1
00:00:01,026 --> 00:00:03,195
Jeg stiller op som
2
00:00:05,447 --> 00:00:08,009
USA's præsident.
3
00:00:08,033 --> 00:00:12,514
Jeg stiller op som
USA's præsident.
4
00:00:12,538 --> 00:00:15,141
Republikanske kandidater kan ikke ignorere
hans penge og hans budskab.
5
00:00:15,165 --> 00:00:16,667
GØR AMERIKA
STORT IGEN
6
00:00:16,667 --> 00:00:20,438
Jeg vil bygge en stor mur
ved vores sydlige grænse.
7
00:00:20,462 --> 00:00:22,148
Det er afskyeligt, at Donald Trump
8
00:00:22,172 --> 00:00:23,900
foreslår, at vi registrerer folk.
9
00:00:23,924 --> 00:00:25,944
USA!
10
00:00:25,968 --> 00:00:28,905
De er oprevet over det, de ser
ske omkring dem.
11
00:00:28,929 --> 00:00:29,906
TRUMP 2016
IKKE MERE PIS
12
00:00:29,930 --> 00:00:32,992
Statsministeriet er i gang med at
udlevere flere af Hillary Clintons mails.
13
00:00:33,016 --> 00:00:36,538
Det er meget større end
beskyldningerne mod Trump.
14
00:00:36,562 --> 00:00:38,123
Jeg er en vindertype.
15
00:00:38,147 --> 00:00:40,750
Jeg kunne stå midt på Fifth Avenue
og skyde nogen,
16
00:00:40,774 --> 00:00:42,210
og jeg ville ikke miste nogen stemmer.
17
00:00:42,234 --> 00:00:45,505
Trump er efter Hillary
med ti point.
18
00:00:45,529 --> 00:00:48,633
Der er en tydelig frygt i dag.
19
00:00:48,657 --> 00:00:50,510
Han truer vores demokrati.
20
00:00:50,534 --> 00:00:53,680
Det er tid til at fjerne rusten
fra Rustbæltet.
21
00:00:53,704 --> 00:00:56,891
Trump-følgere stødte sammen med
anti-Trump-demonstranter.
22
00:00:56,915 --> 00:00:58,643
Trump! Vi vil have Trump!
23
00:00:58,667 --> 00:01:01,312
Man kan ikke bare sige
hvad som helst,
24
00:01:01,336 --> 00:01:05,006
hvis man vil være
USA's præsident.
25
00:01:06,300 --> 00:01:09,803
8. NOVEMBER 2016
VALGAFTEN
26
00:01:10,012 --> 00:01:11,990
Vi tager den her beslutning nu.
27
00:01:12,014 --> 00:01:16,059
Fox News Decision Desk har optalt
28
00:01:16,268 --> 00:01:18,770
Pennsylvania til Donald Trump.
29
00:01:19,021 --> 00:01:25,503
Det betyder, at Donald Trump bliver
USA's 45. præsident.
30
00:01:25,527 --> 00:01:30,925
Og vinder det mest uvirkelige,
surrealistiske
31
00:01:30,949 --> 00:01:33,094
valg, vi nogensinde har oplevet.
32
00:01:33,118 --> 00:01:34,804
Revolutionen er i gang.
33
00:01:34,828 --> 00:01:36,347
Det er rigtig, rigtig tæt i mange...
34
00:01:36,371 --> 00:01:37,474
PRÆSIDENT
6 STATER IKKE OPTALT
35
00:01:37,498 --> 00:01:40,584
Hvis hun ikke har vundet Pennsylvania,
kommer hun ikke igen.
36
00:01:40,792 --> 00:01:42,127
Det kan ikke passe.
37
00:01:42,878 --> 00:01:45,231
Jeg tror ikke på noget,
før jeg hører Rachel Maddow sige det.
38
00:01:45,255 --> 00:01:46,649
Jeg stoler kun på hende.
39
00:01:46,673 --> 00:01:47,984
Hvordan kan det ske?
40
00:01:48,008 --> 00:01:49,944
Det er frygtens politik.
Det virker altid.
41
00:01:49,968 --> 00:01:56,868
Det, der begyndte som usandsynligt,
umuligt, er nu en realitet.
42
00:01:56,892 --> 00:01:58,411
Han sagde, han er en vinder.
43
00:01:58,435 --> 00:01:59,370
TRUMP
VINDER PRÆSIDENTVALGET
44
00:01:59,394 --> 00:02:01,206
Det er ikke sket uden kontroverser...
45
00:02:01,230 --> 00:02:02,856
Fuck dig, verden!
46
00:02:03,607 --> 00:02:05,484
USA!
47
00:02:05,692 --> 00:02:07,670
USA!
48
00:02:07,694 --> 00:02:11,156
USA!
49
00:02:11,949 --> 00:02:14,552
...har nu bekræftet,
at Clinton
50
00:02:14,576 --> 00:02:17,305
har tabt til Donald Trump.
51
00:02:17,329 --> 00:02:20,600
Denne indrømmelse skete
over telefonen.
52
00:02:20,624 --> 00:02:22,584
Det er mig en ære
53
00:02:23,710 --> 00:02:25,462
at præsentere
54
00:02:25,462 --> 00:02:30,652
USA's præsident, Donald Trump.
55
00:02:30,676 --> 00:02:33,578
SENESTE NYT - CLINTON OPFORDRER
TRUMP TIL AT OPGIVE VALGET
56
00:02:36,932 --> 00:02:38,892
Nej!
57
00:02:39,476 --> 00:02:41,204
Ivy, nej.
58
00:02:41,228 --> 00:02:42,979
USA!
59
00:02:43,188 --> 00:02:46,024
USA!
60
00:02:47,943 --> 00:02:49,671
Er det skidt? Vandt han?
61
00:02:49,695 --> 00:02:51,863
Åh gud!
62
00:02:55,033 --> 00:02:59,180
Skrid ad helvede til, Huffington Post!
Fuck dig, Nate Silver!
63
00:02:59,204 --> 00:03:02,600
Hvordan kunne de tage sådan fejl?
64
00:03:02,624 --> 00:03:04,811
Træk vejret dybt.
65
00:03:04,835 --> 00:03:07,105
- Jeg kan ikke.
- Træk vejret dybt en gang.
66
00:03:07,129 --> 00:03:09,506
- Nej.
- Frihed!
67
00:03:11,268 --> 00:03:13,228
Åh gud, Ivy.
68
00:03:15,345 --> 00:03:17,180
Merrick Garland.
69
00:03:18,265 --> 00:03:20,493
Hvad sker der med Merrick Garland?
70
00:03:20,517 --> 00:03:22,161
Ved du, hvem du skal være vred på?
71
00:03:22,185 --> 00:03:23,413
Vores egen stat, Michigan.
72
00:03:23,437 --> 00:03:26,583
Hun taber med 10.000 stemmer.
Det er størrelsen på den her by.
73
00:03:26,607 --> 00:03:29,484
Og hvem har fået 40.000 stemmer?
Jill Stein.
74
00:03:31,612 --> 00:03:32,988
Er det rigtigt?
75
00:03:33,238 --> 00:03:38,118
Vejen til sejr der var ulig alt,
hvad vi hidtil har set.
76
00:03:51,840 --> 00:03:53,151
Jeg håber, alle de vælgere,
77
00:03:53,175 --> 00:03:55,320
der besluttede, at det var tid til
en proteststemme,
78
00:03:55,344 --> 00:03:57,864
bliver glade, når den psykopat
får os alle slået ihjel.
79
00:03:57,888 --> 00:03:59,657
Skat, du skal ikke blive så vred.
80
00:03:59,681 --> 00:04:00,658
Hold mund, Marilyn.
81
00:04:00,682 --> 00:04:03,119
Jeg sagde, du skulle stemme,
men du hørte ikke efter.
82
00:04:03,143 --> 00:04:04,370
Se nu, hvad der er sket.
83
00:04:04,394 --> 00:04:06,956
Se på vores venner,
og fortæl dem, at de måske ikke kan
84
00:04:06,980 --> 00:04:08,708
beholde deres rettigheder
som ægtepar,
85
00:04:08,732 --> 00:04:11,169
fordi du havde for travlt på Etsy
til at stemme!
86
00:04:20,911 --> 00:04:23,640
Jeg vil ikke have,
at I ikke er gift mere.
87
00:04:23,664 --> 00:04:25,373
Åh, skat.
88
00:04:25,624 --> 00:04:27,125
Skat, kom her.
89
00:04:27,834 --> 00:04:30,313
Det skal du ikke bekymre dig om.
90
00:04:30,337 --> 00:04:31,922
Det kommer ikke til at ske.
91
00:04:32,422 --> 00:04:33,858
Okay?
92
00:04:33,882 --> 00:04:36,217
Du skal ikke bekymre dig.
93
00:04:37,052 --> 00:04:38,887
Der sker ikke noget med os.
94
00:04:39,888 --> 00:04:40,990
Okay?
95
00:04:41,014 --> 00:04:44,059
Donald J. Trump fra New York.
96
00:05:22,472 --> 00:05:24,158
Det bliver
97
00:05:24,182 --> 00:05:25,475
stort.
98
00:05:25,726 --> 00:05:27,978
Det er faktisk godt,
du ikke kom.
99
00:05:27,978 --> 00:05:29,706
Alle er helt fra den.
100
00:05:29,730 --> 00:05:32,864
Det er som at tage til et bryllup,
der endte som en begravelse.
101
00:05:33,984 --> 00:05:36,069
Vi gav et år af vores liv til det.
102
00:05:36,695 --> 00:05:38,131
Jeg er droppet ud af Vassar.
103
00:05:38,155 --> 00:05:41,342
Hvorfor sender de os til Florida,
når vi skulle have været i Wisconsin?
104
00:05:41,366 --> 00:05:43,761
Hvad hvis jeg bliver gravid?
Hvor får jeg en abort?
105
00:05:43,785 --> 00:05:45,912
- Alle er oprevet.
- Åh gud.
106
00:05:46,163 --> 00:05:48,766
Hvorfor advarede CNN os ikke,
107
00:05:48,790 --> 00:05:50,529
før de annoncerede resultaterne?
108
00:05:51,501 --> 00:05:54,087
Jeg ved ikke længere,
hvad der er rigtigt.
109
00:05:57,466 --> 00:05:59,092
Hun skulle have vundet.
110
00:06:00,385 --> 00:06:02,095
Sker det her virkelig?
111
00:06:03,013 --> 00:06:04,282
Åh gud.
112
00:06:04,306 --> 00:06:06,558
Du gør mig bange nu,
Winter.
113
00:06:07,142 --> 00:06:10,770
Du må ikke gøre skade
på dig selv igen.
114
00:06:11,980 --> 00:06:13,374
Winter, er du der?
115
00:06:13,398 --> 00:06:14,691
For fanden.
116
00:06:17,152 --> 00:06:18,778
Du er sådan et røvhul.
117
00:06:20,071 --> 00:06:21,823
Er du kommet for at hovere?
118
00:06:23,200 --> 00:06:24,492
Ud herfra!
119
00:06:25,285 --> 00:06:26,578
Ud herfra!
120
00:06:33,585 --> 00:06:35,253
CLINTON TALER IKKE I AFTEN
121
00:06:50,393 --> 00:06:52,437
Jeg er så bange nu.
122
00:06:55,816 --> 00:06:57,609
Det er alle.
123
00:08:23,570 --> 00:08:24,988
Kom her.
124
00:08:25,322 --> 00:08:26,632
Vent, stop.
125
00:08:26,656 --> 00:08:28,509
- Stop.
- Det er det, du bedst kan lide.
126
00:08:28,533 --> 00:08:30,910
Vent. Der er nogen,
der kigger på os.
127
00:08:31,244 --> 00:08:32,620
Jeg kan mærke det.
128
00:08:36,499 --> 00:08:39,043
Jeg ved hvem. Twisty.
129
00:08:39,920 --> 00:08:41,421
Hvad snakker du om?
130
00:08:41,671 --> 00:08:43,965
Det var for 50, 60 år siden.
131
00:08:44,466 --> 00:08:46,068
Lige her.
132
00:08:46,092 --> 00:08:48,905
En sindssyg klovn overfaldt
et par på skovtur.
133
00:08:48,929 --> 00:08:50,763
Han kløvede fyren,
så han døde.
134
00:08:53,475 --> 00:08:56,370
Man ved, det er ham,
fordi han efterlader et spor af savl,
135
00:08:56,394 --> 00:08:58,915
fordi han fik sin kæbe skudt af.
136
00:08:58,939 --> 00:09:01,834
Du er et røvhul.
Du prøver at gøre mig bange.
137
00:09:01,858 --> 00:09:03,318
Jeg ved, du tænder på det.
138
00:09:16,831 --> 00:09:18,124
Åh gud.
139
00:09:21,044 --> 00:09:22,396
Gå din vej.
140
00:09:22,420 --> 00:09:23,755
Gå din vej!
141
00:09:26,007 --> 00:09:27,800
Jeg skyder dig, idiot.
142
00:09:32,305 --> 00:09:33,598
Åh...
143
00:09:54,327 --> 00:09:55,745
Hjælp!
144
00:09:56,913 --> 00:09:58,248
Hjælp!
145
00:10:50,884 --> 00:10:53,428
112, hvad sker der?
146
00:10:55,847 --> 00:10:57,682
Hallo? 112...
147
00:11:08,818 --> 00:11:12,030
Hallo? Jeg kan ikke høre dig.
Har du brug for hjælp?
148
00:11:12,655 --> 00:11:14,324
Hvad er problemet?
149
00:11:15,909 --> 00:11:18,244
Forkert nummer.
150
00:11:22,832 --> 00:11:25,644
"Rraarrrggha... nnummmer."
151
00:11:25,668 --> 00:11:27,396
Ozzy, skat.
152
00:11:27,420 --> 00:11:29,398
Du skulle have sovet
for en halv time siden.
153
00:11:29,422 --> 00:11:30,816
Kom nu. Hvad læser du?
154
00:11:30,840 --> 00:11:32,133
Ikke noget.
155
00:11:32,383 --> 00:11:34,487
Kom nu, skat.
156
00:11:34,511 --> 00:11:37,448
Et billede af et bryst og en stiv penis
har aldrig skadet nogen.
157
00:11:37,472 --> 00:11:38,973
Kom nu, giv mig den.
158
00:11:40,642 --> 00:11:42,060
Kom nu.
159
00:11:43,728 --> 00:11:45,229
TWISTYS
KLOVNEKRØNIKER
160
00:11:51,861 --> 00:11:53,863
Mor!
161
00:11:59,410 --> 00:12:01,662
Mor!
162
00:12:10,088 --> 00:12:12,483
Jeg kan ikke.
163
00:12:12,507 --> 00:12:14,485
Du ved godt, jeg ikke kan.
Jeg er bange.
164
00:12:14,509 --> 00:12:16,278
- Undskyld.
- Det er ikke din skyld.
165
00:12:16,302 --> 00:12:18,614
Du ved godt, jeg er bange.
Hvorfor har du det herhjemme?
166
00:12:18,638 --> 00:12:20,598
Stop det!
167
00:12:20,974 --> 00:12:22,433
Åh nej!
168
00:12:24,769 --> 00:12:27,540
Det er derfor, det hedder en fobi.
Det er en irrationel frygt.
169
00:12:27,564 --> 00:12:30,274
Det gør det ikke mindre uhyggeligt
for din mor,
170
00:12:31,025 --> 00:12:33,820
- men det er bare en tegneserie.
- Bare en tegneserie.
171
00:12:35,446 --> 00:12:36,781
Okay.
172
00:12:37,323 --> 00:12:38,658
Okay.
173
00:12:39,117 --> 00:12:40,410
Kom nu.
174
00:12:42,412 --> 00:12:43,722
Undskyld, skat.
175
00:12:43,746 --> 00:12:45,248
- Undskyld.
- Her.
176
00:12:45,665 --> 00:12:47,810
- Kom her.
- Undskyld.
177
00:12:47,834 --> 00:12:49,210
Så så.
178
00:12:51,462 --> 00:12:52,797
Okay.
179
00:12:53,214 --> 00:12:56,193
Vi går alle sammen i seng.
180
00:12:56,217 --> 00:12:57,593
Okay?
181
00:12:59,304 --> 00:13:00,972
Okay? Hun er okay.
182
00:13:07,979 --> 00:13:09,355
Godnat.
183
00:13:15,528 --> 00:13:19,198
Undskyld. Mine fobier
påvirker vores søn.
184
00:13:21,784 --> 00:13:23,661
Uanset hvad årsagen er,
185
00:13:24,871 --> 00:13:26,164
finder vi ud af det.
186
00:13:36,841 --> 00:13:40,362
Vi modtager nu udsagn fra offentligheden
om 73-52
187
00:13:40,386 --> 00:13:43,616
for at godkende ekstra overarbejde
for politibetjente,
188
00:13:43,640 --> 00:13:47,536
der holder vagt ved
det jødiske center på Wildcliff Lane.
189
00:13:47,560 --> 00:13:52,982
Den eneste på listen
er Kai Anderson
190
00:13:53,233 --> 00:13:55,610
fra 4318 Commodore Court.
191
00:13:56,152 --> 00:13:57,612
Kære medborgere,
192
00:13:58,488 --> 00:14:01,741
hvad elsker mennesker højest?
193
00:14:02,700 --> 00:14:05,495
Hvad vurderer vi allerhøjest?
194
00:14:06,955 --> 00:14:08,289
Er det familien?
195
00:14:09,290 --> 00:14:10,684
Venner?
196
00:14:10,708 --> 00:14:11,964
Vores hjem?
197
00:14:12,252 --> 00:14:13,508
Penge?
198
00:14:13,878 --> 00:14:15,134
Berømthed?
199
00:14:17,340 --> 00:14:18,596
Nej.
200
00:14:19,676 --> 00:14:22,887
Mere end noget andet
elsker mennesker frygt.
201
00:14:23,554 --> 00:14:28,285
Den frygt vi med tiden har bygget op,
202
00:14:28,309 --> 00:14:35,525
indtil den er lige så tronende
som Trump Tower.
203
00:14:36,359 --> 00:14:38,963
Hvordan ved jeg, at vi elsker frygt
mere end vores børn?
204
00:14:38,987 --> 00:14:41,340
Fordi vi er villige til
at ødelægge deres liv
205
00:14:41,364 --> 00:14:44,593
ud fra en irrationel frygt for
at miste dem.
206
00:14:44,617 --> 00:14:47,054
Nej, Billy, du må ikke gå i skole i dag.
207
00:14:47,078 --> 00:14:48,722
Hvad hvis nogen kidnapper dig?
208
00:14:48,746 --> 00:14:51,433
Clara Bell, du skal ikke
lytte til rap-musik.
209
00:14:51,457 --> 00:14:53,707
Det kan give dig forkerte idéer
om dig selv.
210
00:14:54,502 --> 00:14:58,673
Hver dag vælger vi frygt
i stedet for frihed.
211
00:14:58,673 --> 00:15:01,652
Bevægelsesfrihed,
forsamlingsfrihed,
212
00:15:01,676 --> 00:15:02,820
- tankefrihed...
- Undskyld.
213
00:15:02,844 --> 00:15:05,467
Jeg kan ikke se, hvad det har
med forslaget at gøre?
214
00:15:05,722 --> 00:15:07,265
Fordi du ikke ser noget.
215
00:15:07,598 --> 00:15:08,891
Ingen er jer gør.
216
00:15:09,726 --> 00:15:12,371
Frygt er valuta. Det har værdi.
217
00:15:12,395 --> 00:15:15,040
Vi har ikke brug for flere betjente,
vi har brug for færre.
218
00:15:15,064 --> 00:15:17,501
Vi behøver ikke at beskytte
det jødiske center.
219
00:15:17,525 --> 00:15:19,211
Vi skal lade dem
sprænge det i luften!
220
00:15:19,235 --> 00:15:20,546
Ro!
221
00:15:20,570 --> 00:15:22,381
Jeg prøver at hjælpe jer.
Kan I ikke se det?
222
00:15:22,405 --> 00:15:23,549
De vil være bange.
223
00:15:23,573 --> 00:15:26,176
De vil være så bange, at de ikke
længere behøver at tænke,
224
00:15:26,200 --> 00:15:28,095
at de ikke behøver
at ønske noget mere.
225
00:15:28,119 --> 00:15:30,889
Frygt frigiver dem fra deres ønsker
og deres ambitioner
226
00:15:30,913 --> 00:15:32,498
og deres latterlige behov!
227
00:15:32,498 --> 00:15:36,043
Og de vil komme løbende som børn,
der har mareridt.
228
00:15:36,044 --> 00:15:39,231
Og de få udvalgte, der ikke er bange
for havene og højderne
229
00:15:39,255 --> 00:15:42,735
og verdens udyr, vil vende tilbage til
udviklingens bord
230
00:15:42,759 --> 00:15:48,514
for at føre de svage til sandhedens
og frihedens forjættede land!
231
00:15:49,891 --> 00:15:51,410
Okay. Lad mig forstå dig ret.
232
00:15:51,434 --> 00:15:56,856
Du vil have, at vi lader kaos herske
i vores samfund,
233
00:15:57,190 --> 00:15:59,650
så alle bliver så bange,
at de vil
234
00:16:00,109 --> 00:16:03,529
give os ubegrænset magt
til at beskytte dem?
235
00:16:09,577 --> 00:16:11,954
Har du ikke set,
hvad der sker i verden?
236
00:16:13,623 --> 00:16:15,458
Jeg fortæller bare,
hvad der sker.
237
00:16:16,167 --> 00:16:17,423
Unge mand.
238
00:16:18,211 --> 00:16:22,900
Jeg forstår, at I 4chan-fyre føler,
at I kan slutte jer til os andre
239
00:16:22,924 --> 00:16:26,510
i civilsamfundet, nu da Bamsefar Trump
siger, at det er okay.
240
00:16:26,761 --> 00:16:28,554
Men jeg har en besked til jer.
241
00:16:29,180 --> 00:16:32,159
Dette er en midlertidig intifada.
242
00:16:32,183 --> 00:16:35,454
Det føles godt at få dine
værste instinkter godkendt,
243
00:16:35,478 --> 00:16:36,747
men lad jer ikke narre.
244
00:16:36,771 --> 00:16:39,833
Benyt muligheden, nu da du ikke længere er
i dine forældres kælder,
245
00:16:39,857 --> 00:16:42,961
til at møde mennesker,
der ikke er som dig.
246
00:16:42,985 --> 00:16:45,154
Du er bange. Vi er ikke.
247
00:16:47,573 --> 00:16:51,220
Lad os stemme om 73-52.
248
00:16:51,244 --> 00:16:52,578
Dem der er for.
249
00:16:54,288 --> 00:16:55,623
Imod.
250
00:16:56,833 --> 00:16:58,167
Forslaget godkendes.
251
00:16:58,835 --> 00:17:00,899
Videre til næste indslag
på dagsordenen.
252
00:17:11,472 --> 00:17:12,728
Hvad var det?
253
00:17:16,185 --> 00:17:20,439
Der er ikke noget farligere
end en ydmyget mand.
254
00:17:27,155 --> 00:17:29,883
Vores hushjælp er væk.
Har jeg fortalt det?
255
00:17:29,907 --> 00:17:32,553
Da den mand blev valgt,
holdt hun op med at komme,
256
00:17:32,577 --> 00:17:36,362
og vi ved ikke, om hun er taget tilbage
til Guatemala eller er blevet hentet.
257
00:17:37,039 --> 00:17:38,295
Det er forfærdeligt.
258
00:17:38,499 --> 00:17:42,271
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal
komme gennem de næste fire år.
259
00:17:42,295 --> 00:17:43,755
Det ved jeg virkelig ikke.
260
00:17:44,172 --> 00:17:48,193
Min angst er lige så intens
som på valgaftenen.
261
00:17:48,217 --> 00:17:53,973
Jeg bliver ved med at genopleve det,
og det har udløst de gamle fobier.
262
00:17:54,599 --> 00:17:58,060
Jeg troede, jeg havde lagt dem
bag mig for flere år siden.
263
00:17:58,060 --> 00:17:59,621
Klovnefobien er vendt tilbage?
264
00:17:59,645 --> 00:18:01,689
Ja. Klovnene.
265
00:18:04,108 --> 00:18:05,568
Men også...
266
00:18:09,113 --> 00:18:12,742
...lukkede steder og blod,
267
00:18:13,701 --> 00:18:15,637
partikler i luften, mørket,
268
00:18:15,661 --> 00:18:19,999
den koraldims der har stirret på mig,
siden jeg kom.
269
00:18:22,502 --> 00:18:24,754
- Er du bange for koral?
- Nej.
270
00:18:25,338 --> 00:18:26,672
Nej...
271
00:18:27,089 --> 00:18:28,382
Jeg...
272
00:18:35,056 --> 00:18:36,849
Det er hullerne. Jeg...
273
00:18:37,517 --> 00:18:38,976
Det er frastødende.
274
00:18:40,895 --> 00:18:42,581
Den har været der
i flere måneder.
275
00:18:42,605 --> 00:18:45,483
Det ved jeg,
og jeg har håndteret det.
276
00:18:45,775 --> 00:18:47,031
Det er bare...
277
00:18:48,444 --> 00:18:52,281
...siden valgaftenen
er alt meget værre.
278
00:18:52,823 --> 00:18:56,678
Det er ligesom på universitetet
efter 9/11,
279
00:18:56,702 --> 00:18:58,305
da jeg ikke kunne
forlade min lejlighed.
280
00:18:58,329 --> 00:18:59,663
Men du kom igennem det.
281
00:19:02,124 --> 00:19:04,502
Ivy fik mig igennem det.
282
00:19:07,421 --> 00:19:08,923
At møde hende...
283
00:19:10,466 --> 00:19:13,507
...at ville have det godt nok
til at være sammen med hende...
284
00:19:14,887 --> 00:19:19,183
at bevise at jeg var stabil nok
til et liv sammen.
285
00:19:22,228 --> 00:19:26,690
Jeg var klar til at slippe af med det,
men det var ikke nødvendigt,
286
00:19:28,025 --> 00:19:33,614
fordi Barack blev valgt,
og det var som om, universet
287
00:19:35,491 --> 00:19:36,992
blev korrigeret.
288
00:19:37,326 --> 00:19:39,203
Jeg elskede vores præsident.
289
00:19:40,121 --> 00:19:42,516
Jeg var stolt af ham.
Og for første gang
290
00:19:42,540 --> 00:19:45,769
var jeg med i diskussionen,
i verden.
291
00:19:45,793 --> 00:19:47,604
Vil du vide,
hvordan jeg håndterer det?
292
00:19:47,628 --> 00:19:50,673
Jeg bruger ikke sociale medier.
293
00:19:51,090 --> 00:19:52,359
Jeg har slettet min Twitter-konto.
294
00:19:52,383 --> 00:19:54,403
Jeg vil ikke vide alt det vanvittige,
der sker i verden,
295
00:19:54,427 --> 00:19:57,346
især ikke hvis jeg ikke kan
gøre noget ved det.
296
00:19:57,722 --> 00:20:00,432
Jeg lægger al min energi i træning.
297
00:20:01,642 --> 00:20:03,143
Du ser godt ud.
298
00:20:04,270 --> 00:20:05,497
Crossfit?
299
00:20:05,521 --> 00:20:06,814
TRX.
300
00:20:07,315 --> 00:20:10,961
Du skal tjekke ud af verden
og ind i dit liv.
301
00:20:10,985 --> 00:20:13,672
Jeg giver dig en recept på
angstnedsættende medicin.
302
00:20:13,696 --> 00:20:16,282
Nej. Jeg kan ikke lide at tage piller.
303
00:20:16,907 --> 00:20:18,971
Og jeg kan ikke lide at foreskrive dem.
304
00:20:19,744 --> 00:20:22,431
Vi er alle utrygge ved verdens tilstand,
305
00:20:22,455 --> 00:20:27,686
men din reaktion er ekstrem,
og hvis du ikke gør noget,
306
00:20:27,710 --> 00:20:31,213
vil det påvirke dit barn,
dit ægteskab, alting.
307
00:20:32,923 --> 00:20:34,466
Det har det allerede gjort.
308
00:20:38,429 --> 00:20:39,935
Det skal nok gå alt sammen.
309
00:20:46,145 --> 00:20:47,438
Skal det?
310
00:20:50,941 --> 00:20:54,570
...og en fair høring
vedrørende deres bekymringer.
311
00:20:55,071 --> 00:21:00,075
Men så blev de stille stemmer et højt kor,
312
00:21:00,618 --> 00:21:05,474
da tusindvis af borgere sagde deres mening
fra små byer og store...
313
00:21:05,498 --> 00:21:06,916
Det er stille i aften.
314
00:21:08,209 --> 00:21:11,921
Ja. Alle er nok hjemme for at se
præsidentens tale.
315
00:21:11,921 --> 00:21:13,177
Ja.
316
00:21:13,422 --> 00:21:15,817
Er det ikke utroligt, hvad han siger?
317
00:21:15,841 --> 00:21:17,277
Jo.
318
00:21:17,301 --> 00:21:19,655
Vi har omsider fået
en rigtig leder i Washington.
319
00:21:19,679 --> 00:21:25,243
...men et altoverskyggende krav om,
at Amerika sætter sine egne borgere først,
320
00:21:25,267 --> 00:21:31,732
for først da kan vi for alvor
gøre Amerika stort igen.
321
00:22:08,594 --> 00:22:09,850
Hallo?
322
00:23:42,196 --> 00:23:44,239
Hjælp. Hjælp mig.
323
00:23:47,243 --> 00:23:48,619
Hvem er I?
324
00:24:55,811 --> 00:24:57,229
RINGER TIL... IVY
325
00:24:59,064 --> 00:25:00,357
Hvad så, skat?
326
00:25:00,691 --> 00:25:01,947
Ivy.
327
00:25:02,234 --> 00:25:03,490
Ivy!
328
00:25:03,861 --> 00:25:05,755
De prøver at slå mig ihjel.
329
00:25:05,779 --> 00:25:07,114
Hvad skal jeg gøre?
330
00:25:07,448 --> 00:25:08,592
Hvad skal jeg gøre?
331
00:25:08,616 --> 00:25:10,844
Jeg forstår ikke.
Hvad snakker du om?
332
00:25:10,868 --> 00:25:12,512
Er du stadig i butikken?
333
00:25:12,536 --> 00:25:14,180
Bliv, hvor du er.
Jeg ringer til politiet.
334
00:25:14,204 --> 00:25:16,373
Du må ikke lægge på, Ivy!
335
00:25:17,082 --> 00:25:18,959
Slap af, Ally. Træk vejret.
336
00:25:33,682 --> 00:25:35,184
Okay, tak.
337
00:25:44,818 --> 00:25:46,361
Hvad sagde han?
338
00:25:46,862 --> 00:25:48,155
Fandt de noget?
339
00:25:48,697 --> 00:25:50,622
Han sagde, de kigger nærmere på det.
340
00:25:52,034 --> 00:25:53,470
Hvad betyder det?
341
00:25:53,494 --> 00:25:55,704
Var der ikke noget
på overvågningskameraet?
342
00:25:57,331 --> 00:25:59,100
Talte de ikke med kassemedarbejderen?
343
00:25:59,124 --> 00:26:02,729
Han så bare, at du skreg på gangene
og kastede med roséflasker.
344
00:26:02,753 --> 00:26:03,855
Han hørte ikke musikken.
345
00:26:03,879 --> 00:26:07,174
Han så ingen klovne,
der havde sex i grøntafdelingen.
346
00:26:11,178 --> 00:26:12,971
Det kan ikke passe.
347
00:26:16,392 --> 00:26:18,536
Det er ikke noget, jeg finder på.
348
00:26:18,560 --> 00:26:21,146
Det ved jeg godt.
349
00:26:21,397 --> 00:26:22,898
Det var rettet mod mig.
350
00:26:23,107 --> 00:26:25,710
Jeg var skrækslagen.
351
00:26:25,734 --> 00:26:28,528
Jagtet med en kniv gennem butikken.
352
00:26:30,197 --> 00:26:32,282
Og deres masker var...
353
00:26:36,870 --> 00:26:39,933
De havde huller. Det var som om,
de vidste, hvad jeg var bange for.
354
00:26:39,957 --> 00:26:42,334
De ville slå mig ihjel.
355
00:26:43,460 --> 00:26:44,753
Mor?
356
00:26:48,298 --> 00:26:50,008
Oz, lad os...
357
00:26:51,176 --> 00:26:52,511
Lad os gå i seng igen.
358
00:26:53,137 --> 00:26:54,846
Okay? Kom.
359
00:27:11,488 --> 00:27:12,823
Tak.
360
00:27:13,240 --> 00:27:15,867
Jeg vidste ikke,
vi var så langt bagud.
361
00:27:16,285 --> 00:27:18,829
Du har ikke været her
siden valget.
362
00:27:19,455 --> 00:27:21,665
Jeg vil høre,
hvad du synes om menuen.
363
00:27:24,626 --> 00:27:27,212
Det er ikke, fordi jeg ikke har prøvet.
364
00:27:28,756 --> 00:27:32,050
Det er præcis som om,
du ikke har prøvet.
365
00:27:35,137 --> 00:27:38,348
Inden vi åbnede restauranten,
havde vi en aftale.
366
00:27:38,348 --> 00:27:41,351
- Ja, jeg er vores facade.
- Du er ansigtet.
367
00:27:42,144 --> 00:27:46,291
The Butchery on Mains åbne, smukke ansigt,
368
00:27:46,315 --> 00:27:48,585
og jeg er bagved
med knivene og flammerne.
369
00:27:48,609 --> 00:27:49,669
Det kan kun fungere sådan.
370
00:27:49,693 --> 00:27:52,005
Det er ikke kun mig,
der har svært ved at tilpasse mig
371
00:27:52,029 --> 00:27:55,467
- den her nye verden, vi lever i.
- Hvornår kom du sidst?
372
00:27:55,491 --> 00:27:57,844
Jeg taler om vores lands tilstand.
373
00:27:57,868 --> 00:27:59,828
For mig en gang den sidste måned.
374
00:28:01,330 --> 00:28:02,956
Uden hjælp fra dig.
375
00:28:03,999 --> 00:28:06,251
Jeg forventer mere af ægteskabet.
376
00:28:08,128 --> 00:28:09,755
Vil du gå fra mig?
377
00:28:11,757 --> 00:28:13,318
- Er det en trussel?
- Nej, jeg...
378
00:28:13,342 --> 00:28:15,820
- For fanden.
- Jeg er tålmodig med dig.
379
00:28:15,844 --> 00:28:17,113
Jeg er ved din side.
380
00:28:17,137 --> 00:28:21,409
Forsvarede dig foran politiet,
da det lød sindssygt.
381
00:28:21,433 --> 00:28:26,372
Virker det som en, der vil væk?
Nej. Jeg vil have min partner igen.
382
00:28:26,396 --> 00:28:28,190
Den kvinde jeg forelskede mig i.
383
00:28:29,149 --> 00:28:30,525
Hende jeg elsker.
384
00:28:33,529 --> 00:28:35,822
Er det ikke vigtigere end
385
00:28:36,323 --> 00:28:38,200
et åndssvagt valg?
386
00:28:39,326 --> 00:28:42,013
Jo, selvfølgelig. Du har ret.
387
00:28:42,037 --> 00:28:44,414
Jeg er ked af det, og jeg lover dig...
388
00:28:46,792 --> 00:28:51,213
Jeg skal nok få hold på det.
Jeg vil tilbage til arbejdet.
389
00:28:52,339 --> 00:28:53,632
- Okay.
- Okay.
390
00:28:55,884 --> 00:28:57,140
Hvad?
391
00:28:58,428 --> 00:29:00,972
Det betyder, vi skal finde
en ny barnepige til Oz.
392
00:29:01,640 --> 00:29:02,896
Ja.
393
00:29:08,772 --> 00:29:11,395
Jeg skriver en annonce,
så vi kan finde en barnepige
394
00:29:11,984 --> 00:29:14,277
- Tak.
- Det var så lidt.
395
00:29:16,613 --> 00:29:18,907
Du skal vide,
at jeg sætter pris på dig.
396
00:29:19,449 --> 00:29:22,953
Det gør jeg, og jeg er glad for,
at du ikke sagde noget til nogen.
397
00:29:25,080 --> 00:29:28,417
Du gjorde det, og nu er det sket.
398
00:29:29,126 --> 00:29:30,278
Ivy.
399
00:29:30,302 --> 00:29:31,558
Hej.
400
00:29:33,255 --> 00:29:34,589
Du tilgiver mig.
401
00:29:36,508 --> 00:29:37,968
Du er min kone.
402
00:29:39,261 --> 00:29:42,048
Da jeg stod i stemmeboksen,
kunne jeg ikke gøre det.
403
00:29:42,072 --> 00:29:43,199
Jeg prøvede.
404
00:29:43,223 --> 00:29:45,702
Jeg hader ham,
405
00:29:45,726 --> 00:29:47,453
men jeg stolede ikke på hende.
406
00:29:47,477 --> 00:29:49,789
- Men Jill Stein?
- Du kan ikke bebrejde mig.
407
00:29:49,813 --> 00:29:51,624
Hun førte ikke nok kampagne
i de kritiske stater.
408
00:29:51,648 --> 00:29:53,126
Hun tog til Arizona for pokker.
409
00:29:53,150 --> 00:29:56,470
Vi havde brug for 10.000 stemmer,
og du ville have været en af dem.
410
00:29:58,488 --> 00:30:01,116
- Hvad fanden!
- Undskyld.
411
00:30:01,867 --> 00:30:04,661
Jeg snublede, og I skulle ikke
have spærret fortovet.
412
00:30:04,661 --> 00:30:07,372
Der var masser af plads, røvhul.
413
00:30:10,334 --> 00:30:11,960
Nyd din latte, kælling.
414
00:30:13,003 --> 00:30:14,259
Hav en god dag.
415
00:30:18,467 --> 00:30:19,926
Er du okay?
416
00:30:20,844 --> 00:30:23,680
Ja. Er du okay? Åh gud.
417
00:30:26,350 --> 00:30:30,187
Ønskes: Barnepige på deltid
til en aktiv tiårig dreng.
418
00:30:30,812 --> 00:30:33,416
Vi er to mødre,
der leder efter en åbensindet,
419
00:30:33,440 --> 00:30:35,400
ansvarlig hushjælp.
420
00:30:36,360 --> 00:30:39,923
Ansøgeren skal være glad af natur,
have gode anbefalinger
421
00:30:39,947 --> 00:30:42,240
og et gyldigt kørekort.
422
00:30:42,908 --> 00:30:45,035
Winter. Det er et fint navn.
423
00:30:45,285 --> 00:30:47,621
Tak. Jeg bliver også kaldt "Winnie".
424
00:30:52,417 --> 00:30:53,645
Nå...
425
00:30:53,669 --> 00:30:58,006
Kan du fortælle lidt om dig selv?
426
00:30:58,799 --> 00:31:00,026
Indtag din stilling.
427
00:31:00,050 --> 00:31:01,324
Kom med lillefingeren.
428
00:31:04,846 --> 00:31:06,139
Du kender reglerne.
429
00:31:06,556 --> 00:31:08,117
Når der er opnået fysisk kontakt,
430
00:31:08,141 --> 00:31:10,769
accepterer du at svare på
alle mine spørgsmål.
431
00:31:11,061 --> 00:31:12,354
Okay?
432
00:31:22,739 --> 00:31:26,117
Den nøgne sandhed.
Brutal ærlighed.
433
00:31:27,452 --> 00:31:28,787
Sig mig, kvinde,
434
00:31:30,956 --> 00:31:33,500
hvad fylder dig med skræk?
435
00:31:34,126 --> 00:31:37,128
Børn.
Jeg har altid holdt af børn.
436
00:31:37,671 --> 00:31:39,714
Jeg passede tit børn i gymnasiet.
437
00:31:40,173 --> 00:31:42,377
Fortæl mig om
din mest ydmygende oplevelse.
438
00:31:44,219 --> 00:31:48,848
I femte klasse fandt Marci Ross
et kærestebrev fra mig til Paula Abdul.
439
00:31:49,474 --> 00:31:51,476
Hun kopierede det og delte det ud.
440
00:31:51,977 --> 00:31:53,162
Er du lebbe?
441
00:31:53,186 --> 00:31:55,064
Jeg gik på Vassar indtil sidste år.
442
00:31:55,397 --> 00:31:56,731
Engelsk litteratur.
443
00:31:57,232 --> 00:31:58,488
Kvindestudier.
444
00:31:58,775 --> 00:32:02,404
Jeg gik ud efter første år,
men jeg planlægger at fortsætte.
445
00:32:02,654 --> 00:32:04,364
Jeg er bare ikke klar endnu.
446
00:32:04,865 --> 00:32:06,259
Hvorfor ikke?
447
00:32:06,283 --> 00:32:07,929
Af samme grund som jeg gik ud.
448
00:32:08,243 --> 00:32:10,430
Jeg og nogle veninder tog en pause,
449
00:32:10,454 --> 00:32:12,998
så vi kunne arbejde fuld tid
på Hillarys kampagne.
450
00:32:13,623 --> 00:32:18,169
Hvad er den værste fysiske smerte,
du har oplevet,
451
00:32:19,546 --> 00:32:21,378
som du ikke forvoldte på dig selv?
452
00:32:21,381 --> 00:32:23,318
Da jeg havde analsex med Scottie Mickles.
453
00:32:23,342 --> 00:32:24,444
Det er jeg ked af.
454
00:32:24,468 --> 00:32:26,553
Det skal du ikke være.
Det var det værd.
455
00:32:26,845 --> 00:32:30,491
Mit livs stolteste øjeblik var,
da Lena Dunham re-tweetede mig.
456
00:32:30,515 --> 00:32:33,143
Det gav mig næsten 6000 følgere.
457
00:32:33,769 --> 00:32:37,522
Men ikke nok til at få valgt
den første kvindelige præsident.
458
00:32:38,857 --> 00:32:44,321
Hvad er den mest intense nydelse,
du har oplevet?
459
00:32:45,781 --> 00:32:47,938
Da jeg havde analsex med Scottie Mickles.
460
00:32:50,827 --> 00:32:52,120
Var der blod?
461
00:32:53,705 --> 00:32:54,998
Ja.
462
00:32:55,749 --> 00:32:57,042
Og lort?
463
00:32:58,710 --> 00:33:00,920
Skolen er så politisk.
464
00:33:01,171 --> 00:33:03,340
Jeg havde bare brug for
en pause fra det.
465
00:33:03,673 --> 00:33:08,053
Og jeg tænkte at det kunne være godt
at blive en del af
466
00:33:08,387 --> 00:33:10,055
en andens liv... en familie.
467
00:33:10,514 --> 00:33:13,516
Hvem har du sidst haft lyst til
at slå ihjel?
468
00:33:14,142 --> 00:33:16,113
Jeg har aldrig villet
slå nogen ihjel.
469
00:33:16,686 --> 00:33:18,605
Det passer ikke. Du lyver.
470
00:33:18,897 --> 00:33:22,484
De udvalgte amerikanere
der valgte vores præsident,
471
00:33:23,402 --> 00:33:24,819
du ønsker, at de dør,
472
00:33:26,905 --> 00:33:28,161
gør du ikke?
473
00:33:29,282 --> 00:33:30,538
Gør du ikke?
474
00:33:38,166 --> 00:33:39,709
Hvornår kan du begynde?
475
00:33:42,546 --> 00:33:44,839
Hvad skræmmer dig mest?
476
00:33:45,382 --> 00:33:48,468
Helt ærligt, dig.
477
00:34:22,544 --> 00:34:23,896
La cucaracha
478
00:34:23,920 --> 00:34:26,339
La cucaracha
479
00:34:31,887 --> 00:34:33,388
La cucaracha
480
00:34:33,847 --> 00:34:35,640
La cucaracha
481
00:34:38,393 --> 00:34:39,954
La cucaracha
482
00:34:39,978 --> 00:34:42,272
La cucaracha
483
00:34:46,151 --> 00:34:47,753
La cucaracha
484
00:34:47,777 --> 00:34:49,404
La cucaracha
485
00:35:06,338 --> 00:35:10,091
La cucaracha
486
00:35:12,469 --> 00:35:16,782
Mexi-røvhuller
I er ikke velkomne her mere
487
00:35:16,806 --> 00:35:19,267
I sælger stoffer
og er kriminelle
488
00:35:45,126 --> 00:35:48,171
Til en aftensmagning?
Det er arbejde.
489
00:35:48,171 --> 00:35:49,690
Du får hele traktementet.
490
00:35:49,714 --> 00:35:52,592
Måske gør det dig
i humør til noget senere.
491
00:35:55,554 --> 00:35:57,388
Alkohol hjælper altid.
492
00:35:58,390 --> 00:36:00,243
Tænk over det til den faste menu.
493
00:36:00,267 --> 00:36:01,523
Okay.
494
00:36:03,895 --> 00:36:05,271
Det her er sjovt.
495
00:36:05,814 --> 00:36:07,878
Hvem siger,
jeg ikke kan være romantisk?
496
00:36:12,862 --> 00:36:14,614
SLUT
497
00:36:24,374 --> 00:36:25,630
Det er en god suppe.
498
00:36:25,917 --> 00:36:27,377
Min mor er kok.
499
00:36:27,919 --> 00:36:29,337
Hvilken en af dem?
500
00:36:29,838 --> 00:36:31,094
Ivy.
501
00:36:31,590 --> 00:36:33,424
Hvem af dem er din rigtige mor?
502
00:36:34,467 --> 00:36:35,528
Det er de begge.
503
00:36:35,552 --> 00:36:38,429
Men hvem havde dig i maven?
504
00:36:39,973 --> 00:36:41,242
Det kan jeg ikke huske.
505
00:36:41,266 --> 00:36:43,244
Måske har de aldrig fortalt mig det.
506
00:36:43,268 --> 00:36:45,288
Snakker de aldrig om din far?
507
00:36:45,312 --> 00:36:46,622
Alle har en.
508
00:36:46,646 --> 00:36:50,942
Jeg skal sige: "Alle familier
er særlige på deres egen måde."
509
00:36:55,363 --> 00:36:56,619
Hvad er det?
510
00:36:56,865 --> 00:36:59,158
Twisty. Han er en dræberklovn.
511
00:36:59,784 --> 00:37:01,244
Er det en kniv?
512
00:37:01,703 --> 00:37:03,371
Og en der er død?
513
00:37:06,583 --> 00:37:08,751
Siger du det til mine mødre?
514
00:37:09,669 --> 00:37:11,629
Har du nogensinde set en død person?
515
00:37:30,899 --> 00:37:32,585
TALTE MED PREMIERMINISTER
THERESA MAY I DAG
516
00:37:32,609 --> 00:37:34,253
FOR AT KONDOLERE MED
ANGREBET I LONDON.
517
00:37:34,277 --> 00:37:35,533
Tak.
518
00:37:40,408 --> 00:37:43,828
Hold nu bare op med at tweete.
519
00:38:11,731 --> 00:38:13,334
Er det her rigtigt?
520
00:38:13,358 --> 00:38:14,794
Det hedder The Dark Web.
521
00:38:14,818 --> 00:38:16,611
Der finder man alle de fede ting.
522
00:38:18,697 --> 00:38:19,989
Er du bange?
523
00:38:21,741 --> 00:38:22,997
Godt.
524
00:38:44,931 --> 00:38:46,307
Hvad sker der?
525
00:38:47,016 --> 00:38:48,768
Der var en klovn!
526
00:38:50,603 --> 00:38:52,146
Er du vanvittig?
527
00:38:54,399 --> 00:38:55,942
Han var lige der.
528
00:38:56,401 --> 00:38:58,069
Han var lige der!
529
00:38:59,529 --> 00:39:01,781
Han var lige der. Jeg sværger.
530
00:39:02,240 --> 00:39:04,784
- Hvor gik han hen?
- Der er ikke nogen her.
531
00:39:07,287 --> 00:39:08,913
Hvor er du?
532
00:39:09,706 --> 00:39:11,541
Hold nu op.
533
00:39:12,876 --> 00:39:15,396
Jeg var lige her. Der er ikke nogen.
534
00:39:15,420 --> 00:39:17,714
Jeg ved, hvad jeg så.
535
00:39:18,423 --> 00:39:20,633
- Jeg ved, hvad jeg så!
- Hold nu op.
536
00:39:21,718 --> 00:39:24,178
Vil du holde op? Det her er latterligt.
537
00:39:30,351 --> 00:39:31,853
Hvor er du?
538
00:39:32,812 --> 00:39:35,040
- Åh gud.
- Tag det roligt.
539
00:39:35,064 --> 00:39:36,691
Hvor fanden er han?
540
00:39:41,362 --> 00:39:42,864
Jeg sværger.
541
00:39:44,073 --> 00:39:47,201
Jeg sværger,
at jeg så ham lige der.
542
00:39:50,538 --> 00:39:55,043
Hvad med den blodige bolle
og fingrene i julesalaten?
543
00:40:07,430 --> 00:40:09,724
Det er en spinatsoufflé med trøffelolie.
544
00:40:11,434 --> 00:40:12,852
Nej.
545
00:40:13,561 --> 00:40:14,817
Nej.
546
00:40:15,980 --> 00:40:17,774
Har du taget din medicin?
547
00:40:28,034 --> 00:40:29,869
Det skal du gøre.
548
00:40:31,204 --> 00:40:33,331
Jeg tror, jeg er ved at blive sindssyg.
549
00:40:40,672 --> 00:40:43,132
Jeg tror,
jeg er ved at gå fra forstanden.
550
00:40:47,554 --> 00:40:49,153
Jeg vil ikke se det her mere.
551
00:40:51,558 --> 00:40:55,269
Er du nogensinde blevet vaccineret for
skoldkopper eller mæslinger?
552
00:40:55,812 --> 00:40:58,731
Det er som en vaccination,
men for din hjerne.
553
00:40:59,566 --> 00:41:02,568
Først gør det ondt,
men så får du det bedre.
554
00:41:03,278 --> 00:41:04,862
Vil du ikke være stærk?
555
00:41:06,489 --> 00:41:07,745
Okay.
556
00:41:17,333 --> 00:41:18,835
Jeg henter nogle småkager.
557
00:41:45,278 --> 00:41:48,573
IS
558
00:42:27,570 --> 00:42:28,905
Hvad?
559
00:42:30,156 --> 00:42:31,741
Jeg tog pillen.
560
00:42:32,700 --> 00:42:37,431
Undskyld at jeg ikke kan lide
at ændre min krops kemi.
561
00:42:37,455 --> 00:42:40,791
Siger hende, der aldrig
har takket nej til et glas vin.
562
00:42:50,927 --> 00:42:52,553
Stands bilen.
563
00:42:52,887 --> 00:42:54,680
Åh gud.
564
00:42:55,848 --> 00:42:58,619
Vent lige.
Det er et gerningssted.
565
00:42:58,643 --> 00:43:01,497
Vi bor her,
og vores søn er i det hus.
566
00:43:01,521 --> 00:43:03,356
- Oz!
- Oz!
567
00:43:03,731 --> 00:43:05,191
Ozzie!
568
00:43:07,402 --> 00:43:09,028
Oz!
569
00:43:10,738 --> 00:43:12,907
Ozzie!
570
00:43:20,498 --> 00:43:22,124
Oz!
571
00:43:25,962 --> 00:43:27,922
Mor!
572
00:43:38,725 --> 00:43:40,142
Hvad er der sket?
573
00:43:42,395 --> 00:43:43,622
Åh nej.
574
00:43:43,646 --> 00:43:45,064
Familien Chang.
575
00:43:45,314 --> 00:43:47,626
Skørt, ikke?
Jeg prøvede at ringe til jer.
576
00:43:47,650 --> 00:43:48,985
Thom og Marilyn?
577
00:43:50,445 --> 00:43:51,821
Er de okay?
578
00:43:52,238 --> 00:43:53,531
De er døde.
579
00:43:55,366 --> 00:43:57,118
Det var klovnene.
580
00:43:58,786 --> 00:44:01,098
Jeg så dem stige ud af isbilen.
581
00:44:01,122 --> 00:44:03,833
De stod bare der og stirrede på mig.
582
00:44:04,042 --> 00:44:06,877
Winter!
583
00:44:07,295 --> 00:44:08,981
Tag det roligt.
584
00:44:09,005 --> 00:44:11,173
Du bliver nødt til at se det her.
585
00:44:18,222 --> 00:44:19,682
Hvad er der galt med dig?
586
00:44:25,354 --> 00:44:28,232
Kan vi gå tilbage?
Vi skal ikke være udenfor.
587
00:44:58,346 --> 00:45:00,365
Kom her.
Jeg løfter dig op.
588
00:45:00,389 --> 00:45:01,645
Sig, hvad du ser.
589
00:45:03,392 --> 00:45:04,769
Vil I ikke nok...
590
00:45:30,169 --> 00:45:33,315
Jeg prøvede at ringe til politiet,
men hun ville ikke lade mig gøre det.
591
00:45:33,339 --> 00:45:35,776
Vil du gå indenfor?
592
00:45:35,800 --> 00:45:38,695
- Dine mødre kommer om et øjeblik.
- Vil du se efter ham?
593
00:45:38,719 --> 00:45:40,638
Tager du pis på mig?
594
00:45:41,472 --> 00:45:43,325
Vil du tage ham derover et øjeblik.
595
00:45:43,349 --> 00:45:44,952
- Nej.
- Bare et øjeblik.
596
00:45:44,976 --> 00:45:46,394
Hør nu, skat.
597
00:45:47,979 --> 00:45:50,439
- Bare et øjeblik.
- Det er okay, skat.
598
00:45:54,318 --> 00:45:57,655
Jeg siger ikke,
jeres søn lyver.
599
00:45:57,655 --> 00:46:01,301
Han har en god fantasi,
men det skete ikke.
600
00:46:01,325 --> 00:46:03,702
Vi kom herud,
da politibilerne kom.
601
00:46:03,703 --> 00:46:06,186
Det var efter, jeg fandt det her
på hans værelse.
602
00:46:07,248 --> 00:46:09,393
- Åh gud.
- Åh gud.
603
00:46:09,417 --> 00:46:11,168
Jeg skulle have smidt det ud.
604
00:46:11,460 --> 00:46:12,771
Åh gud.
605
00:46:12,795 --> 00:46:15,756
Han har mareridt.
Han ved ikke engang, at han sover.
606
00:46:16,215 --> 00:46:18,092
Åh gud.
607
00:46:18,926 --> 00:46:21,429
- Åh gud.
- Du skal ikke kigge.
608
00:46:22,013 --> 00:46:23,532
Der er kriminalassistenten.
609
00:46:23,556 --> 00:46:24,890
Hej.
610
00:46:25,266 --> 00:46:26,702
Kan du fortælle os, hvad der skete?
611
00:46:26,726 --> 00:46:29,538
- Jeg kan ikke tale om det nu.
- Det kan ikke passe.
612
00:46:29,562 --> 00:46:31,999
Changs var vores venner.
Vi kender dem.
613
00:46:32,023 --> 00:46:34,710
Hvad er der sket?
Hvem gjorde det?
614
00:46:34,734 --> 00:46:37,069
- Er vi i sikkerhed?
- I er okay.
615
00:46:37,570 --> 00:46:41,031
Der var ikke andre involveret.
Det ligner et mord og selvmord.
616
00:46:42,033 --> 00:46:43,409
Det er jeg ked af.
617
00:47:36,379 --> 00:47:37,635
Ivy?
618
00:47:38,923 --> 00:47:40,841
Hørte du det?
619
00:47:42,093 --> 00:47:43,349
Ivy?
620
00:48:28,931 --> 00:48:31,183
Tekster af: Nina Kristiansen