1 00:00:01,966 --> 00:00:03,900 정말 이리로 가는 거 맞아? 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,066 표지판이 하나도 없는데 3 00:00:05,066 --> 00:00:08,966 집을 못찾게 꽁꽁 숨겨놨어 길 이름이랑 주소도 바꾸고 4 00:00:08,966 --> 00:00:11,000 구글맵에 검색해도 안 나와 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 그래서 시즌1을 초단위로 분석했지 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,466 나만 믿어봐 7 00:00:16,466 --> 00:00:17,166 야 뭐하는 거야? 8 00:00:17,166 --> 00:00:19,166 카메라 끄면 안돼 전부 다 찍을거야 9 00:00:19,166 --> 00:00:20,666 나 오줌 쌀 거란 말야 10 00:00:20,666 --> 00:00:23,066 내 존슨이라도 찍히면 어떡해 11 00:00:23,066 --> 00:00:25,566 도대체 거시기에 이름은 왜 붙이는거야? 12 00:00:25,566 --> 00:00:27,466 고추라는 말도 나쁘지 않거든 13 00:00:27,466 --> 00:00:29,700 내 껀 리틀빅맨이야 14 00:00:29,700 --> 00:00:32,000 더스틴 호프만, 1970년 (리틀빅맨이 호프만 출연작) 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 1970년 아니면 손에 장을 지진다 16 00:00:34,000 --> 00:00:38,800 인디언 손에서 길러진 121살 먹은 노인을 연기했어 17 00:00:38,800 --> 00:00:40,833 그걸로 아카데미를 받았어야 했는데 18 00:00:40,833 --> 00:00:42,600 표지판 옆에서 사진 찍어줘 19 00:00:42,600 --> 00:00:44,166 옆에 서면 묘할 것 같아 20 00:00:48,100 --> 00:00:49,766 보름달이 한창일 때 그 집 사진 올리면 21 00:00:49,766 --> 00:00:52,000 인스타에서 좋아요 몇 개나 받을까? 22 00:00:52,000 --> 00:00:54,333 아주 난리가 날거야, 그치? 23 00:00:54,333 --> 00:00:57,133 아주 그냥... 24 00:00:57,133 --> 00:01:00,166 포즈 잡으시고 25 00:01:00,166 --> 00:01:01,300 찍는다 26 00:01:01,300 --> 00:01:03,700 시즌1의 어떤 점이 좋은지 알아? 27 00:01:03,700 --> 00:01:06,533 전부? 시즌1은 완벽해 28 00:01:06,533 --> 00:01:08,066 표면적으론 차별이 사라진 29 00:01:08,066 --> 00:01:09,700 다인종 사회를 다루고 있어 30 00:01:09,700 --> 00:01:11,466 물론 현실은 그렇지 않지만 31 00:01:11,466 --> 00:01:13,800 암튼 본질은 미국의 식민지에 대해 말하고 있는거야 32 00:01:13,800 --> 00:01:15,466 도살자와 로아노크 식민지 말야 33 00:01:15,466 --> 00:01:18,066 가부장제 안에서 모계사회를 이룬 이야기지 34 00:01:18,066 --> 00:01:19,066 현재와도 들어맞아 35 00:01:19,066 --> 00:01:20,566 오늘날 우리가 쟁취하려고 하는 게 바로 그거거든 36 00:01:20,566 --> 00:01:23,933 모르겠다 난 그냥 무섭던데 37 00:01:23,933 --> 00:01:26,300 그래 마일로 인종차별은 무서운거야 38 00:01:26,300 --> 00:01:28,333 가부장제도 무서운거고 39 00:01:28,333 --> 00:01:29,600 저기 좀 봐봐 40 00:01:29,600 --> 00:01:31,933 3화에서 플로라 옷이 걸려 있던 나무야 41 00:01:43,000 --> 00:01:44,366 괜찮으세요? 42 00:01:44,366 --> 00:01:47,300 피가 나요 43 00:01:47,300 --> 00:01:48,500 여기가 어디지? 44 00:01:50,966 --> 00:01:52,133 기다려요! 45 00:01:52,133 --> 00:01:53,600 - 가보자 우리가 도와줘야돼 - 그래 가보자 46 00:02:05,033 --> 00:02:09,000 너무 아파 47 00:02:09,000 --> 00:02:10,800 어디로 가야하지 48 00:02:10,800 --> 00:02:12,600 일어서 있는 게 용하다 49 00:02:12,600 --> 00:02:14,333 괜찮아요 우리가 병원에 데려다줄게요 50 00:02:14,333 --> 00:02:17,233 내 차 51 00:02:17,233 --> 00:02:20,700 도망가지 말아요! 52 00:02:20,700 --> 00:02:21,133 저기야 53 00:02:47,900 --> 00:02:49,666 - 맙소사! - 왜 그래? 54 00:02:55,466 --> 00:02:56,500 아까 그 여자 아니야? 55 00:02:58,900 --> 00:03:00,833 아메리칸 호러 스토리 시즌6 9화 자막 by 진짜 56 00:03:05,433 --> 00:03:07,400 갑자기 왜 나타난 거야? 57 00:03:07,400 --> 00:03:08,800 제작부가 일을 제대로 못해 58 00:03:08,800 --> 00:03:10,766 3일동안 모텔에 있었는데 59 00:03:10,766 --> 00:03:12,500 아무도 연락을 안해줬어 60 00:03:12,500 --> 00:03:15,000 매니저랑 나랑 전화해봐도 안 받던 걸 61 00:03:15,000 --> 00:03:16,833 내가 등장하는 때가 따로 정해져 있으니 62 00:03:16,833 --> 00:03:18,533 피기맨 의상 입고 집 앞에 나타나란 63 00:03:18,533 --> 00:03:20,433 시드니의 엄격한 지시밖엔 아는게 없어 64 00:03:20,433 --> 00:03:23,200 일 못하는 애들 때문에 해고 당하고 싶진 않아 65 00:03:23,200 --> 00:03:24,466 당신 배우예요? 66 00:03:24,466 --> 00:03:26,733 도살자의 아들 역이에요 67 00:03:26,733 --> 00:03:28,200 몇 장면 같이 찍었어요 68 00:03:28,200 --> 00:03:33,100 지루해질 쯤 날 투입해서 분위기 바꾸려고 했겠지 69 00:03:33,100 --> 00:03:35,233 여긴 어떻게 왔어요? 차 있어요? 70 00:03:35,233 --> 00:03:36,633 우버타고 왔어요 71 00:03:39,766 --> 00:03:41,300 전화는? 72 00:03:41,300 --> 00:03:43,066 - 핸드폰 있어? - 물론 없지 73 00:03:43,066 --> 00:03:45,400 엄격한 지시가 있었다고 했잖아 74 00:03:45,400 --> 00:03:49,200 늦지 말것, 핸드폰 금지 빠짐없이 촬영할 것 75 00:03:49,200 --> 00:03:50,466 연기도 좋지만 76 00:03:50,466 --> 00:03:54,166 난 명령에 불복종하면 사람이 죽는다고 배웠어 77 00:03:54,166 --> 00:03:59,000 이 바닥 엉망이라 말도 안나와 78 00:03:59,000 --> 00:04:00,533 분장 죽이네요 79 00:04:00,533 --> 00:04:01,933 어떻게 감쪽같이 귀를 없앴지? 80 00:04:01,933 --> 00:04:04,933 - 뭐 붙인 거예요? - 아냐 이 멍청아 81 00:04:04,933 --> 00:04:06,500 진짜야 82 00:04:06,500 --> 00:04:09,466 전부 다 죽었어 모르겠어? 83 00:04:09,466 --> 00:04:13,100 시드니랑 다른 배우들 모조리 다 죽었다고 84 00:04:13,100 --> 00:04:16,300 연기가 아니라 정말로 다 죽었어 85 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 어떻게 된거야? 86 00:04:34,400 --> 00:04:35,900 전부 사실이었어 87 00:04:35,900 --> 00:04:39,000 영혼, 보름달에 폴크가까지 88 00:04:39,000 --> 00:04:44,233 전부 진짜야 여기서 나가야 돼 89 00:04:44,233 --> 00:04:45,266 알았어 90 00:04:45,266 --> 00:04:46,666 들것을 만들어서 91 00:04:46,666 --> 00:04:48,733 어두워지기 전에 빠져나가자 92 00:04:48,733 --> 00:04:50,633 안 될거예요 걸어가긴 너무 멀어요 93 00:04:50,633 --> 00:04:53,466 거기다 오늘이 보름달 마지막 날이라 94 00:04:53,466 --> 00:04:55,133 가장 위험한 밤이 될거예요 95 00:04:55,133 --> 00:04:56,766 아프가니스탄에서 두 번의 전투에 참전했죠 96 00:04:56,766 --> 00:04:58,066 해군특수부대였습니다 97 00:04:58,066 --> 00:05:00,166 두 배나 큰 친구를 둘이서 들어 날랐습니다 98 00:05:00,166 --> 00:05:01,600 당신보다 부상이 심했어요 99 00:05:01,600 --> 00:05:05,100 해발 5천미터 걷기도 힘든 땅을 6마일을 2시간만에 주파했어요 100 00:05:05,100 --> 00:05:06,366 귀신이 뭘 갖고 있는지 모르겠지만 101 00:05:06,366 --> 00:05:08,966 자동소총과 로켓포를 쏴대는 적진도 뚫었습니다 102 00:05:08,966 --> 00:05:11,366 폴크 농장에 차와 무기가 있고 103 00:05:11,366 --> 00:05:12,600 거기가 더 가까워요 104 00:05:12,600 --> 00:05:15,533 차를 손에 넣으면 훨씬 빨리 갈 수 있어요 105 00:05:15,533 --> 00:05:19,233 그리고 모네가 아직 밖에 있어 106 00:05:19,233 --> 00:05:20,233 리를 연기한 사람? 107 00:05:20,233 --> 00:05:21,466 - 응 - 폴크놈들한테 잡혔어요 108 00:05:21,466 --> 00:05:22,933 나를 이렇게 만든 놈들이요 109 00:05:27,600 --> 00:05:29,966 전우를 버리고 갈 순 없죠 좋아요, 여기서 기다려요 110 00:05:29,966 --> 00:05:31,666 - 안돼요 흩어지면 안돼요 - 절대 안돼 111 00:05:31,666 --> 00:05:33,433 - 걸리적 거릴거예요 - 아녜요 112 00:05:33,433 --> 00:05:35,866 우린 길을 알고 집 구조도 알아요 113 00:05:35,866 --> 00:05:39,300 우리가 필요할 거예요 114 00:05:39,300 --> 00:05:41,733 부탁이야 115 00:05:41,733 --> 00:05:44,400 알았어요 꼭 붙어 따라와요 116 00:05:44,400 --> 00:05:46,100 잘 될 겁니다 117 00:05:46,100 --> 00:05:46,833 가죠 118 00:05:54,700 --> 00:05:59,333 보나마나 '로아노크의 악몽' 팬이겠지 119 00:05:59,333 --> 00:06:04,100 ‘로아노크의 군대’란 팬사이트를 운영해요 120 00:06:04,100 --> 00:06:06,733 그래서 거기까지 간거구만 121 00:06:06,733 --> 00:06:11,033 팔로워 늘리는데 직빵이죠 122 00:06:11,033 --> 00:06:11,833 차별화를 두는 거예요 123 00:06:11,833 --> 00:06:15,333 왜 현장에서 경찰을 기다리지 않았지? 124 00:06:15,333 --> 00:06:18,033 솔직히 말하면 125 00:06:18,033 --> 00:06:20,866 그걸 보기 전까진 다 뻥인 줄 알았어요 126 00:06:26,733 --> 00:06:27,533 이거 놔 127 00:06:27,533 --> 00:06:29,466 마일로, 놓으라고 128 00:06:29,466 --> 00:06:30,700 한 대 맞기 싫으면 129 00:06:33,000 --> 00:06:34,500 너도 봤지 130 00:06:34,500 --> 00:06:36,366 아까 그 여자야 131 00:06:36,366 --> 00:06:39,733 우리가 따라온 여자가 지금 죽어있잖아 132 00:06:39,733 --> 00:06:42,100 진정해, 토드 133 00:06:42,100 --> 00:06:44,300 야, 너 지금 미친 것 같아 진정해 134 00:06:44,300 --> 00:06:45,533 여기 오는게 아니었어 135 00:06:45,533 --> 00:06:46,833 괜히 왔어 136 00:06:46,833 --> 00:06:48,833 죽은 사람 볼 줄 몰랐단 말야 137 00:06:48,833 --> 00:06:50,733 이제 떨쳐낼 수가 없어 138 00:06:50,733 --> 00:06:52,966 토드 139 00:06:52,966 --> 00:06:55,966 이 영상 올리면 난리 날거야 140 00:06:59,100 --> 00:07:01,500 우리가 대어를 낚았어 141 00:07:01,500 --> 00:07:02,700 한 번 해보자 142 00:07:07,400 --> 00:07:11,666 겁나 무서운데 143 00:07:11,666 --> 00:07:12,700 끝내줬어요 144 00:07:12,700 --> 00:07:14,533 제가 토드를 설득했어요 145 00:07:14,533 --> 00:07:16,866 뭐 운전을 제가 했으니 싫어도 어쩌겠어요 146 00:07:16,866 --> 00:07:18,933 그 여자 영상이 있단 말이지? 147 00:07:18,933 --> 00:07:20,566 - 피투성이로 살아있는 - 아뇨, 형사님 148 00:07:20,566 --> 00:07:21,933 제 말을 못 알아 들으시네요 149 00:07:21,933 --> 00:07:24,666 살아있는게 아니었다니까요 150 00:07:24,666 --> 00:07:26,466 꼭 좀비 같았어요 151 00:07:26,466 --> 00:07:30,233 ‘새벽의 저주’ 스타일이긴 했지만 152 00:07:30,233 --> 00:07:35,700 보통 전형적인 유령은 오래 못 버티잖아요 153 00:07:35,700 --> 00:07:37,866 싸구려 헐리웃 영화처럼 뻔하다는 게 아니예요 154 00:07:37,866 --> 00:07:41,566 차라리 한국 쪽에 더 가까워요 155 00:07:41,566 --> 00:07:42,933 완전 파괴적이죠 156 00:07:42,933 --> 00:07:44,566 그럼 희생자가 동양인이었나? 157 00:07:44,566 --> 00:07:46,666 아뇨, 백인이었어요 158 00:07:46,666 --> 00:07:48,133 시체는 언제 찾으셨어요? 159 00:07:48,133 --> 00:07:49,566 문제는 그건데 160 00:07:49,566 --> 00:07:52,000 시체같은 건 없었어 161 00:07:52,000 --> 00:07:52,966 말도 안돼요 162 00:07:52,966 --> 00:07:54,433 장난은 그만하지 163 00:07:54,433 --> 00:07:58,600 쇼가 방송에 나간 이후로 수많은 거짓신고에 시달렸어 164 00:07:58,600 --> 00:08:02,800 너희같은 관종들이 SNS에서 한 건 하려고 안달나서 165 00:08:02,800 --> 00:08:07,166 경찰이 열일 제쳐두고 이 사기극을 수사해야 했다고 166 00:08:07,166 --> 00:08:10,066 거짓말 아니에요 167 00:08:10,066 --> 00:08:13,400 여기서 일어난 일까지 전부 세상에 알릴 거예요 168 00:08:13,400 --> 00:08:14,766 경찰이 은폐한다고요 169 00:08:14,766 --> 00:08:17,133 아직도 모르겠어요? 170 00:08:17,133 --> 00:08:21,900 호러 영화가 다 이렇잖아요! 171 00:08:21,900 --> 00:08:25,000 경찰이 제일 늦게 알아챈다고요! 172 00:08:25,000 --> 00:08:29,100 카메라에 다 있어요 디지털 증거예요 173 00:08:29,100 --> 00:08:30,533 내 말 들어봐요 174 00:08:30,533 --> 00:08:32,500 전 쫄았었고 튈려고도 했었지만 175 00:08:32,500 --> 00:08:34,300 생각할 시간을 갖고 나니 176 00:08:34,300 --> 00:08:35,700 두려움에 맞설 준비가 됐어요 다시 가볼게요 177 00:08:35,700 --> 00:08:36,933 집으로 돌아가라 178 00:08:36,933 --> 00:08:42,600 그 집 근처만 가도 무단침입으로 체포할거야 179 00:08:42,600 --> 00:08:44,233 나 찍고 있는거야, 새꺄? 180 00:08:54,400 --> 00:08:55,233 좋아요 181 00:08:55,233 --> 00:08:57,500 이미 어두워졌는데 생각보다 넓네요 182 00:08:57,500 --> 00:08:59,566 트럭만 노리는게 좋겠어요 183 00:08:59,566 --> 00:09:01,133 모네한텐 경찰을 보냅시다 184 00:09:01,133 --> 00:09:02,933 전우를 두고 갈 순 없다더니요? 185 00:09:02,933 --> 00:09:06,066 그렇다고 적진에 눈 가리고 맨몸으로 들어갈 순 없어요 186 00:09:06,066 --> 00:09:08,800 보름달인지 뭔지가 정말로 사람을 죽인거라면 187 00:09:08,800 --> 00:09:09,966 몸 사리는게 나을 겁니다 188 00:09:09,966 --> 00:09:11,600 볼 수는 있어요 전화 줘봐요 189 00:09:16,733 --> 00:09:20,466 여기 어딘가에 있을거예요 190 00:09:20,466 --> 00:09:23,566 트럭 시동 걸어요 오드리랑 가서 모네를 찾을게요 191 00:09:23,566 --> 00:09:25,000 좋아요 대신 서둘러요 192 00:09:25,000 --> 00:09:27,833 시동 걸려 소리가 나면 나쁜놈들도 들을거예요 193 00:09:27,833 --> 00:09:29,466 3분 밖에는 못드립니다 194 00:09:29,466 --> 00:09:31,533 해가 빨리 지고 있어서 금방 어두워질겁니다 195 00:09:31,533 --> 00:09:32,033 알겠어요 196 00:09:34,800 --> 00:09:36,366 - 사인 줘 - 알았어 197 00:09:36,366 --> 00:09:38,033 무기가 보이면 다 챙겨 198 00:09:43,966 --> 00:09:45,700 내가 갇혀 있던 곳이에요 199 00:09:45,700 --> 00:09:47,933 이 다리로는 힘들텐데 200 00:09:47,933 --> 00:09:49,166 - 한 번 봐줄래요? - 그래요 201 00:09:49,166 --> 00:09:50,533 저기 있을지도 몰라요 202 00:09:50,533 --> 00:09:54,933 테잎도 있다면 더 좋겠죠 내가 가져올게요 203 00:09:54,933 --> 00:09:57,800 좋아요 가요 204 00:09:57,800 --> 00:09:59,366 하지만, 리 205 00:09:59,366 --> 00:10:03,066 테잎을 못 찾더라도 트럭 소리가 들리면 가야해요 206 00:10:03,066 --> 00:10:05,900 빈손이어도 나와요 207 00:10:05,900 --> 00:10:09,133 죽고 나서 무죄 증명하는게 무슨 소용이에요 208 00:10:09,133 --> 00:10:11,400 리, 나 진심이에요 209 00:10:11,400 --> 00:10:16,333 안 나오면 그냥 갈거예요 210 00:10:16,333 --> 00:10:19,366 갈게요 테잎 찾아서 211 00:10:19,366 --> 00:10:21,900 빈손으로 돌아가려고 온 거 아니니까 212 00:10:21,900 --> 00:10:23,766 들어가라는 사인이에요 213 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 모네? 214 00:11:07,466 --> 00:11:14,133 나야, 나 215 00:11:35,266 --> 00:11:37,966 삭제 버튼이 어딨는거야? 216 00:11:42,833 --> 00:11:44,000 맙소사, 트럭이야 217 00:11:44,000 --> 00:11:45,833 얼른 가자 시간 없어 218 00:11:55,266 --> 00:11:56,666 네가 엄마를 죽였지 219 00:11:56,666 --> 00:12:00,333 우리 가족의 대장이었는데 220 00:12:00,333 --> 00:12:03,466 아주 고통스럽게 죽여주지 221 00:12:06,166 --> 00:12:10,066 다시 한 번 말해봐 222 00:12:10,066 --> 00:12:13,100 널 아주 고통스럽게 죽일거라고 223 00:12:16,933 --> 00:12:18,766 도망가 224 00:12:23,800 --> 00:12:25,600 도망가는 게 좋을 걸 225 00:12:25,600 --> 00:12:30,000 네놈들이 한 짓을 찍은 증거가 있어 226 00:12:35,666 --> 00:12:40,066 이쉬마엘, 그분들이 오고 있어 227 00:12:40,066 --> 00:12:45,000 보름달이 떴는데 엄마가 없어 228 00:12:45,000 --> 00:12:47,666 우릴 지켜줄 사람이 없어 229 00:13:01,466 --> 00:13:05,766 세상에! 230 00:13:05,766 --> 00:13:07,166 딜런! 231 00:13:07,166 --> 00:13:08,733 맙소사 232 00:13:11,433 --> 00:13:12,800 오드리, 뛰어! 233 00:13:12,800 --> 00:13:18,966 도망가 234 00:13:18,966 --> 00:13:21,533 더 빨리! 235 00:13:38,200 --> 00:13:39,700 이런 젠장 236 00:13:39,700 --> 00:13:40,733 내 말이 237 00:13:40,733 --> 00:13:43,933 우리 왜 여기로 돌아온거야? 238 00:13:43,933 --> 00:13:47,033 다른 데 갈 데도 없잖아 239 00:13:47,033 --> 00:13:50,400 최소한 벽 뒤에 숨을 순 있잖아 240 00:13:50,400 --> 00:13:53,800 아직도 몰라? 우리가 숨을 곳은 없어 241 00:13:53,800 --> 00:13:56,800 아까 죽어있던 그 사람 242 00:13:56,800 --> 00:13:59,266 군인이었는데도 죽었어 243 00:13:59,266 --> 00:14:01,500 우리가 얼마나 더 버틸 것 같아? 244 00:14:01,500 --> 00:14:03,166 나도 몰라 그렇지만 245 00:14:03,166 --> 00:14:07,866 네가 이렇게 정신 놓으면 죽는 건 시간 문제야 246 00:14:07,866 --> 00:14:11,000 - 진정해 - 진정하라고? 247 00:14:11,000 --> 00:14:15,100 숲 속에서 수마일을 헤매고 248 00:14:15,100 --> 00:14:17,500 미친놈들한테 고문까지 당했는데 249 00:14:17,500 --> 00:14:21,200 진정하지 못해서 *나 미안하다 250 00:14:34,233 --> 00:14:36,566 리는 어떻게 됐을까? 251 00:14:39,433 --> 00:14:45,600 죽었겠지 다른 사람들처럼 252 00:14:45,600 --> 00:14:47,333 우리 로리처럼 253 00:14:47,333 --> 00:14:50,300 아냐, 살아있을 수도 있잖아 254 00:14:50,300 --> 00:14:53,633 아니야 255 00:14:53,633 --> 00:14:57,833 뭔가 끔찍한 일이 일어난거야 256 00:14:57,833 --> 00:15:00,233 이걸 놓고 갔을리가 없어 257 00:15:00,233 --> 00:15:04,100 아무도 우리 얘길 안 믿을거라고 258 00:15:04,100 --> 00:15:09,033 무죄를 증명하려면 테잎을 찾아야 한다고 했어 259 00:15:09,033 --> 00:15:13,333 그놈들이 우리한테 한 짓을 공개하고 260 00:15:13,333 --> 00:15:18,000 살려면 어쩔 수 없었다는 걸 말해야 한다고 말야 261 00:15:22,300 --> 00:15:23,633 뭐하려고? 262 00:15:40,033 --> 00:15:43,966 이렇게 해야 피가 멎어서 좋은 부위를 자를 수 있어 263 00:15:43,966 --> 00:15:46,566 어서 해 264 00:15:46,566 --> 00:15:47,400 아이고 주여 265 00:15:47,400 --> 00:15:49,333 완전히 미쳤어 266 00:15:53,400 --> 00:15:54,833 거기 거기 267 00:15:54,833 --> 00:15:56,866 내 딸아 268 00:15:56,866 --> 00:16:00,000 엄마에 대한 소문을 많이 들었을거야 269 00:16:00,000 --> 00:16:02,733 엄마가 한 일에 대해서 270 00:16:02,733 --> 00:16:08,333 엄만 많은 사람들에게 결백하다고 말했지 271 00:16:08,333 --> 00:16:14,033 이제 사실을 말하고 싶구나 272 00:16:14,033 --> 00:16:17,900 엄마가 아빠를 죽였어 273 00:16:17,900 --> 00:16:19,566 엄마 혼자 한거야 274 00:16:19,566 --> 00:16:21,233 세상에나 275 00:16:21,233 --> 00:16:22,566 다른 사람은 관련없어 276 00:16:22,566 --> 00:16:27,033 전부 내 잘못이야 277 00:16:27,033 --> 00:16:29,800 아빠가 너를 빼앗아 가려고 했고 278 00:16:29,800 --> 00:16:33,166 네가 없는 삶은 상상도 할 수 없었어 279 00:16:39,900 --> 00:16:41,800 그게 다야 280 00:16:41,800 --> 00:16:43,833 이제 비밀은 없어 281 00:16:43,833 --> 00:16:46,866 언젠가 엄마를 용서할 날이 올지 모르겠구나 282 00:16:46,866 --> 00:16:50,600 거짓과 의심은 내려놓고 다 잊으렴 283 00:16:53,033 --> 00:16:58,100 내게 영혼을 내어라 284 00:17:03,533 --> 00:17:04,900 달 좀 봐 285 00:17:04,900 --> 00:17:06,400 엄청 밝은 보름달이야 286 00:17:06,400 --> 00:17:08,733 사람들이 왜 달이 신비한 힘을 가졌다고 했는지 알겠다 287 00:17:08,733 --> 00:17:09,800 여성성의 힘이야 288 00:17:09,800 --> 00:17:12,766 어미 달은 임신부터 생리주기까지 289 00:17:12,766 --> 00:17:14,633 모든 것에 영향을 주거든 290 00:17:14,633 --> 00:17:18,133 피 얘기가 나와서 말인데 이 달은 살인도 했거든 291 00:17:18,133 --> 00:17:20,333 - 지금 생리 농담 한거야? - 응 292 00:17:20,333 --> 00:17:23,666 시체랑 유령 찍힌 비디오 올리고 나니까 293 00:17:23,666 --> 00:17:25,766 팔로워가 2만명이 늘었어 294 00:17:25,766 --> 00:17:27,266 - 진짜? - 응, 한 시간 전에 이미 295 00:17:29,666 --> 00:17:32,533 해시태그 블러드문이 실시간 트렌드야 296 00:17:32,533 --> 00:17:34,300 얼마나 더 가야해? 297 00:17:34,300 --> 00:17:37,100 근처라는 건 알겠는데 298 00:17:37,100 --> 00:17:39,766 이쪽인 것 같아 299 00:17:39,766 --> 00:17:41,466 오길 잘했어 300 00:17:41,466 --> 00:17:43,000 너무 기대된다 301 00:17:45,333 --> 00:17:48,233 다시 가잔 말에 왜 넘어갔는지 모르겠다 302 00:17:48,233 --> 00:17:51,133 경찰이랑 팬들한테 우리 말이 진짜란 걸 보여줘야지 303 00:17:51,133 --> 00:17:53,300 맞는 말이야 우린 거짓말쟁이 아니지 304 00:17:53,300 --> 00:17:56,566 여기가 메이슨의 시체를 태운 곳인가봐 305 00:17:56,566 --> 00:18:01,966 짱이다 306 00:18:01,966 --> 00:18:06,900 지난번 그 여잔가? 307 00:18:06,900 --> 00:18:09,133 리 해리스야 308 00:18:09,133 --> 00:18:11,633 - ‘로아노크의 악몽’에 나온? - 응 309 00:18:11,633 --> 00:18:14,666 다친 것 같은데 310 00:18:14,666 --> 00:18:18,933 뭔가 기분 나쁘지 않아? 311 00:18:18,933 --> 00:18:21,966 - 토드, 잠깐 - 저기요 리 312 00:18:21,966 --> 00:18:24,566 해리스씨 정말 팬이에요 313 00:18:53,666 --> 00:18:56,066 토드를 죽였어 314 00:18:56,066 --> 00:18:58,933 토드를 죽였어 저 미*년이! 315 00:18:58,933 --> 00:19:01,600 조용히 해! 따라오는지 봐야겠어 316 00:19:14,733 --> 00:19:18,533 서로 잃어버리면 안돼 알았지? 317 00:19:38,766 --> 00:19:40,200 ‘킬링필드’가 따로 없네 318 00:19:40,200 --> 00:19:43,366 이건 아니야 319 00:19:43,366 --> 00:19:44,733 왜, 왜 그래? 320 00:19:52,000 --> 00:19:53,933 들어가! 321 00:20:08,466 --> 00:20:11,633 대체 뭐야 322 00:20:11,633 --> 00:20:13,900 앰브로즈 같은데 323 00:20:13,900 --> 00:20:15,966 시즌1에서 도살자의 아들이었던 배우 있잖아 324 00:20:24,566 --> 00:20:27,733 여기가 통제실인가봐 325 00:20:27,733 --> 00:20:30,666 시즌2에선 모든 출연진이 여기 올 거라고 했어 326 00:20:30,666 --> 00:20:34,500 못 온 사람이 더 많은 것 같네 327 00:20:34,500 --> 00:20:36,533 세상에 328 00:20:36,533 --> 00:20:38,200 난 셸비 팬인데 329 00:20:38,200 --> 00:20:40,533 이건 누구야? 330 00:20:40,533 --> 00:20:43,700 전부 다 죽은거야? 331 00:20:43,700 --> 00:20:46,200 맙소사 332 00:20:46,200 --> 00:20:48,133 - 지금은 도저히... - 오드리 틴달이야 333 00:20:48,133 --> 00:20:49,966 - 정신을 못차리겠어 - 셸비 역할이었던 334 00:20:49,966 --> 00:20:53,266 최소한 저 사람은 살았네 335 00:20:53,266 --> 00:20:56,266 이거 전부 다 연기야? 336 00:20:56,266 --> 00:20:59,533 진짜인게 있긴 한거야? 337 00:20:59,533 --> 00:21:02,800 토드가 죽은 건 진짜지 338 00:21:02,800 --> 00:21:04,500 한 잔 해야겠어 339 00:21:04,500 --> 00:21:08,100 모네, 맨정신이 낫지 않겠어? 340 00:21:08,100 --> 00:21:10,066 - 맨정신 같은 소리 하네 - 그러지마 341 00:21:10,066 --> 00:21:11,733 이럴수록 정신을 차려야지 342 00:21:11,733 --> 00:21:13,500 넌 날 몰라, 오드리 343 00:21:13,500 --> 00:21:19,833 술이라도 마셔야 용기가 날 것 같아 344 00:21:19,833 --> 00:21:22,033 젠장 345 00:21:22,033 --> 00:21:24,300 리잖아 346 00:21:24,300 --> 00:21:25,400 저리로 가고 있어 347 00:21:39,833 --> 00:21:42,000 장난하는 거 아니에요 348 00:21:42,000 --> 00:21:44,400 죽은 사람이 적어도 셋은 돼요 349 00:21:44,400 --> 00:21:47,300 지금 와주세요 350 00:21:47,300 --> 00:21:50,366 여보세요? 351 00:21:50,366 --> 00:21:51,900 경찰이 내 말을 안 믿어 352 00:21:51,900 --> 00:21:54,466 쇼랑 똑같아, 기억나? 353 00:21:54,466 --> 00:21:59,133 맷이 911에 전화했는데 아무도 안왔잖아 354 00:21:59,133 --> 00:22:01,600 집으로 들어갔어 355 00:22:01,600 --> 00:22:03,400 큰일이네 356 00:22:03,400 --> 00:22:06,300 뭔가 해야해 357 00:22:06,300 --> 00:22:07,600 뭘 어떻게 해? 358 00:22:14,700 --> 00:22:15,933 우리가 막아야지 359 00:22:20,566 --> 00:22:23,366 뭐? 360 00:22:23,366 --> 00:22:24,700 진심이야? 361 00:22:24,700 --> 00:22:26,666 서둘러 가면 막을 수 있을거야 362 00:22:26,666 --> 00:22:29,000 소피 363 00:22:29,000 --> 00:22:30,866 저 사람이 토드를 죽였어 364 00:22:30,866 --> 00:22:32,700 이제 셸비와 리를 죽일거야 365 00:22:32,700 --> 00:22:34,966 저 사람이 리야! 366 00:22:34,966 --> 00:22:37,000 진짜 리! 367 00:22:37,000 --> 00:22:39,133 나도 알아 368 00:22:39,133 --> 00:22:42,133 저 사람이 한 짓을 아는 건 우리 둘 뿐이야 369 00:22:42,133 --> 00:22:45,266 우리가 오드리랑 모네를 구해야해 370 00:22:45,266 --> 00:22:50,100 마일로, 도와줘 371 00:22:50,100 --> 00:22:52,033 밖에 미친놈 하나 있잖아 372 00:23:06,700 --> 00:23:08,566 있어? 373 00:23:08,566 --> 00:23:11,866 아니 374 00:23:11,866 --> 00:23:14,066 보름달이야 375 00:23:14,066 --> 00:23:15,800 진짜 보름달 376 00:23:15,800 --> 00:23:16,833 마일로 377 00:23:16,833 --> 00:23:17,666 이제 가자 378 00:23:31,933 --> 00:23:34,600 시간낭비 하는거야 379 00:23:34,600 --> 00:23:38,833 지금 당장 경찰에 테잎을 넘겨야해 380 00:23:38,833 --> 00:23:40,233 어떻게 갈건데? 381 00:23:40,233 --> 00:23:41,433 응? 382 00:23:41,433 --> 00:23:43,166 리도 없고 트럭도 없어 383 00:23:43,166 --> 00:23:46,233 살아있다면 테잎부터 챙겼을거야 384 00:23:46,233 --> 00:23:48,433 지금쯤 폴크놈한테 잡혔을거야 385 00:23:48,433 --> 00:23:51,466 잘됐네 배라도 고프면 딱이겠네! 386 00:23:51,466 --> 00:23:52,933 제길 387 00:23:52,933 --> 00:23:55,633 세상에, 모네 388 00:23:55,633 --> 00:23:57,066 방금 한 말은 꼭 녹화됐길 바라 389 00:24:01,600 --> 00:24:03,933 뭐지? 390 00:24:03,933 --> 00:24:07,233 이제 시작이야 391 00:24:07,233 --> 00:24:09,633 나 죽고 싶지 않아 392 00:24:09,633 --> 00:24:11,366 - 어떡해 - 소리내지 마 393 00:24:11,366 --> 00:24:13,133 알았다고 394 00:24:23,966 --> 00:24:26,766 잠깐 395 00:24:26,766 --> 00:24:29,400 뭐야? 396 00:24:29,400 --> 00:24:31,200 맙소사 397 00:24:31,200 --> 00:24:32,300 리 398 00:24:33,266 --> 00:24:34,066 돌아왔군요 399 00:24:38,100 --> 00:24:39,966 사방으로 찾아 다녔어요 400 00:24:39,966 --> 00:24:44,600 어디있었어요? 무슨 일이 있던 거예요? 401 00:24:44,600 --> 00:24:46,333 리 402 00:24:46,333 --> 00:24:48,466 여긴 너희 땅이 아니다 403 00:24:48,466 --> 00:24:51,833 너희들의 악한 존재가 신성한 땅을 더럽혔다 404 00:24:51,833 --> 00:24:55,066 얻다 대고 악하대? 405 00:24:55,066 --> 00:24:56,766 살인자는 당신이잖아 406 00:24:56,766 --> 00:25:00,233 난 못 속여 한 순간도 407 00:25:00,233 --> 00:25:02,466 난 처음부터 알고 있었지 408 00:25:02,466 --> 00:25:06,233 내일이면 경찰은 물론이고 온세상이 다 알게 될거야 409 00:25:06,233 --> 00:25:07,933 난 당신 안 무서워 410 00:25:07,933 --> 00:25:10,833 칼 들고 서서 이상한 말 중얼대봤자야 411 00:25:10,833 --> 00:25:13,000 당신 살인자야 412 00:25:13,000 --> 00:25:14,766 뭐 할 말 있어? 413 00:25:23,233 --> 00:25:25,333 오지마 죽여버릴거야 414 00:25:25,333 --> 00:25:28,966 불과 피로 땅을 정화하리라 415 00:25:51,833 --> 00:25:53,033 저는 소피 그린입니다 416 00:25:53,033 --> 00:25:56,033 이 곳에서 벌어진 일을 알리려고 합니다 417 00:25:56,033 --> 00:25:58,033 저는 지금 노스 캐롤라이나 동쪽에 위치한 418 00:25:58,033 --> 00:26:01,300 ‘로아노크의 악몽’의 집 근처 숲에 있습니다 419 00:26:01,300 --> 00:26:02,833 전부 다 사실이었어요 420 00:26:02,833 --> 00:26:06,266 죽은 사람들이 깔렸어요 421 00:26:06,266 --> 00:26:10,400 리 해리스가 범인입니다 422 00:26:10,400 --> 00:26:13,566 제 친구 토드 코너를 칼로 살해하고 423 00:26:13,566 --> 00:26:17,966 오드리 틴달과 모네 투무시메를 죽이러 가고 있어요 424 00:26:17,966 --> 00:26:20,166 그들은 집 안에 있고 위험에 처했어요 425 00:26:20,166 --> 00:26:23,333 경찰에 신고했지만 믿어주지 않아요 426 00:26:23,333 --> 00:26:27,066 소피, 천천히 가 427 00:26:27,066 --> 00:26:30,100 - 거의 다 왔어 - 어떻게 알아? 428 00:26:30,100 --> 00:26:31,466 너야말로 진정해 429 00:26:31,466 --> 00:26:34,033 - 거의 다 왔다고 - 우리 *됐어, 알겠어? 430 00:26:34,033 --> 00:26:36,533 절대 못찾아 길 아는 사람은 토드 뿐인데 431 00:26:36,533 --> 00:26:38,800 죽었잖아 *발 토드가 죽었다고 432 00:26:38,800 --> 00:26:41,666 당장 돌아가야돼 433 00:26:41,666 --> 00:26:42,733 마일로 434 00:26:48,000 --> 00:26:50,800 안돼, 소피 435 00:27:17,100 --> 00:27:17,966 리 436 00:28:05,566 --> 00:28:06,733 저기 보여? 437 00:28:18,266 --> 00:28:19,166 아까 그 사람이잖아 438 00:28:44,733 --> 00:28:46,800 도망가야돼 439 00:29:01,966 --> 00:29:06,066 앞으로 보실 영상은 토드 코너의 아이클라우드에서 복구한 것입니다 440 00:29:06,066 --> 00:29:08,566 원본 그대로 방영합니다 441 00:29:08,566 --> 00:29:10,633 매우 폭력적이며 충격적입니다 442 00:29:10,633 --> 00:29:13,100 어린이와 노약자는 시청을 삼가 주십시오 443 00:29:15,666 --> 00:29:18,966 - 안돼! - 이거 놔! 444 00:29:18,966 --> 00:29:20,200 사람들이 보고 있어 445 00:29:20,200 --> 00:29:21,733 스트리밍으로 엄청 많은 사람들이 보고 있다고! 446 00:29:26,966 --> 00:29:29,833 경찰도 불렀어! 447 00:29:29,833 --> 00:29:30,533 *발새끼들아 448 00:29:30,533 --> 00:29:34,433 - 마일로! - 내 몸에서 손 떼! 449 00:29:34,433 --> 00:29:35,733 도와줘요! 450 00:29:35,733 --> 00:29:36,566 소피! 451 00:29:42,933 --> 00:29:44,666 목숨을 내어라 452 00:29:44,666 --> 00:29:47,600 누구 맘대로! 453 00:29:47,600 --> 00:29:49,866 제발 저희를 보내주세요 454 00:29:49,866 --> 00:29:51,833 전 사람을 돕는 의사가 될거예요 455 00:29:51,833 --> 00:29:53,566 마일로도 좋은 애예요 456 00:29:53,566 --> 00:29:55,666 봉사활동도 한단 말예요 살려주세요 457 00:30:02,133 --> 00:30:04,166 집에 가고 싶어 458 00:30:04,166 --> 00:30:05,500 정말 미안해 459 00:30:24,300 --> 00:30:27,300 모든 벌들의 여왕이시여 460 00:30:27,300 --> 00:30:31,133 나무이며 나무를 가르는 번개시여 461 00:30:31,133 --> 00:30:36,966 피와 영혼을 이 땅에 바치나이다 462 00:31:56,366 --> 00:31:57,166 맙소사 463 00:32:13,533 --> 00:32:15,333 한 사람 더 있어요 464 00:32:15,333 --> 00:32:17,266 긴급상황이다 사람들이 쓰러져있다 465 00:32:17,266 --> 00:32:19,300 의식과 호흡 없음 466 00:32:19,300 --> 00:32:21,033 검시관과 법의학팀 지원요청 바람 467 00:32:46,366 --> 00:32:49,466 부인 468 00:32:49,466 --> 00:32:51,233 이제 괜찮아요 469 00:32:51,233 --> 00:32:53,833 집단 폭행 신고 받고 왔습니다 470 00:32:53,833 --> 00:32:55,500 인터넷에서 봤다던데 471 00:32:55,500 --> 00:32:59,200 누구 짓입니까? 472 00:32:59,200 --> 00:33:00,400 학생 둘이 죽었습니다 473 00:33:10,033 --> 00:33:11,900 병원으로 모셔다 드리죠 474 00:33:11,900 --> 00:33:15,033 일어날 수 있겠어요? 475 00:33:15,033 --> 00:33:15,833 - 도와드릴게요 - 안돼! 476 00:33:18,733 --> 00:33:22,766 그냥 여기 계세요 구급차 부르겠습니다 477 00:33:22,766 --> 00:33:24,200 살려줘! 478 00:33:24,200 --> 00:33:28,633 여기서 날 꺼내줘요 479 00:33:28,633 --> 00:33:31,766 잡아드릴게요 480 00:33:31,766 --> 00:33:32,733 천천히 481 00:33:40,833 --> 00:33:44,000 천천히 조심조심 482 00:33:44,000 --> 00:33:45,600 여기 앉아 계세요 483 00:33:55,233 --> 00:33:56,633 세상에, 한 명 더 있어 484 00:34:12,966 --> 00:34:13,933 진짜 경찰이예요? 485 00:34:13,933 --> 00:34:15,500 네 맞습니다 486 00:34:15,500 --> 00:34:17,866 이제 안전합니다 487 00:34:17,866 --> 00:34:20,033 이제 괜찮아요 488 00:34:31,966 --> 00:34:33,100 오드리? 489 00:34:33,100 --> 00:34:34,033 오 세상에 490 00:34:42,500 --> 00:34:45,433 너 491 00:34:45,433 --> 00:34:48,566 이 미친 살인자! 492 00:34:49,700 --> 00:34:52,766 총을 가졌다! 493 00:34:52,766 --> 00:34:53,466 총 내려 494 00:35:14,500 --> 00:35:16,233 지원요청 바란다 용의자가 죽었다