok til at få valgt den første kvindelige præsident. 458 00:32:38,857 --> 00:32:44,321 Hvad er den mest intense nydelse, du har oplevet? 459 00:32:45,781 --> 00:32:47,938 Da jeg havde analsex med Scottie Mickles. 460 00:32:50,827 --> 00:32:52,120 Var der blod? 461 00:32:53,705 --> 00:32:54,998 Ja. 462 00:32:55,749 --> 00:32:57,042 Og lort? 463 00:32:58,710 --> 00:33:00,920 Skolen er så politisk. 464 00:33:01,171 --> 00:33:03,340 Jeg havde bare brug for en pause fra det. 465 00:33:03,673 --> 00:33:08,053 Og jeg tænkte at det kunne være godt at blive en del af 466 00:33:08,387 --> 00:33:10,055 en andens liv... en familie. 467 00:33:10,514 --> 00:33:13,516 Hvem har du sidst haft lyst til at slå ihjel? 468 00:33:14,142 --> 00:33:16,113 Jeg har aldrig villet slå nogen ihjel. 469 00:33:16,686 --> 00:33:18,605 Det passer ikke. Du lyver. 470 00:33:18,897 --> 00:33:22,484 De udvalgte amerikanere der valgte vores præsident, 471 00:33:23,402 --> 00:33:24,819 du ønsker, at de dør, 472 00:33:26,905 --> 00:33:28,161 gør du ikke? 473 00:33:29,282 --> 00:33:30,538 Gør du ikke? 474 00:33:38,166 --> 00:33:39,709 Hvornår kan du begynde? 475 00:33:42,546 --> 00:33:44,839 Hvad skræmmer dig mest? 476 00:33:45,382 --> 00:33:48,468 Helt ærligt, dig. 477 00:34:22,544 --> 00:34:23,896 La cucaracha 478 00:34:23,920 --> 00:34:26,339 La cucaracha 479 00:34:31,887 --> 00:34:33,388 La cucaracha 480 00:34:33,847 --> 00:34:35,640 La cucaracha 481 00:34:38,393 --> 00:34:39,954 La cucaracha 482 00:34:39,978 --> 00:34:42,272 La cucaracha 483 00:34:46,151 --> 00:34:47,753 La cucaracha 484 00:34:47,777 --> 00:34:49,404 La cucaracha 485 00:35:06,338 --> 00:35:10,091 La cucaracha 486 00:35:12,469 --> 00:35:16,782 Mexi-røvhuller I er ikke velkomne her mere 487 00:35:16,806 --> 00:35:19,267 I sælger stoffer og er kriminelle 488 00:35:45,126 --> 00:35:48,171 Til en aftensmagning? Det er arbejde. 489 00:35:48,171 --> 00:35:49,690 Du får hele traktementet. 490 00:35:49,714 --> 00:35:52,592 Måske gør det dig i humør til noget senere. 491 00:35:55,554 --> 00:35:57,388 Alkohol hjælper altid. 492 00:35:58,390 --> 00:36:00,243 Tænk over det til den faste menu. 493 00:36:00,267 --> 00:36:01,523 Okay. 494 00:36:03,895 --> 00:36:05,271 Det her er sjovt. 495 00:36:05,814 --> 00:36:07,878 Hvem siger, jeg ikke kan være romantisk? 496 00:36:12,862 --> 00:36:14,614 SLUT 497 00:36:24,374 --> 00:36:25,630 Det er en god suppe. 498 00:36:25,917 --> 00:36:27,377 Min mor er kok. 499 00:36:27,919 --> 00:36:29,337 Hvilken en af dem? 500 00:36:29,838 --> 00:36:31,094 Ivy. 501 00:36:31,590 --> 00:36:33,424 Hvem af dem er din rigtige mor? 502 00:36:34,467 --> 00:36:35,528 Det er de begge. 503 00:36:35,552 --> 00:36:38,429 Men hvem havde dig i maven? 504 00:36:39,973 --> 00:36:41,242 Det kan jeg ikke huske. 505 00:36:41,266 --> 00:36:43,244 Måske har de aldrig fortalt mig det. 506 00:36:43,268 --> 00:36:45,288 Snakker de aldrig om din far? 507 00:36:45,312 --> 00:36:46,622 Alle har en. 508 00:36:46,646 --> 00:36:50,942 Jeg skal sige: "Alle familier er særlige på deres egen måde." 509 00:36:55,363 --> 00:36:56,619 Hvad er det? 510 00:36:56,865 --> 00:36:59,158 Twisty. Han er en dræberklovn. 511 00:36:59,784 --> 00:37:01,244 Er det en kniv? 512 00:37:01,703 --> 00:37:03,371 Og en der er død? 513 00:37:06,583 --> 00:37:08,751 Siger du det til mine mødre? 514 00:37:09,669 --> 00:37:11,629 Har du nogensinde set en død person? 515 00:37:30,899 --> 00:37:32,585 TALTE MED PREMIERMINISTER THERESA MAY I DAG 516 00:37:32,609 --> 00:37:34,253 FOR AT KONDOLERE MED ANGREBET I LONDON. 517 00:37:34,277 --> 00:37:35,533 Tak. 518 00:37:40,408 --> 00:37:43,828 Hold nu bare op med at tweete. 519 00:38:11,731 --> 00:38:13,334 Er det her rigtigt? 520 00:38:13,358 --> 00:38:14,794 Det hedder The Dark Web. 521 00:38:14,818 --> 00:38:16,611 Der finder man alle de fede ting. 522 00:38:18,697 --> 00:38:19,989 Er du bange? 523 00:38:21,741 --> 00:38:22,997 Godt. 524 00:38:44,931 --> 00:38:46,307 Hvad sker der? 525 00:38:47,016 --> 00:38:48,768 Der var en klovn! 526 00:38:50,603 --> 00:38:52,146 Er du vanvittig? 527 00:38:54,399 --> 00:38:55,942 Han var lige der. 528 00:38:56,401 --> 00:38:58,069 Han var lige der! 529 00:38:59,529 --> 00:39:01,781 Han var lige der. Jeg sværger. 530 00:39:02,240 --> 00:39:04,784 - Hvor gik han hen? - Der er ikke nogen her. 531 00:39:07,287 --> 00:39:08,913 Hvor er du? 532 00:39:09,706 --> 00:39:11,541 Hold nu op. 533 00:39:12,876 --> 00:39:15,396 Jeg var lige her. Der er ikke nogen. 534 00:39:15,420 --> 00:39:17,714 Jeg ved, hvad jeg så. 535 00:39:18,423 --> 00:39:20,633 - Jeg ved, hvad jeg så! - Hold nu op. 536 00:39:21,718 --> 00:39:24,178 Vil du holde op? Det her er latterligt. 537 00:39:30,351 --> 00:39:31,853 Hvor er du? 538 00:39:32,812 --> 00:39:35,040 - Åh gud. - Tag det roligt. 539 00:39:35,064 --> 00:39:36,691 Hvor fanden er han? 540 00:39:41,362 --> 00:39:42,864 Jeg sværger. 541 00:39:44,073 --> 00:39:47,201 Jeg sværger, at jeg så ham lige der. 542 00:39:50,538 --> 00:39:55,043 Hvad med den blodige bolle og fingrene i julesalaten? 543 00:40:07,430 --> 00:40:09,724 Det er en spinatsoufflé med trøffelolie. 544 00:40:11,434 --> 00:40:12,852 Nej. 545 00:40:13,561 --> 00:40:14,817 Nej. 546 00:40:15,980 --> 00:40:17,774 Har du taget din medicin? 547 00:40:28,034 --> 00:40:29,869 Det skal du gøre. 548 00:40:31,204 --> 00:40:33,331 Jeg tror, jeg er ved at blive sindssyg. 549 00:40:40,672 --> 00:40:43,132 Jeg tror, jeg er ved at gå fra forstanden. 550 00:40:47,554 --> 00:40:49,153 Jeg vil ikke se det her mere. 551 00:40:51,558 --> 00:40:55,269 Er du nogensinde blevet vaccineret for skoldkopper eller mæslinger? 552 00:40:55,812 --> 00:40:58,731 Det er som en vaccination, men for din hjerne. 553 00:40:59,566 --> 00:41:02,568 Først gør det ondt, men så får du det bedre. 554 00:41:03,278 --> 00:41:04,862 Vil du ikke være stærk? 555 00:41:06,489 --> 00:41:07,745 Okay. 556 00:41:17,333 --> 00:41:18,835 Jeg henter nogle småkager. 557 00:41:45,278 --> 00:41:48,573 IS 558 00:42:27,570 --> 00:42:28,905 Hvad? 559 00:42:30,156 --> 00:42:31,741 Jeg tog pillen. 560 00:42:32,700 --> 00:42:37,431 Undskyld at jeg ikke kan lide at ændre min krops kemi. 561 00:42:37,455 --> 00:42:40,791 Siger hende, der aldrig har takket nej til et glas vin. 562 00:42:50,927 --> 00:42:52,553 Stands bilen. 563 00:42:52,887 --> 00:42:54,680 Åh gud. 564 00:42:55,848 --> 00:42:58,619 Vent lige. Det er et gerningssted. 565 00:42:58,643 --> 00:43:01,497 Vi bor her, og vores søn er i det hus. 566 00:43:01,521 --> 00:43:03,356 - Oz! - Oz! 567 00:43:03,731 --> 00:43:05,191 Ozzie! 568 00:43:07,402 --> 00:43:09,028 Oz! 569 00:43:10,738 --> 00:43:12,907 Ozzie! 570 00:43:20,498 --> 00:43:22,124 Oz! 571 00:43:25,962 --> 00:43:27,922 Mor! 572 00:43:38,725 --> 00:43:40,142 Hvad er der sket? 573 00:43:42,395 --> 00:43:43,622 Åh nej. 574 00:43:43,646 --> 00:43:45,064 Familien Chang. 575 00:43:45,314 --> 00:43:47,626 Skørt, ikke? Jeg prøvede at ringe til jer. 576 00:43:47,650 --> 00:43:48,985 Thom og Marilyn? 577 00:43:50,445 --> 00:43:51,821 Er de okay? 578 00:43:52,238 --> 00:43:53,531 De er døde. 579 00:43:55,366 --> 00:43:57,118 Det var klovnene. 580 00:43:58,786 --> 00:44:01,098 Jeg så dem stige ud af isbilen. 581 00:44:01,122 --> 00:44:03,833 De stod bare der og stirrede på mig. 582 00:44:04,042 --> 00:44:06,877 Winter! 583 00:44:07,295 --> 00:44:08,981 Tag det roligt. 584 00:44:09,005 --> 00:44:11,173 Du bliver nødt til at se det her. 585 00:44:18,222 --> 00:44:19,682 Hvad er der galt med dig? 586 00:44:25,354 --> 00:44:28,232 Kan vi gå tilbage? Vi skal ikke være udenfor. 587 00:44:58,346 --> 00:45:00,365 Kom her. Jeg løfter dig op. 588 00:45:00,389 --> 00:45:01,645 Sig, hvad du ser. 589 00:45:03,392 --> 00:45:04,769 Vil I ikke nok... 590 00:45:30,169 --> 00:45:33,315 Jeg prøvede at ringe til politiet, men hun ville ikke lade mig gøre det. 591 00:45:33,339 --> 00:45:35,776 Vil du gå indenfor? 592 00:45:35,800 --> 00:45:38,695 - Dine mødre kommer om et øjeblik. - Vil du se efter ham? 593 00:45:38,719 --> 00:45:40,638 Tager du pis på mig? 594 00:45:41,472 --> 00:45:43,325 Vil du tage ham derover et øjeblik. 595 00:45:43,349 --> 00:45:44,952 - Nej. - Bare et øjeblik. 596 00:45:44,976 --> 00:45:46,394 Hør nu, skat. 597 00:45:47,979 --> 00:45:50,439 - Bare et øjeblik. - Det er okay, skat. 598 00:45:54,318 --> 00:45:57,655 Jeg siger ikke, jeres søn lyver. 599 00:45:57,655 --> 00:46:01,301 Han har en god fantasi, men det skete ikke. 600 00:46:01,325 --> 00:46:03,702 Vi kom herud, da politibilerne kom. 601 00:46:03,703 --> 00:46:06,186 Det var efter, jeg fandt det her på hans værelse. 602 00:46:07,248 --> 00:46:09,393 - Åh gud. - Åh gud. 603 00:46:09,417 --> 00:46:11,168 Jeg skulle have smidt det ud. 604 00:46:11,460 --> 00:46:12,771 Åh gud. 605 00:46:12,795 --> 00:46:15,756 Han har mareridt. Han ved ikke engang, at han sover. 606 00:46:16,215 --> 00:46:18,092 Åh gud. 607 00:46:18,926 --> 00:46:21,429 - Åh gud. - Du skal ikke kigge. 608 00:46:22,013 --> 00:46:23,532 Der er kriminalassistenten. 609 00:46:23,556 --> 00:46:24,890 Hej. 610 00:46:25,266 --> 00:46:26,702 Kan du fortælle os, hvad der skete? 611 00:46:26,726 --> 00:46:29,538 - Jeg kan ikke tale om det nu. - Det kan ikke passe. 612 00:46:29,562 --> 00:46:31,999 Changs var vores venner. Vi kender dem. 613 00:46:32,023 --> 00:46:34,710 Hvad er der sket? Hvem gjorde det? 614 00:46:34,734 --> 00:46:37,069 - Er vi i sikkerhed? - I er okay. 615 00:46:37,570 --> 00:46:41,031 Der var ikke andre involveret. Det ligner et mord og selvmord. 616 00:46:42,033 --> 00:46:43,409 Det er jeg ked af. 617 00:47:36,379 --> 00:47:37,635 Ivy? 618 00:47:38,923 --> 00:47:40,841 Hørte du det? 619 00:47:42,093 --> 00:47:43,349 Ivy? 620 00:48:28,931 --> 00:48:31,183 Tekster af: Nina Kristiansen